diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2021-08-01 22:27:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2021-08-01 22:27:02 +0000 |
commit | c3184959a468d2b5df698383f6abe8bef030f1e9 (patch) | |
tree | 5ad17a0df674c6de3235443dfb29d02f99e46781 /po/de.po | |
parent | bd99615293d5f6db55854f83305a21cac35f47b1 (diff) | |
download | lynx-snapshots-c3184959a468d2b5df698383f6abe8bef030f1e9.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-9-0dev_8a
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 752 |
1 files changed, 413 insertions, 339 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5e0dde4d..75e71e09 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Fabian Fingerle <fabian@datensalat.eu>, 2008. # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009. # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012. -# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019. +# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev3\n" +"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-26 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-31 10:04-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-01 18:44+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #. ****************************************************************** #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or @@ -72,13 +72,12 @@ msgstr "Abgebrochen!" #: LYMessages.c:37 msgid "Cancelling!" -msgstr "Wird abgebrochen." +msgstr "Wird abgebrochen!" #: LYMessages.c:38 msgid "Excellent!!!" msgstr "Prima!" -# This message is kinda stupid... - kw #: LYMessages.c:39 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "(Mailto-Formfeld) Schicken nicht möglich, da Mail nicht erlaubt ist." #. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE #: LYMessages.c:110 msgid "(Password entry field) Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "(Paßwort-Eingabefeld) Text Eingeben. Auf- oder Ab-Pfeiltasten: Verlassen" +msgstr "(Paßwort-Eingabefeld) Text eingeben. Auf- oder Ab-Pfeiltasten oder Tab: Verlassen." #. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG #: LYMessages.c:112 @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "(Form-Submit-Button) Rechter Pfeiltaste / <return>: Schicken ('x': ohne #. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE #: LYMessages.c:132 msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit." -msgstr "(Form-Submit-Button) Rechter Pfeiltaste oder <return> zum Abschicken" +msgstr "(Formular-Abschick-Schaltfläche) Rechte Pfeiltaste oder <Enter> zum Abschicken." #. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG #: LYMessages.c:134 @@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "Suche nach " #: LYMessages.c:178 #, c-format msgid "Getting %s" -msgstr "%s wird geholt …" +msgstr "%s wird geholt" #: LYMessages.c:179 #, c-format @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Formdaten werden gesandt..." #: LYMessages.c:219 msgid "No email address is present in mailto URL!" -msgstr "mailto-URL enthält keine Mailadresse!" +msgstr "Die mailto-URL enthält keine Mailadresse!" #. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED #: LYMessages.c:221 @@ -610,12 +609,12 @@ msgstr "Soll der vorverarbeitete Quelltext eingefügt werden?" #. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL #: LYMessages.c:227 msgid "Spawning your selected editor to edit mail message" -msgstr "Der ausgewählte Editor wird zur Erstellen der Mail-Botschaft gestartet." +msgstr "Der ausgewählte Editor wird zur Erstellen der E-Mail gestartet" #. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR #: LYMessages.c:229 msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu" -msgstr "Editor nicht gestartet, bitte Einstellung im Options-Menü überprüfen!" +msgstr "Editor nicht gestartet, bitte Einstellung im Options-Menü überprüfen" #: LYMessages.c:230 msgid "Send this comment?" @@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "URL ist nicht im erlaubten Start-Bereich!" #: LYMessages.c:294 msgid "News posting is disabled!" -msgstr "News-Posting nicht erlaubt." +msgstr "News-Posting nicht aktiviert!" #: LYMessages.c:295 msgid "File management support is disabled!" @@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "Traversal ist für Lesezeichendateien nicht erlaubt, nur für HTTP-URLs. #. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN #: LYMessages.c:327 msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first" -msgstr "Lesezeichendatei kann nicht gelesen werden, erst mit 'a' einen Link speichern." +msgstr "Lesezeichendatei kann nicht gelesen werden, erst mit 'a' einen Link speichern" #: LYMessages.c:328 msgid "There are no links in this bookmark file!" @@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "Diese Lesezeichendatei hat keine Einträge!" #. #define CACHE_D_OR_CANCEL #: LYMessages.c:330 msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): " -msgstr "Zwischengespeichertes Dokument löschen (D) oder Abbrechen (C)?" +msgstr "Zwischengespeichertes Dokument löschen (D) oder Abbrechen (C): " #. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL #: LYMessages.c:332 @@ -1202,7 +1201,7 @@ msgstr "Schon auf der Hauptseite!" #. #define NOT_ISINDEX #: LYMessages.c:417 msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string" -msgstr "Dies ist kein abfragbares ISINDEX-Dokument -- für Textsuche '/' drücken." +msgstr "Dies ist kein abfragbares Index-Dokument -- für Textsuche '/' drücken" #. #define NO_OWNER #: LYMessages.c:419 @@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr "Reject-Datei konnte nicht geöffnet werden." #: LYMessages.c:432 msgid "Unable to open traversal errors output file" -msgstr "Traversal-Fehlerdatei konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Traversal-Fehlerdatei konnte nicht geöffnet werden" #: LYMessages.c:433 msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED" @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Dateiname zum Speichern eingeben" #: LYMessages.c:446 msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally" -msgstr "Speichern in Datei ist hier nicht möglich - bitte lokalen Client benutzen." +msgstr "Daten können nicht in einer Datei gespeichert werden - bitte WWW lokal ausführen" #: LYMessages.c:447 msgid "Can't open temporary file!" @@ -1442,7 +1441,7 @@ msgstr "Externer Editor ist für dieses Feld nicht anwendbar." #: LYMessages.c:485 msgid "Bad rule" -msgstr "Schlechte Regel in Konfiguration." +msgstr "Ungültige Regel" #: LYMessages.c:486 msgid "Insufficient operands:" @@ -1569,10 +1568,9 @@ msgstr "Dieses Dokument hat keine Links." msgid "There are only hidden links from this document." msgstr "Dieses Dokument hat nur versteckte Links." -# Seems unused now. #: LYMessages.c:523 msgid "Unable to open command file." -msgstr "Kann die Befehlsdatei nicht öffnen" +msgstr "Die Befehlsdatei kann nicht geöffnet werden." #: LYMessages.c:525 msgid "News Post Cancelled!!!" @@ -1581,7 +1579,7 @@ msgstr "Wunsch zu drucken abgebrochen!!!" #. