diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 244 |
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6603b825..1ef07c5c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-30 06:03-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 09:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 17:30+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Dokument med 'POST'-indhold ikke fundet i cache. Genindsend?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Indlæsning slog fejl, brug en foregående kopi." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8358 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8351 msgid "Loading incomplete." msgstr "Indlæsning ikke fuldført." @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Statustilbagemelding var: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7673 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7669 msgid "Can't Access" msgstr "Kan ikke tilgå" @@ -2822,20 +2822,20 @@ msgstr "Kan ikke tilgå" msgid "Unable to access document." msgstr "Kan ikke tilgå dokument." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:780 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Indtast adgangskode for bruger %s@%s:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:808 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Kan ikke kontakte FTP-vært." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1074 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117 msgid "close master socket" msgstr "luk primær sokkel" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1135 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178 msgid "socket for master socket" msgstr "sokkel til primær sokkel" @@ -2843,24 +2843,24 @@ msgstr "sokkel til primær sokkel" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1658 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2275 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1701 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2318 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolsk link" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2632 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2675 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP-filkatalog indlæses." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2768 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2811 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Overført %d bytes (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3115 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3158 msgid "connect for data" msgstr "dataforbindelse åben" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3779 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3822 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Modtager FTP-fil." @@ -3067,45 +3067,45 @@ msgstr "Læsning af sokkel slog fejl i 180.000 forsøg." msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:533 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:534 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Denne klient kan ikke bruge HTTPS-adresser." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:558 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:559 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Kan ikke forbinde til fremmed vært." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:580 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:581 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Forsøger at genetablere forbindelsen uden TLS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:623 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:624 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" msgstr "SSL-fejl: Kan ikke finde fælles navn i certifikat - fortsæt?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:640 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:641 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL-fejl:vært(%s)!=cert(%s) - fortsæt?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:652 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:653 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Sikker %d-bit %s (%s) HTTP-forbindelse" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1122 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1123 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Sender HTTP-anmodning." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1161 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1162 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Uventet skrivningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1167 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1168 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP-anmodning sendt; venter på svar." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1235 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1236 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt" #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1429 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1430 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"." @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1463 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1464 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold." @@ -3138,27 +3138,27 @@ msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1580 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1581 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Modtog uventet 304 \"Not Modified status\"." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1643 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1644 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "Omdirigering af POST-indhold kræver brugers godkendelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1658 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1659 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Har POST-indhold. Behandler varig omdirigering som midlertidig.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1700 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1701 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Prøver igen med oplysning om adgangstilladelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1712 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1713 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Vis indhold af 401-meddelelse?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1756 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1855 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1856 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Ukendt statussvar fra server!" @@ -3354,106 +3354,106 @@ msgstr "Vedligeholder" msgid "Host" msgstr "Vært" -#: src/GridText.c:700 +#: src/GridText.c:710 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Hukommelse opbrugt, fremvisning afbrudt!" -#: src/GridText.c:705 +#: src/GridText.c:715 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Hukommelse opbrugt, vil afbryde overførsel!" -#: src/GridText.c:3588 +#: src/GridText.c:3590 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** HUKOMMELSE OPBRUGT ***" -#: src/GridText.c:6002 src/GridText.c:6009 src/LYList.c:248 +#: src/GridText.c:6004 src/GridText.c:6011 src/LYList.c:248 msgid "unknown field or link" msgstr "ukendt felt eller link" -#: src/GridText.c:6018 +#: src/GridText.c:6020 msgid "text entry field" msgstr "indtast tekst" -#: src/GridText.c:6021 +#: src/GridText.c:6023 msgid "password entry field" msgstr "indtast adgangskode" -#: src/GridText.c:6024 +#: src/GridText.c:6026 msgid "checkbox" msgstr "afkrydsningsboks" -#: src/GridText.c:6027 +#: src/GridText.c:6029 msgid "radio button" msgstr "radioknap" -#: src/GridText.c:6030 +#: src/GridText.c:6032 msgid "submit button" msgstr "indsendelsesknap" -#: src/GridText.c:6033 +#: src/GridText.c:6035 msgid "reset button" msgstr "nulstillingsknap" -#: src/GridText.c:6036 +#: src/GridText.c:6038 msgid "popup menu" msgstr "pop up-menu" -#: src/GridText.c:6039 +#: src/GridText.c:6041 msgid "hidden form field" msgstr "skjult formularfelt" -#: src/GridText.c:6042 +#: src/GridText.c:6044 msgid "text entry area" msgstr "indtast tekst" -#: src/GridText.c:6045 +#: src/GridText.c:6047 msgid "range entry field" msgstr "angiv interval" -#: src/GridText.c:6048 +#: src/GridText.c:6050 msgid "file entry field" msgstr "angiv fil" -#: src/GridText.c:6051 +#: src/GridText.c:6053 msgid "text-submit field" msgstr "tekstindsendelsesfelt" -#: src/GridText.c:6054 +#: src/GridText.c:6056 msgid "image-submit button" msgstr "Billedindsendelsesknap" -#: src/GridText.c:6057 +#: src/GridText.c:6059 msgid "keygen field" msgstr "nøglegen-felt" -#: src/GridText.c:6060 +#: src/GridText.c:6062 msgid "unknown form field" msgstr "ukendt formularfelt" -#: src/GridText.c:10077 +#: src/GridText.c:10074 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Kan ikke åbne fil til upload" -#: src/GridText.c:11229 +#: src/GridText.c:11227 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Indsender %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12377 +#: src/GridText.c:12375 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Program hænger: TextAnchor-struktur ødelagt - det er bedst at afbryde!