about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po924
1 files changed, 478 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 877e8d3f..11dff5eb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-02 17:31-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-26 14:26+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "(Nimeta.)"
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Väärtuseta.)"
 
-#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2387
+#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2395
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
@@ -2517,11 +2517,6 @@ msgstr "See klient ei toeta SSL vahendusel uudisegruppi postitamist."
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Stiil %d `%s' SGML:%s.  Kiri %s %.1f punkti.\n"
 
-#: LYMessages.c:787
-#, c-format
-msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
-msgstr "\tTaanded: esimene=%.0f teised=%.0f, Kõrgus=%.1f Kirj=%.1f\n"
-
 #: LYMessages.c:788
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
@@ -2755,29 +2750,34 @@ msgstr "Kui kasutatakse reamurdmist, on nihutamine blokeeritud"
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "Trasseerimine ei ole toetatud"
 
+#: LYMessages.c:787
+#, c-format
+msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
+msgstr "\tTaanded: esimene=%.0f teised=%.0f, Kõrgus=%.1f Kirj=%.1f\n"
+
 #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Kasutajanimi '%s' kasutamiseks, %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "See klient ei tea, kuidas koostada proksi autoriseerimise infot skeemile"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "See klient ei tea, kuidas koostada autoriseerimise infot skeemile"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Vigane päis '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Nõutakse proksi autentimist -- proovin uuesti"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Autoriseerimata ei lubata kasutada -- proovin uuesti"
 
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "POST sisuga dokument puudub puhvrist. Postitan uuesti?"
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "laadimine ebaõnnestus, kasuta eelmist koopiat."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8580
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Mittetäielik laadimine."
 
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Tagastatud olek oli: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Ei saa kasutada"
 
@@ -2824,20 +2824,20 @@ msgstr "Ei saa kasutada"
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Dokumenti ei saa kasutada."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Sisestage kasutaja %s@%s parool:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Ei õnnestu luua ühendust FTP serveriga."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152
 msgid "close master socket"
 msgstr "ülem pistiku sulgemine"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "pistik ülem pistikule"
 
@@ -2845,24 +2845,24 @@ msgstr "pistik ülem pistikule"
 #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is
 #. * symbolic?  I think so since it might be a directory.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1697 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2314
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Nimeviide"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2671
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Laen FTP kataloogi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2807
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Üle kantud %d baiti (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3155
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194
 msgid "connect for data"
 msgstr "loon andmekanalit"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3821
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Laen FTP faili."
 
@@ -2886,34 +2886,34 @@ msgstr "Finger serverit ei saa kasutada."
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Finger server ei vasta."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:423
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Kasutajanimi uudiseserverile '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:476
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479
 msgid "Change username?"
 msgstr "Muudan kasutajanime?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:480
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483
 msgid "Username:"
 msgstr "Kasutajanimi:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:505
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Parool uudiseserverile '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:588
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591
 msgid "Change password?"
 msgstr "Muudan parooli?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Ei leia: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selles grupis ei ole artikleid.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -2932,16 +2932,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Artiklid %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Varasemad artiklid"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2952,41 +2952,41 @@ msgstr ""
 "Leidsin umbes %d artiklit grupis %s, järgnevad artiklite ID:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Kõik kasutatavad artiklid grupis "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098
 msgid "Later articles"
 msgstr "Hilisemad artiklid"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121
 msgid "Post to "
 msgstr "Postita gruppi "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "See klient ei toeta SNEWS URLe."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Toore teksti jaoks pole kohta!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Loon ühendust uudisegruppide serveriga ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "%s ei saa kasutada."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot. Server %.20s vastas: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot, tühi vastus serverilt %s"
@@ -2994,34 +2994,34 @@ msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot, tühi vastus serverilt %s"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Loen kasutatavate gruppide nimekirja."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Loen artiklite nimekirja grupis."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Loen artiklit."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Kahjuks ei õnnestunud soovitud uudiseid laadida."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Aadressis on vigane port"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Aadressi pikkus tundub vigane"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1607 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Ei leia serverit %s."
@@ -3030,110 +3030,125 @@ msgstr "Ei leia serverit %s."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Vigane serveri nimi %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Loon %s ühendust serveriga %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket ebaõnnestus."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1660
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "socket ebaõnnestus: perekond %d aadress %s port %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Ei õnnestu muuta ühendust mitte-blokeerivaks."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1752
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Ühendus ebaõnnestus (looga palju katseid)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Pistikul ei õnnestu taastada blokeerivat moodi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2011
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Pistikust lugemine ebaõnnestus 180 000 katsel."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:388
 #, c-format
 msgid "Address contains a username: %s"
 msgstr "Aadress sisaldab kasutajanime: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:442
+#, c-format
+msgid "Certificate issued by: %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:602
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "See klient ei toeta HTTPS URLe."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:649
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Üritan ühendust uuesti luua TLS kasutamata."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "väljaandja puudub"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:696
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "väljaandja pole CA"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "sertifikaadil puudub tuntud väljaandja"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:700
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "sertifikaat on kehtivuse kaotanud"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:702
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "sertifikaat pole usaldusväärne"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:787
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
+msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:875
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Sertifikaadis puudub ühine nimi"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:878
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL viga:host(%s)!=sert(%s)-Jätkan?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
+msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:900
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1370
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Saadan HTTP päringu."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1409
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Ootamatu tõrge võrku kirjutamisel; ühendus katkestati."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1415
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP päring on saadetud; ootan vastust."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1483
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati."
 
@@ -3146,7 +3161,7 @@ msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku."
 
@@ -3156,7 +3171,7 @@ msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1711
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu."
 
@@ -3166,27 +3181,27 @@ msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1828
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Sain ootamatu oleku, 304 Pole muudetud."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1891
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "POST sisu ümbersuunamine nõuab kasutaja kinnitust."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Oman POST sisu. Käsitlen püsivat ümbersuunamist ajutisena.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1948
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Proovin uuesti kasutades autoriseerimise infot."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1960
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Näitan teate 401 keha?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2003
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Näitan teate 407 keha?"
 
@@ -3194,11 +3209,11 @@ msgstr "Näitan teate 407 keha?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2103
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Tundmatu oleku vastus serverilt!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106
+#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
 #, c-format
 msgid "remote %s session:"
 msgstr "%s sessioon:"
@@ -3382,139 +3397,139 @@ msgstr "Haldaja"
 msgid "Host"
 msgstr "Server"
 
-#: src/GridText.c:715
+#: src/GridText.c:705
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Mälu on otsas, esitus katkestati!"
 
-#: src/GridText.c:720
+#: src/GridText.c:710
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Mälu on otsas, katkestan ülekande!"
 
