about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po924
1 files changed, 478 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c490687b..b4c11003 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-02 17:31-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 08:49+0100\n"
 "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "(Geen naam.)"
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Geen waarde.)"
 
-#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2387
+#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2395
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -2518,11 +2518,6 @@ msgstr "Dit programma heeft geen ondersteuning voor nieuwsberichten versturen me
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Stijl %d `%s' SGML:%s.  Lettertype %s %.1f punts.\n"
 
-#: LYMessages.c:787
-#, c-format
-msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
-msgstr "        Inspringen: eerste=%.0f overigen=%.0f, hoogte=%.1f omschr=%.1f\n"
-
 #: LYMessages.c:788
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
@@ -2757,29 +2752,34 @@ msgstr "Gebruik van shift is uitgeschakeld als regelvouwen in gebruik is."
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "Traceren wordt niet ondersteund."
 
+#: LYMessages.c:787
+#, c-format
+msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
+msgstr "        Inspringen: eerste=%.0f overigen=%.0f, hoogte=%.1f omschr=%.1f\n"
+
 #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Gebruikersnaam voor '%s' op %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Dit programma weet niet hoe proxy authorisatie informatie te maken voor schema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Dit programma weet niet hoe authorisatie informatie te maken voor schema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Foutieve kop '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Proxy authorisatie vereisd -- ik probeer op nieuw"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Toegang zonder authorisatie geweigerd -- ik probeer op nieuw"
 
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Document met POST inhoud niet gevonden in cache.  Nog eens verzenden?"
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Het laden is mislukt, gebruik een vroegere kopie."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8580
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Laden niet voltooid."
 
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Geretourneerde status was: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Kan geen toegang krijgen"
 
@@ -2826,20 +2826,20 @@ msgstr "Kan geen toegang krijgen"
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Kan geen toegang krijgen tot document."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Voer wachtwoord in voor gebruiker %s@%s:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Kan niet verbinden met FTP host."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152
 msgid "close master socket"
 msgstr "sluit hoofdsocket af"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "socket voor hoofdsocket"
 
@@ -2847,24 +2847,24 @@ msgstr "socket voor hoofdsocket"
 #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is
 #. * symbolic?  I think so since it might be a directory.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1697 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2314
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Symbolische Koppeling"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2671
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Bezig met ophalen van FTP bestandenoverzicht."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2807
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "%d bytes overgezet (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3155
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194
 msgid "connect for data"
 msgstr "verbinden voor datastroom"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3821
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Bezig met ophalen van FTP bestand."
 
@@ -2888,34 +2888,34 @@ msgstr "Kan finger host niet bereiken."
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Geen antwoord van finger server."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:423
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Gebruikersnaam voor nieuws host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:476
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479
 msgid "Change username?"
 msgstr "Wijzig gebruikersnaam?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:480
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:505
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Wachtwoord voor nieuws host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:588
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591
 msgid "Change password?"
 msgstr "Wijzig wachtwoord?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Geen overeenkomsten voor: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geen artikelen gevonden in deze groep.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -2934,16 +2934,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Artikelen %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Vroegere artikelen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2953,41 +2953,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er zijn momenteel ongeveer %d artikelen beschikbaar in %s, met volgende ID-nr's:\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Alle beschikbare artikelen in "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098
 msgid "Later articles"
 msgstr "Latere artikelen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121
 msgid "Post to "
 msgstr "Posten naar "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Dit programma ondersteunt geen SNEWS URL's."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Geen bestemming voor ruwe tekst!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Bezig met verbinden naar NieuwsHost ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Geen toegang tot %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Kan nieuws informatie niet lezen.  Nieuws host %.20s antwoordde: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Kan nieuws informatie niet lezen, loos antwoord van host %s"
@@ -2995,34 +2995,34 @@ msgstr "Kan nieuws informatie niet lezen, loos antwoord van host %s"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Bezig met lijst lezen van beschikbare nieuwsgroepen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Bezig met lijst lezen van artikelen in nieuwsgroep."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Bezig met lezen van nieuws-artikel."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Sorry, kan het opgevraagde nieuws niet laden."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Adres heeft ongeldige poort"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Adres-lengte ziet er verkeerd uit"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1607 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Niet in staat om computer %s te vinden."
@@ -3031,112 +3031,127 @@ msgstr "Niet in staat om computer %s te vinden."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Ongeldige computernaam %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "%s verbinding met %s wordt gemaakt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket mislukt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1660
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "socket is mislukt: familie %d adres %s poort %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Het is mislukt de verbinding niet-blokkerend maken."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1752
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Verbinden mislukt (te vaak opnieuw geprobeerd)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Kon socket niet naar blokkerende modus herstellen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2011
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Lezen uit socket mislukt na 180,000 (!) pogingen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:388
 #, c-format
 msgid "Address contains a username: %s"
 msgstr "Adres bevat een gebruikersnaam: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:442
+#, c-format
+msgid "Certificate issued by: %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:602
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Dit programma ondersteunt geen HTTPS URL's."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Niet in staat om met de andere computer te verbinden."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:649
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Verbinding wordt opnieuw geprobeerd zonder TLS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694
 msgid "no issuer was found"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:696
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:700
 #, fuzzy
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "Dit koekje is opgegeten!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:702
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:787
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:845
+#, c-format
+msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "SSL-fout: kan gemeenschappelijke naam niet vinden in certificaat. Verdergaan?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:878
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL-fout: computer (%s) != certificaat (%s). Verdergaan?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891
+#, c-format
+msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:900
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Veilige %d-bit %s (%s) HTTP-verbinding"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1370
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Bezig met zenden van HTTP verzoek."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1409
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Onverwachte fout bij schrijven naar netwerk: verbinding verbroken."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1415
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP verzoek verzonden; wacht op antwoord."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1483
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding verbroken."
 
@@ -3149,7 +3164,7 @@ msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding verbroken."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen."
 
@@ -3159,7 +3174,7 @@ msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1711
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Verzoek volbracht.  Herstel inhoud."
 
@@ -3169,27 +3184,27 @@ msgstr "Verzoek volbracht.  Herstel inhoud."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1828
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Kreeg een onverwachte 304 Niet Gewijzigd statusmelding."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1891
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "Doorverwijzing van POST inhoud vereist toestemming van de gebruiker."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Heb POST inhoud.  Permanente doorverwijzing wordt behandeld als een tijdelijke.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1948
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Bezig opnieuw te proberen met informatie over toegangs-authorisatie."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1960
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Inhoud van het 401 bericht laten zien?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2003
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Inhoud van het 407 bericht laten zien?"
 
