about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2021-08-22 15:24:27 +0000
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2021-08-22 15:24:27 +0000
commit00c2f198ba9736e732db22d423869cfbb133a8b3 (patch)
tree9039878353771cb277fd291143b785d3446c9383 /po/nl.po
parent897dafd72e27dcef44054e8d6b420aff41302f29 (diff)
downloadlynx-snapshots-00c2f198ba9736e732db22d423869cfbb133a8b3.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2-9-0dev_9a
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po639
1 files changed, 359 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 727afc63..f4416582 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Tijs van Bakel <smoke@casema.net>, 1999, 2000.
 # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2012.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2015, 2016, 2019.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2015, 2016, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx-2.9.0-dev3\n"
+"Project-Id-Version: lynx-2.9.0-dev8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-17 13:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 10:04-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-11 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "(Geen naam.)"
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Geen waarde.)"
 
-#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2482
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Document met POST inhoud niet gevonden in cache.  Nog eens verzenden?"
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Het laden is mislukt; gebruik een vroegere kopie."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8939
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Laden is niet voltooid."
 
@@ -2950,24 +2950,24 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met FTP-host."
 msgid "close master socket"
 msgstr "hoofdsocket sluiten"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1195
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "socket voor hoofdsocket"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2925
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Ophalen van FTP-bestandenoverzicht."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3063
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "%d bytes overgezet (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3421
 msgid "connect for data"
 msgstr "verbinden voor datastroom"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4098
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Ophalen van FTP-bestand."
 
@@ -3072,25 +3072,25 @@ msgstr "Posten naar "
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Dit programma ondersteunt geen SNEWS-URL's."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2565
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Geen bestemming voor ruwe tekst!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2595
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Verbinden met nieuws-host ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2647
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Geen toegang tot %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2753
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Kan nieuwsinformatie niet lezen.  Nieuws-host %.20s antwoordde: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2757
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Kan nieuwsinformatie niet lezen; loos antwoord van host %s"
@@ -3098,22 +3098,22 @@ msgstr "Kan nieuwsinformatie niet lezen; loos antwoord van host %s"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2961
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Lezen van lijst met beschikbare nieuwsgroepen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Lezen van lijst met artikelen in nieuwsgroep."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2988
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Lezen van nieuwsartikel."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3018
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Sorry, kan het opgevraagde nieuws niet laden."
 
@@ -3125,8 +3125,21 @@ msgstr "Adres bevat ongeldige poort"
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Adreslengte ziet er ongeldig uit"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
+msgid "SOCKS5: no hostname found."
+msgstr "SOCKS5: geen hostnaam gevonden."
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874
+msgid "SOCKS5: hostname too long."
+msgstr "SOCKS5: hostnaam is te lang."
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1892
+#, c-format
+msgid "(for %s at %s) SOCKS5"
+msgstr "(voor %s op %s) SOCKS5"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1919
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Kan gindse computer %s niet vinden."
@@ -3135,39 +3148,85 @@ msgstr "Kan gindse computer %s niet vinden."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1933
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Ongeldige hostnaam %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Maken van %s-verbinding met %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket is mislukt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1969
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "socket is mislukt: familie %d, adres %s, poort %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1992
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Kan verbinding niet niet-blokkerend maken."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2058
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Verbinden is mislukt (te vaak opnieuw geprobeerd)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2253
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Kan socket niet naar blokkerende modus herstellen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271
+#. RFC 1928: CONNECT request
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2285
+#, c-format
+msgid "SOCKS5: connecting to %s"
+msgstr "SOCKS5: verbinding maken met %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2314
+msgid "SOCKS server failure"
+msgstr "SOCKS-serverfout"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2317
+msgid "connection not allowed by ruleset"
+msgstr "verbinding is niet toegestaan vanwege een regel"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2320
+msgid "network unreachable"
+msgstr "netwerk is onbereikbaar"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2323
+msgid "host unreachable"
+msgstr "host is onbereikbaar"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2326
+msgid "connection refused"
+msgstr "verbinding is geweigerd"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2329
+msgid "TTL expired"
+msgstr "TTL is verlopen"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2332
+msgid "command not supported"
+msgstr "opdracht wordt niet ondersteund"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2335
+msgid "address type not supported"
+msgstr "adressoort wordt niet ondersteund"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2338
+msgid "unknown SOCKS error code"
+msgstr "onbekende SOCKS-foutcode"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2383
+msgid "unexpected reply\n"
+msgstr "onverwacht antwoord\n"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2460
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Socket uitlezen is mislukt (te vaak opnieuw geprobeerd)."
 
