diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 924 |
1 files changed, 478 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0a9fa167..7d975491 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 17:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 14:07+0200\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "(Ingen navn.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Ingen værdi.)" -#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2387 +#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2395 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2520,11 +2520,6 @@ msgstr "Postning til nyhedsgrupper med SSL kan ikke benyttes med denne klient." msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n" msgstr "Stil %d '%s' SGML:%s. Font %s %.1f punkt.\n" -#: LYMessages.c:787 -#, c-format -msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" -msgstr "\tIndryk: først=%.0f andre=%.0f, Højde=%.1f Beskr=%.1f\n" - #: LYMessages.c:788 #, c-format msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n" @@ -2758,29 +2753,34 @@ msgstr "Panorering er slået fra når linjeombrydning er aktiveret" msgid "Trace not supported" msgstr "Sporing ikke understøttet" +#: LYMessages.c:787 +#, c-format +msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" +msgstr "\tIndryk: først=%.0f andre=%.0f, Højde=%.1f Beskr=%.1f\n" + #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "Brugernavn for '%s' på %s '%s%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til proxyvært" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til protokol" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Ugyldigt hoved '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "proxygodkendelse påkrævet - forsøger igen" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Adgang uden godkendelse nægtet - forsøger igen" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Dokument med 'POST'-indhold ikke fundet i cache. Genindsend?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Indlæsning slog fejl, brug en foregående kopi." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8580 msgid "Loading incomplete." msgstr "Indlæsning ikke fuldført." @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Statustilbagemelding var: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728 msgid "Can't Access" msgstr "Kan ikke tilgå" @@ -2827,20 +2827,20 @@ msgstr "Kan ikke tilgå" msgid "Unable to access document." msgstr "Kan ikke tilgå dokument." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Indtast adgangskode for bruger %s@%s:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Kan ikke kontakte FTP-vært." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152 msgid "close master socket" msgstr "luk primær sokkel" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214 msgid "socket for master socket" msgstr "sokkel til primær sokkel" @@ -2848,24 +2848,24 @@ msgstr "sokkel til primær sokkel" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1697 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2314 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolsk link" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2671 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP-filkatalog indlæses." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2807 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Overført %d bytes (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3155 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194 msgid "connect for data" msgstr "dataforbindelse åben" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3821 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Modtager FTP-fil." @@ -2889,34 +2889,34 @@ msgstr "Kunne ikke få adgang til finger-vært." msgid "No response from finger server." msgstr "Intet svar fra finger-server." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:423 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426 #, c-format msgid "Username for news host '%s':" msgstr "Brugernavn for nyhedsvært '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:476 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479 msgid "Change username?" msgstr "Skift brugernavn?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:480 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:505 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508 #, c-format msgid "Password for news host '%s':" msgstr "Adgangskode for nyhedsvært (news) '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:588 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591 msgid "Change password?" msgstr "Skift adgangskode?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711 #, c-format msgid "No matches for: %s" msgstr "Ingen resultater for: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761 msgid "" "\n" "No articles in this group.\n" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "" "\n" "Ingen artikler i denne gruppe.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773 msgid "" "\n" "No articles in this range.\n" @@ -2935,16 +2935,16 @@ msgstr "" #. #. * Set window title. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786 #, c-format msgid "%s, Articles %d-%d" msgstr "%s, Artikler %d-%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809 msgid "Earlier articles" msgstr "Tidligere artikler" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2954,41 +2954,41 @@ msgstr "" "\n" "Der er i øjeblikket ca. %d artikler i %s, ID'er som følger:\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884 msgid "All available articles in " msgstr "Alle tilgængelige artikler i " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098 msgid "Later articles" msgstr "Nyere artikler" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121 msgid "Post to " msgstr "Send til " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Denne klient kan ikke bruge SNEWS-adresser." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550 msgid "No target for raw text!" msgstr "Intet mål for rå tekst!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Kontakter nyhedsvært ..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "Kunne ikke tilgå %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Kan ikke læse nyhedsinfo. Nyhedsvært %.20s svarede: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Kan ikke læse nyhedsinfo, tomt svar fra vært %s" @@ -2996,34 +2996,34 @@ msgstr "Kan ikke læse nyhedsinfo, tomt svar fra vært %s" #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Indlæser liste over tilgængelige nyhedsgrupper.." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Indlæser liste over artikler i nyhedsgruppe.." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974 msgid "Reading news article." msgstr "Læser nyhedsartikel.." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Beklager, kunne ikke indlæse artikler." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282 msgid "Address has invalid port" msgstr "Adresse har en ugyldig port" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adresselængde forekommer ugyldig" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1607 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1625 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Ude af stand til at finde fremmed vært %s." @@ -3032,111 +3032,126 @@ msgstr "Ude af stand til at finde fremmed vært %s." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Ugyldigt værtsnavn %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Opretter %s-forbindelse til %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647 msgid "socket failed." msgstr "sokkel fejlede." