diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 924 |
1 files changed, 478 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 877e8d3f..11dff5eb 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 17:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-26 14:26+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "(Nimeta.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Väärtuseta.)" -#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2387 +#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2395 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -2517,11 +2517,6 @@ msgstr "See klient ei toeta SSL vahendusel uudisegruppi postitamist." msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n" msgstr "Stiil %d `%s' SGML:%s. Kiri %s %.1f punkti.\n" -#: LYMessages.c:787 -#, c-format -msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" -msgstr "\tTaanded: esimene=%.0f teised=%.0f, Kõrgus=%.1f Kirj=%.1f\n" - #: LYMessages.c:788 #, c-format msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n" @@ -2755,29 +2750,34 @@ msgstr "Kui kasutatakse reamurdmist, on nihutamine blokeeritud" msgid "Trace not supported" msgstr "Trasseerimine ei ole toetatud" +#: LYMessages.c:787 +#, c-format +msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" +msgstr "\tTaanded: esimene=%.0f teised=%.0f, Kõrgus=%.1f Kirj=%.1f\n" + #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "Kasutajanimi '%s' kasutamiseks, %s '%s%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "See klient ei tea, kuidas koostada proksi autoriseerimise infot skeemile" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "See klient ei tea, kuidas koostada autoriseerimise infot skeemile" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Vigane päis '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Nõutakse proksi autentimist -- proovin uuesti" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Autoriseerimata ei lubata kasutada -- proovin uuesti" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "POST sisuga dokument puudub puhvrist. Postitan uuesti?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "laadimine ebaõnnestus, kasuta eelmist koopiat." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8580 msgid "Loading incomplete." msgstr "Mittetäielik laadimine." @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Tagastatud olek oli: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728 msgid "Can't Access" msgstr "Ei saa kasutada" @@ -2824,20 +2824,20 @@ msgstr "Ei saa kasutada" msgid "Unable to access document." msgstr "Dokumenti ei saa kasutada." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Sisestage kasutaja %s@%s parool:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Ei õnnestu luua ühendust FTP serveriga." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152 msgid "close master socket" msgstr "ülem pistiku sulgemine" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214 msgid "socket for master socket" msgstr "pistik ülem pistikule" @@ -2845,24 +2845,24 @@ msgstr "pistik ülem pistikule" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1697 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2314 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350 msgid "Symbolic Link" msgstr "Nimeviide" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2671 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "Laen FTP kataloogi." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2807 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Üle kantud %d baiti (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3155 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194 msgid "connect for data" msgstr "loon andmekanalit" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3821 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Laen FTP faili." @@ -2886,34 +2886,34 @@ msgstr "Finger serverit ei saa kasutada." msgid "No response from finger server." msgstr "Finger server ei vasta." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:423 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426 #, c-format msgid "Username for news host '%s':" msgstr "Kasutajanimi uudiseserverile '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:476 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479 msgid "Change username?" msgstr "Muudan kasutajanime?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:480 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:505 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508 #, c-format msgid "Password for news host '%s':" msgstr "Parool uudiseserverile '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:588 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591 msgid "Change password?" msgstr "Muudan parooli?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711 #, c-format msgid "No matches for: %s" msgstr "Ei leia: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761 msgid "" "\n" "No articles in this group.\n" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "" "\n" "Selles grupis ei ole artikleid.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773 msgid "" "\n" "No articles in this range.\n" @@ -2932,16 +2932,16 @@ msgstr "" #. #. * Set window title. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786 #, c-format msgid "%s, Articles %d-%d" msgstr "%s, Artiklid %d-%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809 msgid "Earlier articles" msgstr "Varasemad artiklid" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2952,41 +2952,41 @@ msgstr "" "Leidsin umbes %d artiklit grupis %s, järgnevad artiklite ID:\n" "\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884 msgid "All available articles in " msgstr "Kõik kasutatavad artiklid grupis " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098 msgid "Later articles" msgstr "Hilisemad artiklid" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121 msgid "Post to " msgstr "Postita gruppi " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "See klient ei toeta SNEWS URLe." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550 msgid "No target for raw text!" msgstr "Toore teksti jaoks pole kohta!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Loon ühendust uudisegruppide serveriga ..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "%s ei saa kasutada." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot. Server %.20s vastas: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot, tühi vastus serverilt %s" @@ -2994,34 +2994,34 @@ msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot, tühi vastus serverilt %s" #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Loen kasutatavate gruppide nimekirja." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Loen artiklite nimekirja grupis." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974 msgid "Reading news article." msgstr "Loen artiklit." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Kahjuks ei õnnestunud soovitud uudiseid laadida." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282 msgid "Address has invalid port" msgstr "Aadressis on vigane port" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Aadressi pikkus tundub vigane" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1607 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1625 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Ei leia serverit %s." @@ -3030,110 +3030,125 @@ msgstr "Ei leia serverit %s." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Vigane serveri nimi %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Loon %s ühendust serveriga %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647 msgid "socket failed." msgstr "socket ebaõnnestus." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1660 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "socket ebaõnnestus: perekond %d aadress %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Ei õnnestu muuta ühendust mitte-blokeerivaks." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1752 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Ühendus ebaõnnestus (looga palju katseid)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Pistikul ei õnnestu taastada blokeerivat moodi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2011 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Pistikust lugemine ebaõnnestus 180 000 katsel." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:388 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Aadress sisaldab kasutajanime: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:442 +#, c-format +msgid "Certificate issued by: %s" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:602 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "See klient ei toeta HTTPS URLe." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:649 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Üritan ühendust uuesti luua TLS kasutamata." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694 msgid "no issuer was found" msgstr "väljaandja puudub" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:696 msgid "issuer is not a CA" msgstr "väljaandja pole CA" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "sertifikaadil puudub tuntud väljaandja" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:700 msgid "the certificate has been revoked" msgstr "sertifikaat on kehtivuse kaotanud" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:702 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "sertifikaat pole usaldusväärne" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:787 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" +msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:875 msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Sertifikaadis puudub ühine nimi" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:878 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL viga:host(%s)!=sert(%s)-Jätkan?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" +msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:900 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1370 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Saadan HTTP päringu." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1409 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Ootamatu tõrge võrku kirjutamisel; ühendus katkestati." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1415 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP päring on saadetud; ootan vastust." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1483 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati." @@ -3146,7 +3161,7 @@ msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku." @@ -3156,7 +3171,7 @@ msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1711 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu." @@ -3166,27 +3181,27 @@ msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1828 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Sain ootamatu oleku, 304 Pole muudetud." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1891 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "POST sisu ümbersuunamine nõuab kasutaja kinnitust." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Oman POST sisu. Käsitlen püsivat ümbersuunamist ajutisena.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1948 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Proovin uuesti kasutades autoriseerimise infot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1960 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Näitan teate 401 keha?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2003 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Näitan teate 407 keha?" @@ -3194,11 +3209,11 @@ msgstr "Näitan teate 407 keha?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2103 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Tundmatu oleku vastus serverilt!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106 +#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113 #, c-format msgid "remote %s session:" msgstr "%s sessioon:" @@ -3382,139 +3397,139 @@ msgstr "Haldaja" msgid "Host" msgstr "Server" -#: src/GridText.c:715 +#: src/GridText.c:705 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Mälu on otsas, esitus katkestati!" -#: src/GridText.c:720 +#: src/GridText.c:710 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Mälu on otsas, katkestan ülekande!" -#: src/GridText.c:3660 +#: src/GridText.c:3650 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** MÄLU ON OTSAS ***" -#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239 +#: src/GridText.c:6085 src/GridText.c:6092 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "tundmatu väli või viide" -#: src/GridText.c:6111 +#: src/GridText.c:6101 msgid "text entry field" msgstr "teksti väli" -#: src/GridText.c:6114 +#: src/GridText.c:6104 msgid "password entry field" msgstr "parooli väli" -#: src/GridText.c:6117 +#: src/GridText.c:6107 msgid "checkbox" msgstr "märkeruut" -#: src/GridText.c:6120 +#: src/GridText.c:6110 msgid "radio button" msgstr "raadionupp" -#: src/GridText.c:6123 +#: src/GridText.c:6113 msgid "submit button" msgstr "postitamise nupp" -#: src/GridText.c:6126 +#: src/GridText.c:6116 msgid "reset button" msgstr "algväärtustamise nupp" -#: src/GridText.c:6129 +#: src/GridText.c:6119 msgid "popup menu" msgstr "hüpikmenüü" -#: src/GridText.c:6132 +#: src/GridText.c:6122 msgid "hidden form field" msgstr "peidetud vormi väli" -#: src/GridText.c:6135 +#: src/GridText.c:6125 msgid "text entry area" msgstr "tekstiala" -#: src/GridText.c:6138 +#: src/GridText.c:6128 msgid "range entry field" msgstr "vahemiku väli" -#: src/GridText.c:6141 +#: src/GridText.c:6131 msgid "file entry field" msgstr "faili väli" -#: src/GridText.c:6144 +#: src/GridText.c:6134 msgid "text-submit field" msgstr "teksti postitamise väli" -#: src/GridText.c:6147 +#: src/GridText.c:6137 msgid "image-submit button" msgstr "pildi postitamise nupp" -#: src/GridText.c:6150 +#: src/GridText.c:6140 msgid "keygen field" msgstr "võtme loomise väli" -#: src/GridText.c:6153 +#: src/GridText.c:6143 msgid "unknown form field" msgstr "tundmatu vormi väli" -#: src/GridText.c:10327 +#: src/GridText.c:10313 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Faili ei õnnestu üleslaadimiseks avada" -#: src/GridText.c:11480 +#: src/GridText.c:11472 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Postitan %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12629 +#: src/GridText.c:12621 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Tuvastati hangumine: TextAnchor struktuur on vigane - soovitan katkestada!