From a8251776b87f78e47d3e73309177e3a4f59675bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Thomas E. Dickey" Date: Thu, 31 Aug 2006 23:47:16 -0400 Subject: snapshot of project "lynx", label v2-8-6dev_19 --- po/vi.po | 633 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 330 insertions(+), 303 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index fb7eb616..31cd0aaa 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx-2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 18:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:43+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "(Không tên.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Không giá trị.)" -#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2389 +#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2385 msgid "None" msgstr "Không" @@ -2551,142 +2551,147 @@ msgstr "Không thử xác thực proxy lại được! Liên hệ WebMaster c msgid "Retrying with proxy authorization information." msgstr "Đang thử lại với thông tin xác thực proxy." +#: LYMessages.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL error:%s-Continue?" +msgstr "Lỗi SSL:máy(%s)!=cert(%s)-Tiếp tục?" + #. HTWAIS.c -#: LYMessages.c:798 +#: LYMessages.c:799 msgid "HTWAIS: Return message too large." msgstr "HTWAIS: Thông báo gửi lại quá lớn." -#: LYMessages.c:799 +#: LYMessages.c:800 msgid "Enter WAIS query: " msgstr "Nhập câu hỏi WAIS: " #. Miscellaneous status -#: LYMessages.c:802 +#: LYMessages.c:803 msgid "Retrying as HTTP0 request." msgstr "Đang thử như một yêu cầu HTTP0." -#: LYMessages.c:803 +#: LYMessages.c:804 #, c-format msgid "Transferred %d bytes" msgstr "Đã truyền %d byte" -#: LYMessages.c:804 +#: LYMessages.c:805 msgid "Data transfer complete" msgstr "Hoàn thành truyền tải dữ liệu" -#: LYMessages.c:805 +#: LYMessages.c:806 #, c-format msgid "Error processing line %d of %s\n" msgstr "Lỗi thực hiện dòng %d của %s\n" #. Lynx internal page titles -#: LYMessages.c:808 +#: LYMessages.c:809 msgid "Address List Page" msgstr "Trang Danh sách địa chỉ" -#: LYMessages.c:809 +#: LYMessages.c:810 msgid "Bookmark file" msgstr "Tập tin Ưa thích" -#: LYMessages.c:810 +#: LYMessages.c:811 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Xác định Cấu hình" -#: LYMessages.c:811 +#: LYMessages.c:812 msgid "Cookie Jar" msgstr "Giỏ Cookie" -#: LYMessages.c:812 +#: LYMessages.c:813 msgid "Current Key Map" msgstr "Ánh xạ phím hiện thời" -#: LYMessages.c:813 +#: LYMessages.c:814 msgid "File Management Options" msgstr "Tùy chọn quản lý Tập tin" -#: LYMessages.c:814 +#: LYMessages.c:815 msgid "Download Options" msgstr "Tùy chọn Tải xuống" -#: LYMessages.c:815 +#: LYMessages.c:816 msgid "History Page" msgstr "Trang Lịch sử" -#: LYMessages.c:816 +#: LYMessages.c:817 msgid "List Page" msgstr "Trang Danh sách" -#: LYMessages.c:817 +#: LYMessages.c:818 msgid "Lynx.cfg Information" msgstr "Thông tin Lynx.cfg" -#: LYMessages.c:818 +#: LYMessages.c:819 msgid "Converted Mosaic Hotlist" msgstr "Danh sách nóng Mosaic đã chuyển đổi" -#: LYMessages.c:819 +#: LYMessages.c:820 msgid "Options Menu" msgstr "Trình đơn tùy chọn" -#: LYMessages.c:820 +#: LYMessages.c:821 msgid "File Permission Options" msgstr "Tùy chọn Quyền trên tập tin" -#: LYMessages.c:821 +#: LYMessages.c:822 msgid "Printing Options" msgstr "Tùy chọn in ấn" -#: LYMessages.c:822 +#: LYMessages.c:823 msgid "Information about the current document" msgstr "Thông tin về tài liệu hiện thời" -#: LYMessages.c:823 +#: LYMessages.c:824 msgid "Your recent statusline messages" msgstr "Thông báo dòng trạng thái hiện thời" -#: LYMessages.c:824 +#: LYMessages.c:825 msgid "Upload Options" msgstr "Tùy chọn Tải lên" -#: LYMessages.c:825 +#: LYMessages.c:826 msgid "Visited Links Page" msgstr "Trang Liên kết đã xem" #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles -#: LYMessages.c:828 +#: LYMessages.c:829 msgid "See also" msgstr "Đồng thời xem" -#: LYMessages.c:829 +#: LYMessages.c:830 msgid "your" msgstr "của bạn" -#: LYMessages.c:830 +#: LYMessages.c:831 msgid "for runtime options" msgstr "để tùy chọn runtime" -#: LYMessages.c:831 +#: LYMessages.c:832 msgid "compile time options" msgstr "tùy chọn biên dịch" -#: LYMessages.c:832 +#: LYMessages.c:833 msgid "color-style configuration" msgstr "cấu hình màu sắc" -#: LYMessages.c:833 +#: LYMessages.c:834 msgid "latest release" msgstr "phát hành mới nhất" -#: LYMessages.c:834 +#: LYMessages.c:835 msgid "pre-release version" msgstr "phiên bản trước phát hành" -#: LYMessages.c:835 +#: LYMessages.c:836 msgid "development version" msgstr "phiên bản phát triển" #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE -#: LYMessages.c:837 +#: LYMessages.c:838 msgid "" "The following data were derived during the automatic configuration/build\n" "process of this copy of Lynx. When reporting a bug, please include a copy\n" @@ -2696,7 +2701,7 @@ msgstr "" "bản Lynx này. Khi báo cáo lỗi, xin hãy thêm nội dung của trang này." #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H -#: LYMessages.c:841 +#: LYMessages.c:842 msgid "" "The following data were used as automatically-configured compile-time\n" "definitions when this copy of Lynx was built." @@ -2705,49 +2710,49 @@ msgstr "" "trong khi biên dịch Lynx này." #. #define DIRED_NOVICELINE -#: LYMessages.c:846 +#: LYMessages.c:847 msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" msgstr " C)Tạo D)Tải E)Soạn F)ull menu M)Thay đổi R)Xóa T)ag U)pload \n" -#: LYMessages.c:847 +#: LYMessages.c:848 msgid "Failed to obtain status of current link!" msgstr "Lấy trạng thái của liên kết hiện thời không thành công!" #. #define INVALID_PERMIT_URL -#: LYMessages.c:850 +#: LYMessages.c:851 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!" msgstr "URL đó chỉ dùng được từ trình đơn Quyền hạn Tập tin hiện thời!" -#: LYMessages.c:854 +#: LYMessages.c:855 msgid "External support is currently disabled." msgstr "Hiện thời đã tắt bỏ hỗ trợ ngoài." #. new with 2.8.4dev.21 -#: LYMessages.c:858 +#: LYMessages.c:859 msgid "Changing working-directory is currently disabled." msgstr "Hiện thời đã tắt bỏ việc thay đổi thư mục làm việc." -#: LYMessages.c:859 +#: LYMessages.c:860 msgid "Linewrap OFF!" msgstr "Ngắt dòng TẮT!" -#: LYMessages.c:860 +#: LYMessages.c:861 msgid "Linewrap ON!" msgstr "Ngắt dòng BẬT!" -#: LYMessages.c:861 +#: LYMessages.c:862 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF! Reloading..." msgstr "Phân tích bảng lồng vào nhau TẮT! Đang nạp lại..." -#: LYMessages.c:862 +#: LYMessages.c:863 msgid "Parsing nested-tables toggled ON! Reloading..." msgstr "Phân tích bảng lồng vào nhau BẬT! Đang nạp lại..." -#: LYMessages.c:863 +#: LYMessages.c:864 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect" msgstr "Dịch chuyển tắt trong khi ngắt dòng làm việc" -#: LYMessages.c:864 +#: LYMessages.c:865 msgid "Trace not supported" msgstr "Không hỗ trợ trace" @@ -2756,24 +2761,24 @@ msgstr "Không hỗ trợ trace" msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "Tên người dùng cho '%s' tại %s '%s%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:891 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Client này không biết cách dàn xếp thông tin xác thực proxy cho sơ đồ" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:968 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Client này không biết cách dàn xếp thông tin xác thực cho sơ đồ" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1076 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Phần đầu không đúng '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1178 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Yêu cầu xác thực proxy -- đang thử lại" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1236 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Truy cập chưa xác thực bị cấm -- đang thử lại" @@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "Không tìm thấy tài liệu với nội dung GỬI trong cache. Gử msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Nạp không thành công, hãy sử dụng bản sao trước đây." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8520 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594 msgid "Loading incomplete." msgstr "Nạp thành công." @@ -2812,7 +2817,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Trạng thái trả lại là: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728 msgid "Can't Access" msgstr "Không truy cập được" @@ -3009,15 +3014,15 @@ msgstr "Đang đọc tin tức." msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Rất tiếc, không nạp được tin tức yêu cầu." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1273 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274 msgid "Address has invalid port" msgstr "Địa chỉ có cổng sai" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1349 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Chiều dài địa chỉ có vẻ không đúng" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1580 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1598 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Không định vị được máy ở xa %s." @@ -3026,90 +3031,112 @@ msgstr "Không định vị được máy ở xa %s." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1595 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Tên máy không đúng %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1609 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Đang tạo %s kết nối tới %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1620 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621 msgid "socket failed." msgstr "lỗi socket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1633 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "lỗi socket: family %d địa chỉ %s cổng %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1657 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Không tạo được kết nối không phải khối." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1725 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Kết nối không thành công (quá nhiều lần thử)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1924 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Không phục hồi được socket thành khối." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1990 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Đọc socket không thành công 180 000 lần." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:348 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Địa chỉ chứa một tên người dùng: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:539 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Client này không hỗ trợ các URL HTTPS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:564 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Không kết nối được tới máy ở xa." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:586 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Đang thử kết nối không có TLS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:661 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664 +msgid "no issuer was found" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666 +msgid "issuer is not a CA" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668 +msgid "the certificate has no known issuer" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670 +#, fuzzy +msgid "the certificate has been revoked" +msgstr "Đã xơi xong cookie!" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672 +msgid "the certificate is not trusted" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:685 -msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771 +#, fuzzy +msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Lỗi SSL: Không tìm thấy tên công cộng trong xác thực-Tiếp tục?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:688 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "Lỗi SSL:máy(%s)!=cert(%s)-Tiếp tục?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:703 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Kết nối HTTP bảo mật %d-bit %s (%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1173 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Đang gửi yêu cầu HTTP." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1212 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Lỗi ghi mạng không mong đợi; dừng kết nối." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1218 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "Đã gửi yêu cầu HTTP; đang chờ trả lời." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1286 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Lỗi đọc mạng không mong đợi; dừng kết nối." @@ -3122,7 +3149,7 @@ msgstr "Lỗi đọc mạng không mong đợi; dừng kết nối." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1480 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Nhận được Trạng thái Thông tin không mong đợi." @@ -3132,7 +3159,7 @@ msgstr "Nhận được Trạng thái Thông tin không mong đợi." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1514 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Yêu cầu đã hoàn thành. Đặt lại Nội dung." @@ -3142,27 +3169,27 @@ msgstr "Yêu cầu đã hoàn thành. Đặt lại Nội dung." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1631 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Nhận được trạng thái 304 Chưa Thay đổi không mong đợi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1694 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "Chuyển hướng nội dung GỬI cần sự đồng ý của người dùng." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1709 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Có nội dung GỬI. Đang coi Sự chuyển hướng Lâu dài chỉ là Tạm thời.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1751 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Đang thử với thông tin xác thực." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1763 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Hiển thị nội dung thông báo 401?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1806 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Hiển thị nội dung thông báo 407?" @@ -3170,7 +3197,7 @@ msgstr "Hiển thị nội dung thông báo 407?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Không rõ trạng thái trả lời từ máy chủ!" @@ -3358,139 +3385,139 @@ msgstr "Nhà duy trì" msgid "Host" msgstr "Máy" -#: src/GridText.c:709 +#: src/GridText.c:715 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Cạn bộ nhớ, đã gián đoạn hiển thị!" -#: src/GridText.c:714 +#: src/GridText.c:720 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Cạn bộ nhớ, sẽ gián đoạn truyền tải!" -#: src/GridText.c:3590 +#: src/GridText.c:3660 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** CẠN BỘ NHỚ ***" -#: src/GridText.c:6022 src/GridText.c:6029 src/LYList.c:239 +#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "không rõ vùng hay liên kết" -#: src/GridText.c:6038 +#: src/GridText.c:6111 msgid "text entry field" msgstr "vùng mục văn bản" -#: src/GridText.c:6041 +#: src/GridText.c:6114 msgid "password entry field" msgstr "vùng mục mật khẩu" -#: src/GridText.c:6044 +#: src/GridText.c:6117 msgid "checkbox" msgstr "hộp kiểm tra" -#: src/GridText.c:6047 +#: src/GridText.c:6120 msgid "radio button" msgstr "nút radio" -#: src/GridText.c:6050 +#: src/GridText.c:6123 msgid "submit button" msgstr "nút gửi đi" -#: src/GridText.c:6053 +#: src/GridText.c:6126 msgid "reset button" msgstr "nút đặt lại" -#: src/GridText.c:6056 +#: src/GridText.c:6129 msgid "popup menu" msgstr "trình đơn tự mở ra" -#: src/GridText.c:6059 +#: src/GridText.c:6132 msgid "hidden form field" msgstr "vùng biểu mẫu ẩn" -#: src/GridText.c:6062 +#: src/GridText.c:6135 msgid "text entry area" msgstr "phạm vi mục văn bản" -#: src/GridText.c:6065 +#: src/GridText.c:6138 msgid "range entry field" msgstr "vùng mục sắp xếp" -#: src/GridText.c:6068 +#: src/GridText.c:6141 msgid "file entry field" msgstr "vùng mục tập tin" -#: src/GridText.c:6071 +#: src/GridText.c:6144 msgid "text-submit field" msgstr "vùng gửi đi văn bản" -#: src/GridText.c:6074 +#: src/GridText.c:6147 msgid "image-submit button" msgstr "nút gửi đi hình ảnh" -#: src/GridText.c:6077 +#: src/GridText.c:6150 msgid "keygen field" msgstr "vùng keygen" -#: src/GridText.c:6080 +#: src/GridText.c:6153 msgid "unknown form field" msgstr "vùng biểu mẫu không rõ" -#: src/GridText.c:10253 +#: src/GridText.c:10327 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Không mở được tập tin để tải lên" -#: src/GridText.c:11406 +#: src/GridText.c:11480 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Đang gửi đi %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12555 +#: src/GridText.c:12629 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Tìm ra Treo: cấu trúc TextAnchor bị lỗi - đề nghị thoát!