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1660 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "sokkel fejlede: familie %d adr. %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Kunne ikke oprette en ikke-blokerende forbindelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1752 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Forbindelse opgivet (for mange forsøg)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Kunne ikke få sokkel til at blokere." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2011 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Læsning af sokkel slog fejl i 180.000 forsøg." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:388 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:442 +#, c-format +msgid "Certificate issued by: %s" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:602 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Denne klient kan ikke bruge HTTPS-adresser." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Kan ikke forbinde til fremmed vært." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:649 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Forsøger at genetablere forbindelsen uden TLS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694 msgid "no issuer was found" msgstr "ingen udsteder fundet" # CA = Certification Authority -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:696 msgid "issuer is not a CA" msgstr "udsteder er ikke en certificeringsmyndighed" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "certifikatet har ingen kendt udsteder" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:700 msgid "the certificate has been revoked" msgstr "certifikatet er blevet tilbagekaldt" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:702 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "certifikatet er ikke troværdigt" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:787 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" +msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:875 msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Kan ikke finde fælles navn i certifikat" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:878 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL-fejl:vært(%s)!=cert(%s) - fortsæt?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" +msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:900 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Sikker %d-bit %s (%s) HTTP-forbindelse" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1370 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Sender HTTP-anmodning." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1409 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Uventet skrivningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1415 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP-anmodning sendt; venter på svar." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1483 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt" @@ -3149,7 +3164,7 @@ msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt" #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"." @@ -3159,7 +3174,7 @@ msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1711 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold." @@ -3169,27 +3184,27 @@ msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1828 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Modtog uventet 304 \"Not Modified status\"." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1891 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "Omdirigering af POST-indhold kræver brugers godkendelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Har POST-indhold. Behandler varig omdirigering som midlertidig.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1948 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Prøver igen med oplysning om adgangstilladelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1960 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Vis indhold af 401-meddelelse?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2003 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?" @@ -3197,11 +3212,11 @@ msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2103 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Ukendt statussvar fra server!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106 +#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113 #, c-format msgid "remote %s session:" msgstr "fremmed %s session:" @@ -3385,139 +3400,139 @@ msgstr "Vedligeholder" msgid "Host" msgstr "Vært" -#: src/GridText.c:715 +#: src/GridText.c:705 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Hukommelse opbrugt, fremvisning afbrudt!" -#: src/GridText.c:720 +#: src/GridText.c:710 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Hukommelse opbrugt, vil afbryde overførsel!" -#: src/GridText.c:3660 +#: src/GridText.c:3650 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** HUKOMMELSE OPBRUGT ***" -#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239 +#: src/GridText.c:6085 src/GridText.c:6092 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "ukendt felt eller link" -#: src/GridText.c:6111 +#: src/GridText.c:6101 msgid "text entry field" msgstr "indtast tekst" -#: src/GridText.c:6114 +#: src/GridText.c:6104 msgid "password entry field" msgstr "indtast adgangskode" -#: src/GridText.c:6117 +#: src/GridText.c:6107 msgid "checkbox" msgstr "afkrydsningsboks" -#: src/GridText.c:6120 +#: src/GridText.c:6110 msgid "radio button" msgstr "radioknap" -#: src/GridText.c:6123 +#: src/GridText.c:6113 msgid "submit button" msgstr "indsendelsesknap" -#: src/GridText.c:6126 +#: src/GridText.c:6116 msgid "reset button" msgstr "nulstillingsknap" -#: src/GridText.c:6129 +#: src/GridText.c:6119 msgid "popup menu" msgstr "pop up-menu" -#: src/GridText.c:6132 +#: src/GridText.c:6122 msgid "hidden form field" msgstr "skjult formularfelt" -#: src/GridText.c:6135 +#: src/GridText.c:6125 msgid "text entry area" msgstr "indtast tekst" -#: src/GridText.c:6138 +#: src/GridText.c:6128 msgid "range entry field" msgstr "angiv interval" -#: src/GridText.c:6141 +#: src/GridText.c:6131 msgid "file entry field" msgstr "angiv fil" -#: src/GridText.c:6144 +#: src/GridText.c:6134 msgid "text-submit field" msgstr "tekstindsendelsesfelt" -#: src/GridText.c:6147 +#: src/GridText.c:6137 msgid "image-submit button" msgstr "Billedindsendelsesknap" -#: src/GridText.c:6150 +#: src/GridText.c:6140 msgid "keygen field" msgstr "nøglegen-felt" -#: src/GridText.c:6153 +#: src/GridText.c:6143 msgid "unknown form field" msgstr "ukendt formularfelt" -#: src/GridText.c:10327 +#: src/GridText.c:10313 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Kan ikke åbne fil til upload" -#: src/GridText.c:11480 +#: src/GridText.c:11472 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Indsender %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12629 +#: src/GridText.c:12621 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Program hænger: TextAnchor-struktur ødelagt - det er bedst at afbryde!