@@ -3191,90 +3250,90 @@ msgstr "Gebruikersnaam/wachtwoord kan verward worden met hostnaam: '%s' (bijvoor
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Certificaat is uitgeven door: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:922
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Dit programma ondersteunt geen HTTPS-URL's."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:947
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met gindse computer."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:990
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Verbinding wordt opnieuw geprobeerd zonder TLS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1042
 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
 msgstr "GnuTLS-fout tijdens verificatie van certificaat."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "het certificaat heeft geen bekende uitgever"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "geen uitgever gevonden"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "uitgever is geen CA"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "het certificaat is herroepen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "het certificaat wordt niet vertrouwd"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1138
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Geverifieerde verbinding met %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1188
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1230
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "Geverifieerde verbinding met %s (subj=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1260
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Kan in certificaat geen gewone naam vinden"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1263
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL-fout: computer(%s)!=certificaat(%s).  Verdergaan?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1270
 msgid "SSL error"
 msgstr "SSL-fout"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1278
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "ONGEVERIFIEERDE verbinding met %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1287
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Veilige %d-bits %s (%s) HTTP-verbinding"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1757
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Zenden van HTTP-verzoek."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1799
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Onverwachte fout bij schrijven naar netwerk; verbinding is verbroken."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1805
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP-verzoek is verzonden; wacht op antwoord."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1878
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1888
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding is verbroken."
 
@@ -3287,7 +3346,7 @@ msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding is verbroken."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2091
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen."
 
@@ -3297,7 +3356,7 @@ msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2125
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Verzoek is volbracht.  Herstellen van inhoud."
 
@@ -3307,27 +3366,27 @@ msgstr "Verzoek is volbracht.  Herstellen van inhoud."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2242
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Kreeg een onverwachte '304 Niet gewijzigd'-statusmelding."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2305
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "Doorverwijzing van POST-inhoud vereist toestemming van de gebruiker."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2320
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Heb POST-inhoud.  Permanente doorverwijzing wordt behandeld als een tijdelijke.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2366
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Bezig opnieuw te proberen met toegangsautorisatie-informatie."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2378
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Inhoud van het 401-bericht laten zien?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2422
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Inhoud van het 407-bericht laten zien?"
 
@@ -3335,7 +3394,7 @@ msgstr "Inhoud van het 407-bericht laten zien?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2522
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Onbekende statusmelding van server!"
 
@@ -3541,98 +3600,98 @@ msgstr " (l%d van %d)"
 msgid " (p%d of %d)"
 msgstr " (p%d van %d)"
 
-#: src/GridText.c:3713
+#: src/GridText.c:3720
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** ONVOLDOENDE GEHEUGEN BESCHIKBAAR ***"
 
-#: src/GridText.c:6211
+#: src/GridText.c:6220
 msgid "text entry field"
 msgstr "tekstinvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6214
+#: src/GridText.c:6223
 msgid "password entry field"
 msgstr "wachtwoordinvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6217
+#: src/GridText.c:6226
 msgid "checkbox"
 msgstr "aanvinkvakje"
 
-#: src/GridText.c:6220
+#: src/GridText.c:6229
 msgid "radio button"
 msgstr "drukknop"
 
-#: src/GridText.c:6223
+#: src/GridText.c:6232
 msgid "submit button"
 msgstr "verzendknop"
 
-#: src/GridText.c:6226
+#: src/GridText.c:6235
 msgid "reset button"
 msgstr "herstelknop"
 
-#: src/GridText.c:6229
+#: src/GridText.c:6238
 msgid "script button"
 msgstr "scriptknop"
 
-#: src/GridText.c:6232
+#: src/GridText.c:6241
 msgid "popup menu"
 msgstr "popup-menu"
 
-#: src/GridText.c:6235
+#: src/GridText.c:6244
 msgid "hidden form field"
 msgstr "verborgen formulierveld"
 
-#: src/GridText.c:6238
+#: src/GridText.c:6247
 msgid "text entry area"
 msgstr "tekstinvoergebied"
 
-#: src/GridText.c:6241
+#: src/GridText.c:6250
 msgid "range entry field"
 msgstr "bereikinvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6244
+#: src/GridText.c:6253
 msgid "file entry field"
 msgstr "bestandsnaaminvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6247
+#: src/GridText.c:6256
 msgid "text-submit field"
 msgstr "tekst-verzendveld"
 
-#: src/GridText.c:6250
+#: src/GridText.c:6259
 msgid "image-submit button"
 msgstr "afbeelding-verzendknop"
 
-#: src/GridText.c:6253
+#: src/GridText.c:6262
 msgid "keygen field"
 msgstr "sleutelaanmaakveld"
 
-#: src/GridText.c:6256
+#: src/GridText.c:6265
 msgid "unknown form field"
 msgstr "onbekend formulierveld"
 
-#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249
+#: src/GridText.c:6285 src/GridText.c:6292 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "onbekend veld of link"
 
-#: src/GridText.c:10711
+#: src/GridText.c:10722
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Kan bestand niet openen voor upload"
 
-#: src/GridText.c:11899
+#: src/GridText.c:11910
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Verzenden van %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12969
+#: src/GridText.c:12980
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Ophanging gedetecteerd: TextAnchor-struct is beschadigd -- stel voor te onderbreken!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13128
+#: src/GridText.c:13139
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Regels omvouwen zodat alles zichtbaar is?"
 