-#: src/GridText.c:3660
+#: src/GridText.c:3650
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** MÄLU ON OTSAS ***"
 
-#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239
+#: src/GridText.c:6085 src/GridText.c:6092 src/LYList.c:239
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "tundmatu väli või viide"
 
-#: src/GridText.c:6111
+#: src/GridText.c:6101
 msgid "text entry field"
 msgstr "teksti väli"
 
-#: src/GridText.c:6114
+#: src/GridText.c:6104
 msgid "password entry field"
 msgstr "parooli väli"
 
-#: src/GridText.c:6117
+#: src/GridText.c:6107
 msgid "checkbox"
 msgstr "märkeruut"
 
-#: src/GridText.c:6120
+#: src/GridText.c:6110
 msgid "radio button"
 msgstr "raadionupp"
 
-#: src/GridText.c:6123
+#: src/GridText.c:6113
 msgid "submit button"
 msgstr "postitamise nupp"
 
-#: src/GridText.c:6126
+#: src/GridText.c:6116
 msgid "reset button"
 msgstr "algväärtustamise nupp"
 
-#: src/GridText.c:6129
+#: src/GridText.c:6119
 msgid "popup menu"
 msgstr "hüpikmenüü"
 
-#: src/GridText.c:6132
+#: src/GridText.c:6122
 msgid "hidden form field"
 msgstr "peidetud vormi väli"
 
-#: src/GridText.c:6135
+#: src/GridText.c:6125
 msgid "text entry area"
 msgstr "tekstiala"
 
-#: src/GridText.c:6138
+#: src/GridText.c:6128
 msgid "range entry field"
 msgstr "vahemiku väli"
 
-#: src/GridText.c:6141
+#: src/GridText.c:6131
 msgid "file entry field"
 msgstr "faili väli"
 
-#: src/GridText.c:6144
+#: src/GridText.c:6134
 msgid "text-submit field"
 msgstr "teksti postitamise väli"
 
-#: src/GridText.c:6147
+#: src/GridText.c:6137
 msgid "image-submit button"
 msgstr "pildi postitamise nupp"
 
-#: src/GridText.c:6150
+#: src/GridText.c:6140
 msgid "keygen field"
 msgstr "võtme loomise väli"
 
-#: src/GridText.c:6153
+#: src/GridText.c:6143
 msgid "unknown form field"
 msgstr "tundmatu vormi väli"
 
-#: src/GridText.c:10327
+#: src/GridText.c:10313
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Faili ei õnnestu üleslaadimiseks avada"
 
-#: src/GridText.c:11480
+#: src/GridText.c:11472
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Postitan %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12629
+#: src/GridText.c:12621
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Tuvastati hangumine: TextAnchor struktuur on vigane - soovitan katkestada!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12834
+#: src/GridText.c:12826
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Murran read et mahtuda ekraanile?"
 
-#: src/GridText.c:12886
+#: src/GridText.c:12878
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "Väga pikad read on murtud!"
 
-#: src/GridText.c:13328
+#: src/GridText.c:13320
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Väga pikad read on lõigatud!"
 
-#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362
+#: src/HTAlert.c:161 src/LYShowInfo.c:359 src/LYShowInfo.c:363
 msgid "bytes"
 msgstr "baiti"
 
-#: src/HTAlert.c:278
+#: src/HTAlert.c:290
 #, c-format
 msgid "Read %s of %s of data"
 msgstr "Loetud andmeid %s, kokku %s"
 
-#: src/HTAlert.c:280
+#: src/HTAlert.c:292
 #, c-format
 msgid "Read %s of data"
 msgstr "Loetud andmeid %s"
 
-#: src/HTAlert.c:285
+#: src/HTAlert.c:297
 #, c-format
 msgid ", %s/sec"
 msgstr ", %s/sek"
 
-#: src/HTAlert.c:294
+#: src/HTAlert.c:306
 #, c-format
 msgid " (stalled for %s)"
 msgstr " (peatunud %s)"
 
-#: src/HTAlert.c:298
+#: src/HTAlert.c:310
 #, c-format
 msgid ", ETA %s"
 msgstr ", ELA %s"
 
-#: src/HTAlert.c:305
+#: src/HTAlert.c:317
 msgid " (Press 'z' to abort)"
 msgstr " (Katkestamiseks vajutage 'z')"
 
@@ -3543,11 +3558,11 @@ msgstr " (Katkestamiseks vajutage 'z')"
 #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
 #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
 #.
-#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391
+#: src/HTAlert.c:355 src/HTAlert.c:403
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
-#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392
+#: src/HTAlert.c:358 src/HTAlert.c:404
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
@@ -3567,35 +3582,35 @@ msgstr "ei"
 #. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
 #. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
 #.
-#: src/HTAlert.c:848
+#: src/HTAlert.c:860
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "J/E/A/M"
 
-#: src/HTML.c:5918
+#: src/HTML.c:5921
 msgid "Description:"
 msgstr "Kirjeldus:"
 
-#: src/HTML.c:5923
+#: src/HTML.c:5926
 msgid "(none)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: src/HTML.c:5927
+#: src/HTML.c:5930
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Failitee:"
 
-#: src/HTML.c:5933
+#: src/HTML.c:5936
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tundmatu)"
 
-#: src/HTML.c:7378
+#: src/HTML.c:7381
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Dokumendis on ainult peidetud viited. Kasuta käsklust 'l'ist."
 
-#: src/HTML.c:7877
+#: src/HTML.c:7880
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Lähtefaili puhvri viga - ketas on täis?"
 
-#: src/HTML.c:7890
+#: src/HTML.c:7893
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Lähtefaili puhvri viga - mälu on otsas?"
 
@@ -3688,47 +3703,47 @@ msgstr "See pakub korralikku CGI skriptide tuge.\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Lõpetan katkestuse tõttu:"
 
-#: src/LYCookie.c:2458
+#: src/LYCookie.c:2462
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(eelmisest sessioonist)"
 
-#: src/LYCookie.c:2519
+#: src/LYCookie.c:2523
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Maksimaalne söömise aeg: "
 
-#: src/LYCookie.c:2559
+#: src/LYCookie.c:2563
 msgid "Internal"
 msgstr "Sisemine"
 
-#: src/LYCookie.c:2560
+#: src/LYCookie.c:2564
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set viga, katkestan programmi töö"
 
-#: src/LYCurses.c:1087
+#: src/LYCurses.c:1088
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminali initsialiseerimine ebaõnnestus - tundmatu terminali tüüp?"
 
-#: src/LYCurses.c:1530
+#: src/LYCurses.c:1534
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1534
+#: src/LYCurses.c:1538
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Selle programmiga peate kasutama vt100, 200 vms terminali."
 