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12834 +#: src/GridText.c:12826 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Murran read et mahtuda ekraanile?" -#: src/GridText.c:12886 +#: src/GridText.c:12878 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Väga pikad read on murtud!" -#: src/GridText.c:13328 +#: src/GridText.c:13320 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Väga pikad read on lõigatud!" -#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 +#: src/HTAlert.c:161 src/LYShowInfo.c:359 src/LYShowInfo.c:363 msgid "bytes" msgstr "baiti" -#: src/HTAlert.c:278 +#: src/HTAlert.c:290 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Loetud andmeid %s, kokku %s" -#: src/HTAlert.c:280 +#: src/HTAlert.c:292 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "Loetud andmeid %s" -#: src/HTAlert.c:285 +#: src/HTAlert.c:297 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/sek" -#: src/HTAlert.c:294 +#: src/HTAlert.c:306 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (peatunud %s)" -#: src/HTAlert.c:298 +#: src/HTAlert.c:310 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", ELA %s" -#: src/HTAlert.c:305 +#: src/HTAlert.c:317 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Katkestamiseks vajutage 'z')" @@ -3543,11 +3558,11 @@ msgstr " (Katkestamiseks vajutage 'z')" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391 +#: src/HTAlert.c:355 src/HTAlert.c:403 msgid "yes" msgstr "jah" -#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392 +#: src/HTAlert.c:358 src/HTAlert.c:404 msgid "no" msgstr "ei" @@ -3567,35 +3582,35 @@ msgstr "ei" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:848 +#: src/HTAlert.c:860 msgid "Y/N/A/V" msgstr "J/E/A/M" -#: src/HTML.c:5918 +#: src/HTML.c:5921 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: src/HTML.c:5923 +#: src/HTML.c:5926 msgid "(none)" msgstr "(puudub)" -#: src/HTML.c:5927 +#: src/HTML.c:5930 msgid "Filepath:" msgstr "Failitee:" -#: src/HTML.c:5933 +#: src/HTML.c:5936 msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" -#: src/HTML.c:7378 +#: src/HTML.c:7381 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Dokumendis on ainult peidetud viited. Kasuta käsklust 'l'ist." -#: src/HTML.c:7877 +#: src/HTML.c:7880 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Lähtefaili puhvri viga - ketas on täis?" -#: src/HTML.c:7890 +#: src/HTML.c:7893 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Lähtefaili puhvri viga - mälu on otsas?" @@ -3688,47 +3703,47 @@ msgstr "See pakub korralikku CGI skriptide tuge.\n" msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "Lõpetan katkestuse tõttu:" -#: src/LYCookie.c:2458 +#: src/LYCookie.c:2462 msgid "(from a previous session)" msgstr "(eelmisest sessioonist)" -#: src/LYCookie.c:2519 +#: src/LYCookie.c:2523 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Maksimaalne söömise aeg: " -#: src/LYCookie.c:2559 +#: src/LYCookie.c:2563 msgid "Internal" msgstr "Sisemine" -#: src/LYCookie.c:2560 +#: src/LYCookie.c:2564 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set viga, katkestan programmi töö" -#: src/LYCurses.c:1087 +#: src/LYCurses.c:1088 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminali initsialiseerimine ebaõnnestus - tundmatu terminali tüüp?" -#: src/LYCurses.c:1530 +#: src/LYCurses.c:1534 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1534 +#: src/LYCurses.c:1538 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Selle programmiga peate kasutama vt100, 200 vms terminali." -#: src/LYCurses.c:1583 +#: src/LYCurses.c:1587 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Teie terminali tüüp on tundmatu!" -#: src/LYCurses.c:1584 +#: src/LYCurses.c:1588 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Sisestage terminali tüüp:" -#: src/LYCurses.c:1598 +#: src/LYCurses.c:1602 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINALI TÜÜBIKS ON SEATUD" -#: src/LYCurses.c:2103 +#: src/LYCurses.c:2107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3737,7 +3752,7 @@ msgstr "" "\n" "Fataalne viga tekkis programmis %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2106 +#: src/LYCurses.c:2110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3754,52 +3769,53 @@ msgstr "" "mis vea põhjustas, operatsioonisüsteemi nimi ja versiooni number,\n" "info TCPIP realisatsioonist ja muu asjakohane info.\n" -#: src/LYEdit.c:251 +#: src/LYEdit.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting editor, %s" +msgstr "Viga rea %d töötlemisel (%s)\n" + +#: src/LYEdit.c:258 msgid "Editor killed by signal" msgstr "Toimeti tapeti signaaliga" -#: src/LYEdit.c:253 -#, c-format -msgid "Editor returned with error status, %s" +#: src/LYEdit.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editor returned with error status %s" msgstr "Toimeti lõpetas veakoodiga, %s" -#: src/LYEdit.c:256 -msgid "reason unknown." -msgstr "põhjus tundmatu." - -#: src/LYDownload.c:503 +#: src/LYDownload.c:504 msgid "Downloaded link:" msgstr "Laetud viide:" -#: src/LYDownload.c:508 +#: src/LYDownload.c:509 msgid "Suggested file name:" msgstr "Soovitatav faili nimi:" -#: src/LYDownload.c:513 +#: src/LYDownload.c:514 msgid "Standard download options:" msgstr "Standardsed allalaadimise võimalused:" -#: src/LYDownload.c:514 +#: src/LYDownload.c:515 msgid "Download options:" msgstr "Allalaadimise võimalused:" -#: src/LYDownload.c:530 +#: src/LYDownload.c:531 msgid "Save to disk" msgstr "Salvesta kettale" -#: src/LYDownload.c:544 +#: src/LYDownload.c:545 msgid "View temporary file" msgstr "Vaata ajutist faili" -#: src/LYDownload.c:551 +#: src/LYDownload.c:552 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Kettale salvestamine blokeeritud" -#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1309 +#: src/LYDownload.c:556 src/LYPrint.c:1310 msgid "Local additions:" msgstr "Lokaalsed lisad:" -#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211 +#: src/LYDownload.c:567 src/LYUpload.c:211 msgid "No Name Given" msgstr "Nimi puudub" @@ -3831,59 +3847,59 @@ msgstr "Teie külastused (v.a. POST, järjed, menüü ja listingu failid):" msgid "(No messages yet)" msgstr "(Teateid pole veel)" -#: src/LYLeaks.c:206 +#: src/LYLeaks.c:220 msgid "Invalid pointer detected." msgstr "Tuvastati vigane viit." -#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246 +#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260 msgid "Sequence:" msgstr "Järjend:" -#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249 +#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263 msgid "Pointer:" msgstr "Viit:" -#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268 +#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282 msgid "FileName:" msgstr "Failinimi:" -#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282 +#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296 msgid "LineCount:" msgstr "Ridu:" -#: src/LYLeaks.c:244 +#: src/LYLeaks.c:258 msgid "Memory leak detected." msgstr "Tuvastasin mälulekke." -#: src/LYLeaks.c:252 +#: src/LYLeaks.c:266 msgid "Contains:" msgstr "Sisaldab:" -#: src/LYLeaks.c:265 +#: src/LYLeaks.c:279 msgid "ByteSize:" msgstr "Maht:" -#: src/LYLeaks.c:279 +#: src/LYLeaks.c:293 msgid "realloced:" msgstr "uuesti võetud:" -#: src/LYLeaks.c:300 +#: src/LYLeaks.c:314 msgid "Total memory leakage this run:" msgstr "Mälulekkeid selles sessioonis kokku:" -#: src/LYLeaks.c:303 +#: src/LYLeaks.c:317 msgid "Peak allocation" msgstr "Mäluhaaramiste tipp" -#: src/LYLeaks.c:304 +#: src/LYLeaks.c:318 msgid "Bytes allocated" msgstr "Baiti võetud" -#: src/LYLeaks.c:305 +#: src/LYLeaks.c:319 msgid "Total mallocs" msgstr "Kokku malloc kasutamisi" -#: src/LYLeaks.c:306 +#: src/LYLeaks.c:320 msgid "Total frees" msgstr "Vabastamisi kokku" @@ -4079,7 +4095,7 @@ msgstr "Õiguste seadete faili avamine ebaõnnestus" msgid "Specify permissions below:" msgstr "Määrake õigused allpool:" -#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:259 +#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:260 msgid "Owner:" msgstr "Omanik:" @@ -4214,19 +4230,19 @@ msgstr "See teade on automaatselt loodud" msgid "No system mailer configured" msgstr "Süsteemset e-posti programmi ei ole seadistatud" -#: src/LYMain.c:997 +#: src/LYMain.c:1004 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Winsock puudub, kahju." -#: src/LYMain.c:1178 +#: src/LYMain.c:1185 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Te PEATE defineerima kehtiva TMP või TEMP piirkonna!" -#: src/LYMain.c:1231 src/LYMainLoop.c:5024 +#: src/LYMain.c:1238 src/LYMainLoop.c:5025 msgid "No such directory" msgstr "Sellist kataloogi ei ole" -#: src/LYMain.c:1438 +#: src/LYMain.c:1445 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4237,7 +4253,7 @@ msgstr "" "Seadete faili \"%s\" ei ole.