diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2008-12-30 01:18:43 -0500 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2008-12-30 01:18:43 -0500 |
commit | 54bbe9318f6e9aca131a985cb7ab1e979c1130ef (patch) | |
tree | c3db407b34718d9b9356b593992c875bf46f6ed2 /po/id.po | |
parent | ed2d970693bd42f56001960e78f70fc97c925491 (diff) | |
download | lynx-snapshots-54bbe9318f6e9aca131a985cb7ab1e979c1130ef.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-7dev_11c
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 426 |
1 files changed, 273 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 7f655da8..685752b0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.7-dev9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-25 20:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-26 09:00+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-26 10:50+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr " O)ther cmds B)lack E)dit D)downlod ^R)eload ^W)ipe layar cari doc: #. #define NOVICE_LINE_TWO_C #: LYMessages.c:174 msgid "O)ther cmds C)omment History: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n" -msgstr "" +msgstr "O)ther cmds C)omment Sejarah: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove\n" #. #define FORM_NOVICELINE_ONE #: LYMessages.c:176 @@ -2413,16 +2413,21 @@ msgstr "Sampai ke " msgid "Current directory is " msgstr "Direktori saat ini adalah " -#. HTGopher.c +#. HTFTP.c #: LYMessages.c:765 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Link simbolik" + +#. HTGopher.c +#: LYMessages.c:768 msgid "No response from server!" msgstr "Tidak ada balasan dari server!" -#: LYMessages.c:766 +#: LYMessages.c:769 msgid "CSO index" msgstr "CSO indeks" -#: LYMessages.c:767 +#: LYMessages.c:770 msgid "" "\n" "This is a searchable index of a CSO database.\n" @@ -2430,16 +2435,16 @@ msgstr "" "\n" " Ini adalah sebuah indeks yang dapat dipindah dari sebuah basis data CSO.\n" -#: LYMessages.c:768 +#: LYMessages.c:771 msgid "CSO Search Results" msgstr "Hasil pencarian CSO" -#: LYMessages.c:769 +#: LYMessages.c:772 #, c-format msgid "Seek fail on %s\n" msgstr "Pencarian gagal di %s\n" -#: LYMessages.c:770 +#: LYMessages.c:773 msgid "" "\n" "Press the 's' key and enter search keywords.\n" @@ -2447,7 +2452,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan tombol 's' dan masukan kata kunci pencarian.\n" -#: LYMessages.c:771 +#: LYMessages.c:774 msgid "" "\n" "This is a searchable Gopher index.\n" @@ -2455,35 +2460,35 @@ msgstr "" "\n" "Ini adalah sebuah indeks Gopher yang dapat dipindai.\n" -#: LYMessages.c:772 +#: LYMessages.c:775 msgid "Gopher index" msgstr "Indeks Gopher" -#: LYMessages.c:773 +#: LYMessages.c:776 msgid "Gopher Menu" msgstr "Menu Gopher" -#: LYMessages.c:774 +#: LYMessages.c:777 msgid " Search Results" msgstr " Hasil Pencarian" -#: LYMessages.c:775 +#: LYMessages.c:778 msgid "Sending CSO/PH request." msgstr "Mengirimkan permintaan CSO/PH." -#: LYMessages.c:776 +#: LYMessages.c:779 msgid "Sending Gopher request." msgstr "Mengirimkan permintaan Gopher." -#: LYMessages.c:777 +#: LYMessages.c:780 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response." msgstr "Permintaan CSO/PH dikirimkan; menunggu balasan." -#: LYMessages.c:778 +#: LYMessages.c:781 msgid "Gopher request sent; waiting for response." msgstr "Permintaan Gopher dikirimkan; menunggu balasan." -#: LYMessages.c:779 +#: LYMessages.c:782 msgid "" "\n" "Please enter search keywords.\n" @@ -2491,7 +2496,7 @@ msgstr "" "\n" "Mohon masukan kata kunci pencarian.\n" -#: LYMessages.c:780 +#: LYMessages.c:783 msgid "" "\n" "The keywords that you enter will allow you to search on a" @@ -2499,201 +2504,201 @@ msgstr "" "\n" "Kata kunci yang anda masukan akan mengijinkan anda untuk mencari di" -#: LYMessages.c:781 +#: LYMessages.c:784 msgid " person's name in the database.\n" msgstr " nama orang dalam basis data.\n" #. HTNews.c -#: LYMessages.c:784 +#: LYMessages.c:787 msgid "Connection closed ???" msgstr "Koneksi ditutup ???" -#: LYMessages.c:785 +#: LYMessages.c:788 msgid "Cannot open temporary file for news POST." msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara untuk news POST." -#: LYMessages.c:786 +#: LYMessages.c:789 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL." msgstr "Klien ini tidak berisi dukungan untuk posting ke news dengan SSL." #. HTStyle.c -#: LYMessages.c:789 +#: LYMessages.c:792 #, c-format msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n" msgstr "Gaya %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f titik.