@@ -3197,11 +3212,11 @@ msgstr "Inhoud van het 407 bericht laten zien?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2103
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Onbekend status-antwoord van server!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106
+#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
 #, c-format
 msgid "remote %s session:"
 msgstr "sessie %s op andere computer:"
@@ -3385,139 +3400,139 @@ msgstr "Beheerder"
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/GridText.c:715
+#: src/GridText.c:705
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Geen geheugen meer beschikbar, beeldweergave onderbroken!"
 
-#: src/GridText.c:720
+#: src/GridText.c:710
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar, overdracht zal worden afgebroken!"
 
-#: src/GridText.c:3660
+#: src/GridText.c:3650
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** GEHEUGEN VERMOEID ***"
 
-#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239
+#: src/GridText.c:6085 src/GridText.c:6092 src/LYList.c:239
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "onbekend veld of link"
 
-#: src/GridText.c:6111
+#: src/GridText.c:6101
 msgid "text entry field"
 msgstr "tekst invoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6114
+#: src/GridText.c:6104
 msgid "password entry field"
 msgstr "wachtwoord invoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6117
+#: src/GridText.c:6107
 msgid "checkbox"
 msgstr "aanvinkvakje"
 
-#: src/GridText.c:6120
+#: src/GridText.c:6110
 msgid "radio button"
 msgstr "drukknop"
 
-#: src/GridText.c:6123
+#: src/GridText.c:6113
 msgid "submit button"
 msgstr "verzendknop"
 
-#: src/GridText.c:6126
+#: src/GridText.c:6116
 msgid "reset button"
 msgstr "herstelknop"
 
-#: src/GridText.c:6129
+#: src/GridText.c:6119
 msgid "popup menu"
 msgstr "popup menu"
 
-#: src/GridText.c:6132
+#: src/GridText.c:6122
 msgid "hidden form field"
 msgstr "verborgen formulierveld"
 
-#: src/GridText.c:6135
+#: src/GridText.c:6125
 msgid "text entry area"
 msgstr "tekst invoergebied"
 
-#: src/GridText.c:6138
+#: src/GridText.c:6128
 msgid "range entry field"
 msgstr "bereik invoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6141
+#: src/GridText.c:6131
 msgid "file entry field"
 msgstr "bestandsnaam invoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6144
+#: src/GridText.c:6134
 msgid "text-submit field"
 msgstr "tekst-verzendveld"
 
-#: src/GridText.c:6147
+#: src/GridText.c:6137
 msgid "image-submit button"
 msgstr "afbeelding-verzendknop"
 
-#: src/GridText.c:6150
+#: src/GridText.c:6140
 msgid "keygen field"
 msgstr "sleutelaanmaak veld"
 
-#: src/GridText.c:6153
+#: src/GridText.c:6143
 msgid "unknown form field"
 msgstr "onbekend formulier veld"
 
-#: src/GridText.c:10327
+#: src/GridText.c:10313
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Kan bestand niet openen voor upload"
 
-#: src/GridText.c:11480
+#: src/GridText.c:11472
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Bezig met verzenden van %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12629
+#: src/GridText.c:12621
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Ophanging Gedetecteerd: TextAnchor-struct is corrupt - stel voor te onderbreken!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12834
+#: src/GridText.c:12826
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Regels omvouwen zodat alles zichtbaar is?"
 
-#: src/GridText.c:12886
+#: src/GridText.c:12878
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "Erg lange regels zijn omgevouwen!"
 
-#: src/GridText.c:13328
+#: src/GridText.c:13320
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Erg lange regels zijn afgekapt!"
 
-#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362
+#: src/HTAlert.c:161 src/LYShowInfo.c:359 src/LYShowInfo.c:363
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: src/HTAlert.c:278
+#: src/HTAlert.c:290
 #, c-format
 msgid "Read %s of %s of data"
 msgstr "%s van %s aan gegevens gelezen"
 
-#: src/HTAlert.c:280
+#: src/HTAlert.c:292
 #, c-format
 msgid "Read %s of data"
 msgstr "%s aan gegevens gelezen"
 
-#: src/HTAlert.c:285
+#: src/HTAlert.c:297
 #, c-format
 msgid ", %s/sec"
 msgstr ", %s/s"
 
-#: src/HTAlert.c:294
+#: src/HTAlert.c:306
 #, c-format
 msgid " (stalled for %s)"
 msgstr " (gestopt voor %s)"
 
-#: src/HTAlert.c:298
+#: src/HTAlert.c:310
 #, c-format
 msgid ", ETA %s"
 msgstr ", ETA %s"
 
-#: src/HTAlert.c:305
+#: src/HTAlert.c:317
 msgid " (Press 'z' to abort)"
 msgstr " (Druk op 'z' om te stoppen)"
 
@@ -3546,11 +3561,11 @@ msgstr " (Druk op 'z' om te stoppen)"
 #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
 #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
 #.
-#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391
+#: src/HTAlert.c:355 src/HTAlert.c:403
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392
+#: src/HTAlert.c:358 src/HTAlert.c:404
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
@@ -3570,36 +3585,36 @@ msgstr "nee"
 #. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
 #. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
 #.
-#: src/HTAlert.c:848
+#: src/HTAlert.c:860
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "Y/N/A/V"
 
-#: src/HTML.c:5918
+#: src/HTML.c:5921
 msgid "Description:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
-#: src/HTML.c:5923
+#: src/HTML.c:5926
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: src/HTML.c:5927
+#: src/HTML.c:5930
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Bestandspad:"
 
-#: src/HTML.c:5933
+#: src/HTML.c:5936
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/HTML.c:7378
+#: src/HTML.c:7381
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Document heeft slechts verborgen links.  Gebruik het 'l'ijst commando."
 
 # Source?
-#: src/HTML.c:7877
+#: src/HTML.c:7880
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Cache fout - schijf vol?"
 
-#: src/HTML.c:7890
+#: src/HTML.c:7893
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Cache fout - niet genoeg geheugen!"
 
@@ -3692,47 +3707,47 @@ msgstr "Het biedt voortreffelijke CGI script ondersteuning.\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Beëindiging via interrupt:"
 
-#: src/LYCookie.c:2458
+#: src/LYCookie.c:2462
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(van een eerdere sessie)"
 
-#: src/LYCookie.c:2519
+#: src/LYCookie.c:2523
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Uiterste Houdbaarheidsdatum:"
 
-#: src/LYCookie.c:2559
+#: src/LYCookie.c:2563
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: src/LYCookie.c:2560
+#: src/LYCookie.c:2564
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set fout, programma wordt afgebroken"
 
-#: src/LYCurses.c:1087
+#: src/LYCurses.c:1088
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminal initialisatie mislukt - onbekend terminal type?"
 