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12760 +#: src/GridText.c:12834 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Ngắt dòng cho hợp với vùng hiển thị?" -#: src/GridText.c:12812 +#: src/GridText.c:12886 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Những dòng rất dài đã bị ngắt!" -#: src/GridText.c:13254 +#: src/GridText.c:13328 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Những dòng rất dài đã bị xén bớt!" -#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 +#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: src/HTAlert.c:271 +#: src/HTAlert.c:278 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Đọc %s từ %s của dữ liệu" -#: src/HTAlert.c:273 +#: src/HTAlert.c:280 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "Đọc %s của dữ liệu" -#: src/HTAlert.c:278 +#: src/HTAlert.c:285 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/giây" -#: src/HTAlert.c:287 +#: src/HTAlert.c:294 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (trì hoãn cho %s)" -#: src/HTAlert.c:291 +#: src/HTAlert.c:298 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", CÒNLẠI %s" -#: src/HTAlert.c:298 +#: src/HTAlert.c:305 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Nhấn 'z' để thoát)" @@ -3519,11 +3546,11 @@ msgstr " (Nhấn 'z' để thoát)" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:336 src/HTAlert.c:384 +#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391 msgid "yes" msgstr "có" -#: src/HTAlert.c:339 src/HTAlert.c:385 +#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392 msgid "no" msgstr "không" @@ -3543,7 +3570,7 @@ msgstr "không" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:841 +#: src/HTAlert.c:848 msgid "Y/N/A/V" msgstr "Y/N/A/V" @@ -3679,31 +3706,31 @@ msgstr "Nội bộ" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "lỗi cookie_domain_flag_set, đang thoát chương trình" -#: src/LYCurses.c:1028 +#: src/LYCurses.c:1096 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Cấu hình terminal không thành công - không rõ dạng terminal?" -#: src/LYCurses.c:1453 +#: src/LYCurses.c:1525 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1457 +#: src/LYCurses.c:1529 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Cần sử dụng một terminal vt100, 200, v.v... với chương trình này." -#: src/LYCurses.c:1506 +#: src/LYCurses.c:1578 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Dạng Terminal không biết đến!" -#: src/LYCurses.c:1507 +#: src/LYCurses.c:1579 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Hãy nhập một dạng terminal:" -#: src/LYCurses.c:1521 +#: src/LYCurses.c:1593 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "DẠNG TERMINAL ĐẶT THÀNH" -#: src/LYCurses.c:2025 +#: src/LYCurses.c:2096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3712,7 +3739,7 @@ msgstr "" "\n" "Một lỗi Nặng xuất hiện trong %s Phiên bản %s\n" -#: src/LYCurses.c:2028 +#: src/LYCurses.c:2099 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4189,30 +4216,30 @@ msgstr "Thông báo này tự động tạo ra bởi" msgid "No system mailer configured" msgstr "Không có hệ thống thư nào được cấu hình" -#: src/LYMain.c:1000 +#: src/LYMain.c:1003 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Rất tiếc, không tìm thấy Winsock." -#: src/LYMain.c:1195 +#: src/LYMain.c:1196 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "PHẢI chỉ ra một vùng TMP hoặc TEMP!" -#: src/LYMain.c:1248 src/LYMainLoop.c:5038 +#: src/LYMain.c:1249 src/LYMainLoop.c:5026 msgid "No such directory" msgstr "Không có thư mục đó" -#: src/LYMain.c:1455 +#: src/LYMain.c:1456 #, c-format msgid "" "\n" -"Configuration file %s is not available.\n" +"Configuration file \"%s\" is not available.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Không có tập tin cấu hình %s.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1465 +#: src/LYMain.c:1466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4223,7 +4250,7 @@ msgstr "" "Chưa khai báo bộ ký tự Lynx.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1494 +#: src/LYMain.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4234,169 +4261,169 @@ msgstr "" "Chưa khai báo sơ đồ soạn thảo Lynx.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1520 +#: src/LYMain.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" -"Lynx file %s is not available.\n" +"Lynx file \"%s\" is not available.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Không có tập tin Lynx %s.