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1448 +#: src/LYMain.c:1455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4248,7 +4264,7 @@ msgstr "" "Lynx kooditabeleid ei ole deklareeritud.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1477 +#: src/LYMain.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4259,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Lynx kaadri toimeti ei ole deklareeritud.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1553 +#: src/LYMain.c:1560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4270,164 +4286,174 @@ msgstr "" "Lynx fail \"%s\" ei ole kasutatav.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1744 +#: src/LYMain.c:1635 +#, c-format +msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1637 +#, c-format +msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1785 msgid "Warning:" msgstr "Hoiatus:" -#: src/LYMain.c:2309 +#: src/LYMain.c:2340 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "püsivate präänikute olekut muudetakse alles järgmise sessiooniga." -#: src/LYMain.c:2546 src/LYMain.c:2591 +#: src/LYMain.c:2585 src/LYMain.c:2630 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: ignoreerin tundmatut kooditabelit %s\n" -#: src/LYMain.c:3103 +#: src/LYMain.c:3142 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Versioon %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3138 +#: src/LYMain.c:3177 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Ehitatud %s masinal %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3160 +#: src/LYMain.c:3199 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "" -#: src/LYMain.c:3161 +#: src/LYMain.c:3200 #, fuzzy msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Autoriõiguseid omavad University of Kansas, CERN ja teised." -#: src/LYMain.c:3162 +#: src/LYMain.c:3201 #, fuzzy msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Levitatakse GNU üldise avaliku litsensiga." -#: src/LYMain.c:3163 +#: src/LYMain.c:3202 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Abi ja muud infot leiate aadressil http://lynx.isc.org/." -#: src/LYMain.c:3938 +#: src/LYMain.c:3989 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "KASUTAMINE: %s [võtmed] [fail]\n" -#: src/LYMain.c:3939 +#: src/LYMain.c:3990 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Võtmed on:\n" -#: src/LYMain.c:4238 +#: src/LYMain.c:4289 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Vigane võti: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:583 +#: src/LYMainLoop.c:584 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Sisemine viga: Vigane hiire viide %d!" -#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5046 +#: src/LYMainLoop.c:701 src/LYMainLoop.c:5047 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Kasutaja poolt antud URL" -#: src/LYMainLoop.c:1156 +#: src/LYMainLoop.c:1157 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "multipart/form-data kodeering ei ole veel toetatud! Ei saa saata." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3052 +#: src/LYMainLoop.c:3053 msgid "Help Screen" msgstr "Abiinfo ekraan" -#: src/LYMainLoop.c:3173 +#: src/LYMainLoop.c:3174 msgid "System Index" msgstr "Süsteemi indeks" -#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5272 +#: src/LYMainLoop.c:3534 src/LYMainLoop.c:5273 msgid "Entry into main screen" msgstr "Sisenemine põhiekraanile" -#: src/LYMainLoop.c:3791 +#: src/LYMainLoop.c:3792 msgid "No next document present" msgstr "Järgmist dokumenti pole" -#: src/LYMainLoop.c:4089 +#: src/LYMainLoop.c:4090 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "kahjuks on selle dokumendi kooditabel üheselt määratud..." -#: src/LYMainLoop.c:5002 +#: src/LYMainLoop.c:5003 msgid "cd to:" msgstr "mine kataloogi:" -#: src/LYMainLoop.c:5027 +#: src/LYMainLoop.c:5028 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Tee komponent ei ole kataloog" -#: src/LYMainLoop.c:5030 +#: src/LYMainLoop.c:5031 msgid "failed to change directory" msgstr "kataloogi ei õnnestu vahetada" -#: src/LYMainLoop.c:6207 +#: src/LYMainLoop.c:6202 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Parsin dokumendi uuesti jooksvate seadetega..." -#: src/LYMainLoop.c:6498 +#: src/LYMainLoop.c:6493 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Fataalne viga - ei õnnestu avada väljundfaili %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6841 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABELI tsentreerimine lubatud." -#: src/LYMainLoop.c:6844 +#: src/LYMainLoop.c:6839 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABELI tsentreerimine blokeeritud." -#: src/LYMainLoop.c:6921 +#: src/LYMainLoop.c:6916 msgid "Current URL is empty." msgstr "Jooksev URL on tühi." -#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1803 +#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1814 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Lõikepuhvrisse kopeerimine ebaõnnestus." -#: src/LYMainLoop.c:6925 +#: src/LYMainLoop.c:6920 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Panin dokumendi URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYMainLoop.c:6927 +#: src/LYMainLoop.c:6922 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Panin viite URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYMainLoop.c:6954 +#: src/LYMainLoop.c:6949 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Lõikepuhvris URLe ei ole." -#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7723 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Ei õnnestu laadida esilehte" -#: src/LYMainLoop.c:7740 +#: src/LYMainLoop.c:7735 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Esilehte pole või ei ole text/html ega text/plain tüüpi" -#: src/LYMainLoop.c:7741 +#: src/LYMainLoop.c:7736 msgid " Exiting..." msgstr " Lõpetan..." -#: src/LYMainLoop.c:7782 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "-more-" msgstr "-veel-" @@ -4491,11 +4517,11 @@ msgstr "" msgid "Message has no original text!" msgstr "Teatel puudub algne tekst!" -#: src/LYOptions.c:761 +#: src/LYOptions.c:765 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "vaara/toimeta B=järgede faile" -#: src/LYOptions.c:763 +#: src/LYOptions.c:767 msgid "B)ookmark file: " msgstr "B=järgede fail: " @@ -4504,7 +4530,7 @@ msgid "ON" msgstr "SEES" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2293 +#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2286 src/LYOptions.c:2297 msgid "OFF" msgstr "VÄLJAS" @@ -4516,7 +4542,7 @@ msgstr "MITTE KUNAGI" msgid "ALWAYS" msgstr "ALATI" -#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2274 +#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2278 msgid "ignore" msgstr "ignoreeri" @@ -4556,279 +4582,279 @@ msgstr "Viited ja vormide väljad on nummerdatud" msgid "Form fields are numbered" msgstr "Vormide väljad on nummerdatud" -#: src/LYOptions.c:2194 +#: src/LYOptions.c:2198 msgid "Case insensitive" msgstr "Tõstutundetu" -#: src/LYOptions.c:2195 +#: src/LYOptions.c:2199 msgid "Case sensitive" msgstr "Tõstutundlik" -#: src/LYOptions.c:2219 +#: src/LYOptions.c:2223 msgid "prompt normally" msgstr "küsi tavapäraselt" -#: src/LYOptions.c:2220 +#: src/LYOptions.c:2224 msgid "force yes-response" msgstr "paku jah-vastus" -#: src/LYOptions.c:2221 +#: src/LYOptions.c:2225 msgid "force no-response" msgstr "paku ei-vastus" -#: src/LYOptions.c:2239 +#: src/LYOptions.c:2243 msgid "Novice" msgstr "Algaja" -#: src/LYOptions.c:2240 +#: src/LYOptions.c:2244 msgid "Intermediate" msgstr "Vahepealne" -#: src/LYOptions.c:2241 +#: src/LYOptions.c:2245 msgid "Advanced" msgstr "Edasijõudnud" -#: src/LYOptions.c:2250 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "By First Visit" msgstr "Esmase külastuse järgi" -#: src/LYOptions.c:2252 +#: src/LYOptions.c:2256 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Pööratud esmase külastuse järgi" -#: src/LYOptions.c:2253 +#: src/LYOptions.c:2257 msgid "As Visit Tree" msgstr "Külastuste puu" -#: src/LYOptions.c:2254 +#: src/LYOptions.c:2258 msgid "By Last Visit" msgstr "Viimase külastuse järgi" -#: src/LYOptions.c:2256 +#: src/LYOptions.c:2260 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Pööratud viimase külastuse järgi" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2267 +#: src/LYOptions.c:2271 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "lõtv (TagSoup mood)" -#: src/LYOptions.c:2268 +#: src/LYOptions.c:2272 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "range (SortaSGML mood)" -#: src/LYOptions.c:2275 +#: src/LYOptions.c:2279 msgid "as labels" msgstr "kui märgendid" -#: src/LYOptions.c:2276 +#: src/LYOptions.c:2280 msgid "as links" msgstr "kui viited" -#: src/LYOptions.c:2283 +#: src/LYOptions.c:2287 msgid "show filename" msgstr "näita failinime" -#: src/LYOptions.c:2294 +#: src/LYOptions.c:2298 msgid "STANDARD" msgstr "STANDARD" -#: src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2299 msgid "ADVANCED" msgstr "LAIENDATUD" -#: src/LYOptions.c:2321 +#: src/LYOptions.c:2325 msgid "Directories first" msgstr "Esmalt kataloogid" -#: src/LYOptions.c:2322 +#: src/LYOptions.c:2326 msgid "Files first" msgstr "Esimalt failid" -#: src/LYOptions.c:2323 +#: src/LYOptions.c:2327 msgid "Mixed style" msgstr "Segastiil" -#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348 +#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2355 msgid "By Name" msgstr "Nime järgi" -#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349 +#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2356 msgid "By Type" msgstr "Tüübi järgi" -#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2357 msgid "By Size" msgstr "Mahu järgi" -#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2338 src/LYOptions.c:2358 msgid "By Date" msgstr "Kuupäeva järgi" -#: src/LYOptions.c:2335 +#: src/LYOptions.c:2339 msgid "By Mode" msgstr "moodi järgi" -#: src/LYOptions.c:2337 +#: src/LYOptions.c:2341 msgid "By User" msgstr "Kasutaja järgi" -#: src/LYOptions.c:2338 +#: src/LYOptions.c:2342 msgid "By Group" msgstr "Grupi järgi" -#: src/LYOptions.c:2359 +#: src/LYOptions.c:2367 msgid "Do not show rate" msgstr "Ära näita kiirust" -#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2361 +#: src/LYOptions.c:2368 src/LYOptions.c:2369 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Näita %s/sek kiirust" -#: src/LYOptions.c:2363 src/LYOptions.c:2364 +#: src/LYOptions.c:2371 src/LYOptions.c:2372 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "Näita %s/sek, ETA" -#: src/LYOptions.c:2376 +#: src/LYOptions.c:2384 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Luba lynxi sisemised tüübid" -#: src/LYOptions.c:2377 +#: src/LYOptions.c:2385 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Luba ka lynx.cfg tüübid" -#: src/LYOptions.c:2378 +#: src/LYOptions.c:2386 msgid "Also accept user's types" msgstr "Luba ka kasutaja tüübid" -#: src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "Also accept system's types" msgstr "Luba ka süsteemsed tüübid" -#: src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "Accept all types" msgstr "Luba kõik tüübid" -#: src/LYOptions.c:2389 +#: src/LYOptions.c:2397 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2390 +#: src/LYOptions.c:2398 msgid "deflate" msgstr "kahanda" -#: src/LYOptions.c:2393 +#: src/LYOptions.c:2401 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2396 +#: src/LYOptions.c:2404 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2406 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: src/LYOptions.c:2666 src/LYOptions.c:2690 +#: src/LYOptions.c:2674 src/LYOptions.c:2698 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Seadete menüü saamiseks kasutage %s!" -#: src/LYOptions.c:3440 +#: src/LYOptions.c:3455 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "((!) märgitud seadeid ei salvestata)" -#: src/LYOptions.c:3448 +#: src/LYOptions.c:3463 msgid "General Preferences" msgstr "Üldised seaded" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3452 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "User mode" msgstr "Kasutaja mood" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3458 +#: src/LYOptions.c:3473 msgid "Editor" msgstr "Toimeti" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3463 +#: src/LYOptions.c:3478 msgid "Type of Search" msgstr "Otsingutüüp" -#: src/LYOptions.c:3468 +#: src/LYOptions.c:3483 msgid "Security and Privacy" msgstr "Turvalisus ja privaatsus" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3472 +#: src/LYOptions.c:3487 msgid "Cookies" msgstr "Präänikud" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3486 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Vigase prääniku küsimine" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3493 +#: src/LYOptions.c:3508 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL küsimine" -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3514 msgid "Keyboard Input" msgstr "Sisend klaviatuurilt" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3503 +#: src/LYOptions.c:3518 msgid "Keypad mode" msgstr "Klahvistiku mood" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3509 +#: src/LYOptions.c:3524 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs klahvid" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3515 +#: src/LYOptions.c:3530 msgid "VI keys" msgstr "VI klahvid" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3522 +#: src/LYOptions.c:3537 msgid "Line edit style" msgstr "Reatoimeti mood" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3534 +#: src/LYOptions.c:3549 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatuuri asetus" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3548 +#: src/LYOptions.c:3563 msgid "Display and Character Set" msgstr "Ekraan ja kooditabel" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3553 +#: src/LYOptions.c:3568 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Kasuta lokaadi põhist kooditabelit" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3562 +#: src/LYOptions.c:3577 msgid "Display character set" msgstr "Ekraani kooditabel" -#: src/LYOptions.c:3593 +#: src/LYOptions.c:3608 msgid "Assumed document character set" msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel" @@ -4837,237 +4863,240 @@ msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3613 +#: src/LYOptions.c:3628 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mood" -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3630 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Puhas 8-bitti" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3623 +#: src/LYOptions.c:3638 msgid "X Display" msgstr "X Ekraan" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3629 +#: src/LYOptions.c:3644 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumendi esitamine" -#: src/LYOptions.c:3635 +#: src/LYOptions.c:3650 msgid "Show color" msgstr "Näita värve" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3659 +#: src/LYOptions.c:3674 msgid "Show cursor" msgstr "Näita kursorit" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3665 +#: src/LYOptions.c:3680 msgid "Underline links" msgstr "Jooni viited" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3672 +#: src/LYOptions.c:3687 msgid "Show scrollbar" msgstr "Näita kerimisriba" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3679 +#: src/LYOptions.c:3694 msgid "Popups for select fields" msgstr "Hüpikud valikuväljadele" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3685 +#: src/LYOptions.c:3700 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML veatöötlus" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3691 +#: src/LYOptions.c:3706 msgid "Show images" msgstr "Näita pilte" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3705 +#: src/LYOptions.c:3720 msgid "Verbose images" msgstr "Verbaalsed pildid" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3713 +#: src/LYOptions.c:3728 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Serverile saadetavad päised" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3717 +#: src/LYOptions.c:3732 msgid "Personal mail address" msgstr "Isiklik e-posti aadress" -#. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3722 +#: src/LYOptions.c:3738 msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Anonüümse ftp parool" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3727 +#: src/LYOptions.c:3744 msgid "Preferred media type" msgstr "Eelistatud meedia tüüp" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3733 +#: src/LYOptions.c:3750 msgid "Preferred encoding" msgstr "Eelistatud kodeering" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3739 +#: src/LYOptions.c:3756 msgid "Preferred document character set" msgstr "Eelistatuim dokumendi kooditabel" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3744 +#: src/LYOptions.c:3761 msgid "Preferred document language" msgstr "Eelistatuim dokumendi keel" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "User-Agent header" msgstr "User-Agent päis" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3758 +#: src/LYOptions.c:3775 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Failide näitamine ja kasutamine" -#. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3762 +#: src/LYOptions.c:3780 +msgid "Use Passive FTP" +msgstr "" + +#. FTP sort: SELECT +#: src/LYOptions.c:3786 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP järjestamine" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3769 +#: src/LYOptions.c:3794 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3775 +#: src/LYOptions.c:3800 msgid "Local directory sort order" msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine" -#: src/LYOptions.c:3784 +#: src/LYOptions.c:3809 msgid "Show dot files" msgstr "Näita punktiga faile" -#: src/LYOptions.c:3792 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Execution links" msgstr "Täidetavad viited" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3812 +#: src/LYOptions.c:3837 msgid "Show transfer rate" msgstr "Näita laadimise kiirust" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3832 +#: src/LYOptions.c:3857 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Spetsiaalfailid ja ekraanid" -#: src/LYOptions.c:3837 +#: src/LYOptions.c:3862 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Järgede failid" -#: src/LYOptions.c:3845 +#: src/LYOptions.c:3870 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "vaata/toimeta järgede faile" -#: src/LYOptions.c:3847 +#: src/LYOptions.c:3872 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Mine mitme-järje menüüsse" -#: src/LYOptions.c:3849 +#: src/LYOptions.c:3874 msgid "Bookmarks file" msgstr "Järgede fail" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3855 +#: src/LYOptions.c:3880 msgid "Visited Pages" msgstr "Külastatud lehed" -#: src/LYOptions.c:3860 +#: src/LYOptions.c:3885 msgid "View the file " msgstr "Vaata faili" -#: src/LYPrint.c:936 +#: src/LYPrint.c:937 #, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr " Trükitöö lõpetas.\n" -#: src/LYPrint.c:1261 +#: src/LYPrint.c:1262 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: src/LYPrint.c:1262 +#: src/LYPrint.c:1263 msgid "Number of lines:" msgstr "Ridu:" -#: src/LYPrint.c:1263 +#: src/LYPrint.c:1264 msgid "Number of pages:" msgstr "Lehekülgi:" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "pages" msgstr "lehekülge" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "page" msgstr "lehekülg" -#: src/LYPrint.c:1265 +#: src/LYPrint.c:1266 msgid "(approximately)" msgstr "(umbkaudu)" -#: src/LYPrint.c:1272 +#: src/LYPrint.c:1273 msgid "Some print functions have been disabled!" msgstr "Osad trükkimise funktsioonid on blokeeritud!" -#: src/LYPrint.c:1276 +#: src/LYPrint.c:1277 msgid "Standard print options:" msgstr "Standardsed trükkimise võimalused:" -#: src/LYPrint.c:1277 +#: src/LYPrint.c:1278 msgid "Print options:" msgstr "Trükkimise võimalused:" -#: src/LYPrint.c:1284 +#: src/LYPrint.c:1285 msgid "Save to a local file" msgstr "Salvesta lokaalsesse faili" -#: src/LYPrint.c:1286 +#: src/LYPrint.c:1287 msgid "Save to disk disabled" msgstr "Kettale salvestamine on blokeeritud" -#: src/LYPrint.c:1293 +#: src/LYPrint.c:1294 msgid "Mail the file" msgstr "Postita fail" -#: src/LYPrint.c:1300 +#: src/LYPrint.c:1301 msgid "Print to the screen" msgstr "Väljasta ekraanile" -#: src/LYPrint.c:1305 +#: src/LYPrint.c:1306 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Trüki vt100 terminaliga ühendatud printerile" -#: src/LYReadCFG.c:342 +#: src/LYReadCFG.c:343 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5084,295 +5113,295 @@ msgstr "" "ESIPLAAN ja TAUST peab olema üks järgnevaist:\n" "Sõne 'nocolor' või 'default', või\n" -#: src/LYReadCFG.c:355 +#: src/LYReadCFG.c:356 msgid "Offending line:" msgstr "Vigane rida:" -#: src/LYReadCFG.c:650 +#: src/LYReadCFG.c:653 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "klahvi %s -> %s ümbermääramine %s jaoks ebaõnnestus\n" -#: src/LYReadCFG.c:657 +#: src/LYReadCFG.c:660 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "klahvi %s -> %s ümbermääramine ebaõnnestus\n" -#: src/LYReadCFG.c:678 +#: src/LYReadCFG.c:681 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "vigane rea-toimeti valik %s klahvile %s, valik kõik\n" -#: src/LYReadCFG.c:703 src/LYReadCFG.c:715 +#: src/LYReadCFG.c:706 src/LYReadCFG.c:718 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "rea-toimeti klahviseose seadmine %s (0x%x) -> 0x%x %s jaoks ebaõnnestus\n" -#: src/LYReadCFG.c:719 +#: src/LYReadCFG.c:722 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "rea-toimeti klahviseose seadmine klahv %s (0x%x) %s jaoks ebaõnnestus\n" -#: src/LYReadCFG.c:815 +#: src/LYReadCFG.c:818 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: ei saa startida, CERN reeglite fail %s ei ole kasutatav\n" -#: src/LYReadCFG.c:816 +#: src/LYReadCFG.c:819 msgid "(no name)" msgstr "(nimetu)" -#: src/LYReadCFG.c:1816 +#: src/LYReadCFG.c:1832 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Rohkem kui %d lynx.cfg kaasamist -- vahest on tekkinud tsükkel?