-#: src/LYCurses.c:1530
+#: src/LYCurses.c:1534
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1534
+#: src/LYCurses.c:1538
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "U mout een vt100, 200, enz. terminal gebruiken met dit programma."
 
-#: src/LYCurses.c:1583
+#: src/LYCurses.c:1587
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Uw terminal type is onbekend!"
 
-#: src/LYCurses.c:1584
+#: src/LYCurses.c:1588
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Voer een terminal type in:"
 
-#: src/LYCurses.c:1598
+#: src/LYCurses.c:1602
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TERMINAL TYPE IS GEZET OP"
 
-#: src/LYCurses.c:2103
+#: src/LYCurses.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3741,7 +3756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Een fatale fout is opgetreden in %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2106
+#: src/LYCurses.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3760,52 +3775,53 @@ msgstr ""
 "implementatie, de TRACEBACK, indien deze gevangen kan worden, en elke\n"
 "andere relevante informatie.\n"
 
-#: src/LYEdit.c:251
+#: src/LYEdit.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting editor, %s"
+msgstr "Fout bij behandeling van regel %d van %s\n"
+
+#: src/LYEdit.c:258
 msgid "Editor killed by signal"
 msgstr "Editor gedood door signaal"
 
-#: src/LYEdit.c:253
-#, c-format
-msgid "Editor returned with error status, %s"
+#: src/LYEdit.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Editor gaf een foutstatus terug, %s"
 
-#: src/LYEdit.c:256
-msgid "reason unknown."
-msgstr "reden onbekend."
-
-#: src/LYDownload.c:503
+#: src/LYDownload.c:504
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Gedownloade link:"
 
-#: src/LYDownload.c:508
+#: src/LYDownload.c:509
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Voorgestelde bestandsnaam:"
 
-#: src/LYDownload.c:513
+#: src/LYDownload.c:514
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Standaard download mogelijkheden:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:515
 msgid "Download options:"
 msgstr "Download mogelijkheden:"
 
-#: src/LYDownload.c:530
+#: src/LYDownload.c:531
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Opslaan op schijf"
 
-#: src/LYDownload.c:544
+#: src/LYDownload.c:545
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Bekijk tijdelijk bestand"
 
-#: src/LYDownload.c:551
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Opslaan op schijf uitgezet."
 
-#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1309
+#: src/LYDownload.c:556 src/LYPrint.c:1310
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Lokale toevoegingen:"
 
-#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211
+#: src/LYDownload.c:567 src/LYUpload.c:211
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Geen naam opgegeven"
 
@@ -3837,59 +3853,59 @@ msgstr "U bezocht (m.u.v. POSTs, boekenlegger, menu en lijstbestanden):"
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Nog geen vermeldingen)"
 
-#: src/LYLeaks.c:206
+#: src/LYLeaks.c:220
 msgid "Invalid pointer detected."
 msgstr "Foutieve verwijzing gevonden."
 
-#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246
+#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260
 msgid "Sequence:"
 msgstr "Sequentie:"
 
-#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249
+#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263
 msgid "Pointer:"
 msgstr "Verwijzing:"
 
-#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268
+#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282
 msgid "FileName:"
 msgstr "BestandsNaam:"
 
-#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282
+#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296
 msgid "LineCount:"
 msgstr "RegelAantal:"
 
-#: src/LYLeaks.c:244
+#: src/LYLeaks.c:258
 msgid "Memory leak detected."
 msgstr "Geheugenlek ontdekt."
 
-#: src/LYLeaks.c:252
+#: src/LYLeaks.c:266
 msgid "Contains:"
 msgstr "Bevat:"
 
-#: src/LYLeaks.c:265
+#: src/LYLeaks.c:279
 msgid "ByteSize:"
 msgstr "ByteGrootte:"
 
-#: src/LYLeaks.c:279
+#: src/LYLeaks.c:293
 msgid "realloced:"
 msgstr "Opnieuw Gereserveerd:"
 
-#: src/LYLeaks.c:300
+#: src/LYLeaks.c:314
 msgid "Total memory leakage this run:"
 msgstr "Totale geheugen lekkage tijdens deze uitvoering:"
 
-#: src/LYLeaks.c:303
+#: src/LYLeaks.c:317
 msgid "Peak allocation"
 msgstr "Piekallocatie"
 
-#: src/LYLeaks.c:304
+#: src/LYLeaks.c:318
 msgid "Bytes allocated"
 msgstr "Aantal gealloceerde bytes"
 
-#: src/LYLeaks.c:305
+#: src/LYLeaks.c:319
 msgid "Total mallocs"
 msgstr "Totaal aantal mallocs"
 
-#: src/LYLeaks.c:306
+#: src/LYLeaks.c:320
 msgid "Total frees"
 msgstr "Totaal aantal free's"
 
@@ -4085,7 +4101,7 @@ msgstr "Kan bestand met permissie-opties niet openen"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Specificeer permissies hieronder:"
 
-#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:259
+#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:260
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigenaar:"
 
@@ -4220,19 +4236,19 @@ msgstr "Dit bericht is automatisch gegenereerd door"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Geen systeemmailer geconfigureerd"
 
-#: src/LYMain.c:997
+#: src/LYMain.c:1004
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Geen Winsock gevonden, sorry."
 
-#: src/LYMain.c:1178
+#: src/LYMain.c:1185
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "U MOET een geldig TMP of TEMP gebied opgeven!"
 
-#: src/LYMain.c:1231 src/LYMainLoop.c:5024
+#: src/LYMain.c:1238 src/LYMainLoop.c:5025
 msgid "No such directory"
 msgstr "Geen dergelijke map"
 
-#: src/LYMain.c:1438
+#: src/LYMain.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4243,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "Configuratiebestand %s is niet beschikbaar.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1448
+#: src/LYMain.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4254,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "Lynx karaktersets zijn niet opgegeven.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1477
+#: src/LYMain.c:1484
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4265,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 "Lynx edit-kaart niet opgegeven.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1553
+#: src/LYMain.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4276,164 +4292,174 @@ msgstr ""
 "Lynx bestand %s is niet beschikbaar.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1744
+#: src/LYMain.c:1635
+#, c-format
+msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1637
+#, c-format
+msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1785
 msgid "Warning:"
 msgstr "Let op:"
 
-#: src/LYMain.c:2309
+#: src/LYMain.c:2340
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "Voortbestaande stand van koekjes wordt pas in volgende sessie gewijzigd."
 