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1750 +#: src/LYMain.c:1762 msgid "Warning:" msgstr "Cảnh báo:" -#: src/LYMain.c:2315 +#: src/LYMain.c:2327 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "trạng thái của cookie cố định chỉ thay đổi trong buổi làm việc tiếp theo." -#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2597 +#: src/LYMain.c:2564 src/LYMain.c:2609 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: lờ đi bảng mã không nhận ra %s\n" -#: src/LYMain.c:3108 +#: src/LYMain.c:3120 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Phiên bản %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3143 +#: src/LYMain.c:3155 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Xây dựng trên %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3165 +#: src/LYMain.c:3177 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Đăng ký bản quyền bởi Đại học Kansas, CERN, và những người khác." -#: src/LYMain.c:3166 +#: src/LYMain.c:3178 msgid "Distributed under the GNU General Public License." msgstr "Phân phối dưới GPL." -#: src/LYMain.c:3167 +#: src/LYMain.c:3179 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Hãy xem http://lynx.isc.org/ và trợ giúp trực tuyến để biết thêm thông tin." -#: src/LYMain.c:3938 +#: src/LYMain.c:3954 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "SỬ DỤNG: %s [tùychọn] [tậptin]\n" -#: src/LYMain.c:3939 +#: src/LYMain.c:3955 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Tùy chọn là:\n" -#: src/LYMain.c:4238 +#: src/LYMain.c:4254 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Tùy chọn sai: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:575 +#: src/LYMainLoop.c:583 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Lỗi nội bộ: Liên kết chuột sai %d!" -#: src/LYMainLoop.c:692 src/LYMainLoop.c:5060 +#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5048 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Một URL do người dùng chỉ ra" -#: src/LYMainLoop.c:1148 +#: src/LYMainLoop.c:1156 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Chưa hỗ trợ dạng bảng mã multipart/form-data! Không thể gửi đi." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3045 +#: src/LYMainLoop.c:3052 msgid "Help Screen" msgstr "Màn hình Trợ giúp" -#: src/LYMainLoop.c:3166 +#: src/LYMainLoop.c:3173 msgid "System Index" msgstr "Chỉ mục Hệ thống" -#: src/LYMainLoop.c:3526 src/LYMainLoop.c:5284 +#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5273 msgid "Entry into main screen" msgstr "Đi tới màn hình chính" -#: src/LYMainLoop.c:3789 +#: src/LYMainLoop.c:3791 msgid "No next document present" msgstr "Không có tài liệu tiếp theo" -#: src/LYMainLoop.c:4088 +#: src/LYMainLoop.c:4089 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "bảng mã của tài liệu này được chỉ ra rõ ràng, rất tiếc..." -#: src/LYMainLoop.c:5014 +#: src/LYMainLoop.c:5002 msgid "cd to:" msgstr "cd tới:" -#: src/LYMainLoop.c:5041 +#: src/LYMainLoop.c:5029 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Một thành phần của đường dẫn không phải là tập tin" -#: src/LYMainLoop.c:5044 +#: src/LYMainLoop.c:5032 msgid "failed to change directory" msgstr "thay đổi thư mục bị thất bại" -#: src/LYMainLoop.c:6205 +#: src/LYMainLoop.c:6202 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Phân tích lại tài liệu dưới thiết lập hiện thời..." -#: src/LYMainLoop.c:6496 +#: src/LYMainLoop.c:6493 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Lỗi nặng - không mở được tập tin đầu ra %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6841 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center enable." msgstr "BẢNG ở giữa bật." -#: src/LYMainLoop.c:6844 +#: src/LYMainLoop.c:6839 msgid "TABLE center disable." msgstr "BẢNG ở giữa tắt." -#: src/LYMainLoop.c:6921 +#: src/LYMainLoop.c:6916 msgid "Current URL is empty." msgstr "URL hiện thời là rỗng." -#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1790 +#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1793 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sao chép tới clipboard không thành công." -#: src/LYMainLoop.c:6925 +#: src/LYMainLoop.c:6920 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Đã đặt URL tài liệu vào clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6927 +#: src/LYMainLoop.c:6922 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Đã đặt URL liên kết vào clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6954 +#: src/LYMainLoop.c:6949 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Không có URL trong clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783 msgid "-index-" msgstr "-chỉ mục-" -#: src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7723 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Không truy cập được tập tin bắt đầu" -#: src/LYMainLoop.c:7740 +#: src/LYMainLoop.c:7735 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Không tìm thấy tập tin bắt đầu hoặc không phải là text/html hay text/plain" -#: src/LYMainLoop.c:7741 +#: src/LYMainLoop.c:7736 msgid " Exiting..." msgstr " Đang thoát..." -#: src/LYMainLoop.c:7782 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "-more-" msgstr "-còn nữa-" @@ -4460,344 +4487,344 @@ msgstr "" msgid "Message has no original text!" msgstr "Thư không có văn bản gốc!" -#: src/LYOptions.c:765 +#: src/LYOptions.c:761 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "xem lại/sửa B)Tập tin Ưa thích" -#: src/LYOptions.c:767 +#: src/LYOptions.c:763 msgid "B)ookmark file: " msgstr "B)Tập tin ưa