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12582 +#: src/GridText.c:12580 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Ombryd linjer så de passer til det viste område?" -#: src/GridText.c:12634 +#: src/GridText.c:12632 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Meget lange linjer er blevet ombrudt!" -#: src/GridText.c:13075 +#: src/GridText.c:13073 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Meget lange linjer er blevet afkortet!" @@ -3543,31 +3543,31 @@ msgstr "nej" msgid "Y/N/A/V" msgstr "J/N/A/L" -#: src/HTML.c:5915 +#: src/HTML.c:5914 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: src/HTML.c:5920 +#: src/HTML.c:5919 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/HTML.c:5924 +#: src/HTML.c:5923 msgid "Filepath:" msgstr "Filsti:" -#: src/HTML.c:5930 +#: src/HTML.c:5929 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: src/HTML.c:7374 +#: src/HTML.c:7373 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Dokument har kun skjulte links. Brug 'l'istekommandoen." -#: src/HTML.c:7867 +#: src/HTML.c:7870 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Cache-fejl - diskplads opbrugt?" -#: src/HTML.c:7880 +#: src/HTML.c:7883 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Cache-fejl - ikke nok hukommelse!" @@ -3676,27 +3676,27 @@ msgstr "'cookie_domain_set_flag'-fejl, afbryder program" msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Klargøring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?" -#: src/LYCurses.c:1442 +#: src/LYCurses.c:1443 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1446 +#: src/LYCurses.c:1447 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Du skal bruge en vt100, 200, etc. terminal med dette program." -#: src/LYCurses.c:1495 +#: src/LYCurses.c:1496 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Din terminaltype er ukendt!" -#: src/LYCurses.c:1496 +#: src/LYCurses.c:1497 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Anfør en terminaltype:" -#: src/LYCurses.c:1510 +#: src/LYCurses.c:1511 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINAL-TYPE SAT TIL" -#: src/LYCurses.c:2087 +#: src/LYCurses.c:2088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" "\n" "En kritisk fejl opstod i %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2090 +#: src/LYCurses.c:2091 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3737,39 +3737,39 @@ msgstr "Editor returnerede fejlstatus, %s" msgid "reason unknown." msgstr "ukendt årsag." -#: src/LYDownload.c:502 +#: src/LYDownload.c:503 msgid "Downloaded link:" msgstr "Hentet link:" -#: src/LYDownload.c:507 +#: src/LYDownload.c:508 msgid "Suggested file name:" msgstr "Foreslået filnavn:" -#: src/LYDownload.c:512 +#: src/LYDownload.c:513 msgid "Standard download options:" msgstr "Gængse valgmuligheder ved hjemtagning af filer:" -#: src/LYDownload.c:513 +#: src/LYDownload.c:514 msgid "Download options:" msgstr "Valgmuligheder ved download af filer:" -#: src/LYDownload.c:529 +#: src/LYDownload.c:530 msgid "Save to disk" msgstr "Gem på disk" -#: src/LYDownload.c:543 +#: src/LYDownload.c:544 msgid "View temporary file" msgstr "Vis midlertidig file" -#: src/LYDownload.c:550 +#: src/LYDownload.c:551 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Gem på disk deaktiveret." -#: src/LYDownload.c:554 src/LYPrint.c:1319 +#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1319 msgid "Local additions:" msgstr "Egne tilføjelser:" -#: src/LYDownload.c:565 src/LYUpload.c:211 +#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211 #, c-format msgid "No Name Given" msgstr "Intet navn givet" @@ -4185,19 +4185,19 @@ msgstr "Denne meddelelse blev automatisk lavet af" msgid "No system mailer configured" msgstr "Systemets postprogram er ikke sat op" -#: src/LYMain.c:999 +#: src/LYMain.c:998 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Ingen \"Winsock\" fundet, beklager." -#: src/LYMain.c:1194 +#: src/LYMain.c:1193 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Du SKAL definere et gyldigt TMP- eller TEMP-område!" -#: src/LYMain.c:1247 src/LYMainLoop.c:4979 +#: src/LYMain.c:1246 src/LYMainLoop.c:4977 msgid "No such directory" msgstr "Intet sådant filkatalog" -#: src/LYMain.c:1452 +#: src/LYMain.c:1453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Opsætningsfil %s er ikke tilgængelig.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1462 +#: src/LYMain.c:1463 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "" "Lynx' tegnsæt er ikke angivet.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1491 +#: src/LYMain.c:1492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "" "Lynx \"edit map\" er ikke angivet.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1517 +#: src/LYMain.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "" "Lynx-fil %s er ikke tilgængelig.