-#: src/LYMain.c:2546 src/LYMain.c:2591
+#: src/LYMain.c:2585 src/LYMain.c:2630
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: ik negeer onbekende karakterset=%s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3103
+#: src/LYMain.c:3142
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Versie %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3138
+#: src/LYMain.c:3177
 #, c-format
 msgid "Built on %s %s %s\n"
 msgstr "Gebouwd op %s %s %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3160
+#: src/LYMain.c:3199
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr ""
 
-#: src/LYMain.c:3161
+#: src/LYMain.c:3200
 #, fuzzy
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "Copyrights in handen van `the University of Kansas', CERN, en andere medewerkers."
 
-#: src/LYMain.c:3162
+#: src/LYMain.c:3201
 #, fuzzy
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Gedistribueerd onder de GNU General Public License."
 
-#: src/LYMain.c:3163
+#: src/LYMain.c:3202
 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
 msgstr "Zie http://lynx.isc.org/ en de online help voor meer informatie."
 
-#: src/LYMain.c:3938
+#: src/LYMain.c:3989
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "GEBRUIK: %s [opties] [bestand]\n"
 
-#: src/LYMain.c:3939
+#: src/LYMain.c:3990
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Opties zijn:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4238
+#: src/LYMain.c:4289
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Ongeldige Optie: %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:583
+#: src/LYMainLoop.c:584
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Interne fout: Ongeldige muis link %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5046
+#: src/LYMainLoop.c:701 src/LYMainLoop.c:5047
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Een door de gebruiker opgegeven URL"
 
-#: src/LYMainLoop.c:1156
+#: src/LYMainLoop.c:1157
 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
 msgstr "Enctype meerdelig/form-data nog niet ondersteund!  Kan niet verzenden."
 
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3052
+#: src/LYMainLoop.c:3053
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Help Scherm"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3173
+#: src/LYMainLoop.c:3174
 msgid "System Index"
 msgstr "Systeem Index"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5272
+#: src/LYMainLoop.c:3534 src/LYMainLoop.c:5273
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Ingang naar begin scherm"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3791
+#: src/LYMainLoop.c:3792
 msgid "No next document present"
 msgstr "Geen volgend document aanwezig"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4089
+#: src/LYMainLoop.c:4090
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "de tekenverzameling voor dit document is expliciet opgegeven, sorry..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5002
+#: src/LYMainLoop.c:5003
 msgid "cd to:"
 msgstr "cd naar:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5027
+#: src/LYMainLoop.c:5028
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Een component van het pad is geen map"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5030
+#: src/LYMainLoop.c:5031
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "Map wijzigen is mislukt"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6207
+#: src/LYMainLoop.c:6202
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Document wordt opnieuw ontleed met huidige instellingen..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6498
+#: src/LYMainLoop.c:6493
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Fatale fout - kan uitvoerbestand %s niet openen\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6841
+#: src/LYMainLoop.c:6836
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "TABLE centreren ingeschakeld."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6844
+#: src/LYMainLoop.c:6839
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "TABLE centreren uitgeschakeld."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6921
+#: src/LYMainLoop.c:6916
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Huidige URL is leeg."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1803
+#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1814
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Kopiëren naar klembord is mislukt."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6925
+#: src/LYMainLoop.c:6920
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "Document URL op klembord geplaatst."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6927
+#: src/LYMainLoop.c:6922
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Link URL op klembord geplaatst."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6954
+#: src/LYMainLoop.c:6949
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Geen URL op het klembord."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788
+#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783
 msgid "-index-"
 msgstr "-index-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7728
+#: src/LYMainLoop.c:7723
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: Geen toegang tot startbestand"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7740
+#: src/LYMainLoop.c:7735
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Beginbestand kan niet gevonden worden of is geen tekst/html of tekst/plain"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7741
+#: src/LYMainLoop.c:7736
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Bezig met stoppen..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7782
+#: src/LYMainLoop.c:7777
 msgid "-more-"
 msgstr "-meer-"
 
@@ -4497,11 +4523,11 @@ msgstr ""
 msgid "Message has no original text!"
 msgstr "Bericht heeft geen oorspronkelijke tekst!"
 
-#: src/LYOptions.c:761
+#: src/LYOptions.c:765
 msgid "review/edit B)ookmarks files"
 msgstr "herzien/wijzig B)ladwijzer bestanden"
 
-#: src/LYOptions.c:763
+#: src/LYOptions.c:767
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "B)ladwijzer bestand: "
 
@@ -4510,7 +4536,7 @@ msgid "ON"
 msgstr "AAN"
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2293
+#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2286 src/LYOptions.c:2297
 msgid "OFF"
 msgstr "UIT"
 
@@ -4522,7 +4548,7 @@ msgstr "NOOIT"
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "ALTIJD"
 
-#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2274
+#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2278
 msgid "ignore"
 msgstr "negeren"
 
@@ -4562,279 +4588,279 @@ msgstr "Links en formuliervelden zijn genummerd"
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Velden in formulieren zijn genummerd"
 
-#: src/LYOptions.c:2194
+#: src/LYOptions.c:2198
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Hoofdletterongevoelig"
 
-#: src/LYOptions.c:2195
+#: src/LYOptions.c:2199
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: src/LYOptions.c:2219
+#: src/LYOptions.c:2223
 msgid "prompt normally"
 msgstr "prompt normaal"
 
-#: src/LYOptions.c:2220
+#: src/LYOptions.c:2224
 msgid "force yes-response"
 msgstr "ja-antwoord afdwingen"
 
-#: src/LYOptions.c:2221
+#: src/LYOptions.c:2225
 msgid "force no-response"
 msgstr "nee-antwoord afdwingen"
 
-#: src/LYOptions.c:2239
+#: src/LYOptions.c:2243
 msgid "Novice"
 msgstr "Beginner"
 
-#: src/LYOptions.c:2240
+#: src/LYOptions.c:2244
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Gevorderde"
 
-#: src/LYOptions.c:2241
+#: src/LYOptions.c:2245
 msgid "Advanced"
 msgstr "Specialist"
 
-#: src/LYOptions.c:2250
+#: src/LYOptions.c:2254
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Op het eerste bezoek"
 
-#: src/LYOptions.c:2252
+#: src/LYOptions.c:2256
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Op Eerste Bezoek Omgekeerd"
 
-#: src/LYOptions.c:2253
+#: src/LYOptions.c:2257
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Als bezoekboomstructuur"
 
-#: src/LYOptions.c:2254
+#: src/LYOptions.c:2258
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Op het laatste bezoek"
 
-#: src/LYOptions.c:2256
+#: src/LYOptions.c:2260
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Op Laatste Bezoek Omgekeerd"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2267
+#: src/LYOptions.c:2271
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "versoepeld (TagSoup-modus)"
 
-#: src/LYOptions.c:2268
+#: src/LYOptions.c:2272
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "strict (SortaSGML-modus)"
 