\n" -#: LYMessages.c:791 +#: LYMessages.c:794 #, c-format msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n" msgstr "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f sebelumnya, %.0f sesudahnya)\n" -#: LYMessages.c:792 +#: LYMessages.c:795 #, c-format msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n" msgstr "\t\tTab jenis=%d di %.0f\n" #. HTTP.c -#: LYMessages.c:795 +#: LYMessages.c:798 msgid "Can't proceed without a username and password." msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah nama pengguna dan kata sandi" -#: LYMessages.c:796 +#: LYMessages.c:799 msgid "Can't retry with authorization! Contact the server's WebMaster." msgstr "Tidak dapat mencoba dengan otorisasi! Hubungi WebMaster server." -#: LYMessages.c:797 +#: LYMessages.c:800 msgid "Can't retry with proxy authorization! Contact the server's WebMaster." msgstr "Tidak dapat mencoba dengan proxy otorisasi! Hubungi WebMaster server." -#: LYMessages.c:798 +#: LYMessages.c:801 msgid "Retrying with proxy authorization information." msgstr "Mencoba dengan informasi otorisasi proxy." -#: LYMessages.c:799 +#: LYMessages.c:802 #, c-format msgid "SSL error:%s-Continue?" msgstr "SSL error:%s-Lanjutkan?" #. HTWAIS.c -#: LYMessages.c:802 +#: LYMessages.c:805 msgid "HTWAIS: Return message too large." msgstr "HTWIS: Pesan yang dikembalikan terlalu besar." -#: LYMessages.c:803 +#: LYMessages.c:806 msgid "Enter WAIS query: " msgstr "Masukan permintaan WAIS: " #. Miscellaneous status -#: LYMessages.c:806 +#: LYMessages.c:809 msgid "Retrying as HTTP0 request." msgstr "Mencoba kembali sebagai permintaan HTTPO." -#: LYMessages.c:807 +#: LYMessages.c:810 #, c-format msgid "Transferred %d bytes" msgstr "Dikirimkan %d bytes" -#: LYMessages.c:808 +#: LYMessages.c:811 msgid "Data transfer complete" msgstr "Transfer data selesai" -#: LYMessages.c:809 +#: LYMessages.c:812 #, c-format msgid "Error processing line %d of %s\n" msgstr "Error memproses baris %d dari %s\n" #. Lynx internal page titles -#: LYMessages.c:812 +#: LYMessages.c:815 msgid "Address List Page" msgstr "Daftar halaman alamat" -#: LYMessages.c:813 +#: LYMessages.c:816 msgid "Bookmark file" msgstr "Berkas bookmark" -#: LYMessages.c:814 +#: LYMessages.c:817 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Definisi konfigurasi" -#: LYMessages.c:815 +#: LYMessages.c:818 msgid "Cookie Jar" msgstr "Cookie Jar" -#: LYMessages.c:816 +#: LYMessages.c:819 msgid "Current Key Map" msgstr "Peta kunci saat ini" -#: LYMessages.c:817 +#: LYMessages.c:820 msgid "File Management Options" msgstr "Opsi manajemen berkas" -#: LYMessages.c:818 +#: LYMessages.c:821 msgid "Download Options" msgstr "Opsi unduh" -#: LYMessages.c:819 +#: LYMessages.c:822 msgid "History Page" msgstr "Halaman sejarah" -#: LYMessages.c:820 +#: LYMessages.c:823 msgid "Cache Jar" msgstr "Cache Jar" -#: LYMessages.c:821 +#: LYMessages.c:824 msgid "List Page" msgstr "Daftar Halaman" -#: LYMessages.c:822 +#: LYMessages.c:825 msgid "Lynx.cfg Information" msgstr "Informasi Lynx.cfg" -#: LYMessages.c:823 +#: LYMessages.c:826 msgid "Converted Mosaic Hotlist" msgstr "Diubah Mosaic Hotlist" -#: LYMessages.c:824 +#: LYMessages.c:827 msgid "Options Menu" msgstr "Opsi menu" -#: LYMessages.c:825 +#: LYMessages.c:828 msgid "File Permission Options" msgstr "Opsi ijin berkas" -#: LYMessages.c:826 +#: LYMessages.c:829 msgid "Printing Options" msgstr "Opsi pencetakan" -#: LYMessages.c:827 +#: LYMessages.c:830 msgid "Information about the current document" msgstr "Informasi mengenai dokumen saat ini" -#: LYMessages.c:828 +#: LYMessages.c:831 msgid "Your recent statusline messages" msgstr "Pesan baris status anda baru baru ini" -#: LYMessages.c:829 +#: LYMessages.c:832 msgid "Upload Options" msgstr "Opsi upload" -#: LYMessages.c:830 +#: LYMessages.c:833 msgid "Visited Links Page" msgstr "Sambungan halaman yang pernah dikunjungi" #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles -#: LYMessages.c:833 +#: LYMessages.c:836 msgid "See also" msgstr "Lihat juga" -#: LYMessages.c:834 +#: LYMessages.c:837 msgid "your" msgstr "anda" -#: LYMessages.c:835 +#: LYMessages.c:838 msgid "for runtime options" msgstr "opsi untuk waktu jalan" -#: LYMessages.c:836 +#: LYMessages.c:839 msgid "compile time options" msgstr "opsi waktu kompilasi" -#: LYMessages.c:837 +#: LYMessages.c:840 msgid "color-style configuration" msgstr "konfigurasi gaya-warna" -#: LYMessages.c:838 +#: LYMessages.c:841 msgid "latest release" msgstr "keluaran terakhir" -#: LYMessages.c:839 +#: LYMessages.c:842 msgid "pre-release version" msgstr "versi sebelum dikeluarkan" -#: LYMessages.c:840 +#: LYMessages.c:843 msgid "development version" msgstr "versi pengembangan" #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE -#: LYMessages.c:842 +#: LYMessages.c:845 msgid "" "The following data were derived during the automatic configuration/build\n" "process of this copy of Lynx. When reporting a bug, please include a copy\n" @@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "" "sebuah salinan dari halaman ini." #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H -#: LYMessages.c:846 +#: LYMessages.c:849 msgid "" "The following data were used as automatically-configured compile-time\n" "definitions when this copy of Lynx was built." @@ -2713,53 +2718,53 @@ msgstr "" "ketika salinan dari lynx dibuat." #. #define DIRED_NOVICELINE -#: LYMessages.c:851 +#: LYMessages.c:854 msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" msgstr " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" -#: LYMessages.c:852 +#: LYMessages.c:855 msgid "Failed to obtain status of current link!" msgstr "Gagal untuk memperoleh status dari sambungan sekarang!" #. #define INVALID_PERMIT_URL -#: LYMessages.c:855 +#: LYMessages.c:858 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!" msgstr "Hanya URL spesial saja yang valid dari menu permisi berkas sekarang!" -#: LYMessages.c:859 +#: LYMessages.c:862 msgid "External support is currently disabled." msgstr "Dukungan eksternal saat ini tidak aktif." #. new with 2.8.4dev.21 -#: LYMessages.c:863 +#: LYMessages.c:866 msgid "Changing working-directory is currently disabled." msgstr "Pengubahan direktori kerja saat ini tidak aktif." -#: LYMessages.c:864 +#: LYMessages.c:867 msgid "Linewrap OFF!" msgstr "Linewrap OFF!" -#: LYMessages.c:865 +#: LYMessages.c:868 msgid "Linewrap ON!" msgstr "Linewrap ON!" -#: LYMessages.c:866 +#: LYMessages.c:869 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF! Reloading..." msgstr "Parsing nested tables dimatikan! Memuat kembali..." -#: LYMessages.c:867 +#: LYMessages.c:870 msgid "Parsing nested-tables toggled ON! Reloading..." msgstr "Parsing nested tables diaktifkan! Memuat kembali..." -#: LYMessages.c:868 +#: LYMessages.c:871 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect" msgstr "Shifting tidak aktif ketika line-wrap berada dalam efek" -#: LYMessages.c:869 +#: LYMessages.c:872 msgid "Trace not supported" msgstr "Trace tidak didukung" -#: LYMessages.c:790 +#: LYMessages.c:793 #, c-format msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" msgstr "\tIndents: pertama=%.0f lain=%.0f, Tinggi=%.1f Desc=%.1f\n" @@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "Dokumen dengan isi POST tidak ditemukan dalam cache. Kirim kembali?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Pemuatan gagal, gunakan salinan sebelumnya." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8546 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8542 msgid "Loading incomplete." msgstr "Pemuatan tidak lengkap." @@ -2825,7 +2830,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Status yang dikembalikan: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 src/LYMainLoop.c:7779 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 src/LYMainLoop.c:7756 msgid "Can't Access" msgstr "Tidak dapat mengakses" @@ -2850,28 +2855,20 @@ msgstr "tutup master socket" msgid "socket for master socket" msgstr "socket untuk master socket" -#. -#. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is -#. * symbolic? I think so since it might be a directory. -#. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Link simbolik" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2977 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "Menerima direktori FTP." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3113 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Ditransfer %d bytes (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3467 msgid "connect for data" msgstr "hubungi untuk data" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4128 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Menerima berkas FTP." @@ -3488,30 +3485,30 @@ msgstr "daerah keygen" msgid "unknown form field" msgstr "daerah formulir tidak diketahui" -#: src/GridText.c:10279 +#: src/GridText.c:10275 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Tidak dapat membuka berkas untuk upload" -#: src/GridText.c:11438 +#: src/GridText.c:11434 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Mengirimkan %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12491 +#: src/GridText.c:12487 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Hang Deteksi: TextAnchor struct terkorupsi - disarankan untuk dibatalkan!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12628 +#: src/GridText.c:12624 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Potong baris untuk menyesuaikan daerah penampilan?" -#: src/GridText.c:12680 +#: src/GridText.c:12676 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Baris sangat panjang telah dipotong!" -#: src/GridText.c:13185 +#: src/GridText.c:13181 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Baris sangat panjang telah dipotong!" @@ -3603,7 +3600,7 @@ msgstr "tidak" #. #: src/HTAlert.c:911 msgid "Y/N/A/V" -msgstr "" +msgstr "Y/N/A/V" #: src/HTML.c:5913 msgid "Description:" @@ -4249,19 +4246,19 @@ msgstr "Pesan ini secara otomatis dibuat oleh" msgid "No system mailer configured" msgstr "Tidak ada pengirim surat sistem yang dikonfigurasikan" -#: src/LYMain.c:1024 +#: src/LYMain.c:1025 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Tidak ada Winsock ditemukan, maaf." -#: src/LYMain.c:1220 +#: src/LYMain.c:1222 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Anda HARUS mendefinisikan sebuah daerah valid TMP atau TEMP!" -#: src/LYMain.c:1273 src/LYMainLoop.c:5074 +#: src/LYMain.c:1275 src/LYMainLoop.c:5051 msgid "No such directory" msgstr "Tidak ada direktori seperti itu" -#: src/LYMain.c:1458 +#: src/LYMain.c:1460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4272,7 +4269,7 @@ msgstr "" "Berkas konfigurasi \"%s\" tidak tersedia.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1468 +#: src/LYMain.c:1470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4283,7 +4280,7 @@ msgstr "" "Karakter set Lynx tidak dideklarasikan.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1497 +#: src/LYMain.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4294,7 +4291,7 @@ msgstr "" "Lunx peta pengubahan tidak dideklarasikan.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1573 +#: src/LYMain.c:1575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4305,172 +4302,172 @@ msgstr "" "Berkas Lynx \"%s\" tidak tersedia.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1648 +#: src/LYMain.c:1650 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "Diabaikan %d karakter dari standar masukan.\n" -#: src/LYMain.c:1650 +#: src/LYMain.c:1652 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "Gunakan \"-stdin\" atatu \"-\" untuk mengetahui bagaimana menangani masukan piped.\n" -#: src/LYMain.c:1798 +#: src/LYMain.c:1800 msgid "Warning:" msgstr "Peringatan:" -#: src/LYMain.c:2366 +#: src/LYMain.c:2365 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "persisten keadaan cookies hanya akan berubah di sesi selanjutnya saja." -#: src/LYMain.c:2611 src/LYMain.c:2656 +#: src/LYMain.c:2610 src/LYMain.c:2655 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: mengabaikan charset=%s tidak diketahui\n" -#: src/LYMain.c:3175 +#: src/LYMain.c:3174 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Versi %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3213 +#: src/LYMain.c:3212 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Dibuat di %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3235 +#: src/LYMain.c:3234 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "Hak Cipta dipegang oleh Lynx Developers Group," -#: src/LYMain.c:3236 +#: src/LYMain.c:3235 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "the University of Kansas, CERN, dan kontributor lain." -#: src/LYMain.c:3237 +#: src/LYMain.c:3236 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Didistribusikan