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12834 +#: src/GridText.c:12826 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Ombryd linjer så de passer til det viste område?" -#: src/GridText.c:12886 +#: src/GridText.c:12878 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Meget lange linjer er blevet ombrudt!" -#: src/GridText.c:13328 +#: src/GridText.c:13320 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Meget lange linjer er blevet afkortet!" -#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 +#: src/HTAlert.c:161 src/LYShowInfo.c:359 src/LYShowInfo.c:363 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/HTAlert.c:278 +#: src/HTAlert.c:290 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Læst %s af %s af data" -#: src/HTAlert.c:280 +#: src/HTAlert.c:292 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "Læst %s af data" -#: src/HTAlert.c:285 +#: src/HTAlert.c:297 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/sek" -#: src/HTAlert.c:294 +#: src/HTAlert.c:306 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (gået i stå i %s)" -#: src/HTAlert.c:298 +#: src/HTAlert.c:310 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", ETA %s" -#: src/HTAlert.c:305 +#: src/HTAlert.c:317 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Tast 'z' for at afbryde)" @@ -3546,11 +3561,11 @@ msgstr " (Tast 'z' for at afbryde)" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391 +#: src/HTAlert.c:355 src/HTAlert.c:403 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392 +#: src/HTAlert.c:358 src/HTAlert.c:404 msgid "no" msgstr "nej" @@ -3570,35 +3585,35 @@ msgstr "nej" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:848 +#: src/HTAlert.c:860 msgid "Y/N/A/V" msgstr "J/N/A/L" -#: src/HTML.c:5918 +#: src/HTML.c:5921 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: src/HTML.c:5923 +#: src/HTML.c:5926 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/HTML.c:5927 +#: src/HTML.c:5930 msgid "Filepath:" msgstr "Filsti:" -#: src/HTML.c:5933 +#: src/HTML.c:5936 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: src/HTML.c:7378 +#: src/HTML.c:7381 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Dokument har kun skjulte links. Brug 'l'istekommandoen." -#: src/HTML.c:7877 +#: src/HTML.c:7880 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Cache-fejl - diskplads opbrugt?" -#: src/HTML.c:7890 +#: src/HTML.c:7893 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Cache-fejl - ikke nok hukommelse!" @@ -3692,47 +3707,47 @@ msgstr "Den tilbyder upåklagelig understøttelse af CGI-programmer\n" msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "Afslutter via interrupt:" -#: src/LYCookie.c:2458 +#: src/LYCookie.c:2462 msgid "(from a previous session)" msgstr "(fra en foregående session)" -#: src/LYCookie.c:2519 +#: src/LYCookie.c:2523 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Udløbsdato for cookie:" -#: src/LYCookie.c:2559 +#: src/LYCookie.c:2563 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/LYCookie.c:2560 +#: src/LYCookie.c:2564 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "'cookie_domain_set_flag'-fejl, afbryder program" -#: src/LYCurses.c:1087 +#: src/LYCurses.c:1088 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Klargøring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?" -#: src/LYCurses.c:1530 +#: src/LYCurses.c:1534 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1534 +#: src/LYCurses.c:1538 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Du skal bruge en vt100, 200, etc. terminal med dette program." -#: src/LYCurses.c:1583 +#: src/LYCurses.c:1587 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Din terminaltype er ukendt!" -#: src/LYCurses.c:1584 +#: src/LYCurses.c:1588 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Anfør en terminaltype:" -#: src/LYCurses.c:1598 +#: src/LYCurses.c:1602 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINAL-TYPE SAT TIL" -#: src/LYCurses.c:2103 +#: src/LYCurses.c:2107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3741,7 +3756,7 @@ msgstr "" "\n" "En kritisk fejl opstod i %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2106 +#: src/LYCurses.c:2110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3760,52 +3775,53 @@ msgstr "" "sporingslog (trace) hvis en sådan kan laves, samt enhver anden relevant\n" "information.\n" -#: src/LYEdit.c:251 +#: src/LYEdit.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting editor, %s" +msgstr "Fejl ved behandling af linje %d af %s\n" + +#: src/LYEdit.c:258 msgid "Editor killed by signal" msgstr "Editor dræbt ved signal" -#: src/LYEdit.c:253 -#, c-format -msgid "Editor returned with error status, %s" +#: src/LYEdit.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editor returned with error status %s" msgstr "Editor returnerede fejlstatus, %s" -#: src/LYEdit.c:256 -msgid "reason unknown." -msgstr "ukendt årsag." - -#: src/LYDownload.c:503 +#: src/LYDownload.c:504 msgid "Downloaded link:" msgstr "Hentet link:" -#: src/LYDownload.c:508 +#: src/LYDownload.c:509 msgid "Suggested file name:" msgstr "Foreslået filnavn:" -#: src/LYDownload.c:513 +#: src/LYDownload.c:514 msgid "Standard download options:" msgstr "Gængse valgmuligheder ved hjemtagning af filer:" -#: src/LYDownload.c:514 +#: src/LYDownload.c:515 msgid "Download options:" msgstr "Valgmuligheder ved download af filer:" -#: src/LYDownload.c:530 +#: src/LYDownload.c:531 msgid "Save to disk" msgstr "Gem på disk" -#: src/LYDownload.c:544 +#: src/LYDownload.c:545 msgid "View temporary file" msgstr "Vis midlertidig file" -#: src/LYDownload.c:551 +#: src/LYDownload.c:552 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Gem på disk deaktiveret." -#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1309 +#: src/LYDownload.c:556 src/LYPrint.c:1310 msgid "Local additions:" msgstr "Egne tilføjelser:" -#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211 +#: src/LYDownload.c:567 src/LYUpload.c:211 msgid "No Name Given" msgstr "Intet navn givet" @@ -3837,59 +3853,59 @@ msgstr "Du har besøgt: ('POSTs', bogmærke-, menu- og listefiler undtaget)" msgid "(No messages yet)" msgstr "(Ingen meddelelser endnu)" -#: src/LYLeaks.c:206 +#: src/LYLeaks.c:220 msgid "Invalid pointer detected." msgstr "Ugyldig peger opdaget." -#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246 +#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260 msgid "Sequence:" msgstr "Sekvens:" -#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249 +#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263 msgid "Pointer:" msgstr "Peger:" -#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268 +#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282 msgid "FileName:" msgstr "FilNavn:" -#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282 +#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296 msgid "LineCount:" msgstr "LinjeAntal:" -#: src/LYLeaks.c:244 +#: src/LYLeaks.c:258 msgid "Memory leak detected." msgstr "Hukommelseslæk opdaget." -#: src/LYLeaks.c:252 +#: src/LYLeaks.c:266 msgid "Contains:" msgstr "Indeholder:" -#: src/LYLeaks.c:265 +#: src/LYLeaks.c:279 msgid "ByteSize:" msgstr "ByteStr.:" -#: src/LYLeaks.c:279 +#: src/LYLeaks.c:293 msgid "realloced:" msgstr "gentildelt:" -#: src/LYLeaks.c:300 +#: src/LYLeaks.c:314 msgid "Total memory leakage this run:" msgstr "Total hukommelsesudsivning denne gang:" -#: src/LYLeaks.c:303 +#: src/LYLeaks.c:317 msgid "Peak allocation" msgstr "Tildeling ved spidsbelastning" -#: src/LYLeaks.c:304 +#: src/LYLeaks.c:318 msgid "Bytes allocated" msgstr "Antal tildelte byte" -#: src/LYLeaks.c:305 +#: src/LYLeaks.c:319 msgid "Total mallocs" msgstr "Totalt antal \"mallocs\"" -#: src/LYLeaks.c:306 +#: src/LYLeaks.c:320 msgid "Total frees" msgstr "Totalt antal \"frees\"" @@ -4085,7 +4101,7 @@ msgstr "Ude af stand til at åbne fil med rettighedstilvalg." msgid "Specify permissions below:" msgstr "Anfør rettigheder nedenfor:" -#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:259 +#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:260 msgid "Owner:" msgstr "Ejer:" @@ -4220,19 +4236,19 @@ msgstr "Denne meddelelse blev automatisk lavet af" msgid "No system mailer configured" msgstr "Systemets postprogram er ikke sat op" -#: src/LYMain.c:997 +#: src/LYMain.c:1004 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Ingen \"Winsock\" fundet, beklager." -#: src/LYMain.c:1178 +#: src/LYMain.c:1185 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Du SKAL definere et gyldigt TMP- eller TEMP-område!" -#: src/LYMain.c:1231 src/LYMainLoop.c:5024 +#: src/LYMain.c:1238 src/LYMainLoop.c:5025 msgid "No such directory" msgstr "Intet sådant filkatalog" -#: src/LYMain.c:1438 +#: src/LYMain.c:1445 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4243,7 +4259,7 @@ msgstr "" "Opsætningsfil \"%s\" er ikke tilgængelig.