thích: " -#: src/LYOptions.c:2130 src/LYOptions.c:2137 +#: src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2133 msgid "ON" msgstr "BẬT" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2136 src/LYOptions.c:2284 src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2291 msgid "OFF" msgstr "TẮT" -#: src/LYOptions.c:2132 +#: src/LYOptions.c:2128 msgid "NEVER" msgstr "KHÔNG BAO GIỜ" -#: src/LYOptions.c:2133 +#: src/LYOptions.c:2129 msgid "ALWAYS" msgstr "LUÔN LUÔN" -#: src/LYOptions.c:2149 src/LYOptions.c:2276 +#: src/LYOptions.c:2145 src/LYOptions.c:2272 msgid "ignore" msgstr "lờ đi" -#: src/LYOptions.c:2150 +#: src/LYOptions.c:2146 msgid "ask user" msgstr "hỏi người dùng" -#: src/LYOptions.c:2151 +#: src/LYOptions.c:2147 msgid "accept all" msgstr "chấp nhận hết" -#: src/LYOptions.c:2163 +#: src/LYOptions.c:2159 msgid "ALWAYS OFF" msgstr "LUÔN LUÔN TẮT" -#: src/LYOptions.c:2164 +#: src/LYOptions.c:2160 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" msgstr "CHỈ CHO TẬP TIN NỘI BỘ" -#: src/LYOptions.c:2166 +#: src/LYOptions.c:2162 msgid "ALWAYS ON" msgstr "LUÔN LUÔN BẬT" -#: src/LYOptions.c:2178 +#: src/LYOptions.c:2174 msgid "Numbers act as arrows" msgstr "Các số làm việc như mũi tên" -#: src/LYOptions.c:2180 +#: src/LYOptions.c:2176 msgid "Links are numbered" msgstr "Đánh số liên kết" -#: src/LYOptions.c:2183 +#: src/LYOptions.c:2179 msgid "Links and form fields are numbered" msgstr "Đánh số liên kết và vùng biểu mẫu" -#: src/LYOptions.c:2186 +#: src/LYOptions.c:2182 msgid "Form fields are numbered" msgstr "Đánh số vùng biểu mẫu" -#: src/LYOptions.c:2196 +#: src/LYOptions.c:2192 msgid "Case insensitive" msgstr "Không tính đến kiểu chữ" -#: src/LYOptions.c:2197 +#: src/LYOptions.c:2193 msgid "Case sensitive" msgstr "Tính đến kiểu chữ" -#: src/LYOptions.c:2221 +#: src/LYOptions.c:2217 msgid "prompt normally" msgstr "hỏi lại như thông thường" -#: src/LYOptions.c:2222 +#: src/LYOptions.c:2218 msgid "force yes-response" msgstr "bắt buộc trả lời yes (có)" -#: src/LYOptions.c:2223 +#: src/LYOptions.c:2219 msgid "force no-response" msgstr "bắt buộc trả lời no (không)" -#: src/LYOptions.c:2241 +#: src/LYOptions.c:2237 msgid "Novice" msgstr "Người mới" -#: src/LYOptions.c:2242 +#: src/LYOptions.c:2238 msgid "Intermediate" msgstr "Trung bình" -#: src/LYOptions.c:2243 +#: src/LYOptions.c:2239 msgid "Advanced" msgstr "Có nghề" -#: src/LYOptions.c:2252 +#: src/LYOptions.c:2248 msgid "By First Visit" msgstr "Theo lần xem đầu tiên" -#: src/LYOptions.c:2254 +#: src/LYOptions.c:2250 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Theo lần xem đầu tiên nhưng Đảo ngược" -#: src/LYOptions.c:2255 +#: src/LYOptions.c:2251 msgid "As Visit Tree" msgstr "Như cây xem" -#: src/LYOptions.c:2256 +#: src/LYOptions.c:2252 msgid "By Last Visit" msgstr "Theo lần xem cuối" -#: src/LYOptions.c:2258 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Theo lần xem cuối nhưng đảo ngược" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2269 +#: src/LYOptions.c:2265 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "buông lỏng (chế độ TagSoup)" -#: src/LYOptions.c:2270 +#: src/LYOptions.c:2266 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "chặt chẽ (chế độ SortaSGML)" -#: src/LYOptions.c:2277 +#: src/LYOptions.c:2273 msgid "as labels" msgstr "như các nhãn" -#: src/LYOptions.c:2278 +#: src/LYOptions.c:2274 msgid "as links" msgstr "như liên kết" -#: src/LYOptions.c:2285 +#: src/LYOptions.c:2281 msgid "show filename" msgstr "hiện tên tập tin" -#: src/LYOptions.c:2296 +#: src/LYOptions.c:2292 msgid "STANDARD" msgstr "CƠ BẢN" -#: src/LYOptions.c:2297 +#: src/LYOptions.c:2293 msgid "ADVANCED" msgstr "NÂNG CAO" -#: src/LYOptions.c:2323 +#: src/LYOptions.c:2319 msgid "Directories first" msgstr "Thư mục trước" -#: src/LYOptions.c:2324 +#: src/LYOptions.c:2320 msgid "Files first" msgstr "Tập tin trước" -#: src/LYOptions.c:2325 +#: src/LYOptions.c:2321 msgid "Mixed style" msgstr "Kiểu pha trộn" -#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2329 src/LYOptions.c:2346 msgid "By Name" msgstr "Theo Tên" -#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2347 msgid "By Type" msgstr "Theo Dạng" -#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2352 +#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348 msgid "By Size" msgstr "Theo Kích thước" -#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2353 +#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349 msgid "By Date" msgstr "Theo Ngày" -#: src/LYOptions.c:2337 +#: src/LYOptions.c:2333 msgid "By Mode" msgstr "Theo Chế độ" -#: src/LYOptions.c:2339 +#: src/LYOptions.c:2335 msgid "By User" msgstr "Theo người dùng" -#: src/LYOptions.c:2340 +#: src/LYOptions.c:2336 msgid "By Group" msgstr "Theo Nhóm" -#: src/LYOptions.c:2361 +#: src/LYOptions.c:2357 msgid "Do not show rate" msgstr "Không hiển thị tốc độ" -#: src/LYOptions.c:2362 src/LYOptions.c:2363 +#: src/LYOptions.c:2358 src/LYOptions.c:2359 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Hiển thị tốc độ %s/giây" -#: src/LYOptions.c:2365 src/LYOptions.c:2366 +#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2362 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "Hiển thị %s/giây, CÒNLẠI" -#: src/LYOptions.c:2378 +#: src/LYOptions.c:2374 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Chấp nhận dạng nội