-#: src/GridText.c:13758
+#: src/GridText.c:13772
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Erg lange regels zijn afgekapt!"
 
@@ -3726,32 +3785,32 @@ msgstr "nee"
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "(J/N/A/O)"
 
-#: src/HTML.c:5767
+#: src/HTML.c:5769
 msgid "Description:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
-#: src/HTML.c:5772
+#: src/HTML.c:5774
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: src/HTML.c:5776
+#: src/HTML.c:5778
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Bestandspad:"
 
-#: src/HTML.c:5782
+#: src/HTML.c:5784
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/HTML.c:7220
+#: src/HTML.c:7224
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Document heeft slechts verborgen links.  Gebruik het 'l'ijst commando."
 
 # Source?
-#: src/HTML.c:7721
+#: src/HTML.c:7725
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Cache fout - schijf vol?"
 
-#: src/HTML.c:7734
+#: src/HTML.c:7738
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Cache fout - niet genoeg geheugen!"
 
@@ -3860,35 +3919,35 @@ msgstr "Intern"
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set fout, programma wordt afgebroken"
 
-#: src/LYCurses.c:1127
+#: src/LYCurses.c:1136
 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Herinitialisatie van terminal is mislukt -- onbekend terminaltype?"
 
-#: src/LYCurses.c:1334
+#: src/LYCurses.c:1343
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Initialisatie van terminal is mislukt -- onbekend terminaltype?"
 
-#: src/LYCurses.c:1828
+#: src/LYCurses.c:1837
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1832
+#: src/LYCurses.c:1841
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "U mout een vt100, 200, enz. terminal gebruiken met dit programma."
 
-#: src/LYCurses.c:1881
+#: src/LYCurses.c:1890
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Uw terminaltype is onbekend!"
 
-#: src/LYCurses.c:1882
+#: src/LYCurses.c:1891
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Voer een terminaltype in:"
 
-#: src/LYCurses.c:1896
+#: src/LYCurses.c:1905
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TERMINALTYPE IS GEZET OP"
 
-#: src/LYCurses.c:2455
+#: src/LYCurses.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3897,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Een fatale fout is opgetreden in %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2458
+#: src/LYCurses.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3965,31 +4024,31 @@ msgstr "Lokale toevoegingen:"
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Geen naam opgegeven"
 
-#: src/LYHistory.c:676
+#: src/LYHistory.c:673
 msgid "You selected:"
 msgstr "U selecteerde:"
 
-#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929
+#: src/LYHistory.c:697 src/LYHistory.c:926
 msgid "(no address)"
 msgstr "(geen adres)"
 
-#: src/LYHistory.c:704
+#: src/LYHistory.c:701
 msgid " (internal)"
 msgstr " (intern)"
 
-#: src/LYHistory.c:706
+#: src/LYHistory.c:703
 msgid " (was internal)"
 msgstr " (was intern)"
 
-#: src/LYHistory.c:804
+#: src/LYHistory.c:801
 msgid " (From History)"
 msgstr " (Uit historie)"
 
-#: src/LYHistory.c:849
+#: src/LYHistory.c:846
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "U bezocht (m.u.v. POST's, boekenlegger, menu en lijstbestanden):"
 
-#: src/LYHistory.c:1151
+#: src/LYHistory.c:1148
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Nog geen vermeldingen)"
 
@@ -4057,15 +4116,15 @@ msgstr "Referenties in "
 msgid "this document:"
 msgstr "dit document:"
 
-#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:363
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Zichtbare links:"
 
-#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:321
+#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:322
 msgid "Hidden links:"
 msgstr "Verborgen links:"
 
-#: src/LYList.c:358
+#: src/LYList.c:359
 msgid "References"
 msgstr "Referenties"
 
@@ -4364,19 +4423,19 @@ msgstr "Dit bericht is automatisch gegenereerd door"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Geen systeemmailer geconfigureerd"
 
-#: src/LYMain.c:1088
+#: src/LYMain.c:1095
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Geen Winsock gevonden, sorry."
 
-#: src/LYMain.c:1278
+#: src/LYMain.c:1285
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "U MOET een geldig TMP- of TEMP-gebied opgeven!"
 
-#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285
+#: src/LYMain.c:1338 src/LYMainLoop.c:5285
 msgid "No such directory"
 msgstr "Map bestaat niet"
 
-#: src/LYMain.c:1525
+#: src/LYMain.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4387,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "Configuratiebestand '%s' is niet beschikbaar.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1535
+#: src/LYMain.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4398,66 +4457,66 @@ msgstr ""
 "Lynx-tekensets zijn niet opgegeven.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1691
+#: src/LYMain.c:1698
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "Er zijn %d tekens van standaardinvoer genegeerd.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1693
+#: src/LYMain.c:1700
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Gebruik \"-stdin\" of \"-\" om aan te geven hoe doorgesluisde invoer behandeld moet worden.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1851
+#: src/LYMain.c:1858
 msgid "Warning:"
 msgstr "Waarschuwing:"
 
-#: src/LYMain.c:2419
+#: src/LYMain.c:2426
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "Voortbestaande stand van koekjes wordt pas in volgende sessie gewijzigd."
 