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1448 +#: src/LYMain.c:1455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4254,7 +4270,7 @@ msgstr "" "Lynx' tegnsæt er ikke angivet.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1477 +#: src/LYMain.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4265,7 +4281,7 @@ msgstr "" "Lynx \"edit map\" er ikke angivet.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1553 +#: src/LYMain.c:1560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4276,164 +4292,174 @@ msgstr "" "Lynx-fil \"%s\" er ikke tilgængelig.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1744 +#: src/LYMain.c:1635 +#, c-format +msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1637 +#, c-format +msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1785 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" -#: src/LYMain.c:2309 +#: src/LYMain.c:2340 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "Ændring for varige cookier vil kun gælde næste session." -#: src/LYMain.c:2546 src/LYMain.c:2591 +#: src/LYMain.c:2585 src/LYMain.c:2630 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: Ignorerer ukendt tegnsæt=%s\n" -#: src/LYMain.c:3103 +#: src/LYMain.c:3142 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Version %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3138 +#: src/LYMain.c:3177 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Bygget på %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3160 +#: src/LYMain.c:3199 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "" -#: src/LYMain.c:3161 +#: src/LYMain.c:3200 #, fuzzy msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Ophavsret indehaves af University of Kansas, CERN og andre bidragydere." -#: src/LYMain.c:3162 +#: src/LYMain.c:3201 #, fuzzy msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Distribueret under GNU General Public License." -#: src/LYMain.c:3163 +#: src/LYMain.c:3202 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Se http://lynx.isc.org/ og online-hjælpen for flere oplysninger." -#: src/LYMain.c:3938 +#: src/LYMain.c:3989 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "BRUG: %s [valgmuligheder] [fil]\n" -#: src/LYMain.c:3939 +#: src/LYMain.c:3990 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Valgmuligheder er:\n" -#: src/LYMain.c:4238 +#: src/LYMain.c:4289 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:583 +#: src/LYMainLoop.c:584 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Intern fejl: Ugyldigt muselink %d!" -#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5046 +#: src/LYMainLoop.c:701 src/LYMainLoop.c:5047 msgid "A URL specified by the user" msgstr "En adresse angivet af brugeren" -#: src/LYMainLoop.c:1156 +#: src/LYMainLoop.c:1157 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Kodningstype \"multipart/form-data\" ej understøttet! Kan ikke indsende." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3052 +#: src/LYMainLoop.c:3053 msgid "Help Screen" msgstr "Hjælpeskærm" -#: src/LYMainLoop.c:3173 +#: src/LYMainLoop.c:3174 msgid "System Index" msgstr "Systemfortegnelse" -#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5272 +#: src/LYMainLoop.c:3534 src/LYMainLoop.c:5273 msgid "Entry into main screen" msgstr "Indgang til hovedskærm" -#: src/LYMainLoop.c:3791 +#: src/LYMainLoop.c:3792 msgid "No next document present" msgstr "Ingen yderligere dokumenter" -#: src/LYMainLoop.c:4089 +#: src/LYMainLoop.c:4090 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "dette dokuments tegnsæt er udtrykkeligt angivet, beklager ..." -#: src/LYMainLoop.c:5002 +#: src/LYMainLoop.c:5003 msgid "cd to:" msgstr "cd til: " -#: src/LYMainLoop.c:5027 +#: src/LYMainLoop.c:5028 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "En del af stien er ikke et filkatalog" -#: src/LYMainLoop.c:5030 +#: src/LYMainLoop.c:5031 msgid "failed to change directory" msgstr "kunne ikke skifte filkatalog." -#: src/LYMainLoop.c:6207 +#: src/LYMainLoop.c:6202 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Genfortolker dokument under nuværende indstillinger ..." -#: src/LYMainLoop.c:6498 +#: src/LYMainLoop.c:6493 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Kritisk fejl - kunne ikke åbne uddatafil %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6841 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABEL-centrering slået til." -#: src/LYMainLoop.c:6844 +#: src/LYMainLoop.c:6839 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABEL-centrering slået fra." -#: src/LYMainLoop.c:6921 +#: src/LYMainLoop.c:6916 msgid "Current URL is empty." msgstr "Aktuelle adresse er tom." -#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1803 +#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1814 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Kopiering til klippebord slog fejl." -#: src/LYMainLoop.c:6925 +#: src/LYMainLoop.c:6920 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Dokumentets adresse overført til klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:6927 +#: src/LYMainLoop.c:6922 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Linkets adresse overført til klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:6954 +#: src/LYMainLoop.c:6949 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Ingen adresse ligger på klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7723 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Kan ikke få adgang til startfil" -#: src/LYMainLoop.c:7740 +#: src/LYMainLoop.c:7735 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: startfil fandtes ikke eller er ikke i text/html, text/plain format" -#: src/LYMainLoop.c:7741 +#: src/LYMainLoop.c:7736 msgid " Exiting..." msgstr " Afslutter ..." -#: src/LYMainLoop.c:7782 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "-more-" msgstr "-mere-" @@ -4497,11 +4523,11 @@ msgstr "" msgid "Message has no original text!" msgstr "Indlæg har ingen oprindelig tekst!" -#: src/LYOptions.c:761 +#: src/LYOptions.c:765 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "gennemse/rediger B)ogmærkefiler" -#: src/LYOptions.c:763 +#: src/LYOptions.c:767 msgid "B)ookmark file: " msgstr "B)ogmærkefil: " @@ -4510,7 +4536,7 @@ msgid "ON" msgstr "SLÅET TIL" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2293 +#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2286 src/LYOptions.c:2297 msgid "OFF" msgstr "SLÅET FRA" @@ -4522,7 +4548,7 @@ msgstr "ALDRIG" msgid "ALWAYS" msgstr "ALTID" -#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2274 +#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2278 msgid "ignore" msgstr "ignorér" @@ -4562,280 +4588,280 @@ msgstr "Links og formularfelter er nummererede" msgid "Form fields are numbered" msgstr "Formularfelter er nummererede" -#: src/LYOptions.c:2194 +#: src/LYOptions.c:2198 msgid "Case insensitive" msgstr "Ikke versalfølsom" -#: src/LYOptions.c:2195 +#: src/LYOptions.c:2199 msgid "Case sensitive" msgstr "Versalfølsom" -#: src/LYOptions.c:2219 +#: src/LYOptions.c:2223 msgid "prompt normally" msgstr "normal prompt" -#: src/LYOptions.c:2220 +#: src/LYOptions.c:2224 msgid "force yes-response" msgstr "gennemtving bekræftende svar" -#: src/LYOptions.c:2221 +#: src/LYOptions.c:2225 msgid "force no-response" msgstr "gennemtving benægtende svar" -#: src/LYOptions.c:2239 +#: src/LYOptions.c:2243 