diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 924 |
1 files changed, 478 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c490687b..b4c11003 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 17:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 08:49+0100\n" "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "(Geen naam.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Geen waarde.)" -#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2387 +#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2395 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -2518,11 +2518,6 @@ msgstr "Dit programma heeft geen ondersteuning voor nieuwsberichten versturen me msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n" msgstr "Stijl %d `%s' SGML:%s. Lettertype %s %.1f punts.\n" -#: LYMessages.c:787 -#, c-format -msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" -msgstr " Inspringen: eerste=%.0f overigen=%.0f, hoogte=%.1f omschr=%.1f\n" - #: LYMessages.c:788 #, c-format msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n" @@ -2757,29 +2752,34 @@ msgstr "Gebruik van shift is uitgeschakeld als regelvouwen in gebruik is." msgid "Trace not supported" msgstr "Traceren wordt niet ondersteund." +#: LYMessages.c:787 +#, c-format +msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" +msgstr " Inspringen: eerste=%.0f overigen=%.0f, hoogte=%.1f omschr=%.1f\n" + #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "Gebruikersnaam voor '%s' op %s '%s%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Dit programma weet niet hoe proxy authorisatie informatie te maken voor schema" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Dit programma weet niet hoe authorisatie informatie te maken voor schema" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Foutieve kop '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Proxy authorisatie vereisd -- ik probeer op nieuw" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Toegang zonder authorisatie geweigerd -- ik probeer op nieuw" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Document met POST inhoud niet gevonden in cache. Nog eens verzenden?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Het laden is mislukt, gebruik een vroegere kopie." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8580 msgid "Loading incomplete." msgstr "Laden niet voltooid." @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Geretourneerde status was: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728 msgid "Can't Access" msgstr "Kan geen toegang krijgen" @@ -2826,20 +2826,20 @@ msgstr "Kan geen toegang krijgen" msgid "Unable to access document." msgstr "Kan geen toegang krijgen tot document." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Voer wachtwoord in voor gebruiker %s@%s:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Kan niet verbinden met FTP host." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152 msgid "close master socket" msgstr "sluit hoofdsocket af" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214 msgid "socket for master socket" msgstr "socket voor hoofdsocket" @@ -2847,24 +2847,24 @@ msgstr "socket voor hoofdsocket" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1697 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2314 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolische Koppeling" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2671 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "Bezig met ophalen van FTP bestandenoverzicht." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2807 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "%d bytes overgezet (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3155 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194 msgid "connect for data" msgstr "verbinden voor datastroom" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3821 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Bezig met ophalen van FTP bestand." @@ -2888,34 +2888,34 @@ msgstr "Kan finger host niet bereiken." msgid "No response from finger server." msgstr "Geen antwoord van finger server." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:423 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426 #, c-format msgid "Username for news host '%s':" msgstr "Gebruikersnaam voor nieuws host '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:476 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479 msgid "Change username?" msgstr "Wijzig gebruikersnaam?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:480 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:505 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508 #, c-format msgid "Password for news host '%s':" msgstr "Wachtwoord voor nieuws host '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:588 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591 msgid "Change password?" msgstr "Wijzig wachtwoord?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711 #, c-format msgid "No matches for: %s" msgstr "Geen overeenkomsten voor: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761 msgid "" "\n" "No articles in this group.\n" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "" "\n" "Geen artikelen gevonden in deze groep.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773 msgid "" "\n" "No articles in this range.\n" @@ -2934,16 +2934,16 @@ msgstr "" #. #. * Set window title. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786 #, c-format msgid "%s, Articles %d-%d" msgstr "%s, Artikelen %d-%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809 msgid "Earlier articles" msgstr "Vroegere artikelen" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2953,41 +2953,41 @@ msgstr "" "\n" "Er zijn momenteel ongeveer %d artikelen beschikbaar in %s, met volgende ID-nr's:\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884 msgid "All available articles in " msgstr "Alle beschikbare artikelen in " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098 msgid "Later articles" msgstr "Latere artikelen" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121 msgid "Post to " msgstr "Posten naar " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Dit programma ondersteunt geen SNEWS URL's." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550 msgid "No target for raw text!" msgstr "Geen bestemming voor ruwe tekst!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Bezig met verbinden naar NieuwsHost ..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "Geen toegang tot %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Kan nieuws informatie niet lezen. Nieuws host %.20s antwoordde: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Kan nieuws informatie niet lezen, loos antwoord van host %s" @@ -2995,34 +2995,34 @@ msgstr "Kan nieuws informatie niet lezen, loos antwoord van host %s" #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Bezig met lijst lezen van beschikbare nieuwsgroepen." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Bezig met lijst lezen van artikelen in nieuwsgroep." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974 msgid "Reading news article." msgstr "Bezig met lezen van nieuws-artikel." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Sorry, kan het opgevraagde nieuws niet laden." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282 msgid "Address has invalid port" msgstr "Adres heeft ongeldige poort" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adres-lengte ziet er verkeerd uit" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1607 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1625 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Niet in staat om computer %s te vinden." @@ -3031,112 +3031,127 @@ msgstr "Niet in staat om computer %s te vinden." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Ongeldige computernaam %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%s verbinding met %s wordt gemaakt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647 msgid "socket failed." msgstr "socket mislukt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1660 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "socket is mislukt: familie %d adres %s poort %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Het is mislukt de verbinding niet-blokkerend maken." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1752 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Verbinden mislukt (te vaak opnieuw geprobeerd)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Kon socket niet naar blokkerende modus herstellen." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2011 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Lezen uit socket mislukt na 180,000 (!) pogingen." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:388 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Adres bevat een gebruikersnaam: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:442 +#, c-format +msgid "Certificate issued by: %s" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:602 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Dit programma ondersteunt geen HTTPS URL's." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Niet in staat om met de andere computer te verbinden." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:649 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Verbinding wordt opnieuw geprobeerd zonder TLS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694 msgid "no issuer was found" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:696 msgid "issuer is not a CA" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:700 #, fuzzy msgid "the certificate has been revoked" msgstr "Dit koekje is opgegeten!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:702 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:787 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:845 +#, c-format +msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:875 #, fuzzy msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "SSL-fout: kan gemeenschappelijke naam niet vinden in certificaat. Verdergaan?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:878 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL-fout: computer (%s) != certificaat (%s). Verdergaan?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891 +#, c-format +msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:900 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Veilige %d-bit %s (%s) HTTP-verbinding" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1370 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Bezig met zenden van HTTP verzoek." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1409 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Onverwachte fout bij schrijven naar netwerk: verbinding verbroken." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1415 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP verzoek verzonden; wacht op antwoord." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1483 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding verbroken." @@ -3149,7 +3164,7 @@ msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding verbroken." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen." @@ -3159,7 +3174,7 @@ msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1711 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Verzoek volbracht. Herstel inhoud." @@ -3169,27 +3184,27 @@ msgstr "Verzoek volbracht. Herstel inhoud." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1828 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Kreeg een onverwachte 304 Niet Gewijzigd statusmelding." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1891 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "Doorverwijzing van POST inhoud vereist toestemming van de gebruiker." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Heb POST inhoud. Permanente doorverwijzing wordt behandeld als een tijdelijke.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1948 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Bezig opnieuw te proberen met informatie over toegangs-authorisatie." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1960 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Inhoud van het 401 bericht laten zien?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2003 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Inhoud van het 407 bericht laten zien?" @@ -3197,11 +3212,11 @@ msgstr "Inhoud van het 407 bericht laten zien?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2103 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Onbekend status-antwoord van server!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106 +#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113 #, c-format msgid "remote %s session:" msgstr "sessie %s op andere computer:" @@ -3385,139 +3400,139 @@ msgstr "Beheerder" msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/GridText.c:715 +#: src/GridText.c:705 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Geen geheugen meer beschikbar, beeldweergave onderbroken!" -#: src/GridText.c:720 +#: src/GridText.c:710 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar, overdracht zal worden afgebroken!" -#: src/GridText.c:3660 +#: src/GridText.c:3650 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** GEHEUGEN VERMOEID ***" -#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239 +#: src/GridText.c:6085 src/GridText.c:6092 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "onbekend veld of link" -#: src/GridText.c:6111 +#: src/GridText.c:6101 msgid "text entry field" msgstr "tekst invoerveld" -#: src/GridText.c:6114 +#: src/GridText.c:6104 msgid "password entry field" msgstr "wachtwoord invoerveld" -#: src/GridText.c:6117 +#: src/GridText.c:6107 msgid "checkbox" msgstr "aanvinkvakje" -#: src/GridText.c:6120 +#: src/GridText.c:6110 msgid "radio button" msgstr "drukknop" -#: src/GridText.c:6123 +#: src/GridText.c:6113 msgid "submit button" msgstr "verzendknop" -#: src/GridText.c:6126 +#: src/GridText.c:6116 msgid "reset button" msgstr "herstelknop" -#: src/GridText.c:6129 +#: src/GridText.c:6119 msgid "popup menu" msgstr "popup menu" -#: src/GridText.c:6132 +#: src/GridText.c:6122 msgid "hidden form field" msgstr "verborgen formulierveld" -#: src/GridText.c:6135 +#: src/GridText.c:6125 msgid "text entry area" msgstr "tekst invoergebied" -#: src/GridText.c:6138 +#: src/GridText.c:6128 msgid "range entry field" msgstr "bereik invoerveld" -#: src/GridText.c:6141 +#: src/GridText.c:6131 msgid "file entry field" msgstr "bestandsnaam invoerveld" -#: src/GridText.c:6144 +#: src/GridText.c:6134 msgid "text-submit field" msgstr "tekst-verzendveld" -#: src/GridText.c:6147 +#: src/GridText.c:6137 msgid "image-submit button" msgstr "afbeelding-verzendknop" -#: src/GridText.c:6150 +#: src/GridText.c:6140 msgid "keygen field" msgstr "sleutelaanmaak veld" -#: src/GridText.c:6153 +#: src/GridText.c:6143 msgid "unknown form field" msgstr "onbekend formulier veld" -#: src/GridText.c:10327 +#: src/GridText.c:10313 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Kan bestand niet openen voor upload" -#: src/GridText.c:11480 +#: src/GridText.c:11472 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Bezig met verzenden van %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12629 +#: src/GridText.c:12621 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Ophanging Gedetecteerd: TextAnchor-struct is corrupt - stel voor te onderbreken!