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS #: LYMessages.c:527 msgid "Spawning your selected editor to edit news message" -msgstr "Ausgewählter Editor wird zum Erstellen der Nachricht gestartet." +msgstr "Ausgewählter Editor wird zum Erstellen der News-Nachricht gestartet" #: LYMessages.c:528 msgid "Post this message?" @@ -1618,7 +1616,7 @@ msgstr "Nicht genug Memory für Datei!" #: LYMessages.c:539 msgid "Can't open file for reading." -msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden!" +msgstr "Die Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden." #: LYMessages.c:540 msgid "File does not exist." @@ -1812,7 +1810,7 @@ msgstr " oder " #: LYMessages.c:594 msgid " index" -msgstr "-Index" +msgstr " Index" #: LYMessages.c:595 msgid " to return to Lynx." @@ -1895,7 +1893,7 @@ msgstr "Die Kennung des Benutzer-Agenten enthält weder \\\"Lynx\\\" noch \\\"L_ #. #define UA_PLEASE_USE_LYNX #: LYMessages.c:619 msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!" -msgstr "Benutze \\\"L_y_n_x\\\" oder \\\"Lynx\\\" im Benutzer-Agenten. Anderenfalls sieht es nach bewusster Täuschung aus." +msgstr "Benutze \"L_y_n_x\" oder \"Lynx\" im Benutzer-Agenten, anderenfalls sieht es nach bewusster Täuschung aus!" #. #define UA_CHANGE_DISABLED #: LYMessages.c:621 @@ -2053,7 +2051,7 @@ msgstr "Ziel eingeben, oder ^G für Abbruch: " #. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT #: LYMessages.c:668 msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: " -msgstr "Unterlesezeichendatei wählen, '=' für Menü oder ^G für Abbruch:" +msgstr "Unterlesezeichendatei wählen, '=' für Menü oder ^G für Abbruch: " #. #define MULTIBOOKMARKS_SELF #: LYMessages.c:670 @@ -2352,9 +2350,9 @@ msgstr "(kein Name.)" msgid "(No value.)" msgstr "(kein Wert.)" -#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470 +#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2482 msgid "None" -msgstr "keine" +msgstr "Keine" #: LYMessages.c:743 msgid "(End of session.)" @@ -2690,7 +2688,7 @@ msgstr "%d bytes übertragen" #: LYMessages.c:837 msgid "Data transfer complete" -msgstr "Übertragung komplett." +msgstr "Datenübertragung abgeschlossen" #: LYMessages.c:838 #, c-format @@ -2834,7 +2832,7 @@ msgstr "" #. #define DIRED_NOVICELINE #: LYMessages.c:881 msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" -msgstr "C) Erzeugen D)ownload E)dit F) Menü M) Ändern R) Löschen T) Markieren U)pload\n" +msgstr " C) Erzeugen D) Download E) Editieren F) Menü M) Ändern R) Löschen T) Markieren U) Upload\n" #: LYMessages.c:882 msgid "Failed to obtain status of current link!" @@ -2932,7 +2930,7 @@ msgstr "Dokument mit POST-Daten nicht im Seitencache gefunden. POST wiederholen? msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Laden fehlgeschalten, die vorherige Kopie wird verwendet." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8939 msgid "Loading incomplete." msgstr "Unvollständig geladen." @@ -2957,7 +2955,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Der empfangene Statuscode war %d\n" #. #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076 msgid "Can't Access" -msgstr "Zugriff fehlgeschlagen:" +msgstr "Zugriff fehlgeschlagen" #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110 msgid "Unable to access document." @@ -2976,24 +2974,24 @@ msgstr "Verbindung zum FTP-Host konnte nicht hergestellt werden." msgid "close master socket" msgstr "close master socket" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1195 msgid "socket for master socket" msgstr "socket for master socket" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2925 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP-Verzeichnis wird empfangen." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3063 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "%d bytes übertragen (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3421 msgid "connect for data" msgstr "connect for data" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4098 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP-Datei wird empfangen." @@ -3099,25 +3097,25 @@ msgstr "Message hinterlassen (Post) in " msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Dieses Programm hat keine Unterstützung für SNEWS URLs." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2565 msgid "No target for raw text!" msgstr "Kein target für rohen Text!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2595 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Verbindungserstellung zum News-Host ..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2647 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "Kein Zugang zu %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2753 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Server %.20s antwortet: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2757 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Leere Antwort von Server %s" @@ -3125,22 +3123,22 @@ msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Leere Antwort von Server %s" #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2961 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Liste vorhandener Newsgroups wird geladen." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Liste der vorhandenen Messages wird geladen." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2988 msgid "Reading news article." msgstr "News-Message wird geladen." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3018 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Entschuldigung: konnte die angeforderten News nicht laden." @@ -3152,8 +3150,21 @@ msgstr "Adresslänge hat einen ungültigen port" msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adresslänge scheint ungültig zu sein" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862 -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868 +msgid "SOCKS5: no hostname found." +msgstr "SOCKS5: kein Hostname gefunden." + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874 +msgid "SOCKS5: hostname too long." +msgstr "SOCKS5: Hostname zu lang." + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1892 +#, c-format +msgid "(for %s at %s) SOCKS5" +msgstr "(für %s bei %s) SOCKS5" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1919 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1936 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Remote Host %s nicht gefunden." @@ -3162,39 +3173,85 @@ msgstr "Remote Host %s nicht gefunden." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1933 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Hostname ist ungültig: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" -msgstr "%s-Verbindung zu %s wird aufgebaut." +msgstr "%s-Verbindung zu %s wird aufgebaut" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955 msgid "socket failed." msgstr "Socket-Fehler." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1969 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "Socketfehler: family %d addr %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1992 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Verbindung konnte nicht non-blocking gemacht werden." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2058 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Verbindungsfehler (zu viele Versuche)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2253 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Socket konnte nicht wieder blocking gemacht werden." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271 +#. RFC 1928: CONNECT request +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2285 +#, c-format +msgid "SOCKS5: connecting to %s" +msgstr "SOCKS5: Verbindung zu %s wird aufgebaut" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2314 +msgid "SOCKS server failure" +msgstr "Ausfall des SOCKS-Servers" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2317 +msgid "connection not allowed by ruleset" +msgstr "Verbindung durch Regelwerk nicht erlaubt" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2320 +msgid "network unreachable" +msgstr "Netzwerk unerreichbar" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2323 +msgid "host unreachable" +msgstr "Host unerreichbar" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2326 +msgid "connection refused" +msgstr "Verbindung verweigert" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2329 +msgid "TTL expired" +msgstr "TTL abgelaufen" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2332 +msgid "command not supported" +msgstr "Befehl nicht unterstützt" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2335 +msgid "address type not supported" +msgstr "Adresstyp nicht unterstützt" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2338 +msgid "unknown SOCKS error code" +msgstr "unbekannter SOCKS-Fehlercode" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2383 +msgid "unexpected reply\n" +msgstr "unerwartete Antwort\n" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2460 msgid "Socket read failed (too many tries)." msgstr "Lesefehler (zu viele Versuche)." @@ -3218,90 +3275,90 @@ msgstr "Benutzer/Passwort könnte mit Rechnername verwechselt werden: »%s« (z. msgid "Certificate issued by: %s" msgstr "Zertifikat herausgegeben von: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:922 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Dieses Programm hat keine Unterstützung für HTTPS-URLs." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:947 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Verbindung zum remote Host konnte nicht hergestellt werden." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:990 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Verbindung erneut versuchen, ohne TLS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1042 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate." msgstr "GnuTLS-Fehler beim Versuch, die Zertifikate zu verifizieren." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Herausgeber" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057 msgid "no issuer was found" msgstr "Kein Herausgeber gefunden" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059 msgid "issuer is not a CA" msgstr "Herausgeber ist keine CA" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061 msgid "the certificate has been revoked" msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "Dem Zertifikat wird nicht vertraut" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1138 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "Verifizierte Verbindung zu %s (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1188 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1230 #, c-format msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" msgstr "Verifizierte Verbindung zu %s (subj=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1260 msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Kann Allgemeinen Namen im Zertifikat nicht finden" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1263 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL-Fehler:host(%s)!=cert(%s) - Fortfahren?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1270 msgid "SSL error" msgstr "SSL-Fehler" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1278 #, c-format msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" msgstr "UNVERIFIZIERTE Verbindung zu %s (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1287 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Sichere %d Bit %s (%s) HTTP-Verbindung" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1757 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP Request wird geschickt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1799 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Unerwarteter Netzschreibfehler; Verbindung abgebrochen." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1805 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP Request geschickt; warten auf Antwort." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1878 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1888 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Unerwarteter Netzlesefehler; Verbindung abgebrochen." @@ -3314,7 +3371,7 @@ msgstr "Unerwarteter Netzlesefehler; Verbindung abgebrochen." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2091 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Unerwarteter Informations-Statuscode empfangen." @@ -3324,7 +3381,7 @@ msgstr "Unerwarteter Informations-Statuscode empfangen." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2125 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Request ausgeführt. Seiteninhalt zurücksetzen." @@ -3334,27 +3391,27 @@ msgstr "Request ausgeführt. Seiteninhalt zurücksetzen." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2242 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Unerwarteter Status 304 \"Not Modified\"." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2305 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "Bestätigung ist erforderlich für Umleitung von POST-Daten." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2320 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST-Request. Permanente Umleitung wird als temporär behandelt.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2366 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Wir versuchen's noch einmal mit Autorisierungsinfo." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2378 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Inhalt der 401-Antwort zeigen?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2422 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Inhalt der 407-Antwort zeigen?" @@ -3362,7 +3419,7 @@ msgstr "Inhalt der 407-Antwort zeigen?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2522 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Unbekannter Statuscode in Antwort vom Server!" @@ -3385,7 +3442,7 @@ msgstr "Codenummer für Dignose ist " #: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:460 msgid "Index " -msgstr "Index" +msgstr "Index " #: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464 #, c-format @@ -3402,7 +3459,7 @@ msgstr "die zweite ist die Länge des Items in Zeilen." #: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:515 msgid " (bad file name)" -msgstr "(schlechter Dateiname)" +msgstr "(falscher Dateiname)" #: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:541 msgid "(bad doc id)" @@ -3535,7 +3592,7 @@ msgstr "Zugriffslinks" #: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363 msgid "Direct access" -msgstr "direkter Zugang" +msgstr "Direkter Zugriff" #. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM * #: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:366 @@ -3552,11 +3609,11 @@ msgstr "Host" #: src/GridText.c:723 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" -msgstr "zu wenig Hauptspeicher, Anzeige abgebrochen!" +msgstr "Speicher erschöpft, Anzeige unterbrochen!" #: src/GridText.c:728 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" -msgstr "zu wenig Hauptspeicher, Übertragung wird abgebrochen!" +msgstr "Speicher erschöpft, Übertragung wird unterbrochen!" #: src/GridText.c:1719 #, c-format @@ -3568,98 +3625,98 @@ msgstr " (Z%d von %d)" msgid " (p%d of %d)" msgstr " (S%d von %d)" -#: src/GridText.c:3713 +#: src/GridText.c:3720 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** MEMORY ERSCHÖPFT ***" -#: src/GridText.c:6211 +#: src/GridText.c:6220 msgid "text entry field" msgstr "Texteingabefeld" -#: src/GridText.c:6214 +#: src/GridText.c:6223 msgid "password entry field" msgstr "Passwort-Eingabefeld" -#: src/GridText.c:6217 +#: src/GridText.c:6226 msgid "checkbox" msgstr "Checkbox" -#: src/GridText.c:6220 +#: src/GridText.c:6229 msgid "radio button" msgstr "Radiobutton" -#: src/GridText.c:6223 +#: src/GridText.c:6232 msgid "submit button" msgstr "Submit-Button" -#: src/GridText.c:6226 +#: src/GridText.c:6235 msgid "reset