#!/bin/sh # Translate SubX by running the self-hosted translator natively on Linux. # # Possible knobs: # Whether to run a phase natively or in emulated mode. # This script is for running natively. # Whether to stop after a phase. # This script assumes inputs are already working so doesn't easily show # which phase an error happens in. # Whether to trace a phase. Whether to always trace or rerun with tracing # enabled after an error. # Leave tracing to other scripts. We save intermediate files so it's easy # to rerun a single phase afterwards. # Whether to run a phase with debug information. (Need to juggle multiple # sets of debug files.) # Again, that's for subsequent scripts. set -e ./build # increase stack ulimit -S -s 131072 # 128MB cat $* |apps/braces > a.braces cat a.braces |apps/calls > a.calls cat a.calls |apps/sigils > a.sigils cat a.sigils |apps/tests > a.tests cat a.tests |apps/assort > a.assort cat a.assort |apps/dquotes > a.dquotes # A little hack. We want translate_subx to always emit identical binaries to # the C++ translator. The C++ translator assorts segments before it processes # string literals, so we follow the same order above. # # However, dquotes currently emits a separate data segment for string literals. # So we need to run assort a second time to clean up after it. # # Potential solutions: # a) modify C++ translator to process string literals before assorting. # b) clean up dquotes to assume assorted segments, and append to the # existing data segment. cat a.dquotes |apps/assort > a.assort2 cat a.assort2 |apps/pack > a.pack cat a.pack |apps/survey > a.survey cat a.survey |apps/hex > a.elf chmod +x a.elf