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12834 +#: src/GridText.c:12826 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Regels omvouwen zodat alles zichtbaar is?" -#: src/GridText.c:12886 +#: src/GridText.c:12878 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Erg lange regels zijn omgevouwen!" -#: src/GridText.c:13328 +#: src/GridText.c:13320 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Erg lange regels zijn afgekapt!" -#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 +#: src/HTAlert.c:161 src/LYShowInfo.c:359 src/LYShowInfo.c:363 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/HTAlert.c:278 +#: src/HTAlert.c:290 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "%s van %s aan gegevens gelezen" -#: src/HTAlert.c:280 +#: src/HTAlert.c:292 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "%s aan gegevens gelezen" -#: src/HTAlert.c:285 +#: src/HTAlert.c:297 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/s" -#: src/HTAlert.c:294 +#: src/HTAlert.c:306 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (gestopt voor %s)" -#: src/HTAlert.c:298 +#: src/HTAlert.c:310 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", ETA %s" -#: src/HTAlert.c:305 +#: src/HTAlert.c:317 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Druk op 'z' om te stoppen)" @@ -3546,11 +3561,11 @@ msgstr " (Druk op 'z' om te stoppen)" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391 +#: src/HTAlert.c:355 src/HTAlert.c:403 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392 +#: src/HTAlert.c:358 src/HTAlert.c:404 msgid "no" msgstr "nee" @@ -3570,36 +3585,36 @@ msgstr "nee" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:848 +#: src/HTAlert.c:860 msgid "Y/N/A/V" msgstr "Y/N/A/V" -#: src/HTML.c:5918 +#: src/HTML.c:5921 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: src/HTML.c:5923 +#: src/HTML.c:5926 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: src/HTML.c:5927 +#: src/HTML.c:5930 msgid "Filepath:" msgstr "Bestandspad:" -#: src/HTML.c:5933 +#: src/HTML.c:5936 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/HTML.c:7378 +#: src/HTML.c:7381 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Document heeft slechts verborgen links. Gebruik het 'l'ijst commando." # Source? -#: src/HTML.c:7877 +#: src/HTML.c:7880 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Cache fout - schijf vol?" -#: src/HTML.c:7890 +#: src/HTML.c:7893 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Cache fout - niet genoeg geheugen!" @@ -3692,47 +3707,47 @@ msgstr "Het biedt voortreffelijke CGI script ondersteuning.\n" msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "Beëindiging via interrupt:" -#: src/LYCookie.c:2458 +#: src/LYCookie.c:2462 msgid "(from a previous session)" msgstr "(van een eerdere sessie)" -#: src/LYCookie.c:2519 +#: src/LYCookie.c:2523 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Uiterste Houdbaarheidsdatum:" -#: src/LYCookie.c:2559 +#: src/LYCookie.c:2563 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/LYCookie.c:2560 +#: src/LYCookie.c:2564 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set fout, programma wordt afgebroken" -#: src/LYCurses.c:1087 +#: src/LYCurses.c:1088 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminal initialisatie mislukt - onbekend terminal type?" -#: src/LYCurses.c:1530 +#: src/LYCurses.c:1534 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1534 +#: src/LYCurses.c:1538 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "U mout een vt100, 200, enz. terminal gebruiken met dit programma." -#: src/LYCurses.c:1583 +#: src/LYCurses.c:1587 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Uw terminal type is onbekend!" -#: src/LYCurses.c:1584 +#: src/LYCurses.c:1588 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Voer een terminal type in:" -#: src/LYCurses.c:1598 +#: src/LYCurses.c:1602 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINAL TYPE IS GEZET OP" -#: src/LYCurses.c:2103 +#: src/LYCurses.c:2107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3741,7 +3756,7 @@ msgstr "" "\n" "Een fatale fout is opgetreden in %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2106 +#: src/LYCurses.c:2110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3760,52 +3775,53 @@ msgstr "" "implementatie, de TRACEBACK, indien deze gevangen kan worden, en elke\n" "andere relevante informatie.\n" -#: src/LYEdit.c:251 +#: src/LYEdit.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting editor, %s" +msgstr "Fout bij behandeling van regel %d van %s\n" + +#: src/LYEdit.c:258 msgid "Editor killed by signal" msgstr "Editor gedood door signaal" -#: src/LYEdit.c:253 -#, c-format -msgid "Editor returned with error status, %s" +#: src/LYEdit.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editor returned with error status %s" msgstr "Editor gaf een foutstatus terug, %s" -#: src/LYEdit.c:256 -msgid "reason unknown." -msgstr "reden onbekend." - -#: src/LYDownload.c:503 +#: src/LYDownload.c:504 msgid "Downloaded link:" msgstr "Gedownloade link:" -#: src/LYDownload.c:508 +#: src/LYDownload.c:509 msgid "Suggested file name:" msgstr "Voorgestelde bestandsnaam:" -#: src/LYDownload.c:513 +#: src/LYDownload.c:514 msgid "Standard download options:" msgstr "Standaard download mogelijkheden:" -#: src/LYDownload.c:514 +#: src/LYDownload.c:515 msgid "Download options:" msgstr "Download mogelijkheden:" -#: src/LYDownload.c:530 +#: src/LYDownload.c:531 msgid "Save to disk" msgstr "Opslaan op schijf" -#: src/LYDownload.c:544 +#: src/LYDownload.c:545 msgid "View temporary file" msgstr "Bekijk tijdelijk bestand" -#: src/LYDownload.c:551 +#: src/LYDownload.c:552 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Opslaan op schijf uitgezet." -#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1309 +#: src/LYDownload.c:556 src/LYPrint.c:1310 msgid "Local additions:" msgstr "Lokale toevoegingen:" -#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211 +#: src/LYDownload.c:567 src/LYUpload.c:211 msgid "No Name Given" msgstr "Geen naam opgegeven" @@ -3837,59 +3853,59 @@ msgstr "U bezocht (m.u.v. POSTs, boekenlegger, menu en lijstbestanden):" msgid "(No messages yet)" msgstr "(Nog geen vermeldingen)" -#: src/LYLeaks.c:206 +#: src/LYLeaks.c:220 msgid "Invalid pointer detected." msgstr "Foutieve verwijzing gevonden." -#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246 +#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260 msgid "Sequence:" msgstr "Sequentie:" -#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249 +#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263 msgid "Pointer:" msgstr "Verwijzing:" -#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268 +#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282 msgid "FileName:" msgstr "BestandsNaam:" -#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282 +#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296 msgid "LineCount:" msgstr "RegelAantal:" -#: src/LYLeaks.c:244 +#: src/LYLeaks.c:258 msgid "Memory leak detected." msgstr "Geheugenlek ontdekt." -#: src/LYLeaks.c:252 +#: src/LYLeaks.c:266 msgid "Contains:" msgstr "Bevat:" -#: src/LYLeaks.c:265 +#: src/LYLeaks.c:279 msgid "ByteSize:" msgstr "ByteGrootte:" -#: src/LYLeaks.c:279 +#: src/LYLeaks.c:293 msgid "realloced:" msgstr "Opnieuw Gereserveerd:" -#: src/LYLeaks.c:300 +#: src/LYLeaks.c:314 msgid "Total memory leakage this run:" msgstr "Totale geheugen lekkage tijdens deze uitvoering:" -#: src/LYLeaks.c:303 +#: src/LYLeaks.c:317 msgid "Peak allocation" msgstr "Piekallocatie" -#: src/LYLeaks.c:304 +#: src/LYLeaks.c:318 msgid "Bytes allocated" msgstr "Aantal gealloceerde bytes" -#: src/LYLeaks.c:305 +#: src/LYLeaks.c:319 msgid "Total mallocs" msgstr "Totaal aantal mallocs" -#: src/LYLeaks.c:306 +#: src/LYLeaks.c:320 msgid "Total frees" msgstr "Totaal aantal free's" @@ -4085,7 +4101,7 @@ msgstr "Kan bestand met permissie-opties niet openen" msgid "Specify permissions below:" msgstr "Specificeer permissies hieronder:" -#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:259 +#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:260 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:" @@ -4220,19 +4236,19 @@ msgstr "Dit bericht is automatisch gegenereerd door" msgid "No system mailer configured" msgstr "Geen systeemmailer geconfigureerd" -#: src/LYMain.c:997 +#: src/LYMain.c:1004 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Geen Winsock gevonden, sorry." -#: src/LYMain.c:1178 +#: src/LYMain.c:1185 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "U MOET een geldig TMP of TEMP gebied opgeven!" -#: src/LYMain.c:1231 src/LYMainLoop.c:5024 +#: src/LYMain.c:1238 src/LYMainLoop.c:5025 msgid "No such directory" msgstr "Geen dergelijke map" -#: src/LYMain.c:1438 +#: src/LYMain.c:1445 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4243,7 +4259,7 @@ msgstr "" "Configuratiebestand %s is niet beschikbaar.