-#: src/LYOptions.c:2275
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "as labels"
 msgstr "als labels"
 
-#: src/LYOptions.c:2276
+#: src/LYOptions.c:2280
 msgid "as links"
 msgstr "als links"
 
-#: src/LYOptions.c:2283
+#: src/LYOptions.c:2287
 msgid "show filename"
 msgstr "toon bestandsnaam"
 
-#: src/LYOptions.c:2294
+#: src/LYOptions.c:2298
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDAARD"
 
-#: src/LYOptions.c:2295
+#: src/LYOptions.c:2299
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "GEAVANCEERD"
 
-#: src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2325
 msgid "Directories first"
 msgstr "Mappen eerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2322
+#: src/LYOptions.c:2326
 msgid "Files first"
 msgstr "Bestanden eerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2323
+#: src/LYOptions.c:2327
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Gemengde stijl"
 
-#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348
+#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2355
 msgid "By Name"
 msgstr "Op Naam"
 
-#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349
+#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2356
 msgid "By Type"
 msgstr "Op Type"
 
-#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350
+#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2357
 msgid "By Size"
 msgstr "Op Grootte"
 
-#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351
+#: src/LYOptions.c:2338 src/LYOptions.c:2358
 msgid "By Date"
 msgstr "Op Datum"
 
-#: src/LYOptions.c:2335
+#: src/LYOptions.c:2339
 msgid "By Mode"
 msgstr "Op Modus"
 
-#: src/LYOptions.c:2337
+#: src/LYOptions.c:2341
 msgid "By User"
 msgstr "Op Gebruiker"
 
-#: src/LYOptions.c:2338
+#: src/LYOptions.c:2342
 msgid "By Group"
 msgstr "Op Groep"
 
-#: src/LYOptions.c:2359
+#: src/LYOptions.c:2367
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Verhouding niet tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2361
+#: src/LYOptions.c:2368 src/LYOptions.c:2369
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Toon verhouding %s/sec"
 
-#: src/LYOptions.c:2363 src/LYOptions.c:2364
+#: src/LYOptions.c:2371 src/LYOptions.c:2372
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "Toon verhouding %s/sec, ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2376
+#: src/LYOptions.c:2384
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Aanvaard interne types van lynx"
 
-#: src/LYOptions.c:2377
+#: src/LYOptions.c:2385
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Aanvaard ook types van lynx.cfg"
 
-#: src/LYOptions.c:2378
+#: src/LYOptions.c:2386
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Aanvaard ook types van gebruiker"
 
-#: src/LYOptions.c:2379
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Aanvaard ook systeemtypes"
 
-#: src/LYOptions.c:2380
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Aanvaard alle types"
 
-#: src/LYOptions.c:2389
+#: src/LYOptions.c:2397
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2390
+#: src/LYOptions.c:2398
 msgid "deflate"
 msgstr "deflatie"
 
-#: src/LYOptions.c:2393
+#: src/LYOptions.c:2401
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2396
+#: src/LYOptions.c:2404
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2398
+#: src/LYOptions.c:2406
 msgid "All"
 msgstr "Allemaal"
 
-#: src/LYOptions.c:2666 src/LYOptions.c:2690
+#: src/LYOptions.c:2674 src/LYOptions.c:2698
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Gebruik %s om naar het Opties-menu te gaan!"
 
-#: src/LYOptions.c:3440
+#: src/LYOptions.c:3455
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(opties gemerkt met (!) zullen niet worden bewaard)"
 
-#: src/LYOptions.c:3448
+#: src/LYOptions.c:3463
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3452
+#: src/LYOptions.c:3467
 msgid "User mode"
 msgstr "Gebruiker-modus"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3458
+#: src/LYOptions.c:3473
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3463
+#: src/LYOptions.c:3478
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Zoekmethode"
 
-#: src/LYOptions.c:3468
+#: src/LYOptions.c:3483
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Veiligheid en Privacy"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3472
+#: src/LYOptions.c:3487
 msgid "Cookies"
 msgstr "Koekjes"
 
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3486
+#: src/LYOptions.c:3501
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Ongeldige Koekjesprompt"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3493
+#: src/LYOptions.c:3508
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "SSL-prompt"
 
-#: src/LYOptions.c:3499
+#: src/LYOptions.c:3514
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Toetsenbordinvoer"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3503
+#: src/LYOptions.c:3518
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Gedrag van numeriek eiland"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3509
+#: src/LYOptions.c:3524
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs toetsen"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3515
+#: src/LYOptions.c:3530
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI toetsen"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3522
+#: src/LYOptions.c:3537
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Regelbewerkingsstijl"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3534
+#: src/LYOptions.c:3549
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Toetsenbordindeling"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3548
+#: src/LYOptions.c:3563
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Weergave en Karakterset"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3553
+#: src/LYOptions.c:3568
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Gebruik op locale-gebaseerde karakterset"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3562
+#: src/LYOptions.c:3577
 msgid "Display character set"
 msgstr "Karakterset op beeldscherm"
 
-#: src/LYOptions.c:3593
+#: src/LYOptions.c:3608
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Veronderstelde karakterset"
 
@@ -4843,238 +4869,241 @@ msgstr "Veronderstelde karakterset"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3613
+#: src/LYOptions.c:3628
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK modus"
 
-#: src/LYOptions.c:3615
+#: src/LYOptions.c:3630
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Kale 8-bit"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3623
+#: src/LYOptions.c:3638
 msgid "X Display"
 msgstr "X Display"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3629
+#: src/LYOptions.c:3644
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Uitzicht Document"
 
-#: src/LYOptions.c:3635
+#: src/LYOptions.c:3650
 msgid "Show color"
 msgstr "Toon kleur"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3659
+#: src/LYOptions.c:3674
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Toon cursor"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3665
+#: src/LYOptions.c:3680
 msgid "Underline links"
 msgstr "Onderlijn links"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3672
+#: src/LYOptions.c:3687
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Toon schuifbalk"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3679
+#: src/LYOptions.c:3694
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Menuutjes voor keuzevelden"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3685
+#: src/LYOptions.c:3700
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML foutcorrectie"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3691
+#: src/LYOptions.c:3706
 msgid "Show images"
 msgstr "Afbeeldingen laten zien als"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3705
+#: src/LYOptions.c:3720
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Naam van afbeeldingen vermelden"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3713
+#: src/LYOptions.c:3728
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Headers Overgedragen naar andere Servers"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3717
+#: src/LYOptions.c:3732
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Persoonlijk e-mail adres"
 
-#. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3722
+#: src/LYOptions.c:3738
 #, fuzzy
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Wachtwoord voor nieuws host '%s':"
 