-#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698
+#: src/LYMain.c:2661 src/LYMain.c:2705
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: onbekende tekenset '%s' wordt genegeerd\n"
 
-#: src/LYMain.c:3215
+#: src/LYMain.c:3222
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s versie %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3256
+#: src/LYMain.c:3263
 #, c-format
 msgid "Built on %s%s.\n"
 msgstr "Gecompileerd op %s%s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3270
+#: src/LYMain.c:3277
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "De auteursrechten zijn in handen van de Lynx-ontwikkelaarsgroep,"
 
-#: src/LYMain.c:3271
+#: src/LYMain.c:3278
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "de Universiteit van Kansas, CERN, en andere medewerkers."
 
-#: src/LYMain.c:3272
+#: src/LYMain.c:3279
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Gedistribueerd onder de GPL (GNU General Public License), versie 2."
 
-#: src/LYMain.c:3273
+#: src/LYMain.c:3280
 msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
 msgstr "Zie https://lynx.invisible-island.net/ en de online hulp voor meer informatie."
 
-#: src/LYMain.c:4120
+#: src/LYMain.c:4139
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [opties] [bestand]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4121
+#: src/LYMain.c:4140
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Mogelijke opties zijn:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4424
+#: src/LYMain.c:4443
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Ongeldige optie: %s\n"
@@ -4817,465 +4876,485 @@ msgstr "STANDAARD"
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "GEAVANCEERD"
 
-#: src/LYOptions.c:2386
+#: src/LYOptions.c:2374
+msgid "IDNA 2003"
+msgstr "IDNA 2003"
+
+#: src/LYOptions.c:2375
+msgid "IDNA 2008"
+msgstr "IDNA 2008"
+
+#: src/LYOptions.c:2376
+msgid "IDNA TR46"
+msgstr "IDNA TR46"
+
+#: src/LYOptions.c:2377
+msgid "IDNA Compatible"
+msgstr "IDNA-compatibel"
+
+#: src/LYOptions.c:2398
 msgid "Directories first"
 msgstr "mappen eerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2387
+#: src/LYOptions.c:2399
 msgid "Files first"
 msgstr "bestanden eerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2388
+#: src/LYOptions.c:2400
 msgid "Mixed style"
 msgstr "gemengd"
 
-#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416
+#: src/LYOptions.c:2408 src/LYOptions.c:2428
 msgid "By Name"
 msgstr "op naam"
 
-#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417
+#: src/LYOptions.c:2409 src/LYOptions.c:2429
 msgid "By Type"
 msgstr "op type"
 
-#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418
+#: src/LYOptions.c:2410 src/LYOptions.c:2430
 msgid "By Size"
 msgstr "op grootte"
 
-#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419
+#: src/LYOptions.c:2411 src/LYOptions.c:2431
 msgid "By Date"
 msgstr "op datum"
 
-#: src/LYOptions.c:2400
+#: src/LYOptions.c:2412
 msgid "By Mode"
 msgstr "op modus"
 
-#: src/LYOptions.c:2402
+#: src/LYOptions.c:2414
 msgid "By User"
 msgstr "op gebruiker"
 
-#: src/LYOptions.c:2403
+#: src/LYOptions.c:2415
 msgid "By Group"
 msgstr "op groep"
 
-#: src/LYOptions.c:2428
+#: src/LYOptions.c:2440
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "niet tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430
+#: src/LYOptions.c:2441 src/LYOptions.c:2442
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "als %s/s tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433
+#: src/LYOptions.c:2444 src/LYOptions.c:2445
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "als %s/s plus ETA tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435
+#: src/LYOptions.c:2446 src/LYOptions.c:2447
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
 msgstr "als tweecijferig %s/s plus ETA tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2438
+#: src/LYOptions.c:2450
 msgid "Show progressbar"
 msgstr "als voortgangsbalk"
 
-#: src/LYOptions.c:2459
+#: src/LYOptions.c:2471
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "interne types van Lynx accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2460
+#: src/LYOptions.c:2472
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "ook types uit lynx.cfg accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2461
+#: src/LYOptions.c:2473
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "ook gebruikertypes accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2462
+#: src/LYOptions.c:2474
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "ook systeemtypes accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2463
+#: src/LYOptions.c:2475
 msgid "Accept all types"
 msgstr "alle types accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2472
+#: src/LYOptions.c:2484
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2473
+#: src/LYOptions.c:2485
 msgid "deflate"
 msgstr "deflate"
 
-#: src/LYOptions.c:2476
+#: src/LYOptions.c:2488
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2479
+#: src/LYOptions.c:2491
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2481
+#: src/LYOptions.c:2493
 msgid "All"
 msgstr "allemaal"
 
-#: src/LYOptions.c:2491
+#: src/LYOptions.c:2503
 msgid "HTTP 1.0"
 msgstr "HTTP 1.0"
 
-#: src/LYOptions.c:2492
+#: src/LYOptions.c:2504
 msgid "HTTP 1.1"
 msgstr "HTTP 1.1"
 
-#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880
+#: src/LYOptions.c:2863 src/LYOptions.c:2892
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Gebruik %s om naar het Optiesmenu te gaan!"
 