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1448 +#: src/LYMain.c:1455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4254,7 +4270,7 @@ msgstr "" "Lynx karaktersets zijn niet opgegeven.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1477 +#: src/LYMain.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4265,7 +4281,7 @@ msgstr "" "Lynx edit-kaart niet opgegeven.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1553 +#: src/LYMain.c:1560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4276,164 +4292,174 @@ msgstr "" "Lynx bestand %s is niet beschikbaar.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1744 +#: src/LYMain.c:1635 +#, c-format +msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1637 +#, c-format +msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1785 msgid "Warning:" msgstr "Let op:" -#: src/LYMain.c:2309 +#: src/LYMain.c:2340 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "Voortbestaande stand van koekjes wordt pas in volgende sessie gewijzigd." -#: src/LYMain.c:2546 src/LYMain.c:2591 +#: src/LYMain.c:2585 src/LYMain.c:2630 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: ik negeer onbekende karakterset=%s\n" -#: src/LYMain.c:3103 +#: src/LYMain.c:3142 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Versie %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3138 +#: src/LYMain.c:3177 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Gebouwd op %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3160 +#: src/LYMain.c:3199 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "" -#: src/LYMain.c:3161 +#: src/LYMain.c:3200 #, fuzzy msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Copyrights in handen van `the University of Kansas', CERN, en andere medewerkers." -#: src/LYMain.c:3162 +#: src/LYMain.c:3201 #, fuzzy msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Gedistribueerd onder de GNU General Public License." -#: src/LYMain.c:3163 +#: src/LYMain.c:3202 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Zie http://lynx.isc.org/ en de online help voor meer informatie." -#: src/LYMain.c:3938 +#: src/LYMain.c:3989 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "GEBRUIK: %s [opties] [bestand]\n" -#: src/LYMain.c:3939 +#: src/LYMain.c:3990 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Opties zijn:\n" -#: src/LYMain.c:4238 +#: src/LYMain.c:4289 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Ongeldige Optie: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:583 +#: src/LYMainLoop.c:584 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Interne fout: Ongeldige muis link %d!" -#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5046 +#: src/LYMainLoop.c:701 src/LYMainLoop.c:5047 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Een door de gebruiker opgegeven URL" -#: src/LYMainLoop.c:1156 +#: src/LYMainLoop.c:1157 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctype meerdelig/form-data nog niet ondersteund! Kan niet verzenden." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3052 +#: src/LYMainLoop.c:3053 msgid "Help Screen" msgstr "Help Scherm" -#: src/LYMainLoop.c:3173 +#: src/LYMainLoop.c:3174 msgid "System Index" msgstr "Systeem Index" -#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5272 +#: src/LYMainLoop.c:3534 src/LYMainLoop.c:5273 msgid "Entry into main screen" msgstr "Ingang naar begin scherm" -#: src/LYMainLoop.c:3791 +#: src/LYMainLoop.c:3792 msgid "No next document present" msgstr "Geen volgend document aanwezig" -#: src/LYMainLoop.c:4089 +#: src/LYMainLoop.c:4090 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "de tekenverzameling voor dit document is expliciet opgegeven, sorry..." -#: src/LYMainLoop.c:5002 +#: src/LYMainLoop.c:5003 msgid "cd to:" msgstr "cd naar:" -#: src/LYMainLoop.c:5027 +#: src/LYMainLoop.c:5028 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Een component van het pad is geen map" -#: src/LYMainLoop.c:5030 +#: src/LYMainLoop.c:5031 msgid "failed to change directory" msgstr "Map wijzigen is mislukt" -#: src/LYMainLoop.c:6207 +#: src/LYMainLoop.c:6202 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Document wordt opnieuw ontleed met huidige instellingen..." -#: src/LYMainLoop.c:6498 +#: src/LYMainLoop.c:6493 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Fatale fout - kan uitvoerbestand %s niet openen\n" -#: src/LYMainLoop.c:6841 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABLE centreren ingeschakeld." -#: src/LYMainLoop.c:6844 +#: src/LYMainLoop.c:6839 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABLE centreren uitgeschakeld." -#: src/LYMainLoop.c:6921 +#: src/LYMainLoop.c:6916 msgid "Current URL is empty." msgstr "Huidige URL is leeg." -#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1803 +#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1814 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Kopiëren naar klembord is mislukt." -#: src/LYMainLoop.c:6925 +#: src/LYMainLoop.c:6920 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Document URL op klembord geplaatst." -#: src/LYMainLoop.c:6927 +#: src/LYMainLoop.c:6922 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Link URL op klembord geplaatst." -#: src/LYMainLoop.c:6954 +#: src/LYMainLoop.c:6949 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Geen URL op het klembord." -#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7723 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Geen toegang tot startbestand" -#: src/LYMainLoop.c:7740 +#: src/LYMainLoop.c:7735 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Beginbestand kan niet gevonden worden of is geen tekst/html of tekst/plain" -#: src/LYMainLoop.c:7741 +#: src/LYMainLoop.c:7736 msgid " Exiting..." msgstr " Bezig met stoppen..." -#: src/LYMainLoop.c:7782 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "-more-" msgstr "-meer-" @@ -4497,11 +4523,11 @@ msgstr "" msgid "Message has no original text!" msgstr "Bericht heeft geen oorspronkelijke tekst!" -#: src/LYOptions.c:761 +#: src/LYOptions.c:765 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "herzien/wijzig B)ladwijzer bestanden" -#: src/LYOptions.c:763 +#: src/LYOptions.c:767 msgid "B)ookmark file: " msgstr "B)ladwijzer bestand: " @@ -4510,7 +4536,7 @@ msgid "ON" msgstr "AAN" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2293 +#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2286 src/LYOptions.c:2297 msgid "OFF" msgstr "UIT" @@ -4522,7 +4548,7 @@ msgstr "NOOIT" msgid "ALWAYS" msgstr "ALTIJD" -#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2274 +#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2278 msgid "ignore" msgstr "negeren" @@ -4562,279 +4588,279 @@ msgstr "Links en formuliervelden zijn genummerd" msgid "Form fields are numbered" msgstr "Velden in formulieren zijn genummerd" -#: src/LYOptions.c:2194 +#: src/LYOptions.c:2198 msgid "Case insensitive" msgstr "Hoofdletterongevoelig" -#: src/LYOptions.c:2195 +#: src/LYOptions.c:2199 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: src/LYOptions.c:2219 +#: src/LYOptions.c:2223 msgid "prompt normally" msgstr "prompt normaal" -#: src/LYOptions.c:2220 +#: src/LYOptions.c:2224 msgid "force yes-response" msgstr "ja-antwoord afdwingen" -#: src/LYOptions.c:2221 +#: src/LYOptions.c:2225 msgid "force no-response" msgstr "nee-antwoord afdwingen" -#: src/LYOptions.c:2239 +#: src/LYOptions.c:2243 msgid "Novice" msgstr "Beginner" -#: src/LYOptions.c:2240 +#: src/LYOptions.c:2244 msgid "Intermediate" msgstr "Gevorderde" -#: src/LYOptions.c:2241 +#: src/LYOptions.c:2245 msgid "Advanced" msgstr "Specialist" -#: src/LYOptions.c:2250 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "By First Visit" msgstr "Op het eerste bezoek" -#: src/LYOptions.c:2252 +#: src/LYOptions.c:2256 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Op Eerste Bezoek Omgekeerd" -#: src/LYOptions.c:2253 +#: src/LYOptions.c:2257 msgid "As Visit Tree" msgstr "Als bezoekboomstructuur" -#: src/LYOptions.c:2254 +#: src/LYOptions.c:2258 msgid "By Last Visit" msgstr "Op het laatste bezoek" -#: src/LYOptions.c:2256 +#: src/LYOptions.c:2260 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Op Laatste Bezoek Omgekeerd" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2267 +#: src/LYOptions.c:2271 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "versoepeld (TagSoup-modus)" -#: src/LYOptions.c:2268 +#: src/LYOptions.c:2272 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "strict (SortaSGML-modus)" -#: src/LYOptions.c:2275 +#: src/LYOptions.c:2279 msgid "as labels" msgstr "als labels" -#: src/LYOptions.c:2276 +#: src/LYOptions.c:2280 msgid "as links" msgstr "als links" -#: src/LYOptions.c:2283 +#: src/LYOptions.c:2287 msgid "show filename" msgstr "toon bestandsnaam" -#: src/LYOptions.c:2294 +#: src/LYOptions.c:2298 msgid "STANDARD" msgstr "STANDAARD" -#: src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2299 msgid "ADVANCED" msgstr "GEAVANCEERD" -#: src/LYOptions.c:2321 +#: src/LYOptions.c:2325 msgid "Directories first" msgstr "Mappen eerst" -#: src/LYOptions.c:2322 +#: src/LYOptions.c:2326 msgid "Files first" msgstr "Bestanden eerst" -#: src/LYOptions.c:2323 +#: src/LYOptions.c:2327 msgid "Mixed style" msgstr "Gemengde stijl" -#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348 +#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2355 msgid "By Name" msgstr "Op Naam" -#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349 +#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2356 msgid "By Type" msgstr "Op Type" -#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2357 msgid "By Size" msgstr "Op Grootte" -#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2338 src/LYOptions.c:2358 msgid "By Date" msgstr "Op Datum" -#: src/LYOptions.c:2335 +#: src/LYOptions.c:2339 msgid "By Mode" msgstr "Op Modus" -#: src/LYOptions.c:2337 +#: src/LYOptions.c:2341 msgid "By User" msgstr "Op Gebruiker" -#: src/LYOptions.c:2338 +#: src/LYOptions.c:2342 msgid "By Group" msgstr "Op Groep" -#: src/LYOptions.c:2359 +#: src/LYOptions.c:2367 msgid "Do not show rate" msgstr "Verhouding niet tonen" -#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2361 +#: src/LYOptions.c:2368 src/LYOptions.c:2369 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Toon verhouding %s/sec" -#: src/LYOptions.c:2363 src/LYOptions.c:2364 +#: src/LYOptions.c:2371 src/LYOptions.c:2372 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "Toon verhouding %s/sec, ETA" -#: src/LYOptions.c:2376 +#: src/LYOptions.c:2384 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Aanvaard interne types van lynx" -#: src/LYOptions.c:2377 +#: src/LYOptions.c:2385 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Aanvaard ook types van lynx.cfg" -#: src/LYOptions.c:2378 +#: src/LYOptions.c:2386 msgid "Also accept user's types" msgstr "Aanvaard ook types van gebruiker" -#: src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "Also accept system's types" msgstr "Aanvaard ook systeemtypes" -#: src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "Accept all types" msgstr "Aanvaard alle types" -#: src/LYOptions.c:2389 +#: src/LYOptions.c:2397 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2390 +#: src/LYOptions.c:2398 msgid "deflate" msgstr "deflatie" -#: src/LYOptions.c:2393 +#: src/LYOptions.c:2401 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2396 +#: src/LYOptions.c:2404 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2406 msgid "All" msgstr "Allemaal" -#: src/LYOptions.c:2666 src/LYOptions.c:2690 +#: src/LYOptions.c:2674 src/LYOptions.c:2698 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Gebruik %s om naar het Opties-menu te gaan!" -#: src/LYOptions.c:3440 +#: src/LYOptions.c:3455 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(opties gemerkt met (!) zullen niet worden bewaard)" -#: src/LYOptions.c:3448 +#: src/LYOptions.c:3463 msgid "General Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3452 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "User mode" msgstr "Gebruiker-modus" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3458 +#: src/LYOptions.c:3473 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3463 +#: src/LYOptions.c:3478 msgid "Type of Search" msgstr "Zoekmethode" -#: src/LYOptions.c:3468 +#: src/LYOptions.c:3483 msgid "Security and Privacy" msgstr "Veiligheid en Privacy" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3472 +#: src/LYOptions.c:3487 msgid "Cookies" msgstr "Koekjes" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3486 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Ongeldige Koekjesprompt" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3493 +#: src/LYOptions.c:3508 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL-prompt" -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3514 msgid "Keyboard Input" msgstr "Toetsenbordinvoer" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3503 +#: src/LYOptions.c:3518 msgid "Keypad mode" msgstr "Gedrag van numeriek eiland" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3509 +#: src/LYOptions.c:3524 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs toetsen" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3515 +#: src/LYOptions.c:3530 msgid "VI keys" msgstr "VI toetsen" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3522 +#: src/LYOptions.c:3537 msgid "Line edit style" msgstr "Regelbewerkingsstijl" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3534 +#: src/LYOptions.c:3549 msgid "Keyboard layout" msgstr "Toetsenbordindeling" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3548 +#: src/LYOptions.c:3563 msgid "Display and Character Set" msgstr "Weergave en Karakterset" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3553 +#: src/LYOptions.c:3568 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Gebruik op locale-gebaseerde karakterset" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3562 +#: src/LYOptions.c:3577 msgid "Display character set" msgstr "Karakterset op beeldscherm" -#: src/LYOptions.c:3593 +#: src/LYOptions.c:3608 msgid "Assumed document character set" msgstr "Veronderstelde karakterset" @@ -4843,238 +4869,241 @@ msgstr "Veronderstelde karakterset" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3613 +#: src/LYOptions.c:3628 msgid "CJK mode" msgstr "CJK modus" -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3630 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Kale 8-bit" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3623 +#: src/LYOptions.c:3638 msgid "X Display" msgstr "X Display" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3629 +#: src/LYOptions.c:3644 msgid "Document Appearance" msgstr "Uitzicht Document" -#: src/LYOptions.c:3635 +#: src/LYOptions.c:3650 msgid "Show color" msgstr "Toon kleur" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3659 +#: src/LYOptions.c:3674 msgid "Show cursor" msgstr "Toon cursor" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3665 +#: src/LYOptions.c:3680 msgid "Underline links" msgstr "Onderlijn links" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3672 +#: src/LYOptions.c:3687 msgid "Show scrollbar" msgstr "Toon schuifbalk" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3679 +#: src/LYOptions.c:3694 msgid "Popups for select fields" msgstr "Menuutjes voor keuzevelden" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3685 +#: src/LYOptions.c:3700 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML foutcorrectie" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3691 +#: src/LYOptions.c:3706 msgid "Show images" msgstr "Afbeeldingen laten zien als" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3705 +#: src/LYOptions.c:3720 msgid "Verbose images" msgstr "Naam van afbeeldingen vermelden" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3713 +#: src/LYOptions.c:3728 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Headers Overgedragen naar andere Servers" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3717 +#: src/LYOptions.c:3732 msgid "Personal mail address" msgstr "Persoonlijk e-mail adres" -#. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3722 +#: src/LYOptions.c:3738 #, fuzzy msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Wachtwoord voor nieuws host '%s':" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3727 +#: src/LYOptions.c:3744 msgid "Preferred media type" msgstr "Geprefereerd mediatype" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3733 +#: src/LYOptions.c:3750 msgid "Preferred encoding" msgstr "Geprefereerde codering" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3739 +#: src/LYOptions.c:3756 msgid "Preferred document character set" msgstr "Voorkeur voor karakterset" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3744 +#: src/LYOptions.c:3761 msgid "Preferred document language" msgstr "Voorkeur voor taal van document" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "User-Agent header" msgstr "User-Agent header" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3758 +#: src/LYOptions.c:3775 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Lijsten van en Toegang tot Bestanden" -#. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3762 +#: src/LYOptions.c:3780 +msgid "Use Passive FTP" +msgstr "" + +#. FTP sort: SELECT +#: src/LYOptions.c:3786 msgid "FTP sort criteria" msgstr "sorteercriteria voor FTP" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3769 +#: src/LYOptions.c:3794 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Sorteercriteria lokale mappen" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3775 +#: src/LYOptions.c:3800 msgid "Local directory sort order" msgstr "Lokale mappensorteervolgorde" -#: src/LYOptions.c:3784 +#: src/LYOptions.c:3809 msgid "Show dot files" msgstr "Toon .-bestanden" -#: src/LYOptions.c:3792 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Execution links" msgstr "verwijzingen die programma's starten" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3812 +#: src/LYOptions.c:3837 msgid "Show transfer rate" msgstr "Toon overdrachtverhouding" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3832 +#: src/LYOptions.c:3857 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Speciale Bestanden en Schermen" -#: src/LYOptions.c:3837 +#: src/LYOptions.c:3862 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Meervoudige boekenleggers" -#: src/LYOptions.c:3845 +#: src/LYOptions.c:3870 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Bekijk/wijzig Boekenlegger bestanden" -#: src/LYOptions.c:3847 +#: src/LYOptions.c:3872 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Ga naar multi-boekenlegger menu" -#: src/LYOptions.c:3849 +#: src/LYOptions.c:3874 msgid "Bookmarks file" msgstr "Boekenlegger bestand" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3855 +#: src/LYOptions.c:3880 msgid "Visited Pages" msgstr "Bezochte Pagina's" -#: src/LYOptions.c:3860 +#: src/LYOptions.c:3885 msgid "View the file " msgstr "Bestand bekijken" -#: src/LYPrint.c:936 +#: src/LYPrint.c:937 #, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr " Printopdracht voltooid.\n" -#: src/LYPrint.c:1261 +#: src/LYPrint.c:1262 msgid "Document:" msgstr "Document:" -#: src/LYPrint.c:1262 +#: src/LYPrint.c:1263 msgid "Number of lines:" msgstr "Aantal regels:" -#: src/LYPrint.c:1263 +#: src/LYPrint.c:1264 msgid "Number of pages:" msgstr "Aantal pagina's" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "pages" msgstr "pagina's" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "page" msgstr "pagina" -#: src/LYPrint.c:1265 +#: src/LYPrint.c:1266 msgid "(approximately)" msgstr "(bij benadering)" -#: src/LYPrint.c:1272 +#: src/LYPrint.c:1273 msgid "Some print functions have been disabled!" msgstr "Enkele afdrukinstellingen zijn niet beschikbaar" -#: src/LYPrint.c:1276 +#: src/LYPrint.c:1277 msgid "Standard print options:" msgstr "Standaard afdrukinstellingen" -#: src/LYPrint.c:1277 +#: src/LYPrint.c:1278 msgid "Print options:" msgstr "Afdrukinstellingen:" -#: src/LYPrint.c:1284 +#: src/LYPrint.c:1285 msgid "Save to a local file" msgstr "Opslaan naar een lokaal bestand" -#: src/LYPrint.c:1286 +#: src/LYPrint.c:1287 msgid "Save to disk disabled" msgstr "Opslaan naar schijf niet beschikbaar" -#: src/LYPrint.c:1293 +#: src/LYPrint.c:1294 msgid "Mail the file" msgstr "Post het bestand" -#: src/LYPrint.c:1300 +#: src/LYPrint.c:1301 msgid "Print to the screen" msgstr "Afdrukken naar het scherm" -#: src/LYPrint.c:1305 +#: src/LYPrint.c:1306 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Afdrukken naar een printer die verbonden is aan uw vt100 terminal" -#: src/LYReadCFG.c:342 +#: src/LYReadCFG.c:343 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5091,296 +5120,296 @@ msgstr "" "Hier kunnen VOORGROND en ACHTERGROND één van de volgende zijn:\n" "De uitzonderingen 'nocolor' of 'default', of\n" -#: src/LYReadCFG.c:355 +#: src/LYReadCFG.c:356 msgid "Offending line:" msgstr "Regel waar het mis ging:" -#: src/LYReadCFG.c:650 +#: src/LYReadCFG.c:653 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "toetsenbord afbeelding van %s naar %s voor %s mislukt\n" -#: src/LYReadCFG.c:657 +#: src/LYReadCFG.c:660 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "toetsbord-mapping van %s naar %s mislukt\n" -#: src/LYReadCFG.c:678 +#: src/LYReadCFG.c:681 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "ongeldige selectie %s voor toets %s; alles wordt geselecteerd\n" -#: src/LYReadCFG.c:703 src/LYReadCFG.c:715 +#: src/LYReadCFG.c:706 src/LYReadCFG.c:718 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) naar 0x%x voor %s mislukt\n" -#: src/LYReadCFG.c:719 +#: src/LYReadCFG.c:722 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) voor %s mislukt\n" -#: src/LYReadCFG.c:815 +#: src/LYReadCFG.c:818 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: kan niet starten, CERN reglement bestand %s is niet beschikbaar\n" -#: src/LYReadCFG.c:816 +#: src/LYReadCFG.c:819 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/LYReadCFG.c:1816 +#: src/LYReadCFG.c:1832 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Meer dan %d geneste lynx.cfg insluitingen -- misschien een lus?