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1758 +#: src/LYMain.c:1761 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" @@ -4286,113 +4286,113 @@ msgstr "BRUG: %s [valgmuligheder] [fil]\n" msgid "Options are:\n" msgstr "Valgmuligheder er:\n" -#: src/LYMain.c:4243 +#: src/LYMain.c:4242 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:567 +#: src/LYMainLoop.c:572 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Intern fejl: Ugyldigt muselink %d!" -#: src/LYMainLoop.c:684 src/LYMainLoop.c:5001 +#: src/LYMainLoop.c:689 src/LYMainLoop.c:4999 msgid "A URL specified by the user" msgstr "En adresse angivet af brugeren" -#: src/LYMainLoop.c:1140 +#: src/LYMainLoop.c:1145 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Kodningstype \"multipart/form-data\" ej understøttet! Kan ikke indsende." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3042 +#: src/LYMainLoop.c:3047 msgid "Help Screen" msgstr "Hjælpeskærm" -#: src/LYMainLoop.c:3163 +#: src/LYMainLoop.c:3168 msgid "System Index" msgstr "Systemfortegnelse" -#: src/LYMainLoop.c:3523 src/LYMainLoop.c:5221 +#: src/LYMainLoop.c:3528 src/LYMainLoop.c:5223 msgid "Entry into main screen" msgstr "Indgang til hovedskærm" -#: src/LYMainLoop.c:3793 +#: src/LYMainLoop.c:3791 msgid "No next document present" msgstr "Ingen yderligere dokumenter" -#: src/LYMainLoop.c:4091 +#: src/LYMainLoop.c:4089 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "dette dokuments tegnsæt er udtrykkeligt angivet, beklager ..." -#: src/LYMainLoop.c:4955 +#: src/LYMainLoop.c:4953 msgid "cd to:" msgstr "cd til: " -#: src/LYMainLoop.c:4982 +#: src/LYMainLoop.c:4980 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "En del af stien er ikke et filkatalog" -#: src/LYMainLoop.c:4985 +#: src/LYMainLoop.c:4983 msgid "failed to change directory" msgstr "kunne ikke skifte filkatalog." -#: src/LYMainLoop.c:6143 +#: src/LYMainLoop.c:6144 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Genfortolker dokument under nuværende indstillinger ..." -#: src/LYMainLoop.c:6429 +#: src/LYMainLoop.c:6433 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Kritisk fejl - kunne ikke åbne uddatafil %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6773 +#: src/LYMainLoop.c:6777 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABEL-centrering slået til." -#: src/LYMainLoop.c:6776 +#: src/LYMainLoop.c:6780 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABEL-centrering slået fra." -#: src/LYMainLoop.c:6853 +#: src/LYMainLoop.c:6857 msgid "Current URL is empty." msgstr "Aktuelle adresse er tom." -#: src/LYMainLoop.c:6855 src/LYUtils.c:1693 +#: src/LYMainLoop.c:6859 src/LYUtils.c:1702 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Kopiering til klippebord slog fejl." -#: src/LYMainLoop.c:6857 +#: src/LYMainLoop.c:6861 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Dokumentets adresse overført til klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:6859 +#: src/LYMainLoop.c:6863 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Linkets adresse overført til klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:6886 +#: src/LYMainLoop.c:6890 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Ingen adresse ligger på klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:7558 src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7554 src/LYMainLoop.c:7724 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:7668 +#: src/LYMainLoop.c:7664 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Kan ikke få adgang til startfil" -#: src/LYMainLoop.c:7680 +#: src/LYMainLoop.c:7676 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: startfil fandtes ikke eller er ikke i text/html, text/plain format" -#: src/LYMainLoop.c:7681 +#: src/LYMainLoop.c:7677 msgid " Exiting..." msgstr " Afslutter ..." -#: src/LYMainLoop.c:7722 +#: src/LYMainLoop.c:7718 msgid "-more-" msgstr "-mere-" @@ -5330,11 +5330,11 @@ msgstr "Handling:" msgid "(Form field)" msgstr "(Formularfelt)" -#: src/LYShowInfo.c:450 +#: src/LYShowInfo.c:448 msgid "No Links on the current page" msgstr "Ingen links på denne side" -#: src/LYShowInfo.c:455 +#: src/LYShowInfo.c:453 msgid "Server Headers:" msgstr "Server-info:" @@ -5387,33 +5387,33 @@ msgstr "Upload til:" msgid "Upload options:" msgstr "Valgmuligheder for uploads:" -#: src/LYUtils.c:1695 +#: src/LYUtils.c:1704 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Hjemtag dokument fra adressen på klippebord." -#: src/LYUtils.c:2465 +#: src/LYUtils.c:2481 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Uventet adgangsprotokol for denne adressetype." -#: src/LYUtils.c:3283 +#: src/LYUtils.c:3289 msgid "Too many tempfiles" msgstr "For mange tempfiler" -#: src/LYUtils.c:3587 +#: src/LYUtils.c:3593 msgid "unknown restriction" msgstr "ukendt begrænsning" -#: src/LYUtils.c:3617 +#: src/LYUtils.c:3623 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Ingen begrænsninger sat.\n" -#: src/LYUtils.c:3620 +#: src/LYUtils.c:3626 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Begrænsninger sat:\n" -#: src/LYUtils.c:5002 +#: src/LYUtils.c:5010 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog" |