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1818 +#: src/LYReadCFG.c:1834 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Viimane kaasata üritatud fail oli '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1819 +#: src/LYReadCFG.c:1835 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "kaasatud failist '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2226 src/LYReadCFG.c:2239 src/LYReadCFG.c:2297 +#: src/LYReadCFG.c:2243 src/LYReadCFG.c:2256 src/LYReadCFG.c:2314 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Järgnev on loetud teie lynx.cfg failist." -#: src/LYReadCFG.c:2227 src/LYReadCFG.c:2240 +#: src/LYReadCFG.c:2244 src/LYReadCFG.c:2257 msgid "Please read the distribution" msgstr "Lisainfo jaoks lugege palun" -#: src/LYReadCFG.c:2233 src/LYReadCFG.c:2243 +#: src/LYReadCFG.c:2250 src/LYReadCFG.c:2260 msgid "for more comments." msgstr "paketis olevat faili." -#: src/LYReadCFG.c:2279 +#: src/LYReadCFG.c:2296 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "MUUTUSTE LAADIMINE" -#: src/LYReadCFG.c:2287 +#: src/LYReadCFG.c:2304 msgid "Your primary configuration" msgstr "Teie primaarsed seaded" -#: src/LYShowInfo.c:172 +#: src/LYShowInfo.c:173 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "Praegu vaadatav kataloog" -#: src/LYShowInfo.c:175 +#: src/LYShowInfo.c:176 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/LYShowInfo.c:178 +#: src/LYShowInfo.c:179 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/LYShowInfo.c:192 +#: src/LYShowInfo.c:193 msgid "Directory that you have currently selected" msgstr "Praegu valitud kataloog" -#: src/LYShowInfo.c:194 +#: src/LYShowInfo.c:195 msgid "File that you have currently selected" msgstr "Praegu valitud fail" -#: src/LYShowInfo.c:197 +#: src/LYShowInfo.c:198 msgid "Symbolic link that you have currently selected" msgstr "Praegu valitud nimeviide" -#: src/LYShowInfo.c:200 +#: src/LYShowInfo.c:201 msgid "Item that you have currently selected" msgstr "Praegu valitud element" -#: src/LYShowInfo.c:202 +#: src/LYShowInfo.c:203 msgid "Full name:" msgstr "Täisnimi" -#: src/LYShowInfo.c:211 +#: src/LYShowInfo.c:212 msgid "Unable to follow link" msgstr "Viidet ei õnnestu järgida" -#: src/LYShowInfo.c:213 +#: src/LYShowInfo.c:214 msgid "Points to file:" msgstr "Osutab failile: " -#: src/LYShowInfo.c:218 +#: src/LYShowInfo.c:219 msgid "Name of owner:" msgstr "Omaniku nimi" -#: src/LYShowInfo.c:221 +#: src/LYShowInfo.c:222 msgid "Group name:" msgstr "Grupi nimi" -#: src/LYShowInfo.c:223 +#: src/LYShowInfo.c:224 msgid "File size:" msgstr "Faili suurus" -#: src/LYShowInfo.c:225 +#: src/LYShowInfo.c:226 msgid "(bytes)" msgstr "(baiti)" #. #. * Include date and time information. #. -#: src/LYShowInfo.c:230 +#: src/LYShowInfo.c:231 msgid "Creation date:" msgstr "Loodud:" -#: src/LYShowInfo.c:233 +#: src/LYShowInfo.c:234 msgid "Last modified:" msgstr "Viimati muudetud:" -#: src/LYShowInfo.c:236 +#: src/LYShowInfo.c:237 msgid "Last accessed:" msgstr "Viimane kasutamine:" -#: src/LYShowInfo.c:242 +#: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Access Permissions" msgstr "Kasutamise õigused" -#: src/LYShowInfo.c:277 +#: src/LYShowInfo.c:278 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/LYShowInfo.c:297 +#: src/LYShowInfo.c:298 msgid "World:" msgstr "Ülejäänud:" -#: src/LYShowInfo.c:304 +#: src/LYShowInfo.c:305 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Fail mida te parajasti vaatate" -#: src/LYShowInfo.c:312 src/LYShowInfo.c:416 +#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:417 msgid "Linkname:" msgstr "Viite nimi:" -#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:333 +#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334 msgid "Charset:" msgstr "Kooditabel:" -#: src/LYShowInfo.c:332 +#: src/LYShowInfo.c:333 msgid "(assumed)" msgstr "(eeldatatkse)" -#: src/LYShowInfo.c:339 +#: src/LYShowInfo.c:340 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/LYShowInfo.c:342 +#: src/LYShowInfo.c:343 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" -#: src/LYShowInfo.c:345 +#: src/LYShowInfo.c:346 msgid "Last Mod:" msgstr "Viimane muutmine:" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:351 msgid "Expires:" msgstr "Aegub:" -#: src/LYShowInfo.c:353 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid "Cache-Control:" msgstr "Vahemälu-kontroll:" -#: src/LYShowInfo.c:356 +#: src/LYShowInfo.c:357 msgid "Content-Length:" msgstr "Sisu-pikkus:" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:361 msgid "Length:" msgstr "Pikkus:" -#: src/LYShowInfo.c:365 +#: src/LYShowInfo.c:366 msgid "Language:" msgstr "Keel:" -#: src/LYShowInfo.c:372 +#: src/LYShowInfo.c:373 msgid "Post Data:" msgstr "Post andmed:" -#: src/LYShowInfo.c:375 +#: src/LYShowInfo.c:376 msgid "Post Content Type:" msgstr "Post sisu tüüp:" -#: src/LYShowInfo.c:378 +#: src/LYShowInfo.c:379 msgid "Owner(s):" msgstr "Omanik(ud):" -#: src/LYShowInfo.c:383 +#: src/LYShowInfo.c:384 msgid "size:" msgstr "maht:" -#: src/LYShowInfo.c:385 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "lines" msgstr "ridu" -#: src/LYShowInfo.c:389 +#: src/LYShowInfo.c:390 msgid "forms mode" msgstr "vormide mood" -#: src/LYShowInfo.c:391 +#: src/LYShowInfo.c:392 msgid "source" msgstr "lähtetekst" -#: src/LYShowInfo.c:392 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid "normal" msgstr "normaalne" -#: src/LYShowInfo.c:394 +#: src/LYShowInfo.c:395 msgid ", safe" msgstr ", turvaline" -#: src/LYShowInfo.c:396 +#: src/LYShowInfo.c:397 msgid ", via internal link" msgstr ", sisemise viitega" -#: src/LYShowInfo.c:401 +#: src/LYShowInfo.c:402 msgid ", no-cache" msgstr ", mitte-puhverdatav" -#: src/LYShowInfo.c:403 +#: src/LYShowInfo.c:404 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP skript" -#: src/LYShowInfo.c:405 +#: src/LYShowInfo.c:406 msgid ", bookmark file" msgstr ", järgede fail" -#: src/LYShowInfo.c:409 +#: src/LYShowInfo.c:410 msgid "mode:" msgstr "mood:" -#: src/LYShowInfo.c:415 +#: src/LYShowInfo.c:416 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Praegu valitud viide" -#: src/LYShowInfo.c:424 +#: src/LYShowInfo.c:425 msgid "Method:" msgstr "Meetod:" -#: src/LYShowInfo.c:428 +#: src/LYShowInfo.c:429 msgid "Enctype:" msgstr "Kodeering:" -#: src/LYShowInfo.c:434 +#: src/LYShowInfo.c:435 msgid "Action:" msgstr "Tegevus: " -#: src/LYShowInfo.c:439 +#: src/LYShowInfo.c:440 msgid "(Form field)" msgstr "(Vormi väli)" -#: src/LYShowInfo.c:448 +#: src/LYShowInfo.c:449 msgid "No Links on the current page" msgstr "Jooksval lehel ei ole viiteid" -#: src/LYShowInfo.c:453 +#: src/LYShowInfo.c:454 msgid "Server Headers:" msgstr "Serveri päised:" -#: src/LYStyle.c:300 +#: src/LYStyle.c:312 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5421,41 +5450,41 @@ msgstr "Lae üles:" msgid "Upload options:" msgstr "Üleslaadimise seaded:" -#: src/LYUtils.c:1805 +#: src/LYUtils.c:1816 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Panin dokumendi allalaadimise URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYUtils.c:2582 +#: src/LYUtils.c:2593 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Selle URL skeemiga kasutatakse ootamatut kasutamise protokolli." -#: src/LYUtils.c:3394 +#: src/LYUtils.c:3397 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Liiga palju ajutisi faile" -#: src/LYUtils.c:3698 +#: src/LYUtils.c:3697 msgid "unknown restriction" msgstr "tundmatu piirang" -#: src/LYUtils.c:3729 +#: src/LYUtils.c:3728 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Piiranguid pole.\n" -#: src/LYUtils.c:3732 +#: src/LYUtils.c:3731 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Seatud piirangud:\n" -#: src/LYUtils.c:5110 +#: src/LYUtils.c:5109 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Ei leie HOME kataloogi" -#: src/LYrcFile.c:21 +#: src/LYrcFile.c:22 msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Tavaliselt blokeeritud. Vaadake lynx.cfg failis ENABLE_LYNXRC kohta\n" -#: src/LYrcFile.c:318 +#: src/LYrcFile.c:319 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5467,7 +5496,7 @@ msgstr "" "tähendab, et iga prääniku korral küsitakse kasutaja nõusolekut.\n" "Kõikide präänikute vastu võtmiseks kasutage väärtust \"TRUE\".\n" -#: src/LYrcFile.c:325 +#: src/LYrcFile.c:327 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5478,7 +5507,7 @@ msgstr "" "isiklik e-posti aadress. Kui väärtust ei anta, kasutab Lynx isiklikku\n" "e-posti aadressi. Vajadusel saab kasutada ka mingit muud e-posti aadressi.