button" msgstr "Reset-Button" -#: src/GridText.c:6229 +#: src/GridText.c:6238 msgid "script button" msgstr "Script-Button" -#: src/GridText.c:6232 +#: src/GridText.c:6241 msgid "popup menu" msgstr "Popup-Menü" -#: src/GridText.c:6235 +#: src/GridText.c:6244 msgid "hidden form field" msgstr "verstecktes Formfeld" -#: src/GridText.c:6238 +#: src/GridText.c:6247 msgid "text entry area" msgstr "Texteingaberegion" -#: src/GridText.c:6241 +#: src/GridText.c:6250 msgid "range entry field" msgstr "Bereichseingabefeld" -#: src/GridText.c:6244 +#: src/GridText.c:6253 msgid "file entry field" msgstr "Dateieingabefeld" -#: src/GridText.c:6247 +#: src/GridText.c:6256 msgid "text-submit field" msgstr "Textsendefeld" -#: src/GridText.c:6250 +#: src/GridText.c:6259 msgid "image-submit button" msgstr "Image-Sendefeld" -#: src/GridText.c:6253 +#: src/GridText.c:6262 msgid "keygen field" msgstr "\"Keygen\"-Feld" -#: src/GridText.c:6256 +#: src/GridText.c:6265 msgid "unknown form field" msgstr "unbekanntes Formfeld" -#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249 +#: src/GridText.c:6285 src/GridText.c:6292 src/LYList.c:249 msgid "unknown field or link" msgstr "unbekanntes Feld oder Link" -#: src/GridText.c:10711 +#: src/GridText.c:10722 msgid "Can't open file for uploading" -msgstr "Datei konnte nicht zum Upload geöffnet werden!" +msgstr "Datei kann zum Hochladen nicht geöffnet werden" -#: src/GridText.c:11899 +#: src/GridText.c:11910 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s wird gesandt" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12969 +#: src/GridText.c:12980 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Hänger festgestellt: TextAnchor-Konstruktion ist schadhaft - am besten abbrechen!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:13128 +#: src/GridText.c:13139 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Zeilen umbrechen, um in den sichtbaren Bereich einzupassen?" -#: src/GridText.c:13758 +#: src/GridText.c:13772 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Sehr lange Zeilen wurden abgeschnitten!" @@ -3753,31 +3810,31 @@ msgstr "nein" msgid "Y/N/A/V" msgstr "J/N/A/V" -#: src/HTML.c:5767 +#: src/HTML.c:5769 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/HTML.c:5772 +#: src/HTML.c:5774 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: src/HTML.c:5776 +#: src/HTML.c:5778 msgid "Filepath:" msgstr "Dateipfad:" -#: src/HTML.c:5782 +#: src/HTML.c:5784 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: src/HTML.c:7220 +#: src/HTML.c:7224 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Dokument hat nur versteckte Links. Tastenbefehl 'L' für Liste." -#: src/HTML.c:7721 +#: src/HTML.c:7725 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Source Cache Fehler - Festplatte voll?" -#: src/HTML.c:7734 +#: src/HTML.c:7738 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Source Cache Fehler - nicht genug Speicher!" @@ -3888,35 +3945,35 @@ msgstr "Intern" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set-Fehler, beende das Programm" -#: src/LYCurses.c:1127 +#: src/LYCurses.c:1136 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminalneuinitialisierung fehlgeschlagen – unbekannter Terminaltyp?" -#: src/LYCurses.c:1334 +#: src/LYCurses.c:1343 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminalinitialisierung fehlgeschlagen - unbekannter Terminaltyp?" -#: src/LYCurses.c:1828 +#: src/LYCurses.c:1837 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1832 +#: src/LYCurses.c:1841 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Ein Textterminal wie VT100, VT200 usw. ist für dieses Programm notwendig." -#: src/LYCurses.c:1881 +#: src/LYCurses.c:1890 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Terminaltyp ist unbekannt!" -#: src/LYCurses.c:1882 +#: src/LYCurses.c:1891 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Terminaltyp eingeben:" -#: src/LYCurses.c:1896 +#: src/LYCurses.c:1905 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINAL TYPE IS SET TO" -#: src/LYCurses.c:2455 +#: src/LYCurses.c:2464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3926,7 +3983,7 @@ msgstr "" " Ein fataler Fehler passierte in %s Ver. %s\n" # Yes, this is incomplete... - kw -#: src/LYCurses.c:2458 +#: src/LYCurses.c:2467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3994,31 +4051,31 @@ msgstr "Lokale Zusätze:" msgid "No Name Given" msgstr "Kein Name gegeben" -#: src/LYHistory.c:676 +#: src/LYHistory.c:673 msgid "You selected:" msgstr "Abfolge der gewählten Links:" -#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929 +#: src/LYHistory.c:697 src/LYHistory.c:926 msgid "(no address)" msgstr "(keine Adresse)" -#: src/LYHistory.c:704 +#: src/LYHistory.c:701 msgid " (internal)" msgstr " (intern)" -#: src/LYHistory.c:706 +#: src/LYHistory.c:703 msgid " (was internal)" msgstr " (ehemals intern)" -#: src/LYHistory.c:804 +#: src/LYHistory.c:801 msgid " (From History)" msgstr " (Von History)" -#: src/LYHistory.c:849 +#: src/LYHistory.c:846 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Besuchte Links (mit Ausnahme von POST, Lesezeichen, Menüs and Listen):" -#: src/LYHistory.c:1151 +#: src/LYHistory.c:1148 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Bisher keine Nachrichten)" @@ -4033,19 +4090,19 @@ msgstr "Ungültiger Zeiger gefunden." #: src/LYLeaks.c:224 src/LYLeaks.c:262 msgid "Sequence:" -msgstr "Abfolge: " +msgstr "Abfolge:" #: src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:265 msgid "Pointer:" -msgstr "Zeiger: " +msgstr "Zeiger:" #: src/LYLeaks.c:236 src/LYLeaks.c:243 src/LYLeaks.c:284 msgid "FileName:" -msgstr "Quelle: " +msgstr "Quelle: " #: src/LYLeaks.c:239 src/LYLeaks.c:246 src/LYLeaks.c:287 src/LYLeaks.c:298 msgid "LineCount:" -msgstr "Zeile: " +msgstr "Zeile:" #: src/LYLeaks.c:260 msgid "Memory leak detected." @@ -4053,11 +4110,11 @@ msgstr "Speicherleck gefunden." #: src/LYLeaks.c:268 msgid "Contains:" -msgstr "Inhalt: " +msgstr "Inhalt:" #: src/LYLeaks.c:281 msgid "ByteSize:" -msgstr "Länge: " +msgstr "Länge:" #: src/LYLeaks.c:295 msgid "realloced:" @@ -4077,11 +4134,11 @@ msgstr "Bytes alloziert" #: src/LYLeaks.c:324 msgid "Total mallocs" -msgstr "mallocs total" +msgstr "Speicherblöcke angefordert" #: src/LYLeaks.c:326 msgid "Total frees" -msgstr "frees total" +msgstr "Speicherblöcke freigegeben" #: src/LYList.c:89 msgid "References in " @@ -4091,15 +4148,15 @@ msgstr "Verweise in " msgid "this document:" msgstr "diesem Document:" -#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362 +#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:363 msgid "Visible links:" msgstr "Sichtbare Links:" -#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:321 +#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:322 msgid "Hidden links:" msgstr "Versteckte Links:" -#: src/LYList.c:358 +#: src/LYList.c:359 msgid "References" msgstr "Verweise" @@ -4227,7 +4284,7 @@ msgstr "Datei(f) oder Verzeichnis(d) erzeugen? [fd] " #: src/LYLocal.c:1233 #, c-format msgid "Remove directory '%s'?" -msgstr "Verzeichnis '%s' entfernen? " +msgstr "Verzeichnis '%s' entfernen?" #: src/LYLocal.c:1236 msgid "Remove directory?" @@ -4236,7 +4293,7 @@ msgstr "Verzeichnis entfernen?" #: src/LYLocal.c:1241 #, c-format msgid "Remove file '%s'?" -msgstr "Datei '%s' entfernen? " +msgstr "Datei '%s' entfernen?" #: src/LYLocal.c:1243 msgid "Remove file?" @@ -4365,7 +4422,7 @@ msgstr "Temporarärer URL oder Liste wäre zu lang." #: src/LYMail.c:566 msgid "Sending" -msgstr "Mail wird gesandt:" +msgstr "Mail wird gesandt" #: src/LYMail.c:1050 #, c-format @@ -4398,19 +4455,19 @@ msgstr "Diese Nachricht wurde automatisch generiert von" msgid "No system mailer configured" msgstr "Kein systemweiter Mailer konfiguriert" -#: src/LYMain.c:1088 +#: src/LYMain.c:1095 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Kein Winsock gefunden, sorry." -#: src/LYMain.c:1278 +#: src/LYMain.c:1285 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Es muß ein gültiger Bereich für TMP oder TEMP definiert sein!" -#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285 +#: src/LYMain.c:1338 src/LYMainLoop.c:5285 msgid "No such directory" msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden" -#: src/LYMain.c:1525 +#: src/LYMain.