bộ của lynx" -#: src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2375 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của lynx.cfg" -#: src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2376 msgid "Also accept user's types" msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của người dùng" -#: src/LYOptions.c:2381 +#: src/LYOptions.c:2377 msgid "Also accept system's types" msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của hệ thống" -#: src/LYOptions.c:2382 +#: src/LYOptions.c:2378 msgid "Accept all types" msgstr "Chấp nhận tất cả các dạng" -#: src/LYOptions.c:2391 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "gzip" msgstr "nén gzip" -#: src/LYOptions.c:2392 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "deflate" msgstr "làm xẹp" -#: src/LYOptions.c:2395 +#: src/LYOptions.c:2391 msgid "compress" msgstr "nén" -#: src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2394 msgid "bzip2" msgstr "nén bzip2" -#: src/LYOptions.c:2400 +#: src/LYOptions.c:2396 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/LYOptions.c:2668 src/LYOptions.c:2692 +#: src/LYOptions.c:2664 src/LYOptions.c:2688 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Hãy sử dụng %s để gọi trình đơn Tùy chọn!" -#: src/LYOptions.c:3442 +#: src/LYOptions.c:3438 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(sẽ không ghi nhớ tùy chọn có dấu (!))" -#: src/LYOptions.c:3450 +#: src/LYOptions.c:3446 msgid "General Preferences" msgstr "Cấu hình chung" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3454 +#: src/LYOptions.c:3450 msgid "User mode" msgstr "Chế độ người dùng" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3460 +#: src/LYOptions.c:3456 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3465 +#: src/LYOptions.c:3461 msgid "Type of Search" msgstr "Dạng tìm kiếm" -#: src/LYOptions.c:3470 +#: src/LYOptions.c:3466 msgid "Security and Privacy" msgstr "Bảo mật và An toàn" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3474 +#: src/LYOptions.c:3470 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3488 +#: src/LYOptions.c:3484 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Câu hỏi khi Cookie lỗi" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3495 +#: src/LYOptions.c:3491 msgid "SSL Prompting" msgstr "Câu hỏi về SSL" -#: src/LYOptions.c:3501 +#: src/LYOptions.c:3497 msgid "Keyboard Input" msgstr "Nhập bàn phím" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3505 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Keypad mode" msgstr "Chế độ Keypad" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3511 +#: src/LYOptions.c:3507 msgid "Emacs keys" msgstr "Phím Emacs" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3517 +#: src/LYOptions.c:3513 msgid "VI keys" msgstr "Phím VI" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3524 +#: src/LYOptions.c:3520 msgid "Line edit style" msgstr "Kiểu soạn thảo theo dòng" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3536 +#: src/LYOptions.c:3532 msgid "Keyboard layout" msgstr "Bàn phím" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3550 +#: src/LYOptions.c:3546 msgid "Display and Character Set" msgstr "Hiển thị và Bảng mã" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3555 +#: src/LYOptions.c:3551 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Sử dụng bảng mã dựa trên locale" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3564 +#: src/LYOptions.c:3560 msgid "Display character set" msgstr "Bảng mã hiển thị" -#: src/LYOptions.c:3595 +#: src/LYOptions.c:3591 msgid "Assumed document character set" msgstr "Bảng mã đề nghị cho tài liệu" @@ -4806,173 +4833,173 @@ msgstr "Bảng mã đề nghị cho tài liệu" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3611 msgid "CJK mode" msgstr "Chế độ CJK" -#: src/LYOptions.c:3617 +#: src/LYOptions.c:3613 msgid "Raw 8-bit" msgstr "8-bit thô" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3625 +#: src/LYOptions.c:3621 msgid "X Display" msgstr "Màn hình X" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3631 +#: src/LYOptions.c:3627 msgid "Document Appearance" msgstr "Trang trí tài liệu" -#: src/LYOptions.c:3637 +#: src/LYOptions.c:3633 msgid "Show color" msgstr "Hiển thị màu" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3661 +#: src/LYOptions.c:3657 msgid "Show cursor" msgstr "Hiển thị con trỏ" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3667 +#: src/LYOptions.c:3663 msgid "Underline links" msgstr "Gạch dưới liên kết" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3674 +#: src/LYOptions.c:3670 msgid "Show scrollbar" msgstr "Hiển thị thanh cuộn" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3681 +#: src/LYOptions.c:3677 msgid "Popups for select fields" msgstr "Mở cửa sổ khác cho vùng chọn" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3687 +#: src/LYOptions.c:3683 msgid "HTML error recovery" msgstr "Phục hồi lỗi HTML" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3693 +#: src/LYOptions.c:3689 msgid "Show images" msgstr "Hiển thị hình ảnh" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3707 +#: src/LYOptions.c:3703 msgid "Verbose images" msgstr "Chi tiết về hình ảnh" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3715 +#: src/LYOptions.c:3711 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Phần đầu đã truyền