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3727
+#: src/LYOptions.c:3744
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Geprefereerd mediatype"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3733
+#: src/LYOptions.c:3750
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Geprefereerde codering"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3739
+#: src/LYOptions.c:3756
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Voorkeur voor karakterset"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3744
+#: src/LYOptions.c:3761
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Voorkeur voor taal van document"
 
-#: src/LYOptions.c:3750
+#: src/LYOptions.c:3767
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "User-Agent header"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3758
+#: src/LYOptions.c:3775
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Lijsten van en Toegang tot Bestanden"
 
-#. ***************************************************************
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3762
+#: src/LYOptions.c:3780
+msgid "Use Passive FTP"
+msgstr ""
+
+#. FTP sort: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3786
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "sorteercriteria voor FTP"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3769
+#: src/LYOptions.c:3794
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Sorteercriteria lokale mappen"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3775
+#: src/LYOptions.c:3800
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Lokale mappensorteervolgorde"
 
-#: src/LYOptions.c:3784
+#: src/LYOptions.c:3809
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Toon .-bestanden"
 
-#: src/LYOptions.c:3792
+#: src/LYOptions.c:3817
 msgid "Execution links"
 msgstr "verwijzingen die programma's starten"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3812
+#: src/LYOptions.c:3837
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Toon overdrachtverhouding"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3832
+#: src/LYOptions.c:3857
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Speciale Bestanden en Schermen"
 
-#: src/LYOptions.c:3837
+#: src/LYOptions.c:3862
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Meervoudige boekenleggers"
 
-#: src/LYOptions.c:3845
+#: src/LYOptions.c:3870
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Bekijk/wijzig Boekenlegger bestanden"
 
-#: src/LYOptions.c:3847
+#: src/LYOptions.c:3872
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Ga naar multi-boekenlegger menu"
 
-#: src/LYOptions.c:3849
+#: src/LYOptions.c:3874
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Boekenlegger bestand"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3855
+#: src/LYOptions.c:3880
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Bezochte Pagina's"
 
-#: src/LYOptions.c:3860
+#: src/LYOptions.c:3885
 msgid "View the file "
 msgstr "Bestand bekijken"
 
-#: src/LYPrint.c:936
+#: src/LYPrint.c:937
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr " Printopdracht voltooid.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1261
+#: src/LYPrint.c:1262
 msgid "Document:"
 msgstr "Document:"
 
-#: src/LYPrint.c:1262
+#: src/LYPrint.c:1263
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Aantal regels:"
 
-#: src/LYPrint.c:1263
+#: src/LYPrint.c:1264
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Aantal pagina's"
 
-#: src/LYPrint.c:1264
+#: src/LYPrint.c:1265
 msgid "pages"
 msgstr "pagina's"
 
-#: src/LYPrint.c:1264
+#: src/LYPrint.c:1265
 msgid "page"
 msgstr "pagina"
 
-#: src/LYPrint.c:1265
+#: src/LYPrint.c:1266
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(bij benadering)"
 
-#: src/LYPrint.c:1272
+#: src/LYPrint.c:1273
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Enkele afdrukinstellingen zijn niet beschikbaar"
 
-#: src/LYPrint.c:1276
+#: src/LYPrint.c:1277
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Standaard afdrukinstellingen"
 
-#: src/LYPrint.c:1277
+#: src/LYPrint.c:1278
 msgid "Print options:"
 msgstr "Afdrukinstellingen:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Opslaan naar een lokaal bestand"
 
-#: src/LYPrint.c:1286
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Opslaan naar schijf niet beschikbaar"
 
-#: src/LYPrint.c:1293
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Post het bestand"
 
-#: src/LYPrint.c:1300
+#: src/LYPrint.c:1301
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Afdrukken naar het scherm"
 
-#: src/LYPrint.c:1305
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "Afdrukken naar een printer die verbonden is aan uw vt100 terminal"
 
-#: src/LYReadCFG.c:342
+#: src/LYReadCFG.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
@@ -5091,296 +5120,296 @@ msgstr ""
 "Hier kunnen VOORGROND en ACHTERGROND één van de volgende zijn:\n"
 "De uitzonderingen 'nocolor' of 'default', of\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:355
+#: src/LYReadCFG.c:356
 msgid "Offending line:"
 msgstr "Regel waar het mis ging:"
 
-#: src/LYReadCFG.c:650
+#: src/LYReadCFG.c:653
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
 msgstr "toetsenbord afbeelding van %s naar %s voor %s mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:657
+#: src/LYReadCFG.c:660
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
 msgstr "toetsbord-mapping van %s naar %s mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:678
+#: src/LYReadCFG.c:681
 #, c-format
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "ongeldige selectie %s voor toets %s; alles wordt geselecteerd\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:703 src/LYReadCFG.c:715
+#: src/LYReadCFG.c:706 src/LYReadCFG.c:718
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) naar 0x%x voor %s mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:719
+#: src/LYReadCFG.c:722
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) voor %s mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:815
+#: src/LYReadCFG.c:818
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lynx: kan niet starten, CERN reglement bestand %s is niet beschikbaar\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:816
+#: src/LYReadCFG.c:819
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1816
+#: src/LYReadCFG.c:1832
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Meer dan %d geneste lynx.cfg insluitingen -- misschien een lus?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1818
+#: src/LYReadCFG.c:1834
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "De laatste insluiting die geprobeerd is, was '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1819
+#: src/LYReadCFG.c:1835
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "ingevoegd vanuit '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2226 src/LYReadCFG.c:2239 src/LYReadCFG.c:2297
+#: src/LYReadCFG.c:2243 src/LYReadCFG.c:2256 src/LYReadCFG.c:2314
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Het volgende wordt gelezen uit uw lynx.cfg bestand."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2227 src/LYReadCFG.c:2240
+#: src/LYReadCFG.c:2244 src/LYReadCFG.c:2257
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Lees a.u.b. de meegeleverde versie"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2233 src/LYReadCFG.c:2243
+#: src/LYReadCFG.c:2250 src/LYReadCFG.c:2260
 msgid "for more comments."
 msgstr "voor meer opmerkingen."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2279
+#: src/LYReadCFG.c:2296
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "HERLAAD DE VERANDERINGEN"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2287
+#: src/LYReadCFG.c:2304
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Uw primaire configuratie"
 
-#: src/LYShowInfo.c:172
+#: src/LYShowInfo.c:173
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "De map die u op dit moment bekijkt"
 
-#: src/LYShowInfo.c:175
+#: src/LYShowInfo.c:176
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:178
+#: src/LYShowInfo.c:179
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:192
+#: src/LYShowInfo.c:193
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerde map"
 
-#: src/LYShowInfo.c:194
+#: src/LYShowInfo.c:195
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerd bestand"
 