-#: src/LYOptions.c:3772
+#: src/LYOptions.c:3789
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(opties gemarkeerd met (!) worden niet opgeslagen)"
 
-#: src/LYOptions.c:3780
+#: src/LYOptions.c:3797
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3784
+#: src/LYOptions.c:3801
 msgid "User mode"
 msgstr "Gebruikersmodus"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3790
+#: src/LYOptions.c:3807
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3795
+#: src/LYOptions.c:3812
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Zoekmethode"
 
-#: src/LYOptions.c:3800
+#: src/LYOptions.c:3817
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Veiligheid en privacy"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3804
+#: src/LYOptions.c:3821
 msgid "Cookies"
 msgstr "Koekjes"
 
 #. Cookie Version: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3818
+#: src/LYOptions.c:3835
 msgid "Cookie RFC-version"
 msgstr "Koekje RFC-versie"
 
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3824
+#: src/LYOptions.c:3841
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Prompt bij ongeldige koekjes"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3831
+#: src/LYOptions.c:3848
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "SSL-prompt"
 
-#: src/LYOptions.c:3836
+#: src/LYOptions.c:3853
 msgid "SSL client certificate file"
 msgstr "SSL-cliëntcertificaatbestand"
 
-#: src/LYOptions.c:3840
+#: src/LYOptions.c:3857
 msgid "SSL client key file"
 msgstr "SSL-cliëntsleutelbestand"
 
-#: src/LYOptions.c:3846
+#: src/LYOptions.c:3863
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Toetsenbordinvoer"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3850
+#: src/LYOptions.c:3867
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Gedrag van cijfertoetsen"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3856
+#: src/LYOptions.c:3873
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs-toetsen"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3862
+#: src/LYOptions.c:3879
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI-toetsen"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3869
+#: src/LYOptions.c:3886
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Regelbewerkingsstijl"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3881
+#: src/LYOptions.c:3898
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Toetsenbordindeling"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3895
+#: src/LYOptions.c:3912
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Weergave en tekenset"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3900
+#: src/LYOptions.c:3917
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Tekenset van taalregio nemen"
 
-#: src/LYOptions.c:3907
+#: src/LYOptions.c:3924
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "Vervangende HTML5-tekenset"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3913
+#: src/LYOptions.c:3930
 msgid "Display character set"
 msgstr "Gebruikte tekenset op scherm"
 
-#: src/LYOptions.c:3944
+#: src/LYOptions.c:3961
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Tekenset van huidig document"
 
+#: src/LYOptions.c:3977
+msgid "Internationalized domain names"
+msgstr "Geïnternationaliseerde domeinnamen"
+
 #.
 #. * Since CJK people hardly mixed with other world
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3964
+#: src/LYOptions.c:3995
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK-modus"
 
-#: src/LYOptions.c:3966
+#: src/LYOptions.c:3997
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Kale 8-bit"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3974
+#: src/LYOptions.c:4005
 msgid "X Display"
 msgstr "X-display"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3980
+#: src/LYOptions.c:4011
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Uiterlijk van document"
 
-#: src/LYOptions.c:3986
+#: src/LYOptions.c:4017
 msgid "Show color"
 msgstr "Kleur tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:4012
+#: src/LYOptions.c:4043
 msgid "Color style"
 msgstr "Kleurstijl"
 
-#: src/LYOptions.c:4022
+#: src/LYOptions.c:4053
 msgid "Default colors"
 msgstr "Standaardkleuren"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4030
+#: src/LYOptions.c:4061
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Cursor tonen"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4036
+#: src/LYOptions.c:4067
 msgid "Underline links"
 msgstr "Koppelingen onderstrepen"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4043
+#: src/LYOptions.c:4074
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Schuifbalk tonen"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4050
+#: src/LYOptions.c:4081
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Menuutjes voor keuzevelden"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4056
+#: src/LYOptions.c:4087
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML-foutcorrectie"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4062
+#: src/LYOptions.c:4093
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Ongeldige HTML-berichten"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4068
+#: src/LYOptions.c:4099
 msgid "Show images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4082
+#: src/LYOptions.c:4113
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Details van afbeeldingen"
 
 #. Collapse BR Tags: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4088
+#: src/LYOptions.c:4119
 msgid "Collapse BR tags"
 msgstr "BR-tags samendrukken"
 