msgid "Novice" msgstr "Begynder" -#: src/LYOptions.c:2240 +#: src/LYOptions.c:2244 msgid "Intermediate" msgstr "Videregående" -#: src/LYOptions.c:2241 +#: src/LYOptions.c:2245 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/LYOptions.c:2250 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "By First Visit" msgstr "Ved første besøg" -#: src/LYOptions.c:2252 +#: src/LYOptions.c:2256 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Ved første besøg, i omvendt orden" -#: src/LYOptions.c:2253 +#: src/LYOptions.c:2257 msgid "As Visit Tree" msgstr "Som træstruktur over besøg" -#: src/LYOptions.c:2254 +#: src/LYOptions.c:2258 msgid "By Last Visit" msgstr "Efter sidste besøg" -#: src/LYOptions.c:2256 +#: src/LYOptions.c:2260 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Efter sidste besøg, i omvendt orden" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2267 +#: src/LYOptions.c:2271 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "afslappet (TagSoup-tilstand)" -#: src/LYOptions.c:2268 +#: src/LYOptions.c:2272 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "striks (SortaSGML-tilstand)" -#: src/LYOptions.c:2275 +#: src/LYOptions.c:2279 msgid "as labels" msgstr "som etiketter" -#: src/LYOptions.c:2276 +#: src/LYOptions.c:2280 msgid "as links" msgstr "som links" -#: src/LYOptions.c:2283 +#: src/LYOptions.c:2287 msgid "show filename" msgstr "vis filnavn" -#: src/LYOptions.c:2294 +#: src/LYOptions.c:2298 msgid "STANDARD" msgstr "STANDARD" -#: src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2299 msgid "ADVANCED" msgstr "AVANCERET" -#: src/LYOptions.c:2321 +#: src/LYOptions.c:2325 msgid "Directories first" msgstr "Filkataloger først" -#: src/LYOptions.c:2322 +#: src/LYOptions.c:2326 msgid "Files first" msgstr "Filer først" -#: src/LYOptions.c:2323 +#: src/LYOptions.c:2327 msgid "Mixed style" msgstr "Blandet stil" -#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348 +#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2355 msgid "By Name" msgstr "Efter navn" -#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349 +#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2356 msgid "By Type" msgstr "Efter type" -#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2357 msgid "By Size" msgstr "Efter størrelse" -#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2338 src/LYOptions.c:2358 msgid "By Date" msgstr "Efter dato" -#: src/LYOptions.c:2335 +#: src/LYOptions.c:2339 msgid "By Mode" msgstr "Efter tilstand" -#: src/LYOptions.c:2337 +#: src/LYOptions.c:2341 msgid "By User" msgstr "Efter bruger" -#: src/LYOptions.c:2338 +#: src/LYOptions.c:2342 msgid "By Group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/LYOptions.c:2359 +#: src/LYOptions.c:2367 msgid "Do not show rate" msgstr "Vis ikke overførselshastighed" -#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2361 +#: src/LYOptions.c:2368 src/LYOptions.c:2369 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Vis hastighed i %s/sek " -#: src/LYOptions.c:2363 src/LYOptions.c:2364 +#: src/LYOptions.c:2371 src/LYOptions.c:2372 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "Vis %s/sek, ETA" # types = mime-types -#: src/LYOptions.c:2376 +#: src/LYOptions.c:2384 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Godtag Lynx' indbyggede MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2377 +#: src/LYOptions.c:2385 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Godtag også MIME-typer i lynx.cfg" -#: src/LYOptions.c:2378 +#: src/LYOptions.c:2386 msgid "Also accept user's types" msgstr "Godtag også brugerens MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "Also accept system's types" msgstr "Godtag også systemets MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "Accept all types" msgstr "Godtag alle MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2389 +#: src/LYOptions.c:2397 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2390 +#: src/LYOptions.c:2398 msgid "deflate" msgstr "deflate" -#: src/LYOptions.c:2393 +#: src/LYOptions.c:2401 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2396 +#: src/LYOptions.c:2404 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2406 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/LYOptions.c:2666 src/LYOptions.c:2690 +#: src/LYOptions.c:2674 src/LYOptions.c:2698 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Brug %s for at aktivere menu over valgmuligheder!" -#: src/LYOptions.c:3440 +#: src/LYOptions.c:3455 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(indstillinger markeret med (!) vil ikke blive gemt)" -#: src/LYOptions.c:3448 +#: src/LYOptions.c:3463 msgid "General Preferences" msgstr "Generelle indstillinger" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3452 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "User mode" msgstr "Brugertilstand" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3458 +#: src/LYOptions.c:3473 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3463 +#: src/LYOptions.c:3478 msgid "Type of Search" msgstr "Søgningstype" -#: src/LYOptions.c:3468 +#: src/LYOptions.c:3483 msgid "Security and Privacy" msgstr "Sikkerhed og beskyttelse af persondata" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3472 +#: src/LYOptions.c:3487 msgid "Cookies" msgstr "Cookier" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3486 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Prompt ved ugyldig cookie" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3493 +#: src/LYOptions.c:3508 msgid "SSL Prompting" msgstr "Prompt ved SSL" -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3514 msgid "Keyboard Input" msgstr "Tastatur-inddata" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3503 +#: src/LYOptions.c:3518 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerisk tastaturtilstand" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3509 +#: src/LYOptions.c:3524 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs-taster" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3515 +#: src/LYOptions.c:3530 msgid "VI keys" msgstr "VI-taster" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3522 +#: src/LYOptions.c:3537 msgid "Line edit style" msgstr "Linjeredigeringsstil" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3534 +#: src/LYOptions.c:3549 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturudlægning" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3548 +#: src/LYOptions.c:3563 msgid "Display and Character Set" msgstr "Skærm og tegnsæt" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3553 +#: src/LYOptions.c:3568 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Brug tegnsæt baseret på lokaliseringsindstillinger" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3562 +#: src/LYOptions.c:3577 msgid "Display character set" msgstr "Skærmtegnsæt" -#: src/LYOptions.c:3593 +#: src/LYOptions.c:3608 msgid "Assumed document character set" msgstr "Formodet dokumenttegnsæt" @@ -4844,238 +4870,241 @@ msgstr "Formodet dokumenttegnsæt" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3613 +#: src/LYOptions.c:3628 msgid "CJK mode" msgstr "CJK-tilstand" -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3630 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Rå 8-bit" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3623 +#: src/LYOptions.c:3638 msgid "X Display" msgstr "X-skærm" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3629 +#: src/LYOptions.c:3644 msgid "Document Appearance" msgstr "Udseende af dokument" -#: src/LYOptions.c:3635 +#: src/LYOptions.c:3650 msgid "Show color" msgstr "Vis farver" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3659 +#: src/LYOptions.c:3674 msgid "Show cursor" msgstr "Vis markør" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3665 +#: src/LYOptions.c:3680 msgid "Underline links" msgstr "Understreg links" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3672 +#: src/LYOptions.c:3687 msgid "Show scrollbar" msgstr "Vis rullebjælke" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3679 +#: src/LYOptions.c:3694 msgid "Popups for select fields" msgstr "Pop op-vinduer for valgte felter" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3685 +#: src/LYOptions.c:3700 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML-fejlgenopretning" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3691 +#: src/LYOptions.c:3706 msgid "Show images" msgstr "Vis billeder" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3705 +#: src/LYOptions.c:3720 msgid "Verbose images" msgstr "Billedtekst" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3713 +#: src/LYOptions.c:3728 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Information til fremmede servere" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3717 +#: src/LYOptions.c:3732 msgid "Personal mail address" msgstr "Personlig e-post-adresse" -#. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3722 +#: src/LYOptions.c:3738 msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Adgangskode til anonymous ftp" # media type refererer til content-type headeren, eks: image/xyz #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3727 +#: src/LYOptions.c:3744 msgid "Preferred media type" msgstr "Foretrukket medietype" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3733 +#: src/LYOptions.c:3750 msgid "Preferred encoding" msgstr "Foretrukket kodning" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3739 +#: src/LYOptions.c:3756 msgid "Preferred document character set" msgstr "Foretrukket dokumenttegnsæt" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3744 +#: src/LYOptions.c:3761 msgid "Preferred document language" msgstr "Foretrukket dokumentsprog" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "User-Agent header" msgstr "User-Agent-linje" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3758 +#: src/LYOptions.c:3775 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Filoversigt og Filadgang" -#. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3762 +#: src/LYOptions.c:3780 +msgid "Use Passive FTP" +msgstr "" + +#. FTP sort: SELECT +#: src/LYOptions.c:3786 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-sorteringskriterie" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3769 +#: src/LYOptions.c:3794 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Sortering af lokale filkataloger" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3775 +#: src/LYOptions.c:3800 msgid "Local directory sort order" msgstr "Sortering af lokale filkataloger" -#: src/LYOptions.c:3784 +#: src/LYOptions.c:3809 msgid "Show dot files" msgstr "Vis punktumfiler" -#: src/LYOptions.c:3792 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Execution links" msgstr "Links til programafvikling" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3812 +#: src/LYOptions.c:3837 msgid "Show transfer rate" msgstr "Vis overførselshastighed" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3832 +#: src/LYOptions.c:3857 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Særlige filer og skærmbilleder" -#: src/LYOptions.c:3837 +#: src/LYOptions.c:3862 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Multi-bogmærker" -#: src/LYOptions.c:3845 +#: src/LYOptions.c:3870 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Gennemse/ret bogmærkefiler" -#: src/LYOptions.c:3847 +#: src/LYOptions.c:3872 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Gå til multi-bogmærkemenu" -#: src/LYOptions.c:3849 +#: src/LYOptions.c:3874 msgid "Bookmarks file" msgstr "Bogmærkefil" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3855 +#: src/LYOptions.c:3880 msgid "Visited Pages" msgstr "Besøgte sider" -#: src/LYOptions.c:3860 +#: src/LYOptions.c:3885 msgid "View the file " msgstr "Vis filen " -#: src/LYPrint.c:936 +#: src/LYPrint.c:937 #, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr " Udskrivningsjob fuldført.\n" -#: src/LYPrint.c:1261 +#: src/LYPrint.c:1262 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: src/LYPrint.c:1262 +#: src/LYPrint.c:1263 msgid "Number of lines:" msgstr "Antal linjer:" -#: src/LYPrint.c:1263 +#: src/LYPrint.c:1264 msgid "Number of pages:" msgstr "Antal sider:" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "pages" msgstr "sider" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "page" msgstr "side" -#: src/LYPrint.c:1265 +#: src/LYPrint.c:1266 msgid "(approximately)" msgstr "(cirka)" -#: src/LYPrint.c:1272 +#: src/LYPrint.c:1273 msgid "Some print functions have been disabled!" msgstr "Visse udskrivningsfunktioner er slået fra!" -#: src/LYPrint.c:1276 +#: src/LYPrint.c:1277 msgid "Standard print options:" msgstr "Forvalg for udskrivning:" -#: src/LYPrint.c:1277 +#: src/LYPrint.c:1278 msgid "Print options:" msgstr "Valgmuligheder for udskrivning:" -#: src/LYPrint.c:1284 +#: src/LYPrint.c:1285 msgid "Save to a local file" msgstr "Gem i lokal fil" -#: src/LYPrint.c:1286 +#: src/LYPrint.c:1287 msgid "Save to disk disabled" msgstr "Gem på disk er slået fra" -#: src/LYPrint.c:1293 +#: src/LYPrint.c:1294 msgid "Mail the file" msgstr "Send fil med post" -#: src/LYPrint.c:1300 +#: src/LYPrint.c:1301 msgid "Print to the screen" msgstr "Udskriv til skærm" -#: src/LYPrint.c:1305 +#: src/LYPrint.c:1306 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Udskriv på printer tilknyttet en vt100-terminal" -#: src/LYReadCFG.c:342 +#: src/LYReadCFG.c:343 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5092,295 +5121,295 @@ msgstr "" "Her skal FORGRUND og BAGGRUND være en af:\n" "de særlige betegnelser 'nocolor' eller 'default', eller\n" -#: src/LYReadCFG.c:355 +#: src/LYReadCFG.c:356 msgid "Offending line:" msgstr "Problemskabende linje:" -#: src/LYReadCFG.c:650 +#: src/LYReadCFG.c:653 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s i %s slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:657 +#: src/LYReadCFG.c:660 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:678 +#: src/LYReadCFG.c:681 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "ugyldigt linje-editorvalg %s for taste %s, vælger alle\n" -#: src/LYReadCFG.c:703 src/LYReadCFG.c:715 +#: src/LYReadCFG.c:706 src/LYReadCFG.c:718 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "tildeling af taste %s (0x%x) til 0x%x for %s i linje-editor slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:719 +#: src/LYReadCFG.c:722 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "tildeling af tasten %s (0x%x) til %s i linje-editor slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:815 +#: src/LYReadCFG.c:818 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: Kan ikke starte op, CERN-regelfil %s findes ikke\n" -#: src/LYReadCFG.c:816 +#: src/LYReadCFG.c:819 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/LYReadCFG.c:1816 +#: src/LYReadCFG.c:1832 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Flere end %d inkluderingsfiler i lynx.cfg - måske en sløjfe!