-#: src/LYCurses.c:1583
+#: src/LYCurses.c:1587
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Teie terminali tüüp on tundmatu!"
 
-#: src/LYCurses.c:1584
+#: src/LYCurses.c:1588
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Sisestage terminali tüüp:"
 
-#: src/LYCurses.c:1598
+#: src/LYCurses.c:1602
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TERMINALI TÜÜBIKS ON SEATUD"
 
-#: src/LYCurses.c:2103
+#: src/LYCurses.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3737,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fataalne viga tekkis programmis %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2106
+#: src/LYCurses.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3754,52 +3769,53 @@ msgstr ""
 "mis vea põhjustas, operatsioonisüsteemi nimi ja versiooni number,\n"
 "info TCPIP realisatsioonist ja muu asjakohane info.\n"
 
-#: src/LYEdit.c:251
+#: src/LYEdit.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting editor, %s"
+msgstr "Viga rea %d töötlemisel (%s)\n"
+
+#: src/LYEdit.c:258
 msgid "Editor killed by signal"
 msgstr "Toimeti tapeti signaaliga"
 
-#: src/LYEdit.c:253
-#, c-format
-msgid "Editor returned with error status, %s"
+#: src/LYEdit.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Toimeti lõpetas veakoodiga, %s"
 
-#: src/LYEdit.c:256
-msgid "reason unknown."
-msgstr "põhjus tundmatu."
-
-#: src/LYDownload.c:503
+#: src/LYDownload.c:504
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Laetud viide:"
 
-#: src/LYDownload.c:508
+#: src/LYDownload.c:509
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Soovitatav faili nimi:"
 
-#: src/LYDownload.c:513
+#: src/LYDownload.c:514
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Standardsed allalaadimise võimalused:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:515
 msgid "Download options:"
 msgstr "Allalaadimise võimalused:"
 
-#: src/LYDownload.c:530
+#: src/LYDownload.c:531
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Salvesta kettale"
 
-#: src/LYDownload.c:544
+#: src/LYDownload.c:545
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Vaata ajutist faili"
 
-#: src/LYDownload.c:551
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Kettale salvestamine blokeeritud"
 
-#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1309
+#: src/LYDownload.c:556 src/LYPrint.c:1310
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Lokaalsed lisad:"
 
-#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211
+#: src/LYDownload.c:567 src/LYUpload.c:211
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Nimi puudub"
 
@@ -3831,59 +3847,59 @@ msgstr "Teie külastused (v.a. POST, järjed, menüü ja listingu failid):"
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Teateid pole veel)"
 
-#: src/LYLeaks.c:206
+#: src/LYLeaks.c:220
 msgid "Invalid pointer detected."
 msgstr "Tuvastati vigane viit."
 
-#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246
+#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260
 msgid "Sequence:"
 msgstr "Järjend:"
 
-#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249
+#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263
 msgid "Pointer:"
 msgstr "Viit:"
 
-#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268
+#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282
 msgid "FileName:"
 msgstr "Failinimi:"
 
-#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282
+#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296
 msgid "LineCount:"
 msgstr "Ridu:"
 
-#: src/LYLeaks.c:244
+#: src/LYLeaks.c:258
 msgid "Memory leak detected."
 msgstr "Tuvastasin mälulekke."
 
-#: src/LYLeaks.c:252
+#: src/LYLeaks.c:266
 msgid "Contains:"
 msgstr "Sisaldab:"
 
-#: src/LYLeaks.c:265
+#: src/LYLeaks.c:279
 msgid "ByteSize:"
 msgstr "Maht:"
 
-#: src/LYLeaks.c:279
+#: src/LYLeaks.c:293
 msgid "realloced:"
 msgstr "uuesti võetud:"
 
-#: src/LYLeaks.c:300
+#: src/LYLeaks.c:314
 msgid "Total memory leakage this run:"
 msgstr "Mälulekkeid selles sessioonis kokku:"
 
-#: src/LYLeaks.c:303
+#: src/LYLeaks.c:317
 msgid "Peak allocation"
 msgstr "Mäluhaaramiste tipp"
 
-#: src/LYLeaks.c:304
+#: src/LYLeaks.c:318
 msgid "Bytes allocated"
 msgstr "Baiti võetud"
 
-#: src/LYLeaks.c:305
+#: src/LYLeaks.c:319
 msgid "Total mallocs"
 msgstr "Kokku malloc kasutamisi"
 
-#: src/LYLeaks.c:306
+#: src/LYLeaks.c:320
 msgid "Total frees"
 msgstr "Vabastamisi kokku"
 
@@ -4079,7 +4095,7 @@ msgstr "Õiguste seadete faili avamine ebaõnnestus"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Määrake õigused allpool:"
 
-#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:259
+#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:260
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omanik:"
 
@@ -4214,19 +4230,19 @@ msgstr "See teade on automaatselt loodud"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Süsteemset e-posti programmi ei ole seadistatud"
 
-#: src/LYMain.c:997
+#: src/LYMain.c:1004
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Winsock puudub, kahju."
 
-#: src/LYMain.c:1178
+#: src/LYMain.c:1185
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "Te PEATE defineerima kehtiva TMP või TEMP piirkonna!"
 
-#: src/LYMain.c:1231 src/LYMainLoop.c:5024
+#: src/LYMain.c:1238 src/LYMainLoop.c:5025
 msgid "No such directory"
 msgstr "Sellist kataloogi ei ole"
 
-#: src/LYMain.c:1438
+#: src/LYMain.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4237,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 "Seadete faili \"%s\" ei ole.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1448
+#: src/LYMain.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4248,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "Lynx kooditabeleid ei ole deklareeritud.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1477
+#: src/LYMain.c:1484
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4259,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "Lynx kaadri toimeti ei ole deklareeritud.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1553
+#: src/LYMain.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4270,164 +4286,174 @@ msgstr ""
 "Lynx fail \"%s\" ei ole kasutatav.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1744
+#: src/LYMain.c:1635
+#, c-format
+msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1637
+#, c-format
+msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1785
 msgid "Warning:"
 msgstr "Hoiatus:"
 
-#: src/LYMain.c:2309
+#: src/LYMain.c:2340
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "püsivate präänikute olekut muudetakse alles järgmise sessiooniga."
 
-#: src/LYMain.c:2546 src/LYMain.c:2591
+#: src/LYMain.c:2585 src/LYMain.c:2630
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: ignoreerin tundmatut kooditabelit %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3103
+#: src/LYMain.c:3142
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Versioon %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3138
+#: src/LYMain.c:3177
 #, c-format
 msgid "Built on %s %s %s\n"
 msgstr "Ehitatud %s masinal %s %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3160
+#: src/LYMain.c:3199
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr ""
 
-#: src/LYMain.c:3161
+#: src/LYMain.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "Autoriõiguseid omavad University of Kansas, CERN ja teised."
 