 #. Trim blank lines: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4094
+#: src/LYOptions.c:4125
 msgid "Trim blank lines"
 msgstr "Lege regels trimmen"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:4102
+#: src/LYOptions.c:4133
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Naar servers verzonden kopregels"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4106
+#: src/LYOptions.c:4137
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Persoonlijk e-mailadres"
 
-#: src/LYOptions.c:4111
+#: src/LYOptions.c:4142
 msgid "Personal name for mail"
 msgstr "Persoonlijke naam voor e-mail"
 
-#: src/LYOptions.c:4118
+#: src/LYOptions.c:4149
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Wachtwoord voor anonieme FTP"
 
 #. Preferred content type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4124
+#: src/LYOptions.c:4155
 msgid "Preferred content type"
 msgstr "Voorkeursinhoudstype"
 
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4130
+#: src/LYOptions.c:4161
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Voorkeursmediatype"
 
 # Het gaat over compressiemethodes, niet over codering.
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4136
+#: src/LYOptions.c:4167
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Voorkeurscompressie"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4142
+#: src/LYOptions.c:4173
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Voorkeurstekenset van document"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4147
+#: src/LYOptions.c:4178
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Voorkeurstaal van document"
 
 #. HTTP protocol SELECT
-#: src/LYOptions.c:4152
+#: src/LYOptions.c:4183
 msgid "HTTP protocol"
 msgstr "HTTP-protocol"
 
-#: src/LYOptions.c:4159
+#: src/LYOptions.c:4190
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "User-Agent-kopregel versturen"
 
-#: src/LYOptions.c:4161
+#: src/LYOptions.c:4192
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "User-Agent-kopregel"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:4169
+#: src/LYOptions.c:4200
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Bestandslijsten en snelheid"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4174
+#: src/LYOptions.c:4205
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Passieve FTP gebruiken"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4180
+#: src/LYOptions.c:4211
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "Sortering voor FTP"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4188
+#: src/LYOptions.c:4219
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Groepering in lokale mappen"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4194
+#: src/LYOptions.c:4225
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Sortering van lokale bestanden"
 
-#: src/LYOptions.c:4203
+#: src/LYOptions.c:4234
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Puntbestanden tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:4211
+#: src/LYOptions.c:4242
 msgid "Execution links"
 msgstr "Programma-startende links"
 
-#: src/LYOptions.c:4229
+#: src/LYOptions.c:4260
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Pauzeren bij tonen van bericht"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4236
+#: src/LYOptions.c:4267
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Overdrachtssnelheid tonen"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:4256
+#: src/LYOptions.c:4287
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Speciale bestanden en schermen"
 
-#: src/LYOptions.c:4261
+#: src/LYOptions.c:4292
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Meervoudige boekenleggers"
 
-#: src/LYOptions.c:4269
+#: src/LYOptions.c:4300
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Boekenleggerbestanden bekijken/wijzigen"
 
-#: src/LYOptions.c:4272
+#: src/LYOptions.c:4303
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Naar multiboekenleggermenu"
 
-#: src/LYOptions.c:4274
+#: src/LYOptions.c:4305
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Boekenleggerbestand"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4281
+#: src/LYOptions.c:4312
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Automatische sessie"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4287
+#: src/LYOptions.c:4318
 msgid "Session file"
 msgstr "Sessiebestand"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4293
+#: src/LYOptions.c:4324
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Bezochte pagina's"
 
-#: src/LYOptions.c:4298
+#: src/LYOptions.c:4329
 msgid "View the file "
 msgstr "Instellingenbestand bekijken: "
 
@@ -5376,57 +5455,57 @@ msgstr "toetsherdefinitie van %s naar %s is mislukt\n"
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "ongeldige selectie %s voor toets %s; alles wordt geselecteerd\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829
+#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:832
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) naar 0x%x voor %s is mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:833
+#: src/LYReadCFG.c:839
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) voor %s is mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:929
+#: src/LYReadCFG.c:937
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lynx: kan niet starten, CERN reglement bestand %s is niet beschikbaar\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:930
+#: src/LYReadCFG.c:938
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2076
+#: src/LYReadCFG.c:2086
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Meer dan %d geneste insluitingen in lynx.cfg -- misschien een lus?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2078
+#: src/LYReadCFG.c:2088
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "De laatst geprobeerde insluiting was '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2079
+#: src/LYReadCFG.c:2089
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "ingevoegd vanuit '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561
+#: src/LYReadCFG.c:2500 src/LYReadCFG.c:2513 src/LYReadCFG.c:2571
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Onderstaande gegevens werden gelezen uit uw lynx.cfg-bestand."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504
+#: src/LYReadCFG.c:2501 src/LYReadCFG.c:2514
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Lees de meegeleverde versie van"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507
+#: src/LYReadCFG.c:2507 src/LYReadCFG.c:2517
 msgid "for more comments."
 msgstr "voor meer opmerkingen."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2543
+#: src/LYReadCFG.c:2553
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "DE VERANDERINGEN HERLADEN"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2551
+#: src/LYReadCFG.c:2561
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Uw primaire instellingenbestand is:"
 