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1818 +#: src/LYReadCFG.c:1834 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "De laatste insluiting die geprobeerd is, was '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1819 +#: src/LYReadCFG.c:1835 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "ingevoegd vanuit '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2226 src/LYReadCFG.c:2239 src/LYReadCFG.c:2297 +#: src/LYReadCFG.c:2243 src/LYReadCFG.c:2256 src/LYReadCFG.c:2314 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Het volgende wordt gelezen uit uw lynx.cfg bestand." -#: src/LYReadCFG.c:2227 src/LYReadCFG.c:2240 +#: src/LYReadCFG.c:2244 src/LYReadCFG.c:2257 msgid "Please read the distribution" msgstr "Lees a.u.b. de meegeleverde versie" -#: src/LYReadCFG.c:2233 src/LYReadCFG.c:2243 +#: src/LYReadCFG.c:2250 src/LYReadCFG.c:2260 msgid "for more comments." msgstr "voor meer opmerkingen." -#: src/LYReadCFG.c:2279 +#: src/LYReadCFG.c:2296 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "HERLAAD DE VERANDERINGEN" -#: src/LYReadCFG.c:2287 +#: src/LYReadCFG.c:2304 msgid "Your primary configuration" msgstr "Uw primaire configuratie" -#: src/LYShowInfo.c:172 +#: src/LYShowInfo.c:173 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "De map die u op dit moment bekijkt" -#: src/LYShowInfo.c:175 +#: src/LYShowInfo.c:176 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/LYShowInfo.c:178 +#: src/LYShowInfo.c:179 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/LYShowInfo.c:192 +#: src/LYShowInfo.c:193 msgid "Directory that you have currently selected" msgstr "Geselecteerde map" -#: src/LYShowInfo.c:194 +#: src/LYShowInfo.c:195 msgid "File that you have currently selected" msgstr "Geselecteerd bestand" -#: src/LYShowInfo.c:197 +#: src/LYShowInfo.c:198 msgid "Symbolic link that you have currently selected" msgstr "Geselecteerde symbolische verwijzing" -#: src/LYShowInfo.c:200 +#: src/LYShowInfo.c:201 msgid "Item that you have currently selected" msgstr "Geselecteerd item" -#: src/LYShowInfo.c:202 +#: src/LYShowInfo.c:203 msgid "Full name:" msgstr "Volledige naam:" -#: src/LYShowInfo.c:211 +#: src/LYShowInfo.c:212 msgid "Unable to follow link" msgstr "De verwijzing kan niet vervolgd worden" -#: src/LYShowInfo.c:213 +#: src/LYShowInfo.c:214 msgid "Points to file:" msgstr "Wijst naar bestand:" -#: src/LYShowInfo.c:218 +#: src/LYShowInfo.c:219 msgid "Name of owner:" msgstr "Naam van eigenaar" -#: src/LYShowInfo.c:221 +#: src/LYShowInfo.c:222 msgid "Group name:" msgstr "Groepnaam:" -#: src/LYShowInfo.c:223 +#: src/LYShowInfo.c:224 msgid "File size:" msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/LYShowInfo.c:225 +#: src/LYShowInfo.c:226 msgid "(bytes)" msgstr "(bytes)" #. #. * Include date and time information. #. -#: src/LYShowInfo.c:230 +#: src/LYShowInfo.c:231 msgid "Creation date:" msgstr "Aanmaakdatum:" -#: src/LYShowInfo.c:233 +#: src/LYShowInfo.c:234 msgid "Last modified:" msgstr "Laatst veranderd op:" -#: src/LYShowInfo.c:236 +#: src/LYShowInfo.c:237 msgid "Last accessed:" msgstr "Laatst bezocht op:" -#: src/LYShowInfo.c:242 +#: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Access Permissions" msgstr "Toegangsrechten" -#: src/LYShowInfo.c:277 +#: src/LYShowInfo.c:278 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: src/LYShowInfo.c:297 +#: src/LYShowInfo.c:298 msgid "World:" msgstr "Wereld:" -#: src/LYShowInfo.c:304 +#: src/LYShowInfo.c:305 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Het bestand dat u op dit moment bekijkt" -#: src/LYShowInfo.c:312 src/LYShowInfo.c:416 +#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:417 msgid "Linkname:" msgstr "Linknaam:" -#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:333 +#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334 msgid "Charset:" msgstr "Karakterset:" -#: src/LYShowInfo.c:332 +#: src/LYShowInfo.c:333 msgid "(assumed)" msgstr "(verondersteld)" -#: src/LYShowInfo.c:339 +#: src/LYShowInfo.c:340 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/LYShowInfo.c:342 +#: src/LYShowInfo.c:343 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/LYShowInfo.c:345 +#: src/LYShowInfo.c:346 msgid "Last Mod:" msgstr "Laatst veranderd:" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:351 msgid "Expires:" msgstr "Vervalt:" -#: src/LYShowInfo.c:353 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid "Cache-Control:" msgstr "Cache-Besturing:" -#: src/LYShowInfo.c:356 +#: src/LYShowInfo.c:357 msgid "Content-Length:" msgstr "Lengte inhoud:" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:361 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Lengte inhoud:" -#: src/LYShowInfo.c:365 +#: src/LYShowInfo.c:366 msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: src/LYShowInfo.c:372 +#: src/LYShowInfo.c:373 msgid "Post Data:" msgstr "Post Informatie:" -#: src/LYShowInfo.c:375 +#: src/LYShowInfo.c:376 msgid "Post Content Type:" msgstr "Inhoudstype Post:" -#: src/LYShowInfo.c:378 +#: src/LYShowInfo.c:379 msgid "Owner(s):" msgstr "Eigenaar:" -#: src/LYShowInfo.c:383 +#: src/LYShowInfo.c:384 msgid "size:" msgstr "grootte:" -#: src/LYShowInfo.c:385 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "lines" msgstr "regels" -#: src/LYShowInfo.c:389 +#: src/LYShowInfo.c:390 msgid "forms mode" msgstr "formulier modus" -#: src/LYShowInfo.c:391 +#: src/LYShowInfo.c:392 msgid "source" msgstr "bron" -#: src/LYShowInfo.c:392 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid "normal" msgstr "normaal" -#: src/LYShowInfo.c:394 +#: src/LYShowInfo.c:395 msgid ", safe" msgstr ", veilig" -#: src/LYShowInfo.c:396 +#: src/LYShowInfo.c:397 msgid ", via internal link" msgstr ", via interne link" -#: src/LYShowInfo.c:401 +#: src/LYShowInfo.c:402 msgid ", no-cache" msgstr ", geen buffer" -#: src/LYShowInfo.c:403 +#: src/LYShowInfo.c:404 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP script" -#: src/LYShowInfo.c:405 +#: src/LYShowInfo.c:406 msgid ", bookmark file" msgstr ", boekenleggerbestand" -#: src/LYShowInfo.c:409 +#: src/LYShowInfo.c:410 msgid "mode:" msgstr "modus:" -#: src/LYShowInfo.c:415 +#: src/LYShowInfo.c:416 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Link die nu geselecteerd is" -#: src/LYShowInfo.c:424 +#: src/LYShowInfo.c:425 msgid "Method:" msgstr "Methode:" -#: src/LYShowInfo.c:428 +#: src/LYShowInfo.c:429 msgid "Enctype:" msgstr "Beveiligingstype:" -#: src/LYShowInfo.c:434 +#: src/LYShowInfo.c:435 msgid "Action:" msgstr "Actie:" -#: src/LYShowInfo.c:439 +#: src/LYShowInfo.c:440 msgid "(Form field)" msgstr "(Formulier veld)" -#: src/LYShowInfo.c:448 +#: src/LYShowInfo.c:449 msgid "No Links on the current page" msgstr "Er zijn geen verwijzingen op de huidige pagina" -#: src/LYShowInfo.c:453 +#: src/LYShowInfo.c:454 msgid "Server Headers:" msgstr "Server Headers:" -#: src/LYStyle.c:300 +#: src/LYStyle.c:312 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5429,41 +5458,41 @@ msgstr "Zenden naar:" msgid "Upload options:" msgstr "Zend opties:" -#: src/LYUtils.c:1805 +#: src/LYUtils.c:1816 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Document afhalings-URL op klembord geplaatst." -#: src/LYUtils.c:2582 +#: src/LYUtils.c:2593 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Onverwacht toegangsprotocol voor dit URL methode" -#: src/LYUtils.c:3394 +#: src/LYUtils.c:3397 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Teveel tijdelijke bestanden" -#: src/LYUtils.c:3698 +#: src/LYUtils.c:3697 msgid "unknown restriction" msgstr "Onbekende beperking" -#: src/LYUtils.c:3729 +#: src/LYUtils.c:3728 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Er zijn geen beperkingen gesteld.\n" -#: src/LYUtils.c:3732 +#: src/LYUtils.c:3731 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Gestelde beperkingen:\n" -#: src/LYUtils.c:5110 +#: src/LYUtils.c:5109 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Kan HOME-map niet vinden" -#: src/LYrcFile.c:21 +#: src/LYrcFile.c:22 msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normaliter uitgeschakeld. Zie ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:318 +#: src/LYrcFile.c:319 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5475,7 +5504,7 @@ msgstr "" "\"FALSE\", zodat voor elk koekje om bevestiging zal worden gevraagd.\n" "Zet accept_all_cookies op \"TRUE\" om alle koekjes te accepteren.\n" -#: src/LYrcFile.c:325 +#: src/LYrcFile.c:327 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5483,7 +5512,7 @@ msgid "" "to a different value if you choose.