-#: src/LYMain.c:3162
+#: src/LYMain.c:3201
 #, fuzzy
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Levitatakse GNU üldise avaliku litsensiga."
 
-#: src/LYMain.c:3163
+#: src/LYMain.c:3202
 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
 msgstr "Abi ja muud infot leiate aadressil http://lynx.isc.org/."
 
-#: src/LYMain.c:3938
+#: src/LYMain.c:3989
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "KASUTAMINE: %s [võtmed] [fail]\n"
 
-#: src/LYMain.c:3939
+#: src/LYMain.c:3990
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Võtmed on:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4238
+#: src/LYMain.c:4289
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Vigane võti: %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:583
+#: src/LYMainLoop.c:584
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Sisemine viga: Vigane hiire viide %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5046
+#: src/LYMainLoop.c:701 src/LYMainLoop.c:5047
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Kasutaja poolt antud URL"
 
-#: src/LYMainLoop.c:1156
+#: src/LYMainLoop.c:1157
 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
 msgstr "multipart/form-data kodeering ei ole veel toetatud! Ei saa saata."
 
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3052
+#: src/LYMainLoop.c:3053
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Abiinfo ekraan"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3173
+#: src/LYMainLoop.c:3174
 msgid "System Index"
 msgstr "Süsteemi indeks"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5272
+#: src/LYMainLoop.c:3534 src/LYMainLoop.c:5273
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Sisenemine põhiekraanile"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3791
+#: src/LYMainLoop.c:3792
 msgid "No next document present"
 msgstr "Järgmist dokumenti pole"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4089
+#: src/LYMainLoop.c:4090
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "kahjuks on selle dokumendi kooditabel üheselt määratud..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5002
+#: src/LYMainLoop.c:5003
 msgid "cd to:"
 msgstr "mine kataloogi:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5027
+#: src/LYMainLoop.c:5028
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Tee komponent ei ole kataloog"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5030
+#: src/LYMainLoop.c:5031
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "kataloogi ei õnnestu vahetada"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6207
+#: src/LYMainLoop.c:6202
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Parsin dokumendi uuesti jooksvate seadetega..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6498
+#: src/LYMainLoop.c:6493
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Fataalne viga - ei õnnestu avada väljundfaili %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6841
+#: src/LYMainLoop.c:6836
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "TABELI tsentreerimine lubatud."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6844
+#: src/LYMainLoop.c:6839
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "TABELI tsentreerimine blokeeritud."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6921
+#: src/LYMainLoop.c:6916
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Jooksev URL on tühi."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1803
+#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1814
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Lõikepuhvrisse kopeerimine ebaõnnestus."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6925
+#: src/LYMainLoop.c:6920
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "Panin dokumendi URLi lõikepuhvrisse."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6927
+#: src/LYMainLoop.c:6922
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Panin viite URLi lõikepuhvrisse."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6954
+#: src/LYMainLoop.c:6949
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Lõikepuhvris URLe ei ole."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788
+#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783
 msgid "-index-"
 msgstr "-indeks-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7728
+#: src/LYMainLoop.c:7723
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: Ei õnnestu laadida esilehte"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7740
+#: src/LYMainLoop.c:7735
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Esilehte pole või ei ole text/html ega text/plain tüüpi"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7741
+#: src/LYMainLoop.c:7736
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Lõpetan..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7782
+#: src/LYMainLoop.c:7777
 msgid "-more-"
 msgstr "-veel-"
 
@@ -4491,11 +4517,11 @@ msgstr ""
 msgid "Message has no original text!"
 msgstr "Teatel puudub algne tekst!"
 
-#: src/LYOptions.c:761
+#: src/LYOptions.c:765
 msgid "review/edit B)ookmarks files"
 msgstr "vaara/toimeta B=järgede faile"
 
-#: src/LYOptions.c:763
+#: src/LYOptions.c:767
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "B=järgede fail: "
 
@@ -4504,7 +4530,7 @@ msgid "ON"
 msgstr "SEES"
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2293
+#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2286 src/LYOptions.c:2297
 msgid "OFF"
 msgstr "VÄLJAS"
 
@@ -4516,7 +4542,7 @@ msgstr "MITTE KUNAGI"
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "ALATI"
 
-#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2274
+#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2278
 msgid "ignore"
 msgstr "ignoreeri"
 
@@ -4556,279 +4582,279 @@ msgstr "Viited ja vormide väljad on nummerdatud"
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Vormide väljad on nummerdatud"
 
-#: src/LYOptions.c:2194
+#: src/LYOptions.c:2198
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Tõstutundetu"
 
-#: src/LYOptions.c:2195
+#: src/LYOptions.c:2199
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Tõstutundlik"
 
-#: src/LYOptions.c:2219
+#: src/LYOptions.c:2223
 msgid "prompt normally"
 msgstr "küsi tavapäraselt"
 
-#: src/LYOptions.c:2220
+#: src/LYOptions.c:2224
 msgid "force yes-response"
 msgstr "paku jah-vastus"
 
-#: src/LYOptions.c:2221
+#: src/LYOptions.c:2225
 msgid "force no-response"
 msgstr "paku ei-vastus"
 
-#: src/LYOptions.c:2239
+#: src/LYOptions.c:2243
 msgid "Novice"
 msgstr "Algaja"
 
-#: src/LYOptions.c:2240
+#: src/LYOptions.c:2244
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Vahepealne"
 
-#: src/LYOptions.c:2241
+#: src/LYOptions.c:2245
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edasijõudnud"
 
-#: src/LYOptions.c:2250
+#: src/LYOptions.c:2254
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Esmase külastuse järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2252
+#: src/LYOptions.c:2256
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Pööratud esmase külastuse järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2253
+#: src/LYOptions.c:2257
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Külastuste puu"
 
-#: src/LYOptions.c:2254
+#: src/LYOptions.c:2258
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Viimase külastuse järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2256
+#: src/LYOptions.c:2260
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Pööratud viimase külastuse järgi"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2267
+#: src/LYOptions.c:2271
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "lõtv (TagSoup mood)"
 
-#: src/LYOptions.c:2268
+#: src/LYOptions.c:2272
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "range (SortaSGML mood)"
 
-#: src/LYOptions.c:2275
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "as labels"
 msgstr "kui märgendid"
 
-#: src/LYOptions.c:2276
+#: src/LYOptions.c:2280
 msgid "as links"
 msgstr "kui viited"
 
-#: src/LYOptions.c:2283
+#: src/LYOptions.c:2287
 msgid "show filename"
 msgstr "näita failinime"
 