@@ -5662,7 +5741,7 @@ msgstr ""
 "waar OBJECT een van de volgende is: EM,STRONG,B,I,U,BLINK enz.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYStyle.c:939
+#: src/LYStyle.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5739,7 +5818,7 @@ msgstr "Kan persoonlijke map niet vinden"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Normaliter uitgeschakeld.  Zie ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:363
+#: src/LYrcFile.c:373
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5751,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "\"FALSE\", zodat voor elk koekje om bevestiging zal worden gevraagd.\n"
 "Zet accept_all_cookies op \"TRUE\" om alle koekjes te accepteren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:371
+#: src/LYrcFile.c:381
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5761,7 +5840,7 @@ msgstr ""
 "anonftp_password geeft de gebruiker de gelegenheid op het e-mailadres\n"
 "op te geven dat gebruikt wordt als wachtwoord bij anonieme FTP-toegang.n Als geen waarde gegeven wordt, gebruikt Lynx het persoonlijke e-mailadres.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:380
+#: src/LYrcFile.c:390
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5771,7 +5850,7 @@ msgstr ""
 "boekenleggerbestand waarin de gebruiker links kan plaatsen om deze\n"
 "op een later tijdstip eenvoudig te kunnen bereiken.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:385
+#: src/LYrcFile.c:395
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5782,7 +5861,7 @@ msgstr ""
 "en kleine letters, in plaats van ongevoelig voor kast.  De standaard is\n"
 "meestal \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:390
+#: src/LYrcFile.c:400
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5795,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 "scherm, kunt u een andere 8 bit verzameling proberen of 7 bit benaderingen.\n"
 "Huidig geldige tekenverzamelingen zijn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:398
+#: src/LYrcFile.c:408
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5804,7 +5883,7 @@ msgid ""
 "settings made here.\n"
 msgstr "cookie_accept_domains en cookie_reject_domains zijn door komma's gescheiden lijsten van domeinen voor welke Lynx automatisch alle koekjes respectievelijk toelaat of weigert.  Als een domein opgegeven wordt voor beide opties zal verwerping het winnen van toelaten.  De accept_all_cookies parameter doet deze instellingen teniet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:406
+#: src/LYrcFile.c:416
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
@@ -5812,7 +5891,7 @@ msgstr ""
 "'cookie_file' specificeert het bestand waaruit blijvende koekjes worden\n"
 "gelezen.  Standaard is dit ~/"
 