\n" msgstr "" -#: src/LYrcFile.c:331 +#: src/LYrcFile.c:334 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5493,7 +5522,7 @@ msgstr "" "bestand, in welke de gebruiker links kan plaatsen om deze op een later\n" "tijdstip eenvoudig te kunnen bereiken.\n" -#: src/LYrcFile.c:336 +#: src/LYrcFile.c:339 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5504,7 +5533,7 @@ msgstr "" "en kleine letters, in plaats van ongevoelig voor kast. De standaard is\n" "meestal \"off\".\n" -#: src/LYrcFile.c:341 +#: src/LYrcFile.c:344 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5517,7 +5546,7 @@ msgstr "" "scherm, kunt u een andere 8 bit verzameling proberen of 7 bit benaderingen.\n" "Huidig geldige tekenverzamelingen zijn:\n" -#: src/LYrcFile.c:348 +#: src/LYrcFile.c:351 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5529,7 +5558,7 @@ msgstr "" "koekjes respectievelijk toelaat of weigert. Als een domein opgegeven wordt voor beide opties zal verwerping het winnen van " "toelaten. De accept_all_cookies parameter doet deze instellingen teniet.\n" -#: src/LYrcFile.c:356 +#: src/LYrcFile.c:359 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/.lynx_cookies.\n" @@ -5537,7 +5566,7 @@ msgstr "" "cookie_file specificeert het bestand waarin blijvende koekjes worden\n" "opgeslagen. Standaard is dit ~/.lynx_cookies.\n" -#: src/LYrcFile.c:361 +#: src/LYrcFile.c:364 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5556,7 +5585,7 @@ msgstr "" "domein-attribuut te plaatsen. Alle domeinen zullen standaard de\n" "gebruiker vragen (query) in geval van ongeldig pad of domein.\n" -#: src/LYrcFile.c:375 +#: src/LYrcFile.c:378 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5564,7 +5593,7 @@ msgstr "" "dir_list_order bepaalt de volgorde van de mappenlijst onder DIRED_SUPPORT\n" "(als geïmplementeerd). De standaard is \"ORDER_BY_NAME\"\n" -#: src/LYrcFile.c:380 +#: src/LYrcFile.c:383 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5576,7 +5605,7 @@ msgstr "" "bestanden en mappen samen worden gesorteerd. \"FILES_FIRST\" plaatst\n" "bestanden eerst, \"DIRECTORIES_FIRST\" plaatst mappen eerst.\n" -#: src/LYrcFile.c:388 +#: src/LYrcFile.c:391 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5588,7 +5617,7 @@ msgstr "" " ^B = links (backward-char) ^F = rechts (forward-char)\n" "in gebruik zijn.\n" -#: src/LYrcFile.c:394 +#: src/LYrcFile.c:397 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5601,7 +5630,7 @@ msgstr "" "wordt opgegeven. De ingebouwde editor zal worden gebruikt om email te\n" "verzenden.\n" -#: src/LYrcFile.c:400 +#: src/LYrcFile.c:404 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5617,7 +5646,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- sorteert op de grootte van het bestand\n" " BY_DATE -- sorteert op de datum van het bestand\n" -#: src/LYrcFile.c:418 +#: src/LYrcFile.c:426 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5641,7 +5670,7 @@ msgstr "" "\n" "Huidige mogelijkheden voor lineedit_mode zijn:\n" -#: src/LYrcFile.c:436 +#: src/LYrcFile.c:444 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5654,7 +5683,7 @@ msgstr "" "Er kunnen 26 boekenleggerbestanden zijn, voor elke hoofdletter A-Z.\n" "We beginnen met \"multi_bookmarkB\" omdat 'A' de gewone is (zie boven).\n" -#: src/LYrcFile.c:442 +#: src/LYrcFile.c:450 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5672,7 +5701,7 @@ msgstr "" "ook dit veld leeg laten, maar dan wordt het ook niet opgenomen in\n" "uw email commentaren.\n" -#: src/LYrcFile.c:451 +#: src/LYrcFile.c:459 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5700,7 +5729,7 @@ msgstr "" "moeten sturen, maar het verzenden van een onacceptabel antwoord is ook\n" "toegestaan.\n" -#: src/LYrcFile.c:467 +#: src/LYrcFile.c:475 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5715,7 +5744,7 @@ msgstr "" "server het verzenden. Als dit niet het geval is, zal de server het\n" "bestand in zijn standaard taal verzenden.\n" -#: src/LYrcFile.c:478 +#: src/LYrcFile.c:486 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5737,7 +5766,7 @@ msgstr "" " omzeilen. Deze optie moet enkel op \"on\" gezet worden als u\n" " alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n" -#: src/LYrcFile.c:489 +#: src/LYrcFile.c:497 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -5764,7 +5793,7 @@ msgstr "" " omzeilen. Deze optie moet enkel op \"on\" gezet worden als u\n" " alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n" -#: src/LYrcFile.c:507 +#: src/LYrcFile.c:515 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -5783,7 +5812,7 @@ msgstr "" "drukknoppen zorgt.\n" "De standaard kan worden tenietgedaan d.m.v. de `-popup' commandoregel optie.\n" -#: src/LYrcFile.c:517 +#: src/LYrcFile.c:525 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -5818,7 +5847,7 @@ msgstr "" "'o'pties menu. Als de optie-instellingen worden opgeslagen, zullen de\n" "\"on\" en \"off\" instellingen worden gezien als \"default\".\n" -#: src/LYrcFile.c:534 +#: src/LYrcFile.c:542 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -5839,7 +5868,7 @@ msgstr "" "Een waarde \"on\" zal de positionering links van de links of opties\n" "zetten, en en waarde \"off\" probeert de cursor te 'verbergen'.\n" -#: src/LYrcFile.c:545 +#: src/LYrcFile.c:553 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -5853,7 +5882,7 @@ msgstr "" "commando-regel optie. Indien uitgezet wordt het ook onmogelijk gemaakt\n" "om verborgen bestanden aan te maken vanuit Lynx.\n" -#: src/LYrcFile.c:556 +#: src/LYrcFile.c:564 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -5877,7 +5906,7 @@ msgstr "" "gebruikersmodus het volledige menu getoond worden.\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:570 +#: src/LYrcFile.c:578 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -5893,7 +5922,7 @@ msgstr "" "schakelen. Gebruik \"ADVANCED\" om onder in het scherm de URL van de\n" "geselecteerd link te zien.\n" -#: src/LYrcFile.c:579 +#: src/LYrcFile.c:587 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -5903,7 +5932,7 @@ msgstr "" "afbeelding laten zien in plaats van [INLINE], [LINK] of [IMAGE].\n" "Zie ook VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:584 +#: src/LYrcFile.c:592 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -5920,7 +5949,7 @@ msgstr "" "springen naar snelkoppelingen (j-ump) of the toetsenindeling laten\n" "zien (k-eymap display).\n" -#: src/LYrcFile.c:592 +#: src/LYrcFile.c:600 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -5928,7 +5957,7 @@ msgstr "" "De visited_links optie bepaalt hoe Lynx de informatie weergeeft op de\n" "pagina met Bezochte Links.\n" -#: src/LYrcFile.c:810 +#: src/LYrcFile.c:818 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -5946,7 +5975,7 @@ msgstr "" "De corresponderende nummers op het linkerdeel van het toetsenbord zullen\n" "ook als pijltjestoetsen functioneren, ongeacht de Numlock stand.\n" -#: src/LYrcFile.c:819 +#: src/LYrcFile.c:827 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -5955,7 +5984,7 @@ msgstr "" "verschijnen naast elke link en nummers kunnen gebruikt worden om links\n" "te selecteren.\n" -#: src/LYrcFile.c:823 +#: src/LYrcFile.c:831 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -5975,7 +6004,7 @@ msgstr "" "op het scherm zichtbaar is. Referentielijsten en uitvoer van het\n" "lijst commando nummeren ook formulier-invoervelden.\n" -#: src/LYrcFile.c:832 +#: src/LYrcFile.c:840 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -5985,7 +6014,7 @@ msgstr "" "verminkt uitzien als \"LINKS_ARE_NUMBERED\" of\n" "\"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" is aangezet.\n" -#: src/LYrcFile.c:864 +#: src/LYrcFile.c:872 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -6009,3 +6038,6 @@ msgstr "" "Als u op zoek bent naar het algemene configuratiebestand - dat is\n" "meestal lynx.cfg, en het heeft andere inhoud en een andere opmaak.\n" "Het is niet dit bestand.\n" + +#~ msgid "reason unknown." +#~ msgstr "reden onbekend." |