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1818 +#: src/LYReadCFG.c:1834 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Sidste inkluderingsfil der forsøgtes indlæst var '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1819 +#: src/LYReadCFG.c:1835 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "inkluderet fra '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2226 src/LYReadCFG.c:2239 src/LYReadCFG.c:2297 +#: src/LYReadCFG.c:2243 src/LYReadCFG.c:2256 src/LYReadCFG.c:2314 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Følgende er læst fra din lynx.cfg-fil." -#: src/LYReadCFG.c:2227 src/LYReadCFG.c:2240 +#: src/LYReadCFG.c:2244 src/LYReadCFG.c:2257 msgid "Please read the distribution" msgstr "Læs venligst distributionen" -#: src/LYReadCFG.c:2233 src/LYReadCFG.c:2243 +#: src/LYReadCFG.c:2250 src/LYReadCFG.c:2260 msgid "for more comments." msgstr "for flere kommentarer." -#: src/LYReadCFG.c:2279 +#: src/LYReadCFG.c:2296 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "GENINDLÆS ÆNDRINGERNE" -#: src/LYReadCFG.c:2287 +#: src/LYReadCFG.c:2304 msgid "Your primary configuration" msgstr "Din primære opsætning" -#: src/LYShowInfo.c:172 +#: src/LYShowInfo.c:173 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "Filkatalog som du kigger på i øjeblikket" -#: src/LYShowInfo.c:175 +#: src/LYShowInfo.c:176 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/LYShowInfo.c:178 +#: src/LYShowInfo.c:179 msgid "URL:" msgstr "Adresse:" -#: src/LYShowInfo.c:192 +#: src/LYShowInfo.c:193 msgid "Directory that you have currently selected" msgstr "Aktuelt valgte filkatalog" -#: src/LYShowInfo.c:194 +#: src/LYShowInfo.c:195 msgid "File that you have currently selected" msgstr "Aktuelt valgte fil" -#: src/LYShowInfo.c:197 +#: src/LYShowInfo.c:198 msgid "Symbolic link that you have currently selected" msgstr "Aktuelt valgte symbolske link" -#: src/LYShowInfo.c:200 +#: src/LYShowInfo.c:201 msgid "Item that you have currently selected" msgstr "Aktuelt valgte enhed" -#: src/LYShowInfo.c:202 +#: src/LYShowInfo.c:203 msgid "Full name:" msgstr "Fulde navn:" -#: src/LYShowInfo.c:211 +#: src/LYShowInfo.c:212 msgid "Unable to follow link" msgstr "Ude af stand til at følge link" -#: src/LYShowInfo.c:213 +#: src/LYShowInfo.c:214 msgid "Points to file:" msgstr "Peger til fil:" -#: src/LYShowInfo.c:218 +#: src/LYShowInfo.c:219 msgid "Name of owner:" msgstr "Ejers navn:" -#: src/LYShowInfo.c:221 +#: src/LYShowInfo.c:222 msgid "Group name:" msgstr "Gruppes navn:" -#: src/LYShowInfo.c:223 +#: src/LYShowInfo.c:224 msgid "File size:" msgstr "Filstr.:" -#: src/LYShowInfo.c:225 +#: src/LYShowInfo.c:226 msgid "(bytes)" msgstr "(bytes)" #. #. * Include date and time information. #. -#: src/LYShowInfo.c:230 +#: src/LYShowInfo.c:231 msgid "Creation date:" msgstr "Oprettelsesdato:" -#: src/LYShowInfo.c:233 +#: src/LYShowInfo.c:234 msgid "Last modified:" msgstr "Sidst rettet:" -#: src/LYShowInfo.c:236 +#: src/LYShowInfo.c:237 msgid "Last accessed:" msgstr "Sidst tilgået:" -#: src/LYShowInfo.c:242 +#: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Access Permissions" msgstr "Adgangsrettigheder" -#: src/LYShowInfo.c:277 +#: src/LYShowInfo.c:278 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/LYShowInfo.c:297 +#: src/LYShowInfo.c:298 msgid "World:" msgstr "Alle:" -#: src/LYShowInfo.c:304 +#: src/LYShowInfo.c:305 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Oplysninger om det aktuelle dokument:" -#: src/LYShowInfo.c:312 src/LYShowInfo.c:416 +#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:417 msgid "Linkname:" msgstr "Linknavn:" -#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:333 +#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334 msgid "Charset:" msgstr "Tegnsæt:" -#: src/LYShowInfo.c:332 +#: src/LYShowInfo.c:333 msgid "(assumed)" msgstr "(formodet)" -#: src/LYShowInfo.c:339 +#: src/LYShowInfo.c:340 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/LYShowInfo.c:342 +#: src/LYShowInfo.c:343 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: src/LYShowInfo.c:345 +#: src/LYShowInfo.c:346 msgid "Last Mod:" msgstr "Sidst ret:" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:351 msgid "Expires:" msgstr "Udløber:" -#: src/LYShowInfo.c:353 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid "Cache-Control:" msgstr "Cachestyring:" -#: src/LYShowInfo.c:356 +#: src/LYShowInfo.c:357 msgid "Content-Length:" msgstr "'Content-Length':" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:361 msgid "Length:" msgstr "Længde:" -#: src/LYShowInfo.c:365 +#: src/LYShowInfo.c:366 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" -#: src/LYShowInfo.c:372 +#: src/LYShowInfo.c:373 msgid "Post Data:" msgstr "POST-data:" -#: src/LYShowInfo.c:375 +#: src/LYShowInfo.c:376 msgid "Post Content Type:" msgstr "POST-indholdstype:" -#: src/LYShowInfo.c:378 +#: src/LYShowInfo.c:379 msgid "Owner(s):" msgstr "Ejer(e):" -#: src/LYShowInfo.c:383 +#: src/LYShowInfo.c:384 msgid "size:" msgstr "Str:" -#: src/LYShowInfo.c:385 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: src/LYShowInfo.c:389 +#: src/LYShowInfo.c:390 msgid "forms mode" msgstr "formulartilstand" -#: src/LYShowInfo.c:391 +#: src/LYShowInfo.c:392 msgid "source" msgstr "kilde" -#: src/LYShowInfo.c:392 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/LYShowInfo.c:394 +#: src/LYShowInfo.c:395 msgid ", safe" msgstr ", sikker" -#: src/LYShowInfo.c:396 +#: src/LYShowInfo.c:397 msgid ", via internal link" msgstr ", via internt link" -#: src/LYShowInfo.c:401 +#: src/LYShowInfo.c:402 msgid ", no-cache" msgstr ", no-cache" -#: src/LYShowInfo.c:403 +#: src/LYShowInfo.c:404 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP-script" -#: src/LYShowInfo.c:405 +#: src/LYShowInfo.c:406 msgid ", bookmark file" msgstr ", bogmærkefil" -#: src/LYShowInfo.c:409 +#: src/LYShowInfo.c:410 msgid "mode:" msgstr "Tilstand:" -#: src/LYShowInfo.c:415 +#: src/LYShowInfo.c:416 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Aktuelt valgte link" -#: src/LYShowInfo.c:424 +#: src/LYShowInfo.c:425 msgid "Method:" msgstr "Metode:" -#: src/LYShowInfo.c:428 +#: src/LYShowInfo.c:429 msgid "Enctype:" msgstr "Kod.type:" -#: src/LYShowInfo.c:434 +#: src/LYShowInfo.c:435 msgid "Action:" msgstr "Handling:" -#: src/LYShowInfo.c:439 +#: src/LYShowInfo.c:440 msgid "(Form field)" msgstr "(Formularfelt)" -#: src/LYShowInfo.c:448 +#: src/LYShowInfo.c:449 msgid "No Links on the current page" msgstr "Ingen links på denne side" -#: src/LYShowInfo.c:453 +#: src/LYShowInfo.c:454 msgid "Server Headers:" msgstr "Server-info:" -#: src/LYStyle.c:300 +#: src/LYStyle.c:312 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5429,41 +5458,41 @@ msgstr "Upload til:" msgid "Upload options:" msgstr "Valgmuligheder for uploads:" -#: src/LYUtils.c:1805 +#: src/LYUtils.c:1816 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Hjemtag dokument fra adressen på klippebord." -#: src/LYUtils.c:2582 +#: src/LYUtils.c:2593 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Uventet adgangsprotokol for denne adressetype." -#: src/LYUtils.c:3394 +#: src/LYUtils.c:3397 msgid "Too many tempfiles" msgstr "For mange midlertidige filer" -#: src/LYUtils.c:3698 +#: src/LYUtils.c:3697 msgid "unknown restriction" msgstr "ukendt begrænsning" -#: src/LYUtils.c:3729 +#: src/LYUtils.c:3728 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Ingen begrænsninger sat.\n" -#: src/LYUtils.c:3732 +#: src/LYUtils.c:3731 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Begrænsninger sat:\n" -#: src/LYUtils.c:5110 +#: src/LYUtils.c:5109 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog" -#: src/LYrcFile.c:21 +#: src/LYrcFile.c:22 msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normalt slået fra. Se ENABLE_LYNXRC i lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:318 +#: src/LYrcFile.c:319 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5475,7 +5504,7 @@ msgstr "" "blive ledsaget af et spørgsmål om den skal accepteres eller ej. Sæt\n" "accept_all_cookies\" til \"TRUE\" for at acceptere alle cookier.\n" -#: src/LYrcFile.c:325 +#: src/LYrcFile.c:327 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5487,7 +5516,7 @@ msgstr "" "en værdi, vil Lynx bruge den personlige e-post-adresse. Sæt anonftp_password\n" "til en anden værdi hvis du ønsker det.