-#: src/LYrcFile.c:411
+#: src/LYrcFile.c:421
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5831,7 +5910,7 @@ msgstr ""
 "domein-attribuut te plaatsen.  Alle domeinen zullen standaard de\n"
 "gebruiker vragen (query) in geval van ongeldig pad of domein.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:425
+#: src/LYrcFile.c:435
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5839,7 +5918,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order bepaalt de volgorde van de mappenlijst onder DIRED_SUPPORT\n"
 "(als geïmplementeerd).  De standaard is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:430
+#: src/LYrcFile.c:440
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5851,7 +5930,7 @@ msgstr ""
 "bestanden en mappen samen worden gesorteerd.  \"FILES_FIRST\" plaatst\n"
 "bestanden eerst, \"DIRECTORIES_FIRST\" plaatst mappen eerst.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:438
+#: src/LYrcFile.c:448
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5863,7 +5942,7 @@ msgstr ""
 "  ^B = links (backward-char)   ^F = rechts (forward-char)\n"
 "in gebruik zijn.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:444
+#: src/LYrcFile.c:454
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5876,7 +5955,7 @@ msgstr ""
 "wordt opgegeven.  De ingebouwde editor zal worden gebruikt om e-mail te\n"
 "verzenden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:451
+#: src/LYrcFile.c:461
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5892,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 "  BY_SIZE     -- sorteert op de grootte van het bestand\n"
 "  BY_DATE     -- sorteert op de datum van het bestand\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:478
+#: src/LYrcFile.c:492
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5915,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Huidige mogelijkheden voor lineedit_mode zijn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:496
+#: src/LYrcFile.c:510
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5928,7 +6007,7 @@ msgstr ""
 "Er kunnen 26 boekenleggerbestanden zijn, voor elke hoofdletter A-Z.\n"
 "We beginnen met \"multi_bookmarkB\" omdat 'A' de gewone is (zie boven).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:502
+#: src/LYrcFile.c:516
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5946,7 +6025,7 @@ msgstr ""
 "ook dit veld leeg laten, maar dan wordt het ook niet opgenomen in\n"
 "uw e-mailcommentaren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:511
+#: src/LYrcFile.c:525
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -5966,7 +6045,7 @@ msgstr ""
 "bericht niet opslaan. Om de standaardwaarde te veranderen kunt u het\n"
 "optiemenu gebruiken of dit bestand direct bewerken.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:521
+#: src/LYrcFile.c:535
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5994,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 "moeten sturen, maar het verzenden van een onacceptabel antwoord is ook\n"
 "toegestaan.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:539
+#: src/LYrcFile.c:553
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -6009,7 +6088,7 @@ msgstr ""
 "server het verzenden.  Als dit niet het geval is, zal de server het\n"
 "bestand in zijn standaard taal verzenden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:550
+#: src/LYrcFile.c:564
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -6032,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 "         omzeilen.  Deze optie moet alleen op \"on\" gezet worden als u\n"
 "         alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:561
+#: src/LYrcFile.c:575
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -6061,7 +6140,7 @@ msgstr ""
 "         omzeilen.  Deze optie moet alleen op \"on\" gezet worden als u\n"
 "         alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:579
+#: src/LYrcFile.c:593
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -6080,7 +6159,7 @@ msgstr ""
 "drukknoppen zorgt.\n"
 "De standaard kan worden tenietgedaan d.m.v. de `-popup' commandoregel optie.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:590
+#: src/LYrcFile.c:604
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -6115,7 +6194,7 @@ msgstr ""
 "'o'pties menu.  Als de optie-instellingen worden opgeslagen, zullen\n"
 "de \"on\" en \"off\" instellingen worden gezien als \"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:607
+#: src/LYrcFile.c:621
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -6136,7 +6215,7 @@ msgstr ""
 "Een waarde \"on\" zal de positionering links van de links of opties\n"
 "zetten, en en waarde \"off\" probeert de cursor te 'verbergen'.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:618
+#: src/LYrcFile.c:632
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -6150,7 +6229,7 @@ msgstr ""
 "de commandoregel.  Indien uitgeschakeld, wordt het ook onmogelijk gemaakt\n"
 "om verborgen bestanden aan te maken vanuit Lynx.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:629
+#: src/LYrcFile.c:643
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6174,7 +6253,7 @@ msgstr ""
 "gebruikersmodus het volledige menu getoond worden.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:644
+#: src/LYrcFile.c:658
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6190,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "schakelen.  Gebruik \"ADVANCED\" om onder in het scherm de URL van de\n"
 "geselecteerd link te zien.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:653
+#: src/LYrcFile.c:667
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6200,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 "afbeelding laten zien in plaats van [INLINE], [LINK] of [IMAGE].\n"
 "Zie ook VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:658
+#: src/LYrcFile.c:672
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6215,7 +6294,7 @@ msgstr ""
 "De hoofdletters 'H', 'J' en 'K' zullen nog steeds hulp activeren,\n"
 "springen naar snelkoppelingen of de toetsenindeling laten zien.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:666
+#: src/LYrcFile.c:680
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -6223,7 +6302,7 @@ msgstr ""
 "De optie 'visited_links' bepaalt hoe Lynx de informatie weergeeft op de\n"
 "pagina met Bezochte links.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:910
+#: src/LYrcFile.c:924
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6241,7 +6320,7 @@ msgstr ""
 "De corresponderende nummers op het linkerdeel van het toetsenbord zullen\n"
 "ook als pijltjestoetsen functioneren, ongeacht de Numlock stand.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:919
+#: src/LYrcFile.c:933
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6250,7 +6329,7 @@ msgstr ""
 "verschijnen naast elke link en nummers kunnen gebruikt worden om links\n"
 "te selecteren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:923
+#: src/LYrcFile.c:937
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6270,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "op het scherm zichtbaar is.  Referentielijsten en uitvoer van het\n"
 "lijst commando nummeren ook formulier-invoervelden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:932
+#: src/LYrcFile.c:946
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6280,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "verminkt uitzien als \"LINKS_ARE_NUMBERED\" of\n"
 "\"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" is aangezet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:964
+#: src/LYrcFile.c:978
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6288,7 +6367,7 @@ msgstr ""
 "Lynxbestand met standaardinstellingen van gebruiker\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:973
+#: src/LYrcFile.c:987
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
@@ -6298,7 +6377,7 @@ msgstr ""
 "met de 'o'-toets). Om opties met dit venster te bewaren vinkt u het\n"
 "aanvinkveld aan:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:980
+#: src/LYrcFile.c:994
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
@@ -6306,7 +6385,7 @@ msgstr ""
 "U bewaart vervolgens de instellingen via de link op de regel boven het\n"
 "aanvinkveld:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:987
+#: src/LYrcFile.c:1001
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6316,7 +6395,7 @@ msgstr ""
 "een eenvoudiger optiemenu wordt getoond. Bewaar hiermee de opties met de\n"
 "'>'-toets.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:994
+#: src/LYrcFile.c:1008
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6326,7 +6405,7 @@ msgstr ""
 "via de '>'-toets).\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:1001
+#: src/LYrcFile.c:1015
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"