dibawah GNU General Public License (Version 2)." -#: src/LYMain.c:3238 +#: src/LYMain.c:3237 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Lihat http://lynx.isc.org/ dan bantuan online untuk informasi lebih lanjut." -#: src/LYMain.c:4059 +#: src/LYMain.c:4056 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "PENGGUNAAN: %s [opsi] [berkas]\n" -#: src/LYMain.c:4060 +#: src/LYMain.c:4057 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Opsi adalah:\n" -#: src/LYMain.c:4359 +#: src/LYMain.c:4356 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Opsi tidak valid: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:594 +#: src/LYMainLoop.c:571 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Internal error: Sambungan mouse tidak valid %d!" -#: src/LYMainLoop.c:714 src/LYMainLoop.c:5096 +#: src/LYMainLoop.c:691 src/LYMainLoop.c:5073 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Sebuah URL dispesifikasikan oleh pengguna" -#: src/LYMainLoop.c:1173 +#: src/LYMainLoop.c:1150 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctype multipart/form-data belum didukung! Tidak dapat mengirimkan." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3105 +#: src/LYMainLoop.c:3082 msgid "Help Screen" msgstr "Layar Bantuan" -#: src/LYMainLoop.c:3226 +#: src/LYMainLoop.c:3203 msgid "System Index" msgstr "Indeks Sistem" -#: src/LYMainLoop.c:3585 src/LYMainLoop.c:5320 +#: src/LYMainLoop.c:3562 src/LYMainLoop.c:5297 msgid "Entry into main screen" msgstr "Masukan ke layar utama" -#: src/LYMainLoop.c:3843 +#: src/LYMainLoop.c:3820 msgid "No next document present" msgstr "Tidak ada dokumen selanjutnya yang ada" -#: src/LYMainLoop.c:4139 +#: src/LYMainLoop.c:4116 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "charset untuk dokumen ini dispesifikasikan secara eksplisit, maaf..." -#: src/LYMainLoop.c:5052 +#: src/LYMainLoop.c:5029 msgid "cd to:" msgstr "cd ke:" -#: src/LYMainLoop.c:5077 +#: src/LYMainLoop.c:5054 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Sebuah komponen dari jalur bukan sebuah direktori" -#: src/LYMainLoop.c:5080 +#: src/LYMainLoop.c:5057 msgid "failed to change directory" msgstr "gagal untuk berpindah direktori" -#: src/LYMainLoop.c:6252 +#: src/LYMainLoop.c:6229 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Reparsing dokumen dibawah konfigurasi saat ini..." -#: src/LYMainLoop.c:6543 +#: src/LYMainLoop.c:6520 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Fatal error - tidak dapat membuka berkas keluaran %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6880 +#: src/LYMainLoop.c:6857 msgid "TABLE center enable." msgstr "pusat TABEL aktif." -#: src/LYMainLoop.c:6883 +#: src/LYMainLoop.c:6860 msgid "TABLE center disable." msgstr "pusat TABEL tidak aktif." -#: src/LYMainLoop.c:6960 +#: src/LYMainLoop.c:6937 msgid "Current URL is empty." msgstr "URL sekarang kosong." -#: src/LYMainLoop.c:6962 src/LYUtils.c:1828 +#: src/LYMainLoop.c:6939 src/LYUtils.c:1828 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Salin ke clipboard gagal." -#: src/LYMainLoop.c:6964 +#: src/LYMainLoop.c:6941 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "URL dokumen diletakan ke clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6966 +#: src/LYMainLoop.c:6943 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Sambungan URL diletakan ke clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6993 +#: src/LYMainLoop.c:6970 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Tidak ada URL dalam clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:7664 src/LYMainLoop.c:7834 +#: src/LYMainLoop.c:7641 src/LYMainLoop.c:7811 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7774 +#: src/LYMainLoop.c:7751 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Tidak dapat mengakses startfile" -#: src/LYMainLoop.c:7786 +#: src/LYMainLoop.c:7763 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Start file tidak dapat ditemukana atau bukan teks/html atau teks/plain" -#: src/LYMainLoop.c:7787 +#: src/LYMainLoop.c:7764 msgid " Exiting..." msgstr " Keluar..." -#: src/LYMainLoop.c:7828 +#: src/LYMainLoop.c:7805 msgid "-more-" msgstr "-lebih-" @@ -5182,38 +5179,38 @@ msgstr "Lunx: tidak dapat memulai, berkas aturan CERN %s tidak tersedia\n" msgid "(no name)" msgstr "(tidak ada nama)" -#: src/LYReadCFG.c:1881 +#: src/LYReadCFG.c:1882 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Lebih dari %d nested lynx.cfg termasuk -- mungkin disana ada sebuah loop?