tải tới máy chủ ở xa" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3719 +#: src/LYOptions.c:3715 msgid "Personal mail address" msgstr "Địa chỉ thư cá nhân" #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3724 +#: src/LYOptions.c:3720 #, fuzzy msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Mật khẩu cho máy tin tức '%s':" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3729 +#: src/LYOptions.c:3725 msgid "Preferred media type" msgstr "Thiết bị ghi ưa chuộng" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3735 +#: src/LYOptions.c:3731 msgid "Preferred encoding" msgstr "Bảng mã ưa chuộng" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3741 +#: src/LYOptions.c:3737 msgid "Preferred document character set" msgstr "Bảng mã tài liệu ưa chuộng" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3746 +#: src/LYOptions.c:3742 msgid "Preferred document language" msgstr "Ngôn ngữ tài liệu ưa chuộng" -#: src/LYOptions.c:3752 +#: src/LYOptions.c:3748 msgid "User-Agent header" msgstr "Phân đầu User-Agent" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3760 +#: src/LYOptions.c:3756 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Tập tin Danh sách và Truy cập" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3764 +#: src/LYOptions.c:3760 msgid "FTP sort criteria" msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp FTP" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3771 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp thư mục nội bộ" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3777 +#: src/LYOptions.c:3773 msgid "Local directory sort order" msgstr "Thứ tự sắp xếp thư mục nội bộ" -#: src/LYOptions.c:3786 +#: src/LYOptions.c:3782 msgid "Show dot files" msgstr "Hiển thị tập tin ẩn" -#: src/LYOptions.c:3794 +#: src/LYOptions.c:3790 msgid "Execution links" msgstr "Thực hiện Liên kết" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3814 +#: src/LYOptions.c:3810 msgid "Show transfer rate" msgstr "Hiển thị tốc độ truyền tải" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3834 +#: src/LYOptions.c:3830 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Màn hình và Tập tin đặc biệt" -#: src/LYOptions.c:3839 +#: src/LYOptions.c:3835 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Nhiều Ưa thích" -#: src/LYOptions.c:3847 +#: src/LYOptions.c:3843 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Xem lại/sửa tập tin Ưa thích" -#: src/LYOptions.c:3849 +#: src/LYOptions.c:3845 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Đi tới trình đơn nhiều ưa thích" -#: src/LYOptions.c:3851 +#: src/LYOptions.c:3847 msgid "Bookmarks file" msgstr "Tập tin Ưa thích" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3857 +#: src/LYOptions.c:3853 msgid "Visited Pages" msgstr "Trang đã xem" -#: src/LYOptions.c:3862 +#: src/LYOptions.c:3858 msgid "View the file " msgstr "Xem tập tin" @@ -5096,38 +5123,38 @@ msgstr "Lynx: không chạy được, không có tập tin quy tắc CERN %s\n" msgid "(no name)" msgstr "(không tên)" -#: src/LYReadCFG.c:1784 +#: src/LYReadCFG.c:1787 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Có nhiều hơn %d lynx.cfg lồng vào nhau -- có thể là vòng lặp?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1786 +#: src/LYReadCFG.c:1789 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Lần thử thêm vào cuối cùng là '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1787 +#: src/LYReadCFG.c:1790 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "đã thêm từ '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2194 src/LYReadCFG.c:2207 src/LYReadCFG.c:2265 +#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210 src/LYReadCFG.c:2268 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Những cái sau đọc từ tập tin lynx.cfg." -#: src/LYReadCFG.c:2195 src/LYReadCFG.c:2208 +#: src/LYReadCFG.c:2198 src/LYReadCFG.c:2211 msgid "Please read the distribution" msgstr "Xin hãy đọc phân phối" -#: src/LYReadCFG.c:2201 src/LYReadCFG.c:2211 +#: src/LYReadCFG.c:2204 src/LYReadCFG.c:2214 msgid "for more comments." msgstr "để biết thêm chi tiết." -#: src/LYReadCFG.c:2247 +#: src/LYReadCFG.c:2250 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "NẠP LẠI THAY ĐỔI" -#: src/LYReadCFG.c:2255 +#: src/LYReadCFG.c:2258 msgid "Your primary configuration" msgstr "Cấu hình chính" @@ -5396,33 +5423,33 @@ msgstr "Tải lên:" msgid "Upload options:" msgstr "Tùy chọn tải lên:" -#: src/LYUtils.c:1792 +#: src/LYUtils.c:1795 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "URL của tài liệu tải xuống đặt vào clipboard." -#: src/LYUtils.c:2569 +#: src/LYUtils.c:2572 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Giao thức truy cập không mong đợi cho sơ đồ URL này." -#: src/LYUtils.c:3379 +#: src/LYUtils.c:3384 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Quá nhiều tập tin tạm thời" -#: src/LYUtils.c:3683 +#: src/LYUtils.c:3688 msgid "unknown restriction" msgstr "giới hạn không rõ" -#: src/LYUtils.c:3713 +#: src/LYUtils.c:3718 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Không có bộ các giới hạn.\n" -#: src/LYUtils.c:3716 +#: src/LYUtils.c:3721 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Bộ các giới hạn:\n" -#: src/LYUtils.c:5094 +#: src/LYUtils.c:5099 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Không tìm thấy thư mục HOME" -- cgit 1.4.1-2-gfad0