\n" -#: src/LYrcFile.c:331 +#: src/LYrcFile.c:334 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5487,7 +5516,7 @@ msgstr "" "bookmark_file määrab vaikimisi järgede faili nime ja asukoha, kuhu\n" "kasutaja saab salvestada viiteid hilisemaks kasutamiseks.\n" -#: src/LYrcFile.c:336 +#: src/LYrcFile.c:339 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5497,7 +5526,7 @@ msgstr "" "'s' või '/' antud otsing tõstutundlikult. Väärtuse \"off\" korral on otsing\n" "tõstutundetu. Vaikimisi on tavaliselt \"off\".\n" -#: src/LYrcFile.c:341 +#: src/LYrcFile.c:344 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5511,7 +5540,7 @@ msgstr "" "lähendusi.\n" "Lubatud kooditabelid on:\n" -#: src/LYrcFile.c:348 +#: src/LYrcFile.c:351 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5525,7 +5554,7 @@ msgstr "" "eelistatakse tagasi lükkamist. accept_all_cookies parameeter käib\n" "siinsetest määrangutest üle.\n" -#: src/LYrcFile.c:356 +#: src/LYrcFile.c:359 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/.lynx_cookies.\n" @@ -5533,7 +5562,7 @@ msgstr "" "cookie_file määrab faili, millest loetakse püsivad präänikud.\n" "Vaikeväärtus on ~/.lynx_cookies.\n" -#: src/LYrcFile.c:361 +#: src/LYrcFile.c:364 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5550,7 +5579,7 @@ msgstr "" "lubatakse seada vigase tee või doomeni atribuudiga präänikuid. Kõikide\n" "doomenite korral küsitakse vigase tee või doomeni korral luba kasutajalt.\n" -#: src/LYrcFile.c:375 +#: src/LYrcFile.c:378 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5558,7 +5587,7 @@ msgstr "" "dir_list_order määrab kataloogi esituse järjestuse DIRED_SUPPORT sees\n" "(kui on realiseeritud). Vaikimisi on \"ORDER_BY_NAME\"\n" -#: src/LYrcFile.c:380 +#: src/LYrcFile.c:383 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5571,7 +5600,7 @@ msgstr "" "järjestab esimesteks failid ja \"DIRECTORIES_FIRST\" järjestab esimesteks\n" "kataloogid.\n" -#: src/LYrcFile.c:388 +#: src/LYrcFile.c:391 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5583,7 +5612,7 @@ msgstr "" " ^N = alla ^P = üles\n" " ^B = vasakule ^F = paremale\n" -#: src/LYrcFile.c:394 +#: src/LYrcFile.c:397 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5595,7 +5624,7 @@ msgstr "" "failide toimetamine on blokeeritud, välja arvatud juhul, kui toimeti\n" "on määratud käsureal, ja kirjade saatmisel kasutatakse sisemist toimetit. \n" -#: src/LYrcFile.c:400 +#: src/LYrcFile.c:404 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5611,7 +5640,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- järjestab failide suuruste järgi\n" " BY_DATE -- järjestab failide aegade järgi\n" -#: src/LYrcFile.c:418 +#: src/LYrcFile.c:426 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5637,7 +5666,7 @@ msgstr "" "\n" "Current lineedit modes are:\n" -#: src/LYrcFile.c:436 +#: src/LYrcFile.c:444 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5650,7 +5679,7 @@ msgstr "" "Alustatakse seadega \"multi_bookmarkB\", kuna 'A' on vaikeväärtus\n" "(vaadake ülaltpoolt).\n" -#: src/LYrcFile.c:442 +#: src/LYrcFile.c:450 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5667,7 +5696,7 @@ msgstr "" "väärtuseks TRUE või kasutage -nofrom käsurea võtit. Selle välja võib\n" "jätta ka tühjaks, kuid siis ei kasutata seda ka kommentaaride saatmisel.\n" -#: src/LYrcFile.c:451 +#: src/LYrcFile.c:459 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5693,7 +5722,7 @@ msgstr "" "veateatega, lubatud on aga ka vastata mittesoovitud kooditabelit kasutava\n" "failiga.\n" -#: src/LYrcFile.c:467 +#: src/LYrcFile.c:475 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5707,7 +5736,7 @@ msgstr "" "Kui fail antud keeles on olemas, server saadab selle. Kui pole,\n" "saadab faili oma vaikimisi keeles.\n" -#: src/LYrcFile.c:478 +#: src/LYrcFile.c:486 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5728,7 +5757,7 @@ msgstr "" " ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n" " ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n" -#: src/LYrcFile.c:489 +#: src/LYrcFile.c:497 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -5754,7 +5783,7 @@ msgstr "" " ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n" " ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n" -#: src/LYrcFile.c:507 +#: src/LYrcFile.c:515 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -5771,7 +5800,7 @@ msgstr "" "vaikeväärtuse hüpikmenüü ja väärtus \"off\" määrab raadionuppude loendi\n" "kasutamise. Vaikeväärtust saab üle määrata käsurea lülitiga -popup.\n" -#: src/LYrcFile.c:517 +#: src/LYrcFile.c:525 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -5805,7 +5834,7 @@ msgstr "" "seadega. Kui seaded salvestatakse, käsitletakse \"Näita värve\" omaduse\n" "väärtusi \"on\" ja \"off\" kui väärtust \"default\".\n" -#: src/LYrcFile.c:534 +#: src/LYrcFile.c:542 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -5825,7 +5854,7 @@ msgstr "" "vasakule ja on vaikeväärtus ning \"off\" määrab kursori 'peitmise'.\n" "vaikeväärtust saab ümber määrata käsurea lülitiga -show_cursor.\n" -#: src/LYrcFile.c:545 +#: src/LYrcFile.c:553 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -5840,7 +5869,7 @@ msgstr "" "Kui punktiga algavate failide näitamine on keelatud, ei lubata neid\n" "ka Lynx vahenditega luua.\n" -#: src/LYrcFile.c:556 +#: src/LYrcFile.c:564 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -5860,7 +5889,7 @@ msgstr "" "kasutab 'v'aata järgi käsklus menüü asemel olekurea viipa. Kui selle\n" "seade väärtus on \"standard\", näidatakse alati menüüd.\n" -#: src/LYrcFile.c:570 +#: src/LYrcFile.c:578 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -5876,7 +5905,7 @@ msgstr "" "\"ADVANCED\" korral näidatakse ekraani alaosas parajasti vaadeldava\n" "viite URLi.\n" -#: src/LYrcFile.c:579 +#: src/LYrcFile.c:587 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -5886,7 +5915,7 @@ msgstr "" "[INLINE], [LINK] või [IMAGE] asemel.\n" "Vaadake ka lynx.cfg failis VERBOSE_IMAGES seadet.\n" -#: src/LYrcFile.c:584 +#: src/LYrcFile.c:592 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -5902,7 +5931,7 @@ msgstr "" "Suured 'H', 'J' ja 'K' aktiveerivad ikka vastavalt abiinfo, hüpped\n" "ja klahvitabeli ekraani.\n" -#: src/LYrcFile.c:592 +#: src/LYrcFile.c:600 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -5910,7 +5939,7 @@ msgstr "" "visited_links seade kontrollib, kuidas Lynx organiseerib infot külastatud\n" "viidete lehel.\n" -#: src/LYrcFile.c:810 +#: src/LYrcFile.c:818 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -5928,7 +5957,7 @@ msgstr "" "ning ka vastavad klaviatuuri numbrid toimivad nooltena sõltumata\n" "numlock seadest.\n" -#: src/LYrcFile.c:819 +#: src/LYrcFile.c:827 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -5936,7 +5965,7 @@ msgstr "" "Kui keypad_mode väärtus on \"LINKS_ARE_NUMBERED\", ilmuvad iga viite\n" "kõrvale numbrid ja viidete valimiseks kasutatakse numbreid.\n" -#: src/LYrcFile.c:823 +#: src/LYrcFile.c:831 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -5955,7 +5984,7 @@ msgstr "" "Viidete nimekirjad ja loendikäskude väljundid nummerdavad samuti\n" "vormide sisendeid.\n" -#: src/LYrcFile.c:832 +#: src/LYrcFile.c:840 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -5965,7 +5994,7 @@ msgstr "" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" või \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n" "kasutamisel segane.\n" -#: src/LYrcFile.c:864 +#: src/LYrcFile.c:872 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -5987,3 +6016,6 @@ msgstr "" "hoiatatud...\n" "Kui te otsite üldist seadete faili - selle nimi on tavaliselt lynx.cfg\n" "ja tal on erinev sisu ning vorming. Need ei ole samad failid.\n" + +#~ msgid "reason unknown." +#~ msgstr "põhjus tundmatu." |