-#: src/LYOptions.c:2294
+#: src/LYOptions.c:2298
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDARD"
 
-#: src/LYOptions.c:2295
+#: src/LYOptions.c:2299
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "LAIENDATUD"
 
-#: src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2325
 msgid "Directories first"
 msgstr "Esmalt kataloogid"
 
-#: src/LYOptions.c:2322
+#: src/LYOptions.c:2326
 msgid "Files first"
 msgstr "Esimalt failid"
 
-#: src/LYOptions.c:2323
+#: src/LYOptions.c:2327
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Segastiil"
 
-#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348
+#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2355
 msgid "By Name"
 msgstr "Nime järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349
+#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2356
 msgid "By Type"
 msgstr "Tüübi järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350
+#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2357
 msgid "By Size"
 msgstr "Mahu järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351
+#: src/LYOptions.c:2338 src/LYOptions.c:2358
 msgid "By Date"
 msgstr "Kuupäeva järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2335
+#: src/LYOptions.c:2339
 msgid "By Mode"
 msgstr "moodi järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2337
+#: src/LYOptions.c:2341
 msgid "By User"
 msgstr "Kasutaja järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2338
+#: src/LYOptions.c:2342
 msgid "By Group"
 msgstr "Grupi järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2359
+#: src/LYOptions.c:2367
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Ära näita kiirust"
 
-#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2361
+#: src/LYOptions.c:2368 src/LYOptions.c:2369
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Näita %s/sek kiirust"
 
-#: src/LYOptions.c:2363 src/LYOptions.c:2364
+#: src/LYOptions.c:2371 src/LYOptions.c:2372
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "Näita %s/sek, ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2376
+#: src/LYOptions.c:2384
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Luba lynxi sisemised tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2377
+#: src/LYOptions.c:2385
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Luba ka lynx.cfg tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2378
+#: src/LYOptions.c:2386
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Luba ka kasutaja tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2379
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Luba ka süsteemsed tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2380
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Luba kõik tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2389
+#: src/LYOptions.c:2397
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2390
+#: src/LYOptions.c:2398
 msgid "deflate"
 msgstr "kahanda"
 
-#: src/LYOptions.c:2393
+#: src/LYOptions.c:2401
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2396
+#: src/LYOptions.c:2404
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2398
+#: src/LYOptions.c:2406
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
-#: src/LYOptions.c:2666 src/LYOptions.c:2690
+#: src/LYOptions.c:2674 src/LYOptions.c:2698
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Seadete menüü saamiseks kasutage %s!"
 
-#: src/LYOptions.c:3440
+#: src/LYOptions.c:3455
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "((!) märgitud seadeid ei salvestata)"
 
-#: src/LYOptions.c:3448
+#: src/LYOptions.c:3463
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Üldised seaded"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3452
+#: src/LYOptions.c:3467
 msgid "User mode"
 msgstr "Kasutaja mood"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3458
+#: src/LYOptions.c:3473
 msgid "Editor"
 msgstr "Toimeti"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3463
+#: src/LYOptions.c:3478
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Otsingutüüp"
 
-#: src/LYOptions.c:3468
+#: src/LYOptions.c:3483
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Turvalisus ja privaatsus"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3472
+#: src/LYOptions.c:3487
 msgid "Cookies"
 msgstr "Präänikud"
 
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3486
+#: src/LYOptions.c:3501
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Vigase prääniku küsimine"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3493
+#: src/LYOptions.c:3508
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "SSL küsimine"
 
-#: src/LYOptions.c:3499
+#: src/LYOptions.c:3514
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Sisend klaviatuurilt"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3503
+#: src/LYOptions.c:3518
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Klahvistiku mood"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3509
+#: src/LYOptions.c:3524
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs klahvid"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3515
+#: src/LYOptions.c:3530
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI klahvid"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3522
+#: src/LYOptions.c:3537
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Reatoimeti mood"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3534
+#: src/LYOptions.c:3549
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Klaviatuuri asetus"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3548
+#: src/LYOptions.c:3563
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Ekraan ja kooditabel"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3553
+#: src/LYOptions.c:3568
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Kasuta lokaadi põhist kooditabelit"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3562
+#: src/LYOptions.c:3577
 msgid "Display character set"
 msgstr "Ekraani kooditabel"
 
-#: src/LYOptions.c:3593
+#: src/LYOptions.c:3608
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel"
 
@@ -4837,237 +4863,240 @@ msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3613
+#: src/LYOptions.c:3628
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK mood"
 
-#: src/LYOptions.c:3615
+#: src/LYOptions.c:3630
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Puhas 8-bitti"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3623
+#: src/LYOptions.c:3638
 msgid "X Display"
 msgstr "X Ekraan"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3629
+#: src/LYOptions.c:3644
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Dokumendi esitamine"
 
-#: src/LYOptions.c:3635
+#: src/LYOptions.c:3650
 msgid "Show color"
 msgstr "Näita värve"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3659
+#: src/LYOptions.c:3674
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Näita kursorit"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3665
+#: src/LYOptions.c:3680
 msgid "Underline links"
 msgstr "Jooni viited"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3672
+#: src/LYOptions.c:3687
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Näita kerimisriba"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3679
+#: src/LYOptions.c:3694
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Hüpikud valikuväljadele"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3685
+#: src/LYOptions.c:3700
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML veatöötlus"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3691
+#: src/LYOptions.c:3706
 msgid "Show images"
 msgstr "Näita pilte"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3705
+#: src/LYOptions.c:3720
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Verbaalsed pildid"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3713
+#: src/LYOptions.c:3728
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Serverile saadetavad päised"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3717
+#: src/LYOptions.c:3732
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Isiklik e-posti aadress"
 
-#. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3722
+#: src/LYOptions.c:3738
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Anonüümse ftp parool"
 
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3727
+#: src/LYOptions.c:3744
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Eelistatud meedia tüüp"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3733
+#: src/LYOptions.c:3750
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Eelistatud kodeering"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3739
+#: src/LYOptions.c:3756
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Eelistatuim dokumendi kooditabel"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3744
+#: src/LYOptions.c:3761
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Eelistatuim dokumendi keel"
 
-#: src/LYOptions.c:3750
+#: src/LYOptions.c:3767
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "User-Agent päis"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3758
+#: src/LYOptions.c:3775
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Failide näitamine ja kasutamine"
 
-#. ***************************************************************
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3762
+#: src/LYOptions.c:3780
+msgid "Use Passive FTP"
+msgstr ""
+
+#. FTP sort: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3786
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "FTP järjestamine"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3769
+#: src/LYOptions.c:3794
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3775
+#: src/LYOptions.c:3800
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine"
 