-#: src/LYShowInfo.c:197
+#: src/LYShowInfo.c:198
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerde symbolische verwijzing"
 
-#: src/LYShowInfo.c:200
+#: src/LYShowInfo.c:201
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerd item"
 
-#: src/LYShowInfo.c:202
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Full name:"
 msgstr "Volledige naam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:211
+#: src/LYShowInfo.c:212
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "De verwijzing kan niet vervolgd worden"
 
-#: src/LYShowInfo.c:213
+#: src/LYShowInfo.c:214
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Wijst naar bestand:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:218
+#: src/LYShowInfo.c:219
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Naam van eigenaar"
 
-#: src/LYShowInfo.c:221
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "Group name:"
 msgstr "Groepnaam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:223
+#: src/LYShowInfo.c:224
 msgid "File size:"
 msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:225
+#: src/LYShowInfo.c:226
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bytes)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:230
+#: src/LYShowInfo.c:231
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Aanmaakdatum:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:233
+#: src/LYShowInfo.c:234
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Laatst veranderd op:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:236
+#: src/LYShowInfo.c:237
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Laatst bezocht op:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:242
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Toegangsrechten"
 
-#: src/LYShowInfo.c:277
+#: src/LYShowInfo.c:278
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:297
+#: src/LYShowInfo.c:298
 msgid "World:"
 msgstr "Wereld:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:304
+#: src/LYShowInfo.c:305
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Het bestand dat u op dit moment bekijkt"
 
-#: src/LYShowInfo.c:312 src/LYShowInfo.c:416
+#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:417
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Linknaam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:333
+#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334
 msgid "Charset:"
 msgstr "Karakterset:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:332
+#: src/LYShowInfo.c:333
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(verondersteld)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:339
+#: src/LYShowInfo.c:340
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:342
+#: src/LYShowInfo.c:343
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:345
+#: src/LYShowInfo.c:346
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Laatst veranderd:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:350
+#: src/LYShowInfo.c:351
 msgid "Expires:"
 msgstr "Vervalt:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:353
+#: src/LYShowInfo.c:354
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Cache-Besturing:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:356
+#: src/LYShowInfo.c:357
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Lengte inhoud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengte inhoud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:365
+#: src/LYShowInfo.c:366
 msgid "Language:"
 msgstr "Taal:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:372
+#: src/LYShowInfo.c:373
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Post Informatie:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:375
+#: src/LYShowInfo.c:376
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Inhoudstype Post:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:379
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Eigenaar:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:383
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "size:"
 msgstr "grootte:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:385
+#: src/LYShowInfo.c:386
 msgid "lines"
 msgstr "regels"
 
-#: src/LYShowInfo.c:389
+#: src/LYShowInfo.c:390
 msgid "forms mode"
 msgstr "formulier modus"
 
-#: src/LYShowInfo.c:391
+#: src/LYShowInfo.c:392
 msgid "source"
 msgstr "bron"
 
-#: src/LYShowInfo.c:392
+#: src/LYShowInfo.c:393
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: src/LYShowInfo.c:394
+#: src/LYShowInfo.c:395
 msgid ", safe"
 msgstr ", veilig"
 
-#: src/LYShowInfo.c:396
+#: src/LYShowInfo.c:397
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", via interne link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:401
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", geen buffer"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:404
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP script"
 
-#: src/LYShowInfo.c:405
+#: src/LYShowInfo.c:406
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", boekenleggerbestand"
 
-#: src/LYShowInfo.c:409
+#: src/LYShowInfo.c:410
 msgid "mode:"
 msgstr "modus:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:415
+#: src/LYShowInfo.c:416
 msgid "Link that you currently have selected"
 msgstr "Link die nu geselecteerd is"
 
-#: src/LYShowInfo.c:424
+#: src/LYShowInfo.c:425
 msgid "Method:"
 msgstr "Methode:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:428
+#: src/LYShowInfo.c:429
 msgid "Enctype:"
 msgstr "Beveiligingstype:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:434
+#: src/LYShowInfo.c:435
 msgid "Action:"
 msgstr "Actie:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:439
+#: src/LYShowInfo.c:440
 msgid "(Form field)"
 msgstr "(Formulier veld)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:448
+#: src/LYShowInfo.c:449
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Er zijn geen verwijzingen op de huidige pagina"
 
-#: src/LYShowInfo.c:453
+#: src/LYShowInfo.c:454
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Server Headers:"
 
-#: src/LYStyle.c:300
+#: src/LYStyle.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5429,41 +5458,41 @@ msgstr "Zenden naar:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Zend opties:"
 
-#: src/LYUtils.c:1805
+#: src/LYUtils.c:1816
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "Document afhalings-URL op klembord geplaatst."
 
-#: src/LYUtils.c:2582
+#: src/LYUtils.c:2593
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Onverwacht toegangsprotocol voor dit URL methode"
 
-#: src/LYUtils.c:3394
+#: src/LYUtils.c:3397
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Teveel tijdelijke bestanden"
 
-#: src/LYUtils.c:3698
+#: src/LYUtils.c:3697
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "Onbekende beperking"
 
-#: src/LYUtils.c:3729
+#: src/LYUtils.c:3728
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Er zijn geen beperkingen gesteld.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3732
+#: src/LYUtils.c:3731
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Gestelde beperkingen:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5110
+#: src/LYUtils.c:5109
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Kan HOME-map niet vinden"
 