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1883 +#: src/LYReadCFG.c:1884 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Percobaan terakhir termasuk '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1884 +#: src/LYReadCFG.c:1885 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "dimasukan dari '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2292 src/LYReadCFG.c:2305 src/LYReadCFG.c:2363 +#: src/LYReadCFG.c:2289 src/LYReadCFG.c:2302 src/LYReadCFG.c:2360 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Berikut dibaca dari berkas lynx.cfg anda." -#: src/LYReadCFG.c:2293 src/LYReadCFG.c:2306 +#: src/LYReadCFG.c:2290 src/LYReadCFG.c:2303 msgid "Please read the distribution" msgstr "Mohon baca distribusi" -#: src/LYReadCFG.c:2299 src/LYReadCFG.c:2309 +#: src/LYReadCFG.c:2296 src/LYReadCFG.c:2306 msgid "for more comments." msgstr "Untuk komentar lebih." -#: src/LYReadCFG.c:2345 +#: src/LYReadCFG.c:2342 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "MUAT KEMBALI PERUBAHAN" -#: src/LYReadCFG.c:2353 +#: src/LYReadCFG.c:2350 msgid "Your primary configuration" msgstr "Konfigurasi Utama Anda" @@ -5706,6 +5703,10 @@ msgid "" "Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n" "We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n" msgstr "" +"Berikut mengijinkan anda untuk mendefinisikan berkas sub-bookmark dan deskripsi.\n" +"Format adalah multi_bookmark<huruf_besaar>=<nama berkas>, <deskripsi>\n" +"Sampai ke 26 berkas bookmark (untuk huruf besar bahasa inggris) diijinkan.\n" +"Kita memulai dengan \"multi_bookmarkB\" karena 'A' adalah baku (lihat diatas).\n" #: src/LYrcFile.c:448 msgid "" @@ -5717,6 +5718,13 @@ msgid "" "could leave this field blank, but then you won't have it included in\n" "your mailed comments.\n" msgstr "" +"personal_mail_address menspesifikasikan alamat email pribadi anda.\n" +"Alamat akan dikirimkan ketika transfer berkas HTTP untuk tujuan otorisasi\n" +"dan pencatatan, dan untuk mengirimkan komentar.\n" +"Jika anda tidak ingin informasi ini dikirimkan keluar, set NO_FROM_HEADER\n" +"ke TRUE dalam lynx.cfg, atau gunakan opsi baris perintah -nofrom. Anda\n" +"juga dapat meninggalkan daerah ini kosong, tetapi nanti anda tidak akan\n" +"memasukannya ke komentar surat anda.\n" #: src/LYrcFile.c:457 msgid "" @@ -5733,6 +5741,18 @@ msgid "" "an error response, though the sending of an unacceptable response\n" "is also allowed.\n" msgstr "" +"preferred_charset menspesifikasikan set karakter dalam notasi MIME (e.g,\n" +"ISO-8859-2, ISO-8859-5) dimana Lynx akan mengindikasikan kesukaan anda\n" +"dalam permintaan ke server http menggunakan sebuah header Accept-Charset.\n" +"Nilai seharusnya TIDAK termasuk ISO-8859-1 atau US-ASCII, karena nilai itu\n" +"selalu diasumsikan secara baku. Mungkin berupa sebuah daftar dipisahkan koma.\n" +"Jika sebuah berkas dalam set karakter tersedia, server akan mengirimkannya.\n" +"Jika tidak ada header Accept-Charset yang ada, baku adalah set karakter apapun\n" +"yang diterima. Jika sebuah header Accept-Charset header ada, dan jika server\n" +"tidak dapat mengirimkan sebuah balasan dimana itu dapat diterima\n" +"menurut header Accept-Charset, maka server SEHARUSNYA mengirimkan sebuah\n" +"pesan balasan error, walaupun pengiriman dari sebuah balasan tidak diterima\n" +"juga diijinkan.\n" #: src/LYrcFile.c:473 msgid "" @@ -5742,6 +5762,11 @@ msgid "" "If a file in that language is available, the server will send it.\n" "Otherwise, the server will send the file in its default language.\n" msgstr "" +"preferred_language menspesifikasikan bahasa dalam notasi MIME (e.g., en,\n" +"fr, mungkin berupa daftar dipisahkan koma dalam kesukaan menurun)\n" +"dimana Lynx akan mengindikasikan kesukaan anda dalam permintaan ke server http.\n" +"Jika sebuah berkas dalam bahasa itu tersedia, server akan mengirimkannya.\n" +"Jika tidak, server akan mengirim berkas dalam bahasa bakunya.\n" #: src/LYrcFile.c:484 msgid "" @@ -5755,6 +5780,15 @@ msgid "" " or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n" " you are viewing trusted source information.