-#: src/LYOptions.c:3784
+#: src/LYOptions.c:3809
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Näita punktiga faile"
 
-#: src/LYOptions.c:3792
+#: src/LYOptions.c:3817
 msgid "Execution links"
 msgstr "Täidetavad viited"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3812
+#: src/LYOptions.c:3837
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Näita laadimise kiirust"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3832
+#: src/LYOptions.c:3857
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Spetsiaalfailid ja ekraanid"
 
-#: src/LYOptions.c:3837
+#: src/LYOptions.c:3862
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Järgede failid"
 
-#: src/LYOptions.c:3845
+#: src/LYOptions.c:3870
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "vaata/toimeta järgede faile"
 
-#: src/LYOptions.c:3847
+#: src/LYOptions.c:3872
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Mine mitme-järje menüüsse"
 
-#: src/LYOptions.c:3849
+#: src/LYOptions.c:3874
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Järgede fail"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3855
+#: src/LYOptions.c:3880
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Külastatud lehed"
 
-#: src/LYOptions.c:3860
+#: src/LYOptions.c:3885
 msgid "View the file "
 msgstr "Vaata faili"
 
-#: src/LYPrint.c:936
+#: src/LYPrint.c:937
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr " Trükitöö lõpetas.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1261
+#: src/LYPrint.c:1262
 msgid "Document:"
 msgstr "Dokument:"
 
-#: src/LYPrint.c:1262
+#: src/LYPrint.c:1263
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Ridu:"
 
-#: src/LYPrint.c:1263
+#: src/LYPrint.c:1264
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Lehekülgi:"
 
-#: src/LYPrint.c:1264
+#: src/LYPrint.c:1265
 msgid "pages"
 msgstr "lehekülge"
 
-#: src/LYPrint.c:1264
+#: src/LYPrint.c:1265
 msgid "page"
 msgstr "lehekülg"
 
-#: src/LYPrint.c:1265
+#: src/LYPrint.c:1266
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(umbkaudu)"
 
-#: src/LYPrint.c:1272
+#: src/LYPrint.c:1273
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Osad trükkimise funktsioonid on blokeeritud!"
 
-#: src/LYPrint.c:1276
+#: src/LYPrint.c:1277
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Standardsed trükkimise võimalused:"
 
-#: src/LYPrint.c:1277
+#: src/LYPrint.c:1278
 msgid "Print options:"
 msgstr "Trükkimise võimalused:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Salvesta lokaalsesse faili"
 
-#: src/LYPrint.c:1286
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Kettale salvestamine on blokeeritud"
 
-#: src/LYPrint.c:1293
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Postita fail"
 
-#: src/LYPrint.c:1300
+#: src/LYPrint.c:1301
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Väljasta ekraanile"
 
-#: src/LYPrint.c:1305
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "Trüki vt100 terminaliga ühendatud printerile"
 
-#: src/LYReadCFG.c:342
+#: src/LYReadCFG.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
@@ -5084,295 +5113,295 @@ msgstr ""
 "ESIPLAAN ja TAUST peab olema üks järgnevaist:\n"
 "Sõne 'nocolor' või 'default', või\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:355
+#: src/LYReadCFG.c:356
 msgid "Offending line:"
 msgstr "Vigane rida:"
 
-#: src/LYReadCFG.c:650
+#: src/LYReadCFG.c:653
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
 msgstr "klahvi %s -> %s ümbermääramine %s jaoks ebaõnnestus\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:657
+#: src/LYReadCFG.c:660
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
 msgstr "klahvi %s -> %s ümbermääramine ebaõnnestus\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:678
+#: src/LYReadCFG.c:681
 #, c-format
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "vigane rea-toimeti valik %s klahvile %s, valik kõik\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:703 src/LYReadCFG.c:715
+#: src/LYReadCFG.c:706 src/LYReadCFG.c:718
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr "rea-toimeti klahviseose seadmine %s (0x%x) -> 0x%x %s jaoks ebaõnnestus\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:719
+#: src/LYReadCFG.c:722
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "rea-toimeti klahviseose seadmine klahv %s (0x%x) %s jaoks ebaõnnestus\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:815
+#: src/LYReadCFG.c:818
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lynx: ei saa startida, CERN reeglite fail %s ei ole kasutatav\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:816
+#: src/LYReadCFG.c:819
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetu)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1816
+#: src/LYReadCFG.c:1832
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Rohkem kui %d lynx.cfg kaasamist -- vahest on tekkinud tsükkel?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1818
+#: src/LYReadCFG.c:1834
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Viimane kaasata üritatud fail oli '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1819
+#: src/LYReadCFG.c:1835
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "kaasatud failist '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2226 src/LYReadCFG.c:2239 src/LYReadCFG.c:2297
+#: src/LYReadCFG.c:2243 src/LYReadCFG.c:2256 src/LYReadCFG.c:2314
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Järgnev on loetud teie lynx.cfg failist."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2227 src/LYReadCFG.c:2240
+#: src/LYReadCFG.c:2244 src/LYReadCFG.c:2257
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Lisainfo jaoks lugege palun"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2233 src/LYReadCFG.c:2243
+#: src/LYReadCFG.c:2250 src/LYReadCFG.c:2260
 msgid "for more comments."
 msgstr "paketis olevat faili."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2279
+#: src/LYReadCFG.c:2296
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "MUUTUSTE LAADIMINE"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2287
+#: src/LYReadCFG.c:2304
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Teie primaarsed seaded"
 
-#: src/LYShowInfo.c:172
+#: src/LYShowInfo.c:173
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "Praegu vaadatav kataloog"
 
-#: src/LYShowInfo.c:175
+#: src/LYShowInfo.c:176
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:178
+#: src/LYShowInfo.c:179
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:192
+#: src/LYShowInfo.c:193
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud kataloog"
 
-#: src/LYShowInfo.c:194
+#: src/LYShowInfo.c:195
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud fail"
 
-#: src/LYShowInfo.c:197
+#: src/LYShowInfo.c:198
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud nimeviide"
 
-#: src/LYShowInfo.c:200
+#: src/LYShowInfo.c:201
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud element"
 
-#: src/LYShowInfo.c:202
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Full name:"
 msgstr "Täisnimi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:211
+#: src/LYShowInfo.c:212
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
 
-#: src/LYShowInfo.c:213
+#: src/LYShowInfo.c:214
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Osutab failile: "
 
-#: src/LYShowInfo.c:218
+#: src/LYShowInfo.c:219
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Omaniku nimi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:221
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "Group name:"
 msgstr "Grupi nimi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:223
+#: src/LYShowInfo.c:224
 msgid "File size:"
 msgstr "Faili suurus"
 