-#: src/LYrcFile.c:21
+#: src/LYrcFile.c:22
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Normaliter uitgeschakeld.  Zie ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:318
+#: src/LYrcFile.c:319
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5475,7 +5504,7 @@ msgstr ""
 "\"FALSE\", zodat voor elk koekje om bevestiging zal worden gevraagd.\n"
 "Zet accept_all_cookies op \"TRUE\" om alle koekjes te accepteren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:325
+#: src/LYrcFile.c:327
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5483,7 +5512,7 @@ msgid ""
 "to a different value if you choose.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/LYrcFile.c:331
+#: src/LYrcFile.c:334
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5493,7 +5522,7 @@ msgstr ""
 "bestand, in welke de gebruiker links kan plaatsen om deze op een later\n"
 "tijdstip eenvoudig te kunnen bereiken.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:336
+#: src/LYrcFile.c:339
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5504,7 +5533,7 @@ msgstr ""
 "en kleine letters, in plaats van ongevoelig voor kast.  De standaard is\n"
 "meestal \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:341
+#: src/LYrcFile.c:344
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5517,7 +5546,7 @@ msgstr ""
 "scherm, kunt u een andere 8 bit verzameling proberen of 7 bit benaderingen.\n"
 "Huidig geldige tekenverzamelingen zijn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:348
+#: src/LYrcFile.c:351
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5529,7 +5558,7 @@ msgstr ""
 "koekjes respectievelijk toelaat of weigert.  Als een domein opgegeven wordt voor beide opties zal verwerping het winnen van "
 "toelaten.  De accept_all_cookies parameter doet deze instellingen teniet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:356
+#: src/LYrcFile.c:359
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/.lynx_cookies.\n"
@@ -5537,7 +5566,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file specificeert het bestand waarin blijvende koekjes worden\n"
 "opgeslagen. Standaard is dit ~/.lynx_cookies.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:361
+#: src/LYrcFile.c:364
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5556,7 +5585,7 @@ msgstr ""
 "domein-attribuut te plaatsen.  Alle domeinen zullen standaard de\n"
 "gebruiker vragen (query) in geval van ongeldig pad of domein.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:375
+#: src/LYrcFile.c:378
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5564,7 +5593,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order bepaalt de volgorde van de mappenlijst onder DIRED_SUPPORT\n"
 "(als geïmplementeerd). De standaard is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:380
+#: src/LYrcFile.c:383
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5576,7 +5605,7 @@ msgstr ""
 "bestanden en mappen samen worden gesorteerd.  \"FILES_FIRST\" plaatst\n"
 "bestanden eerst, \"DIRECTORIES_FIRST\" plaatst mappen eerst.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:388
+#: src/LYrcFile.c:391
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5588,7 +5617,7 @@ msgstr ""
 "  ^B = links (backward-char)   ^F = rechts (forward-char)\n"
 "in gebruik zijn.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:394
+#: src/LYrcFile.c:397
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5601,7 +5630,7 @@ msgstr ""
 "wordt opgegeven. De ingebouwde editor zal worden gebruikt om email te\n"
 "verzenden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:400
+#: src/LYrcFile.c:404
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5617,7 +5646,7 @@ msgstr ""
 "  BY_SIZE     -- sorteert op de grootte van het bestand\n"
 "  BY_DATE     -- sorteert op de datum van het bestand\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:418
+#: src/LYrcFile.c:426
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5641,7 +5670,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Huidige mogelijkheden voor lineedit_mode zijn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:436
+#: src/LYrcFile.c:444
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5654,7 +5683,7 @@ msgstr ""
 "Er kunnen 26 boekenleggerbestanden zijn, voor elke hoofdletter A-Z.\n"
 "We beginnen met \"multi_bookmarkB\" omdat 'A' de gewone is (zie boven).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:442
+#: src/LYrcFile.c:450
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5672,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 "ook dit veld leeg laten, maar dan wordt het ook niet opgenomen in\n"
 "uw email commentaren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:451
+#: src/LYrcFile.c:459
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5700,7 +5729,7 @@ msgstr ""
 "moeten sturen, maar het verzenden van een onacceptabel antwoord is ook\n"
 "toegestaan.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:467
+#: src/LYrcFile.c:475
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5715,7 +5744,7 @@ msgstr ""
 "server het verzenden.  Als dit niet het geval is, zal de server het\n"
 "bestand in zijn standaard taal verzenden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:478
+#: src/LYrcFile.c:486
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5737,7 +5766,7 @@ msgstr ""
 "         omzeilen.  Deze optie moet enkel op \"on\" gezet worden als u\n"
 "         alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:489
+#: src/LYrcFile.c:497
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -5764,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 "         omzeilen.  Deze optie moet enkel op \"on\" gezet worden als u\n"
 "         alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:507
+#: src/LYrcFile.c:515
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -5783,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "drukknoppen zorgt.\n"
 "De standaard kan worden tenietgedaan d.m.v. de `-popup' commandoregel optie.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:517
+#: src/LYrcFile.c:525
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -5818,7 +5847,7 @@ msgstr ""
 "'o'pties menu.  Als de optie-instellingen worden opgeslagen, zullen de\n"
 "\"on\" en \"off\" instellingen worden gezien als \"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:534
+#: src/LYrcFile.c:542
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -5839,7 +5868,7 @@ msgstr ""
 "Een waarde \"on\" zal de positionering links van de links of opties\n"
 "zetten, en en waarde \"off\" probeert de cursor te 'verbergen'.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:545
+#: src/LYrcFile.c:553
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -5853,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 "commando-regel optie.  Indien uitgezet wordt het ook onmogelijk gemaakt\n"
 "om verborgen bestanden aan te maken vanuit Lynx.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:556
+#: src/LYrcFile.c:564
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -5877,7 +5906,7 @@ msgstr ""
 "gebruikersmodus het volledige menu getoond worden.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:570
+#: src/LYrcFile.c:578
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -5893,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 "schakelen.  Gebruik \"ADVANCED\" om onder in het scherm de URL van de\n"
 "geselecteerd link te zien.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:579
+#: src/LYrcFile.c:587
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -5903,7 +5932,7 @@ msgstr ""
 "afbeelding laten zien in plaats van [INLINE], [LINK] of [IMAGE].\n"
 "Zie ook VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:584
+#: src/LYrcFile.c:592
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -5920,7 +5949,7 @@ msgstr ""
 "springen naar snelkoppelingen (j-ump) of the toetsenindeling laten\n"
 "zien (k-eymap display).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:592
+#: src/LYrcFile.c:600
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -5928,7 +5957,7 @@ msgstr ""
 "De visited_links optie bepaalt hoe Lynx de informatie weergeeft op de\n"
 "pagina met Bezochte Links.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:810
+#: src/LYrcFile.c:818
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -5946,7 +5975,7 @@ msgstr ""
 "De corresponderende nummers op het linkerdeel van het toetsenbord zullen\n"
 "ook als pijltjestoetsen functioneren, ongeacht de Numlock stand.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:819
+#: src/LYrcFile.c:827
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -5955,7 +5984,7 @@ msgstr ""
 "verschijnen naast elke link en nummers kunnen gebruikt worden om links\n"
 "te selecteren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:823
+#: src/LYrcFile.c:831
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -5975,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "op het scherm zichtbaar is.  Referentielijsten en uitvoer van het\n"
 "lijst commando nummeren ook formulier-invoervelden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:832
+#: src/LYrcFile.c:840
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -5985,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "verminkt uitzien als \"LINKS_ARE_NUMBERED\" of\n"
 "\"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" is aangezet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:864
+#: src/LYrcFile.c:872
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6009,3 +6038,6 @@ msgstr ""
 "Als u op zoek bent naar het algemene configuratiebestand - dat is\n"
 "meestal lynx.cfg, en het heeft andere inhoud en een andere opmaak.\n"
 "Het is niet dit bestand.\n"
+
+#~ msgid "reason unknown."
+#~ msgstr "reden onbekend."