\n" msgstr "" +"Jika run_all_execution_links di set ke \"on\" maka seluruh link eksekusi lokal\n" +"akan dieksekusi ketika mereka dipilih.\n" +"\n" +"PERINGATAN - Ini mungkin akan SANGAT berbahaya. Karena anda mungkin melihat\n" +" informasi yang ditulis oleh sumber yang tidak diketahui dan\n" +" tidak dipercaya dimana ada kemungkinan link ke Trojan Horse dapat\n" +" ditulis. Trojan horse link dapat ditulis untuk menghapus berkas\n" +" atau kompromi keamanan. Ini seharusnya hanya diset ke \"on\" jika\n" +" anda melihat sumber informasi yang dipercaya.\n" #: src/LYrcFile.c:495 msgid "" @@ -5771,6 +5805,17 @@ msgid "" " or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n" " you are viewing trusted source information.\n" msgstr "" +"Jika run_execution_links_on_local_files diset ke \"on\" maka seluruh link\n" +"eksekusi lokal yang ditemukan dalam berkas LOCAL akan dieksekusi ketika\n" +"mereka dipilih. Ini berbeda dari run_all_execution_links yang hanya\n" +"berkas yang berada di sistem lokal yang memiliki ijin eksekusi link.\n" +"\n" +"PERINGATAN - Ini mungkin berbahaya. Karena anda mungkin melihat informasi\n" +" yang ditulis oleh sumber yang tidak diketahui dan tidak dipercaya\n" +" ada kemungkinan bahwa link Trojan Horse dapat ditulis. Trojan horse\n" +" link dapat ditulis untuk menghapus berkas atau kompromi keamanan.\n" +" Ini seharusnya diset ke \"on\" jika anda melihat ke sumber\n" +" informasi yang dapat dipercaya.\n" #: src/LYrcFile.c:513 msgid "" @@ -5782,6 +5827,13 @@ msgid "" "as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n" "The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n" msgstr "" +"select_popups menspesifikasikan apakah OPSI dalam blok SELECT yang kurang\n" +"atribut MULTIPLE ada sebagai sebuah daftar vertikal dari tombol radio atau\n" +"melalui sebuah menu popup. Catat jika sebuah atribut MULTIPLE ada dalam tag\n" +"mulai SELECT, Lynx selalu membuat sebuah daftar vertikal dari checkboxes\n" +"untuk OPSI. Sebuah NILAI dari \"on\" akan menset popups menu\n" +"sebagai baku ketika sebuah nilai dari \"off\" akan menset penggunaan dari boxes.\n" +"Baku dapat dioverridden melalui opsi baris perintah -popup .\n" #: src/LYrcFile.c:523 msgid "" @@ -5801,6 +5853,21 @@ msgid "" "the 'o'ptions menu. If the option settings are saved, the \"on\" and\n" "\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n" msgstr "" +"show_color menspesifikasikan bagaiman menset mode warna di waktu awal. Sebuah\n" +"nilai dari \"never\" akan memaksa mode warna tidak aktif (perlakukan termina\n" +"sebagai monochrome) di waktu awal walaupun terminal kelihatannya mampu\n" +"menampilkan warna. Sebuah warna dari \"always\" selalu memaksa mode warna aktif\n" +"walaupun terminal tampak seperti monochrome, jika ini didukung oleh perpustakaan\n" +"yang digunakan untuk membuat lynx.\n" +"Sebuah nilai dari \"default\" akan menghasilkan perilaku dengan mengasumsikan\n" +"sebuah terminal monochrome kecuali kapabilitas warna tidak ada ketika awal\n" +"variabel lingkungan COLORTERM diset. Perilaku baku selalu digunakan dalam akun\n" +"anonim atau jika \"option_save\" pembatasan diset.\n" +"Efek dari nilai yang disimpan dapat dioverride melalui opsi baris perintah\n" +"-color dan -nocolor.\n" +"Mode set di waktu awal dapat diubah melalui opsi \"show color\" dalam menu\n" +"'o'ptions. Jika konfigurasi option disimpan, \"on\" dan \"off\" \"show color\"\n" +"konfigurasi akan diperlakukan sebagai \"default\".\n" #: src/LYrcFile.c:540 msgid "" @@ -5814,6 +5881,15 @@ msgid "" "default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n" "The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n" msgstr "" +"show_cursor menspesifikasikan apakah 'hide' cursor ke kanan (dan\n" +"bawah, jika memungkinkan) dari layar, atau tempatkan itu ke kiri dari\n" +"link saat ini dalam dokumen, atau opsi sekarang dalam jendela popups yang dipilih\n" +"Posisi kursor dikiri dari link sekarang atau opsi berguna untuk antarmuka\n" +"suara atau braile, dan ketika termina adalah salah satu yang tidak membedakan\n" +"link sekarang berdasarkan dari highlighting atau warna. Sebuah nilai dari \"on\"\n" +"akan menset posisi ke kiri sebagai baku ketika nilai dari \"off\" akan menset\n" +"'hiding' dari kursor.\n" +"baku dapat dioverriden melalui opsi baris perintah -show_cursor.