-#: src/LYShowInfo.c:225
+#: src/LYShowInfo.c:226
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(baiti)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:230
+#: src/LYShowInfo.c:231
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Loodud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:233
+#: src/LYShowInfo.c:234
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Viimati muudetud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:236
+#: src/LYShowInfo.c:237
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Viimane kasutamine:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:242
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Kasutamise õigused"
 
-#: src/LYShowInfo.c:277
+#: src/LYShowInfo.c:278
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:297
+#: src/LYShowInfo.c:298
 msgid "World:"
 msgstr "Ülejäänud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:304
+#: src/LYShowInfo.c:305
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Fail mida te parajasti vaatate"
 
-#: src/LYShowInfo.c:312 src/LYShowInfo.c:416
+#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:417
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Viite nimi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:333
+#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334
 msgid "Charset:"
 msgstr "Kooditabel:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:332
+#: src/LYShowInfo.c:333
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(eeldatatkse)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:339
+#: src/LYShowInfo.c:340
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:342
+#: src/LYShowInfo.c:343
 msgid "Date:"
 msgstr "Kuupäev:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:345
+#: src/LYShowInfo.c:346
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Viimane muutmine:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:350
+#: src/LYShowInfo.c:351
 msgid "Expires:"
 msgstr "Aegub:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:353
+#: src/LYShowInfo.c:354
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Vahemälu-kontroll:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:356
+#: src/LYShowInfo.c:357
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Sisu-pikkus:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:361
 msgid "Length:"
 msgstr "Pikkus:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:365
+#: src/LYShowInfo.c:366
 msgid "Language:"
 msgstr "Keel:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:372
+#: src/LYShowInfo.c:373
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Post andmed:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:375
+#: src/LYShowInfo.c:376
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Post sisu tüüp:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:379
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Omanik(ud):"
 
-#: src/LYShowInfo.c:383
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "size:"
 msgstr "maht:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:385
+#: src/LYShowInfo.c:386
 msgid "lines"
 msgstr "ridu"
 
-#: src/LYShowInfo.c:389
+#: src/LYShowInfo.c:390
 msgid "forms mode"
 msgstr "vormide mood"
 
-#: src/LYShowInfo.c:391
+#: src/LYShowInfo.c:392
 msgid "source"
 msgstr "lähtetekst"
 
-#: src/LYShowInfo.c:392
+#: src/LYShowInfo.c:393
 msgid "normal"
 msgstr "normaalne"
 
-#: src/LYShowInfo.c:394
+#: src/LYShowInfo.c:395
 msgid ", safe"
 msgstr ", turvaline"
 
-#: src/LYShowInfo.c:396
+#: src/LYShowInfo.c:397
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", sisemise viitega"
 
-#: src/LYShowInfo.c:401
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", mitte-puhverdatav"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:404
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP skript"
 
-#: src/LYShowInfo.c:405
+#: src/LYShowInfo.c:406
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", järgede fail"
 
-#: src/LYShowInfo.c:409
+#: src/LYShowInfo.c:410
 msgid "mode:"
 msgstr "mood:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:415
+#: src/LYShowInfo.c:416
 msgid "Link that you currently have selected"
 msgstr "Praegu valitud viide"
 
-#: src/LYShowInfo.c:424
+#: src/LYShowInfo.c:425
 msgid "Method:"
 msgstr "Meetod:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:428
+#: src/LYShowInfo.c:429
 msgid "Enctype:"
 msgstr "Kodeering:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:434
+#: src/LYShowInfo.c:435
 msgid "Action:"
 msgstr "Tegevus: "
 
-#: src/LYShowInfo.c:439
+#: src/LYShowInfo.c:440
 msgid "(Form field)"
 msgstr "(Vormi väli)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:448
+#: src/LYShowInfo.c:449
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Jooksval lehel ei ole viiteid"
 
-#: src/LYShowInfo.c:453
+#: src/LYShowInfo.c:454
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Serveri päised:"
 
-#: src/LYStyle.c:300
+#: src/LYStyle.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5421,41 +5450,41 @@ msgstr "Lae üles:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Üleslaadimise seaded:"
 
-#: src/LYUtils.c:1805
+#: src/LYUtils.c:1816
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "Panin dokumendi allalaadimise URLi lõikepuhvrisse."
 
-#: src/LYUtils.c:2582
+#: src/LYUtils.c:2593
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Selle URL skeemiga kasutatakse ootamatut kasutamise protokolli."
 
-#: src/LYUtils.c:3394
+#: src/LYUtils.c:3397
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Liiga palju ajutisi faile"
 
-#: src/LYUtils.c:3698
+#: src/LYUtils.c:3697
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "tundmatu piirang"
 
-#: src/LYUtils.c:3729
+#: src/LYUtils.c:3728
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Piiranguid pole.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3732
+#: src/LYUtils.c:3731
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Seatud piirangud:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5110
+#: src/LYUtils.c:5109
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Ei leie HOME kataloogi"
 
-#: src/LYrcFile.c:21
+#: src/LYrcFile.c:22
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Tavaliselt blokeeritud. Vaadake lynx.cfg failis ENABLE_LYNXRC kohta\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:318
+#: src/LYrcFile.c:319
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5467,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 "tähendab, et iga prääniku korral küsitakse kasutaja nõusolekut.\n"
 "Kõikide präänikute vastu võtmiseks kasutage väärtust \"TRUE\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:325
+#: src/LYrcFile.c:327
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5478,7 +5507,7 @@ msgstr ""
 "isiklik e-posti aadress. Kui väärtust ei anta, kasutab Lynx isiklikku\n"
 "e-posti aadressi. Vajadusel saab kasutada ka mingit muud e-posti aadressi.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:331
+#: src/LYrcFile.c:334
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5487,7 +5516,7 @@ msgstr ""
 "bookmark_file määrab vaikimisi järgede faili nime ja asukoha, kuhu\n"
 "kasutaja saab salvestada viiteid hilisemaks kasutamiseks.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:336
+#: src/LYrcFile.c:339
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5497,7 +5526,7 @@ msgstr ""
 "'s' või '/' antud otsing tõstutundlikult. Väärtuse \"off\" korral on otsing\n"
 "tõstutundetu. Vaikimisi on tavaliselt \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:341
+#: src/LYrcFile.c:344
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5511,7 +5540,7 @@ msgstr ""
 "lähendusi.\n"
 "Lubatud kooditabelid on:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:348
+#: src/LYrcFile.c:351
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5525,7 +5554,7 @@ msgstr ""
 "eelistatakse tagasi lükkamist. accept_all_cookies parameeter käib\n"
 "siinsetest määrangutest üle.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:356
+#: src/LYrcFile.c:359
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/.lynx_cookies.\n"
@@ -5533,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file määrab faili, millest loetakse püsivad präänikud.\n"
 "Vaikeväärtus on ~/.lynx_cookies.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:361
+#: src/LYrcFile.c:364
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5550,7 +5579,7 @@ msgstr ""
 "lubatakse seada vigase tee või doomeni atribuudiga präänikuid. Kõikide\n"
 "doomenite korral küsitakse vigase tee või doomeni korral luba kasutajalt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:375
+#: src/LYrcFile.c:378
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5558,7 +5587,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order määrab kataloogi esituse järjestuse DIRED_SUPPORT sees\n"
 "(kui on realiseeritud).  Vaikimisi on \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:380
+#: src/LYrcFile.c:383
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5571,7 +5600,7 @@ msgstr ""
 "järjestab esimesteks failid ja \"DIRECTORIES_FIRST\" järjestab esimesteks\n"
 "kataloogid.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:388
+#: src/LYrcFile.c:391
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5583,7 +5612,7 @@ msgstr ""
 "  ^N = alla     ^P = üles\n"
 "  ^B = vasakule ^F = paremale\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:394
+#: src/LYrcFile.c:397
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5595,7 +5624,7 @@ msgstr ""
 "failide toimetamine on blokeeritud, välja arvatud juhul, kui toimeti\n"
 "on määratud käsureal, ja kirjade saatmisel kasutatakse sisemist toimetit. \n"
 