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4421,7 +4478,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei %s ist nicht zugänglich.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1535 +#: src/LYMain.c:1542 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4432,67 +4489,67 @@ msgstr "" "Lynx-Zeichensätze nicht deklariert.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1691 +#: src/LYMain.c:1698 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "%d Zeichen von der Standardeingabe ignoriert.\n" -#: src/LYMain.c:1693 +#: src/LYMain.c:1700 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "Benutzen Sie \"-stdin\" oder \"-\", um festzulegen, wie die Eingabe behandelt wird.\n" -#: src/LYMain.c:1851 +#: src/LYMain.c:1858 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" # No idea what this means. Seems highly experimental anyway. - kw -#: src/LYMain.c:2419 +#: src/LYMain.c:2426 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "Beständige Kekse werden erst beim nächsten Programmaufruf geändert." -#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698 +#: src/LYMain.c:2661 src/LYMain.c:2705 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: ignoriere unbekannte Codierung (charset)=%s\n" -#: src/LYMain.c:3215 +#: src/LYMain.c:3222 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Version %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3256 +#: src/LYMain.c:3263 #, c-format msgid "Built on %s%s.\n" msgstr "Gebaut auf %s%s.\n" -#: src/LYMain.c:3270 +#: src/LYMain.c:3277 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "Die Vervielfältigungsrechte liegen bei der Lynx Developers Group," -#: src/LYMain.c:3271 +#: src/LYMain.c:3278 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "der Universität Kansas, dem CERN und anderen Beitragenden." -#: src/LYMain.c:3272 +#: src/LYMain.c:3279 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Verbreitet unter den Bedingungen der GNU General Public License (Version 2)." -#: src/LYMain.c:3273 +#: src/LYMain.c:3280 msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information." msgstr "Weitere Informationen: https://lynx.invisible-island.net/ und die Online-Hilfe." -#: src/LYMain.c:4120 +#: src/LYMain.c:4139 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "AUFRUF: %s [optionen] [datei oder URL]\n" -#: src/LYMain.c:4121 +#: src/LYMain.c:4140 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Optionen sind:\n" -#: src/LYMain.c:4424 +#: src/LYMain.c:4443 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Ungültige Option: %s\n" @@ -4811,7 +4868,7 @@ msgstr "strikt (SortaSGML-Modus)" #: src/LYOptions.c:2304 msgid "Ignore" -msgstr "ignorieren" +msgstr "Ignorieren" #: src/LYOptions.c:2305 msgid "Add to trace-file" @@ -4853,471 +4910,491 @@ msgstr "STANDARD" msgid "ADVANCED" msgstr "FORTGESCHRITTEN" -#: src/LYOptions.c:2386 +#: src/LYOptions.c:2374 +msgid "IDNA 2003" +msgstr "IDNA 2003" + +#: src/LYOptions.c:2375 +msgid "IDNA 2008" +msgstr "IDNA 2008" + +#: src/LYOptions.c:2376 +msgid "IDNA TR46" +msgstr "IDNA TR46" + +#: src/LYOptions.c:2377 +msgid "IDNA Compatible" +msgstr "IDNA-kompatibel" + +#: src/LYOptions.c:2398 msgid "Directories first" msgstr "Verzeichnisse zuerst" -#: src/LYOptions.c:2387 +#: src/LYOptions.c:2399 msgid "Files first" msgstr "Dateien zuerst" -#: src/LYOptions.c:2388 +#: src/LYOptions.c:2400 msgid "Mixed style" msgstr "Gemischter Stil" -#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416 +#: src/LYOptions.c:2408 src/LYOptions.c:2428 msgid "By Name" msgstr "Nach Name" -#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417 +#: src/LYOptions.c:2409 src/LYOptions.c:2429 msgid "By Type" msgstr "Nach Typus" -#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418 +#: src/LYOptions.c:2410 src/LYOptions.c:2430 msgid "By Size" msgstr "Nach Länge" -#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419 +#: src/LYOptions.c:2411 src/LYOptions.c:2431 msgid "By Date" msgstr "Nach Datum" -#: src/LYOptions.c:2400 +#: src/LYOptions.c:2412 msgid "By Mode" msgstr "Nach Modus" -#: src/LYOptions.c:2402 +#: src/LYOptions.c:2414 msgid "By User" msgstr "Nach Benutzer" -#: src/LYOptions.c:2403 +#: src/LYOptions.c:2415 msgid "By Group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/LYOptions.c:2428 +#: src/LYOptions.c:2440 msgid "Do not show rate" msgstr "Rate nicht anzeigen" -#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430 +#: src/LYOptions.c:2441 src/LYOptions.c:2442 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "%s/sec Rate anzeigen" -#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433 +#: src/LYOptions.c:2444 src/LYOptions.c:2445 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "%s/sec, ETA, anzeigen" -#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435 +#: src/LYOptions.c:2446 src/LYOptions.c:2447 #, c-format msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA" msgstr "%s/sec (2 Ziffern) und ETA anzeigen" -#: src/LYOptions.c:2438 +#: src/LYOptions.c:2450 msgid "Show progressbar" msgstr "Fortschrittsbalken zeigen" -#: src/LYOptions.c:2459 +#: src/LYOptions.c:2471 msgid "Accept lynx's internal types" -msgstr "lynx interne Typen akzeptieren" +msgstr "Interne Typen von Lynx akzeptieren" -#: src/LYOptions.c:2460 +#: src/LYOptions.c:2472 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Auch die Typen von lynx.cfg akzeptieren<" -#: src/LYOptions.c:2461 +#: src/LYOptions.c:2473 msgid "Also accept user's types" msgstr "Auch die Typen des Benutzers akzeptieren<" -#: src/LYOptions.c:2462 +#: src/LYOptions.c:2474 msgid "Also accept system's types" msgstr "Auch die Typen des Systems akzeptieren<" -#: src/LYOptions.c:2463 +#: src/LYOptions.c:2475 msgid "Accept all types" msgstr "Alle Typen akzeptieren" -#: src/LYOptions.c:2472 +#: src/LYOptions.c:2484 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2473 +#: src/LYOptions.c:2485 msgid "deflate" msgstr "deflate" -#: src/LYOptions.c:2476 +#: src/LYOptions.c:2488 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2479 +#: src/LYOptions.c:2491 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2481 +#: src/LYOptions.c:2493 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/LYOptions.c:2491 +#: src/LYOptions.c:2503 msgid "HTTP 1.0" msgstr "HTTP 1.0" -#: src/LYOptions.c:2492 +#: src/LYOptions.c:2504 msgid "HTTP 1.1" msgstr "HTTP 1.1" -#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880 +#: src/LYOptions.c:2863 src/LYOptions.c:2892 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" -msgstr "%s benutzen, um das Options-Menü aufzurufen" +msgstr "%s benutzen, um das Options-Menü aufzurufen!" -#: src/LYOptions.c:3772 +#: src/LYOptions.c:3789 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(mit (!) markierte Optionen werden nicht gespeichert)" -#: src/LYOptions.c:3780 +#: src/LYOptions.c:3797 msgid "General Preferences" msgstr "Allgmeine Präferenzen" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3784 +#: src/LYOptions.c:3801 msgid "User mode" msgstr "User mode" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3790 +#: src/LYOptions.c:3807 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3795 +#: src/LYOptions.c:3812 msgid "Type of Search" msgstr "Art der Suche" -#: src/LYOptions.c:3800 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Security and Privacy" msgstr "Sicherheit und Datenschutz" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3804 +#: src/LYOptions.c:3821 msgid "Cookies" msgstr "Kekse (Cookies)" #. Cookie Version: SELECT -#: src/LYOptions.c:3818 +#: src/LYOptions.c:3835 msgid "Cookie RFC-version" msgstr "Cookie RFC-Version" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3824 +#: src/LYOptions.c:3841 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Bei Invalid-Cookie nachfragen" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3831 +#: src/LYOptions.c:3848 msgid "SSL Prompting" msgstr "Bei SSL nachfragen" -#: src/LYOptions.c:3836 +#: src/LYOptions.c:3853 msgid "SSL client certificate file" msgstr "SSL-Client-Zertifikatdatei" -#: src/LYOptions.c:3840 +#: src/LYOptions.c:3857 msgid "SSL client key file" msgstr "SSL-Client-Schlüsseldatei" -#: src/LYOptions.c:3846 +#: src/LYOptions.c:3863 msgid "Keyboard Input" msgstr "Tastatureingabe" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3850 +#: src/LYOptions.c:3867 msgid "Keypad mode" msgstr "Tastaturmodus/Keypad mode" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3856 +#: src/LYOptions.c:3873 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacstasten" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3862 +#: src/LYOptions.c:3879 msgid "VI keys" msgstr "VI-Tasten" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3869 +#: src/LYOptions.c:3886 msgid "Line edit style" msgstr "Art für das Editieren von Zeilen" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3881 +#: src/LYOptions.c:3898 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturbelegung" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3895 +#: src/LYOptions.c:3912 msgid "Display and Character Set" msgstr "Display und Zeichensatz" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3900 +#: src/LYOptions.c:3917 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Locale-basierenden Zeichensatz verwenden" -#: src/LYOptions.c:3907 +#: src/LYOptions.c:3924 msgid "Use HTML5 charset replacements" msgstr "Benutze Zeichensatzersatz für HTML5" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3913 +#: src/LYOptions.c:3930 msgid "Display character set" msgstr "Zeichensatz des Displays" -#: src/LYOptions.c:3944 +#: src/LYOptions.c:3961 msgid "Assumed document character set" msgstr "Angenommene Zeichensatzkodierung" +#: src/LYOptions.c:3977 +msgid "Internationalized domain names" +msgstr "Internationalisierte Domänennamen" + #. #. * Since CJK people hardly mixed with other world #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3964 +#: src/LYOptions.c:3995 msgid "CJK mode" msgstr "CJK-Modus" -#: src/LYOptions.c:3966 +#: src/LYOptions.c:3997 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Unkonvertiert (Raw 8-bit)" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3974 +#: src/LYOptions.c:4005 msgid "X Display" msgstr "X DISPLAY" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3980 +#: src/LYOptions.c:4011 msgid "Document Appearance" msgstr "Aussehen des Dokuments" -#: src/LYOptions.c:3986 +#: src/LYOptions.c:4017 msgid "Show color" msgstr "Farbe zeigen/Show color" -#: src/LYOptions.c:4012 +#: src/LYOptions.c:4043 msgid "Color style" msgstr "Farbstil" -#: src/LYOptions.c:4022 +#: src/LYOptions.c:4053 msgid "Default colors" msgstr "Standardfarben" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4030 +#: src/LYOptions.c:4061 msgid "Show cursor" msgstr "Positionsmarke zeigen/Show cursor" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4036 +#: src/LYOptions.c:4067 msgid "Underline links" msgstr "Links unterstreichen" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4043 +#: src/LYOptions.c:4074 msgid "Show scrollbar" msgstr "Scrollbar zeigen" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4050 +#: src/LYOptions.c:4081 msgid "Popups for select fields" msgstr "Popups für Select-Felder" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:4056 +#: src/LYOptions.c:4087 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML-Fehlerbehandlung" #. Bad HTML messages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4062 +#: src/LYOptions.c:4093 msgid "Bad HTML messages" msgstr "Schlechte HTML-Nachricht" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:4068 +#: src/LYOptions.c:4099 msgid "Show images" msgstr "Bilder zeigen" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4082 +#: src/LYOptions.c:4113 msgid "Verbose images" msgstr "Detaillierte Bildinformation" #. Collapse BR Tags: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4088 +#: src/LYOptions.c:4119 msgid "Collapse BR tags" msgstr "BR-Tags einklappen" #. Trim blank lines: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4094 +#: src/LYOptions.c:4125 msgid "Trim blank lines" msgstr "Leerzeilen entfernen" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:4102 +#: src/LYOptions.c:4133 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Einige Headers für Requests zu Remote Servern verschickt" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:4106 +#: src/LYOptions.c:4137 msgid "Personal mail address" msgstr "Persönliche Mailadresse" -#: src/LYOptions.c:4111 +#: src/LYOptions.c:4142 msgid "Personal name for mail" msgstr "Personenname für E-mail" -#: src/LYOptions.c:4118 +#: src/LYOptions.c:4149 msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Password für anonymen FTP" #. Preferred content type: SELECT -#: src/LYOptions.c:4124 +#: src/LYOptions.c:4155 msgid "Preferred content type" msgstr "Bevorzugter Inhaltstyp" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:4130 +#: src/LYOptions.c:4161 msgid "Preferred media type" msgstr "Erwünschter Medientyp" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:4136 +#: src/LYOptions.c:4167 msgid "Preferred encoding" msgstr "Erwünschte Kodierung" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:4142 +#: src/LYOptions.c:4173 msgid "Preferred document character set" msgstr "Erwünschter Zeichensatz (Accept-Charset)" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:4147 +#: src/LYOptions.c:4178 msgid "Preferred document language" msgstr "Erwünschte Dokumentsprache (Accept-Language)" #. HTTP protocol SELECT -#: src/LYOptions.c:4152 +#: src/LYOptions.c:4183 msgid "HTTP protocol" msgstr "HTTP-Protokoll" -#: src/LYOptions.c:4159 +#: src/LYOptions.c:4190 msgid "Send User-Agent header" msgstr "Sende Browseridentifizierungsheader (User-Agent)" -#: src/LYOptions.c:4161 +#: src/LYOptions.c:4192 msgid "User-Agent header" msgstr "Browseridentifizierung (User-Agent)" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:4169 +#: src/LYOptions.c:4200 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Dateiverzeichnisse anlegen und auf Dateien zugreifen" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4174 +#: src/LYOptions.c:4205 msgid "Use Passive FTP" msgstr "Passives FTP benutzen" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4180 +#: src/LYOptions.c:4211 msgid "FTP sort criteria" msgstr "Sortierung für FTP-Verzeichnisse" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4188 +#: src/LYOptions.c:4219 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Sortierkriterien für lokale Verzeichnisse" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:4194 +#: src/LYOptions.c:4225 msgid "Local directory sort order" msgstr "Sortierreihenfolge für lokale Verzeichnisse" -#: src/LYOptions.c:4203 +#: src/LYOptions.c:4234 msgid "Show dot files" msgstr "Dateien mit Punkt am Anfang sichtbar" -#: src/LYOptions.c:4211 +#: src/LYOptions.c:4242 msgid "Execution links" msgstr "Ausführbare Links/Execution links" -#: src/LYOptions.c:4229 +#: src/LYOptions.c:4260 msgid "Pause when showing message" msgstr "Pausiere, wenn eine Nachright angezeigt wird" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:4236 +#: src/LYOptions.c:4267 msgid "Show transfer rate" msgstr "Übertragungsrate anzeigen" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:4256 +#: src/LYOptions.c:4287 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Besondere Dateien und Bildschirme" -#: src/LYOptions.c:4261 +#: src/LYOptions.c:4292 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Multi-Datei-Lesezeichen" -#: src/LYOptions.c:4269 +#: src/LYOptions.c:4300 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Lesezeichendateien ansehen/bearbeiten" -#: src/LYOptions.c:4272 +#: src/LYOptions.c:4303 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Zum Multi-Lesezeichenmenü" -#: src/LYOptions.c:4274 +#: src/LYOptions.c:4305 msgid "Bookmarks file" msgstr "Lesezeichendatei" #. Auto Session: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4281 +#: src/LYOptions.c:4312 msgid "Auto Session" msgstr "Auto-Session" #. Session File Menu: INPUT -#: src/LYOptions.c:4287 +#: src/LYOptions.c:4318 msgid "Session file" msgstr "Session-Datei" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4293 +#: src/LYOptions.c:4324 msgid "Visited Pages" msgstr "Besuchte Seiten" -#: src/LYOptions.c:4298 +#: src/LYOptions.c:4329 msgid "View the file " msgstr "Die Datei ansehen " #: src/LYPrint.c:956 #, c-format msgid " Print job complete.\n" -msgstr "Druckauftrag erledigt.\n" +msgstr "Druckauftrag abgeschlossen.\n" #: src/LYPrint.c:1283 msgid "Document:" @@ -5411,66 +5488,63 @@ msgstr "Umbelegung der Taste von %s zu %s fehlgeschlagen\n" msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "ungültige Zeilen-Editor-Auswahl %s für Taste %s, wähle alle aus\n" -#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829 +#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:832 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "Zeileneditor-Bindung der Taste %s (0x%x) an Wert 0x%x für %s ungültig\n" -#: src/LYReadCFG.c:833 +#: src/LYReadCFG.c:839 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "Zeileneditor-Bindung der Taste %s (0x%x) für %s ungültig\n" -#: src/LYReadCFG.c:929 +#: src/LYReadCFG.c:937 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: Programmstart verweigert, Regeldatei %s (CERN rules file) nicht verfügbar\n" -#: src/LYReadCFG.c:930 +#: src/LYReadCFG.c:938 msgid "(no name)" msgstr "(ohne Namen)" -#: src/LYReadCFG.c:2076 +#: src/LYReadCFG.c:2086 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Mehr als %d geschachtelte lynx.cfg-Includes -- wohl eine Schleife?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:2078 +#: src/LYReadCFG.c:2088 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" -msgstr "letztes INCLUDE war für '%s',\n" +msgstr "Letztes INCLUDE war '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:2079 +#: src/LYReadCFG.c:2089 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "enthalten in '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561 +#: src/LYReadCFG.c:2500 src/LYReadCFG.c:2513 src/LYReadCFG.c:2571 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Folgendes ist der aktuellen Konfigurationsdatei entnommen." -#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504 +#: src/LYReadCFG.c:2501 src/LYReadCFG.c:2514 msgid "Please read the distribution" msgstr "Bitte die installierte Konfigurationsdatei" -#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507 +#: src/LYReadCFG.c:2507 src/LYReadCFG.c:2517 msgid "for more comments." -msgstr "" -" \n" -"für weitere Erläuterungen ansehen." +msgstr "für weitere Erläuterungen ansehen." -# Looks dangerous to me, so I sneak in a warning. - kw -#: src/LYReadCFG.c:2543 +#: src/LYReadCFG.c:2553 msgid "RELOAD THE CHANGES" -msgstr "NEULADEN NACH ÄNDERUNG, AUF EIGENE GEFAHR!" +msgstr "ÄNDERUNGEN NEULADEN" -#: src/LYReadCFG.c:2551 +#: src/LYReadCFG.c:2561 msgid "Your primary configuration" msgstr "Ihre primäre Konfiguration" #: src/LYShowInfo.c:116 msgid "URL:" -msgstr " URL:" +msgstr "URL:" #: src/LYShowInfo.c:200 msgid "Directory that you are currently viewing" @@ -5498,7 +5572,7 @@ msgstr "Zurzeit ausgewähltes Objekt" #: src/LYShowInfo.c:230 msgid "Full name:" -msgstr " Pfadname:" +msgstr "Pfadname:" #: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Unable to follow link" @@ -5506,7 +5580,7 @@ msgstr "Kann dem Link nicht folgen" #: src/LYShowInfo.c:245 msgid "Points to file:" -msgstr " Zeigt auf:" +msgstr "Zeigt auf Datei:" #: src/LYShowInfo.c:250 msgid "Name of owner:" @@ -5702,7 +5776,7 @@ msgstr "" "wobei OBJECT eins von EM,STRONG,B,I,U,BLINK usw. ist.\n" "\n" -#: src/LYStyle.c:939 +#: src/LYStyle.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5779,7 +5853,7 @@ msgstr "Das HOME-Verzeichnis ist nicht zu finden" msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normalerweise nicht aktiviert. Siehe ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg.\n" -#: src/LYrcFile.c:363 +#: src/LYrcFile.c:373 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5791,7 +5865,7 @@ msgstr "" "Die Normaleinstellung ist \"FALSE\", so dass normalerweise bei jedem Keks\n" "gefragt wird. Auf \"TRUE\" setzen, um alle Kekse zu akzeptieren.\n" -#: src/LYrcFile.c:371 +#: src/LYrcFile.c:381 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5804,7 +5878,7 @@ msgstr "" "Emailadresse. Setzen Sie anonftp_password auf einen anderen Wert,\n" "wenn Sie wollen.\n" -#: src/LYrcFile.c:380 +#: src/LYrcFile.c:390 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5815,7 +5889,7 @@ msgstr "" "Lesezeichendatei anfügen, so dass Dokumente später leicht wiedergefunden\n" "werden können.\n" -#: src/LYrcFile.c:385 +#: src/LYrcFile.c:395 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5826,7 +5900,7 @@ msgstr "" "durchgeführt, die groß-/kleinschreibungsempfindlich sind, statt\n" "Kapitalisierung zu ignorieren. Die übliche Einstellung ist \"off\".\n" -#: src/LYrcFile.c:390 +#: src/LYrcFile.c:400 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5841,7 +5915,7 @@ msgstr "" "weisen Ersatzdarstellungen zu verwenden.\n" "Zurzeit gültige Werte sind:\n" -#: src/LYrcFile.c:398 +#: src/LYrcFile.c:408 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5856,7 +5930,7 @@ msgstr "" "Listen gemacht werden. Wenn dieselbe Domain in cookie_accept_domains und\n" "in cookie_reject_domains erscheint, hat die Verweigerung vorrang.\n" -#: src/LYrcFile.c:406 +#: src/LYrcFile.c:416 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/" @@ -5864,7 +5938,7 @@ msgstr "" "cookie_file gibt die Datei an, von der langlebige Kekse gelesen werden.\n" "Standardeinstellung ist ~/" -#: src/LYrcFile.c:411 +#: src/LYrcFile.c:421 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5883,7 +5957,7 @@ msgstr "" "Pfad oder einem ungültigen Domänen-Attribut ablegen. Alle Domänen\n" "fragen grundsätzlich den Benutzer bei ungültigen Pfaden oder Domänen\n" -#: src/LYrcFile.c:425 +#: src/LYrcFile.c:435 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5891,7 +5965,7 @@ msgstr "" "dir_list_order bestimmt die Ordnung der Verzeichnislisten unter DIRED_SUPPORT\n" "(falls eingebaut). Die Vorgabe ist \"ORDER_BY_NAME\".\n" -#: src/LYrcFile.c:430 +#: src/LYrcFile.c:440 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5904,7 +5978,7 @@ msgstr "" "Mit \"FILES_FIRST\" werde normale Dateien zuerst aufgelistet, und mit\n" "\"DIRECTORIES_FIRST\" kommen Verzeichnisse zuerst.