\n" #: src/LYrcFile.c:551 msgid "" @@ -5823,6 +5899,11 @@ msgid "" "restricted via a command line switch. If display of hidden files\n" "is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n" msgstr "" +"show_dotfiles menspesifikasikan bahwa daftar direktori seharusnya termasuk\n" +"\"hidden\" (dot) files/direktori. Jika diset \"on\", ini akan dihargai jika\n" +"aktif melalui userdefs.h dan/atau lynx.cfg, dan tidak terbatas melalui\n" +"sebuah opsi baris perintah. Jika penampilan dari berkas tersembunyi tidak \n" +"aktif, pembuatan dari berkas seperti itu melalui Lynx juga tidak aktif.\n" #: src/LYrcFile.c:562 msgid "" @@ -5836,6 +5917,14 @@ msgid "" "user modes. When this option is set to \"standard\", the menu will be\n" "presented regardless of user mode.\n" msgstr "" +"Jika sub_bookmarks tidak di ubah \"off\", dan multiple bookmark telah\n" +"didefinisikan (lihat dibawah), maka semua operasi bookmark pertama akan\n" +"menanyakan pengguna untuk memilih sebuah berkas sub-bookmark aktif. Jika\n" +"bookmark_file Lynx baku didefinisikan (lihat atas), ini akan digunakan\n" +"sebagai pemilihan baku. Ketika opsi ini diset ke \"advanced\", dan mode\n" +"pengguna advanced, perintah bookmark 'v'iew akan memanggil sebuah prompt\n" +"statusline daripada menu terlihat dalam mode pengguna pemula dan menengah.\n" +"Ketika opsi ini diset ke \"standard\", menu akan ditampilkan tidak perduli mode pengguna.\n" #: src/LYrcFile.c:576 msgid "" @@ -5846,6 +5935,12 @@ msgid "" "Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n" "bottom of the screen.\n" msgstr "" +"user_mode menspesifikasikan tingkat pengetahuan pengguna dengan Lynx. Baku\n" +"adalah \"NOVICE\" dimana menampilkan kelebihan dua baris dari bantuan di bawah\n" +"layar untuk menolong pengguna menggunakan perintah dasar Lynx.\n" +"Set user_mode ke \"INTERMEDIATE\" untuk menon-aktifkan informasi tambahan.\n" +"Gunakan \"ADVANCED\" untuk melihat URL dari link yang saat ini dipilih di\n" +"bawah dari layar.\n" #: src/LYrcFile.c:585 msgid "" @@ -5891,6 +5986,13 @@ msgid "" "and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n" "regardless of whether numlock is on.\n" msgstr "" +"Jika keypad_mode diset ke \"NUMBERS_AS_ARROWS\", maka nomor di keypad\n" +"anda ketika numlock aktif akan berlaku sebagai tombol panah:\n" +" 8 = Panah atas\n" +" 4 = Panah Kiri 6 = Panah Kiri\n" +" 2 = Panah bawah\n" +"dan nomor keyboard yang berhubungan akan berlaku sebagai tombol panah,\n" +"tidak perduli apakah numlock aktif.\n" #: src/LYrcFile.c:828 msgid "" @@ -5910,6 +6012,13 @@ msgid "" "a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference\n" "lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n" msgstr "" +"Jika keypad_mode diset ke \"LINKS_AND_FORM_FIELD_ARE_NUMBERED\", maka\n" +"nomor akan muncul setelah setiap link dan terlihat dari daerah masukan formulir.\n" +"Nomor digunakan untuk memilih link, atau untuk memindahkan ke \"current link\" ke\n" +"sebuah daerah masukan formulir atau tombol. Sebagai tambahan, opsi dalam menu\n" +"popup terindeks jadi pengguna mugkin mengetikan sebuah nomor opsi untuk memilih\n" +"sebuah opsi dalam sebuah menu popup, bahkan jika opsi tidak terlihat dilayar.\n" +"Daftar referensi dan keluaran dari baris perintah juga mengenumerasi masukan formulir.\n" #: src/LYrcFile.c:841 msgid "" @@ -5955,6 +6064,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/LYrcFile.c:910 +#, fuzzy msgid "" "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n" "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n" @@ -5965,6 +6075,16 @@ msgid "" "called \"lynx.cfg\". It has different content and a different format.\n" "It is not this file.\n" msgstr "" +"Berkas Pengguna Baku Lynx\n" +"\n" +"Berkas ini berisi opsi disimpan dari Layar Opsi Lynx (secara normal dengan\n" +"tombol '>'). Disana secara normal tidak dibutuhkan untuk mengubah berkas ini\n" +"secara manual, karena disini baku dapat dikontrol dari Layar Opsi, dan opsi\n" +"selanjutnya disimpan dari Layar Opsi berkas ini akan ditulis ulang.\n" +"Anda telah diperingatkan...\n" +"Jika anda mencari untuk berkas konfigurasi umum - ini secara normal dipanggil\n" +"lynx.cfg, dan ini memiliki isi berbeda dan sebuah format berbeda.\n" +"Ini bukan berkas ini.\n" #~ msgid "Socket read failed for 180,000 tries." #~ msgstr "Pembacaan socket gagal untuk pencobaan 180,000 kali." |