-#: src/LYrcFile.c:400
+#: src/LYrcFile.c:404
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5611,7 +5640,7 @@ msgstr ""
 "   BY_SIZE     -- järjestab failide suuruste järgi\n"
 "   BY_DATE     -- järjestab failide aegade järgi\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:418
+#: src/LYrcFile.c:426
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5637,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Current lineedit modes are:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:436
+#: src/LYrcFile.c:444
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5650,7 +5679,7 @@ msgstr ""
 "Alustatakse seadega \"multi_bookmarkB\", kuna 'A' on vaikeväärtus\n"
 "(vaadake ülaltpoolt).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:442
+#: src/LYrcFile.c:450
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5667,7 +5696,7 @@ msgstr ""
 "väärtuseks TRUE või kasutage -nofrom käsurea võtit. Selle välja võib\n"
 "jätta ka tühjaks, kuid siis ei kasutata seda ka kommentaaride saatmisel.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:451
+#: src/LYrcFile.c:459
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5693,7 +5722,7 @@ msgstr ""
 "veateatega, lubatud on aga ka vastata mittesoovitud kooditabelit kasutava\n"
 "failiga.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:467
+#: src/LYrcFile.c:475
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5707,7 +5736,7 @@ msgstr ""
 "Kui fail antud keeles on olemas, server saadab selle. Kui pole,\n"
 "saadab faili oma vaikimisi keeles.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:478
+#: src/LYrcFile.c:486
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5728,7 +5757,7 @@ msgstr ""
 "          ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n"
 "          ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:489
+#: src/LYrcFile.c:497
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -5754,7 +5783,7 @@ msgstr ""
 "          ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n"
 "          ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:507
+#: src/LYrcFile.c:515
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -5771,7 +5800,7 @@ msgstr ""
 "vaikeväärtuse hüpikmenüü ja väärtus \"off\" määrab raadionuppude loendi\n"
 "kasutamise. Vaikeväärtust saab üle määrata käsurea lülitiga -popup.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:517
+#: src/LYrcFile.c:525
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -5805,7 +5834,7 @@ msgstr ""
 "seadega. Kui seaded salvestatakse, käsitletakse \"Näita värve\" omaduse\n"
 "väärtusi \"on\" ja \"off\" kui väärtust \"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:534
+#: src/LYrcFile.c:542
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -5825,7 +5854,7 @@ msgstr ""
 "vasakule ja on vaikeväärtus ning \"off\" määrab kursori 'peitmise'.\n"
 "vaikeväärtust saab ümber määrata käsurea lülitiga -show_cursor.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:545
+#: src/LYrcFile.c:553
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -5840,7 +5869,7 @@ msgstr ""
 "Kui punktiga algavate failide näitamine on keelatud, ei lubata neid\n"
 "ka Lynx vahenditega luua.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:556
+#: src/LYrcFile.c:564
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -5860,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 "kasutab 'v'aata järgi käsklus menüü asemel olekurea viipa. Kui selle\n"
 "seade väärtus on \"standard\", näidatakse alati menüüd.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:570
+#: src/LYrcFile.c:578
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -5876,7 +5905,7 @@ msgstr ""
 "\"ADVANCED\" korral näidatakse ekraani alaosas parajasti vaadeldava\n"
 "viite URLi.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:579
+#: src/LYrcFile.c:587
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -5886,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "[INLINE], [LINK] või [IMAGE] asemel.\n"
 "Vaadake ka lynx.cfg failis VERBOSE_IMAGES seadet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:584
+#: src/LYrcFile.c:592
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -5902,7 +5931,7 @@ msgstr ""
 "Suured 'H', 'J' ja 'K' aktiveerivad ikka vastavalt abiinfo, hüpped\n"
 "ja klahvitabeli ekraani.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:592
+#: src/LYrcFile.c:600
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -5910,7 +5939,7 @@ msgstr ""
 "visited_links seade kontrollib, kuidas Lynx organiseerib infot külastatud\n"
 "viidete lehel.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:810
+#: src/LYrcFile.c:818
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -5928,7 +5957,7 @@ msgstr ""
 "ning ka vastavad klaviatuuri numbrid toimivad nooltena sõltumata\n"
 "numlock seadest.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:819
+#: src/LYrcFile.c:827
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -5936,7 +5965,7 @@ msgstr ""
 "Kui keypad_mode väärtus on \"LINKS_ARE_NUMBERED\", ilmuvad iga viite\n"
 "kõrvale numbrid ja viidete valimiseks kasutatakse numbreid.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:823
+#: src/LYrcFile.c:831
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -5955,7 +5984,7 @@ msgstr ""
 "Viidete nimekirjad ja loendikäskude väljundid nummerdavad samuti\n"
 "vormide sisendeid.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:832
+#: src/LYrcFile.c:840
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -5965,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" või \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n"
 "kasutamisel segane.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:864
+#: src/LYrcFile.c:872
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -5987,3 +6016,6 @@ msgstr ""
 "hoiatatud...\n"
 "Kui te otsite üldist seadete faili - selle nimi on tavaliselt lynx.cfg\n"
 "ja tal on erinev sisu ning vorming. Need ei ole samad failid.\n"
+
+#~ msgid "reason unknown."
+#~ msgstr "põhjus tundmatu."