\n" -#: src/LYrcFile.c:331 +#: src/LYrcFile.c:334 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5497,7 +5526,7 @@ msgstr "" "hvori brugeren kan indsætte de links som der ønskes let adgang til\n" "på et senere tidspunkt.\n" -#: src/LYrcFile.c:336 +#: src/LYrcFile.c:339 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5507,7 +5536,7 @@ msgstr "" "mellem store og små bogstaver ved søgninger afgivet med 's' og '/'\n" "tasterne. Det normale er \"off\".\n" -#: src/LYrcFile.c:341 +#: src/LYrcFile.c:344 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5520,7 +5549,7 @@ msgstr "" "andet 8-bit-tegnsæt eller bruge 7-bit tegntilnærmelser. Aktuelt gyldige\n" "tegnsæt er:\n" -#: src/LYrcFile.c:348 +#: src/LYrcFile.c:351 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5534,7 +5563,7 @@ msgstr "" "afvisningen have forrang. Parameteren \"accept_all_cookies\" vil\n" "tilsidesætte begge disse indstillinger.\n" -#: src/LYrcFile.c:356 +#: src/LYrcFile.c:359 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/.lynx_cookies.\n" @@ -5542,7 +5571,7 @@ msgstr "" "cookie_file angiver den fil som varige cookier skal læses fra.\n" "Standarden er ~/.lynx_cookies.\n" -#: src/LYrcFile.c:361 +#: src/LYrcFile.c:364 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5560,7 +5589,7 @@ msgstr "" "cookier med en ugyldig sti eller domæneattribut. Alle domæner vil som\n" "standard spørge brugeren om en ugyldig sti eller domæne.\n" -#: src/LYrcFile.c:375 +#: src/LYrcFile.c:378 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5568,7 +5597,7 @@ msgstr "" "dir_list_order angiver katalogsortering under DIRED_SUPPORT\n" "(hvis implementeret). Standarden er \"ORDER_BY_NAME\"\n" -#: src/LYrcFile.c:380 +#: src/LYrcFile.c:383 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5581,7 +5610,7 @@ msgstr "" "oplister filer først og \"DIRECTORIES_FIRST\" oplister filkataloger\n" "først.\n" -#: src/LYrcFile.c:388 +#: src/LYrcFile.c:391 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5593,7 +5622,7 @@ msgstr "" " ^B = venstre ^F = højre\n" "være aktive.\n" -#: src/LYrcFile.c:394 +#: src/LYrcFile.c:397 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5606,7 +5635,7 @@ msgstr "" "kommandolinjen. Den indbyggede linje-editor vil blive brugt ved afsendelse\n" "af post.\n" -#: src/LYrcFile.c:400 +#: src/LYrcFile.c:404 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5622,7 +5651,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- sorterer efter filstørrelse\n" " BY_DATE -- sorterer efter fildato\n" -#: src/LYrcFile.c:418 +#: src/LYrcFile.c:426 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5649,7 +5678,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktuelle tilstande ved linjeredigering er:\n" -#: src/LYrcFile.c:436 +#: src/LYrcFile.c:444 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5662,7 +5691,7 @@ msgstr "" "er tilladt. Vi begynder med \"multi_bookmarkB\", idet \"A\" er standard (se\n" "ovenfor).\n" -#: src/LYrcFile.c:442 +#: src/LYrcFile.c:450 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5680,7 +5709,7 @@ msgstr "" "Du kan også lade dette felt stå tomt, men så vil din e-post-adresse ikke\n" "blive medtaget i de kommentarer du sender i e-post.\n" -#: src/LYrcFile.c:451 +#: src/LYrcFile.c:459 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5708,7 +5737,7 @@ msgstr "" "en fejlmeddelelse, omend afgivelse af et ikke-acceptabelt svar også er\n" "tilladt.\n" -#: src/LYrcFile.c:467 +#: src/LYrcFile.c:475 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5722,7 +5751,7 @@ msgstr "" "HTTP-servere. Hvis en fil på dette sprog er tilgængelig, vil serveren\n" "returnere den. I modsat fald vil den returnere filen på sit standardsprog.\n" -#: src/LYrcFile.c:478 +#: src/LYrcFile.c:486 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5745,7 +5774,7 @@ msgstr "" " sættes til \"on\", hvis du kigger på oplysninger fra kilder\n" " som du kan stole på.\n" -#: src/LYrcFile.c:489 +#: src/LYrcFile.c:497 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -5774,7 +5803,7 @@ msgstr "" " Denne indstilling skal kun sættes til \"on\", hvis du har fuld\n" " tillid til den kilde hvorfra informationen stammer.\n" -#: src/LYrcFile.c:507 +#: src/LYrcFile.c:515 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -5793,7 +5822,7 @@ msgstr "" "radiobokse. Den forvalgte værdi kan ændres med kommandolinje-parameteret\n" "-popup.\n" -#: src/LYrcFile.c:517 +#: src/LYrcFile.c:525 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -5827,7 +5856,7 @@ msgstr "" "indstillingerne er gemt, vil farveindstilingerne blive opfattet som\n" "\"default\".\n" -#: src/LYrcFile.c:534 +#: src/LYrcFile.c:542 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -5850,7 +5879,7 @@ msgstr "" "en værdi af \"off\" vil skjule markøren. Standarden kan tilsidesættes\n" "med kommandolinje-parameteret \"-show-cursur\".\n" -#: src/LYrcFile.c:545 +#: src/LYrcFile.c:553 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -5865,7 +5894,7 @@ msgstr "" "slået fra (off), vil man heller ikke kunne oprette sådanne skjulte filer\n" "eller filkataloger i Lynx.\n" -#: src/LYrcFile.c:556 +#: src/LYrcFile.c:564 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -5887,7 +5916,7 @@ msgstr "" "intermediate. Når denne indstilling er sat til default, vil menuen\n" "fremkomme uanset brugertilstand.\n" -#: src/LYrcFile.c:570 +#: src/LYrcFile.c:578 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -5903,7 +5932,7 @@ msgstr "" "ekstra oplysninger fra, Brug ADVANCED for at se adressen på det\n" "aktuelt valgte link i bunden af skærmen.\n" -#: src/LYrcFile.c:579 +#: src/LYrcFile.c:587 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -5913,7 +5942,7 @@ msgstr "" "kildefilen til et billedlink i stedet for [INLINE], [LINK] eller [IMAGE].\n" "Se også VERBOSE_IMAGES i lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:584 +#: src/LYrcFile.c:592 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -5929,7 +5958,7 @@ msgstr "" "Stort H, J og K vil stadig aktivere henholdsvis hjælp,\n" "hop-genveje og oversigt over tastebindinger.\n" -#: src/LYrcFile.c:592 +#: src/LYrcFile.c:600 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -5937,7 +5966,7 @@ msgstr "" "visited_links styrer hvorledes Lynx organiserer oplysningerne i siden\n" "over besøgte links.\n" -#: src/LYrcFile.c:810 +#: src/LYrcFile.c:818 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -5955,7 +5984,7 @@ msgstr "" "og de tilsvarende numeriske taster på tastaturet vil virke som piletaster,\n" "uanset om numlock er slået til eller ej\n" -#: src/LYrcFile.c:819 +#: src/LYrcFile.c:827 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -5963,7 +5992,7 @@ msgstr "" "Hvis keypad_mode er sat til LINKS_ARE_NUMBERED, vil ethvert link\n" "være ledsaget af et nummer som kan bruges til at aktivere linkene.\n" -#: src/LYrcFile.c:823 +#: src/LYrcFile.c:831 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -5982,7 +6011,7 @@ msgstr "" "op-menu selvom denne ikke er synlig på skærmen. Oversigter over links og\n" "uddata fra \"list\"-kommandoen bliver også nummererede.\n" -#: src/LYrcFile.c:832 +#: src/LYrcFile.c:840 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -5992,7 +6021,7 @@ msgstr "" "LINKS_ARE_NUMBERED eller LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED er\n" "aktiveret.\n" -#: src/LYrcFile.c:864 +#: src/LYrcFile.c:872 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -6015,3 +6044,6 @@ msgstr "" "blevet advaret ...\n" "Hvis du er ude efter en almen opsætningsfil - den hedder sædvanligvis\n" "lynx.cfg, og har et andet indhold og format - så er det ikke denne fil.\n" + +#~ msgid "reason unknown." +#~ msgstr "ukendt årsag." |