\n" -#: src/LYrcFile.c:438 +#: src/LYrcFile.c:448 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5916,7 +5990,7 @@ msgstr "" " ^N = down ^P = up\n" " ^B = left ^F = right\n" -#: src/LYrcFile.c:444 +#: src/LYrcFile.c:454 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5929,7 +6003,7 @@ msgstr "" "von der Befehlszeile aus aktiviert wird, und der eingebaute Zeileneditor\n" "wird für das Schicken von Mail benutzt.\n" -#: src/LYrcFile.c:451 +#: src/LYrcFile.c:461 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5938,7 +6012,7 @@ msgid "" " BY_SIZE -- sorts on the size of the file\n" " BY_DATE -- sorts on the date of the file\n" msgstr "" -"file_sorting_method gibt an, nach welchem Feld Dateilisten\n" +"Die file_sorting_method gibt an, nach welchem Feld Dateilisten\n" "wie z.B. FTP-Verzeichnisse sortiert werden sollen.\n" "Die möglichen Optionen sind:\n" " BY_FILENAME -- sortiert nach Dateinamen\n" @@ -5946,7 +6020,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- sortiert nach Dateilänge\n" " BY_DATE -- sortiert nach Änderungsdatum\n" -#: src/LYrcFile.c:478 +#: src/LYrcFile.c:492 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5973,7 +6047,7 @@ msgstr "" "\n" "Zurzeit verfügbare Bindungen sind:\n" -#: src/LYrcFile.c:496 +#: src/LYrcFile.c:510 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5988,7 +6062,7 @@ msgstr "" "Wir beginnen mit \"multi_bookmarkB\", da 'A' schon für normale\n" "Lesezeichen (siehe oben) benutzt wird.\n" -#: src/LYrcFile.c:502 +#: src/LYrcFile.c:516 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -6008,7 +6082,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld könnte hier auch leergelassen werden, aber dann wird die\n" "Absenderadresse in Mail-Kommentaren fehlen.\n" -#: src/LYrcFile.c:511 +#: src/LYrcFile.c:525 msgid "" "personal_mail_name specifies your personal name, for mail. The\n" "name is sent for mailed comments. Lynx will prompt for this,\n" @@ -6028,7 +6102,7 @@ msgstr "" "Standardwert zu ändern, benutze bitte das Optionenmenü oder\n" "modifiziere die Konifugrationsdatei direkt.\n" -#: src/LYrcFile.c:521 +#: src/LYrcFile.c:535 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -6057,7 +6131,7 @@ msgstr "" "mit einer Fehlermeldung antworten, das Senden einer Antwort mit\n" "nichtpassendem charset ist allerdings auch erlaubt.\n" -#: src/LYrcFile.c:539 +#: src/LYrcFile.c:553 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -6073,7 +6147,7 @@ msgstr "" "Sprache zurückschicken, falls vorhanden; andernfalls antwortet der\n" "Server in der für den Server (und die Datei) üblichen Sprache.\n" -#: src/LYrcFile.c:550 +#: src/LYrcFile.c:564 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -6098,7 +6172,7 @@ msgstr "" " die angeschauten Dokumente von einer vertrauenswürdigen Quelle\n" " kommen.\n" -#: src/LYrcFile.c:561 +#: src/LYrcFile.c:575 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -6130,7 +6204,7 @@ msgstr "" " die angeschauten Dokumente von einer vertrauenswürdigen Quelle\n" " kommen.\n" -#: src/LYrcFile.c:579 +#: src/LYrcFile.c:593 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -6149,7 +6223,7 @@ msgstr "" "zum Normalverhalten macht. Die normale Einstellung kann durch den\n" "Toggle-Switch -popup in der Befehlszeile verändert werden.\n" -#: src/LYrcFile.c:590 +#: src/LYrcFile.c:604 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -6188,7 +6262,7 @@ msgstr "" "chert werden, werden die Werte \"on\" und \"off\" für \"show color\" als\n" "\"default\" behandelt.\n" -#: src/LYrcFile.c:607 +#: src/LYrcFile.c:621 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -6211,7 +6285,7 @@ msgstr "" "Die gewählte Einstellung kann durch den Toggle-Switch -show_cursor in\n" "der Befehlszeile geändert werden.\n" -#: src/LYrcFile.c:618 +#: src/LYrcFile.c:632 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -6227,7 +6301,7 @@ msgstr "" "von versteckten Dateien ausgeschaltet ist, ist auch die Erzeugung\n" "solcher Dateien von Lynx aus nicht erlaubt.\n" -#: src/LYrcFile.c:629 +#: src/LYrcFile.c:643 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -6251,7 +6325,7 @@ msgstr "" "\"standard\" gesetzt ist, dann erscheint das letzgenannt Menü immer,\n" "unabhängig vom Benutzermodus.\n" -#: src/LYrcFile.c:644 +#: src/LYrcFile.c:658 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -6269,7 +6343,7 @@ msgstr "" "ausgeschaltet. Im Modus \"ADVANCED\" wird außerdem der URL des gerade\n" "ausgewählten Links am unteren Bildschirmrand angezeigt.\n" -#: src/LYrcFile.c:653 +#: src/LYrcFile.c:667 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -6279,7 +6353,7 @@ msgstr "" "der Bildquelle anstelle von [INLINE], [LINK] or [IMAGE] an.\n" "Siehe auch VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg.\n" -#: src/LYrcFile.c:658 +#: src/LYrcFile.c:672 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -6298,7 +6372,7 @@ msgstr "" "die normalen Aktionen (activate help, jump shortcuts, keymap display)\n" "auszulösen.\n" -#: src/LYrcFile.c:666 +#: src/LYrcFile.c:680 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -6306,7 +6380,7 @@ msgstr "" "Die visited_links Einrichtung legt fest, wie Lynx die Informationen\n" "auf der Seite für besuchte Links organisiert.\n" -#: src/LYrcFile.c:910 +#: src/LYrcFile.c:924 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -6327,7 +6401,7 @@ msgstr "" "Die über den Buchstaben gelegenen Zifferntasten haben dann natürlich\n" "denselben Effekt, unabhängig vom \"Numlock\"-Zustand.\n" -#: src/LYrcFile.c:919 +#: src/LYrcFile.c:933 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -6336,7 +6410,7 @@ msgstr "" "Links mit einer sichtbaren Nummerierung versehen, und Zifferntasten\n" "können zur Auswahl von Links benutzt werden.\n" -#: src/LYrcFile.c:923 +#: src/LYrcFile.c:937 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -6357,7 +6431,7 @@ msgstr "" "auch in Verweislisten und im Ergebnis des Tastenbefehls 'L'ist nummeriert\n" "aufgelistet.\n" -#: src/LYrcFile.c:932 +#: src/LYrcFile.c:946 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -6367,7 +6441,7 @@ msgstr "" "wenn \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n" "eingeschaltet ist.\n" -#: src/LYrcFile.c:964 +#: src/LYrcFile.c:978 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -6375,7 +6449,7 @@ msgstr "" "Lynx-Benutzereinstellungs-Datei\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:973 +#: src/LYrcFile.c:987 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n" @@ -6385,7 +6459,7 @@ msgstr "" "wurden (normalerweise mit der Taste \"o\"). Um die Optionen mit diesem Schirm\n" "zu speichern, müssen Sie das Kästchen ankreuzen:\n" -#: src/LYrcFile.c:980 +#: src/LYrcFile.c:994 msgid "" "You must then save the settings using the link on the line above the\n" "checkbox:\n" @@ -6393,7 +6467,7 @@ msgstr "" "Danach müssen Sie die Einstellungen speichern, indem Sie dem Link in\n" "der Zeile über dem Ankreuzkästchen folgen:\n" -#: src/LYrcFile.c:987 +#: src/LYrcFile.c:1001 msgid "" "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n" "the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n" @@ -6404,7 +6478,7 @@ msgstr "" "die Taste \">\" drücken.\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:994 +#: src/LYrcFile.c:1008 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the '>' key).\n" @@ -6414,7 +6488,7 @@ msgstr "" "wurden (normalerweise mit der Taste \">\").\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:1001 +#: src/LYrcFile.c:1015 msgid "" "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n" "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n" |