summary refs log tree commit diff stats
path: root/lib/pure/algorithm.nim
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Removes executable bit for text files.Grzegorz Adam Hankiewicz2013-03-161-0/+0
|
* made tests green againAraq2012-09-181-1/+1
|
* preparations for making 'closure' the default calling convention for proc typesAraq2012-07-161-2/+2
|
* version 0.8.14Araq2012-02-091-1/+1
|
* closure implementation: first stepsAraq2012-02-041-0/+18
|
* fixed #96 as good as technically possible (debug frames are allocated on the ↵Araq2012-01-291-2/+2
| | | | C stack)
* pragma on/off improvements; endb rewrittenAraq2012-01-281-2/+4
|
* even more sys assertionsAraq2012-01-131-0/+3
|
* more sysasserts for allocator/gcAraq2012-01-121-4/+13
|
* year 2012 for most copyright headersAraq2012-01-021-1/+1
|
* implemented write access to s[i] for macrosAraq2011-06-211-3/+3
|
* bugfixes; field discriminant checks; linearScanEnd, unroll, shallow pragmasAraq2011-03-231-0/+0
|
* distinction between re.replace and re.replacef; speed improvements for re moduleAraq2011-03-061-1/+1
|
* various bugfixes for generics; added generic sort procAraq2011-03-031-0/+101
n53'>53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249








































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                            
# German translations for the `lynx' program.
# This file is distributed under the same license as the lynx package.
# But the TRANSLATIONS in this file are in the public domain.
# This does not apply to the included original strings, which were
# extracted from the Lynx source code by the xgettext program.
#
# Klaus Weide <kweide@enteract.com>, 1999.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 2000.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002-2004.
# Fabian Fingerle <fabian@datensalat.eu>, 2008.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.8.7-dev12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx
#. * User Community, are maintained in Lynx links:
#. *
#. *    http://www.subir.com/lynx.html
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations.  When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:32
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Obacht: %s"

#: LYMessages.c:33
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: LYMessages.c:34
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Programm wirklich beenden?"

#: LYMessages.c:36
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Willst du wirklich raus?"

#: LYMessages.c:38
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Verbindung abgebrochen."

#: LYMessages.c:39
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Datentransfer abgebrochen."

#: LYMessages.c:40
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Abgebrochen!"

#: LYMessages.c:41
msgid "Cancelling!"
msgstr "Abgebrochen!"

#: LYMessages.c:42
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Prima!"

# This message is kinda stupid... - kw
#: LYMessages.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LYMessages.c:44
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"

#: LYMessages.c:45
msgid "Bad request!"
msgstr "Fehlerhafter Request!"

#: LYMessages.c:46
msgid "previous"
msgstr "vorhergehender"

#: LYMessages.c:47
msgid "next screen"
msgstr "nächste Seite"

#: LYMessages.c:48
msgid "HELP!"
msgstr "HILFE!"

#: LYMessages.c:49
msgid ", help on "
msgstr ", Hilfe über "

#. #define HELP
#: LYMessages.c:51
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Pfeiltasten zum Bewegen, '?': Hilfe, 'q': Programmende, '<-': zurück"

#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:53
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "-- Leertaste für mehr, Pfeiltasten zum Bewegen, '?': Hilfe, 'q': Programmende"

#: LYMessages.c:54
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "-- Leertaste für nächste Seite --"

#: LYMessages.c:55
msgid "URL too long"
msgstr "URL zu lang"

#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:61
msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Texteingabefeld) nicht aktiv. Zum Aktivieren <Return> eingeben."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:63
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Textbereich) nicht aktiv. Zum Aktivieren <Return> eingeben."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:65
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Textregion) nicht aktiv. Zum Aktivieren <Return> drücken (%s für Editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:67
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
msgstr "(Formfeld) nicht aktiv. <Return> zum Editieren."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:69
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Formfeld) nicht aktiv. <Return> zum Editieren (%s: Abschicken ohne Zwischenspeicher (Cache))."

#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:71
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr "(Formfeld) nicht aktiv. <return> zum Editieren, zweimal <return> zum Abschicken."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:73
msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
msgstr "(Mailto-Formfeld) nicht aktiv. Zum Ändern <return> dücken."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:75
msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Paßwort-Eingabefeld) nicht aktiv. Zum Aktivieren <return> dücken."

#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:78
msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARES Formfeld. Verlassen mit Auf- oder Ab-Pfeiltaste oder TAB."

#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:80
msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Texteingabefeld) Text eingeben. Verlassen mit Auf- oder Ab-Pfeiltaste oder TAB."

#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:82
msgid "(Text entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Texteingabefeld) Text eingeben. Verlassen mit Auf- oder Ab-Pfeiltaste oder TAB."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:84
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Textregion) Text eingeben. Mit Auf/Ab-Pfeiltaste oder TAB verlassen."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:86
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Textregion) Text eingeben. Verlassen mit Pfeiltasten oder TAB (%s für Editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:88
msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARES Form-Textfeld. Verlassen mit Auf- oder Ab-Pfeiltaste oder TAB."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:90
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
msgstr "(Formfeld) Text eingeben. <return> zum Abschicken."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:92
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Formfeld) Text eingeben. <return> zum Abschicken (%s: Cache umgehen)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:94
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Formfeld) Text eingeben. <return> zum Abschicken, Pfeiltasten/TAB: Verlassen."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:96
msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARES Formfeld. Verlassen mit Auf- oder Ab-Pfeiltaste."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:98
msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(Mailto-Formfeld) Text eingeben. <return>: Abschicken, Pfeiltasten: Verlassen"

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:100
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Mailto-Formfeld) Schicken nicht möglich, da Mail nicht erlaubt ist."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:102
msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Paßwort-Eingabefeld) Text Eingeben. Auf- oder Ab-Pfeiltasten: Verlassen"

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:104
msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARES Form-Paßwort. Rauf- und Runter-Pfeiltasten zum Verlassen."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:106
msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Checkbox-Feld)   Ein-/Ausschalten mit rechter Pfeiltaste oder <return>."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:108
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARE Form-Checkbox. Auf- oder Ab-Pfeiltaste oder TAB zum Verlassen."

#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:110
msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Radiotaste)      Ein-/Ausschalten mit rechter Pfeiltaste oder <return>."

#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:112
msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARE Form-Radiotaste. Auf- oder Ab-Pfeiltaste oder TAB zum Verlassen."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:114
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Eingabe: Schicken ('x': ohne Cache) zu "

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:116
msgid "Submit to "
msgstr "Eingabe: Schicken zu "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:118
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Form-Submit-Button) Rechter Pfeiltaste / <return>: Schicken ('x': ohne Cache)"

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:120
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Form-Submit-Button) Rechter Pfeiltaste oder <return> zum Abschicken"

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:122
msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "\\AUSGESCHALTETER Form-Submit-Button. Rechter Pfeiltaste / <return> zum Verlassen."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:124
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Eingabe: Mailto-Form schicken an "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:126
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Mailto-Form-Submit-Button) Rechte Pfeiltaste oder <return>: Abschicken."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:128
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Mailto-Form-Submit-Button) Schicken nicht möglich, da Mail nicht erlaubt ist."

#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:130
msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Form-Resetbutton) Rechter Pfeiltaste / <return>: zu Ausgangszustand zurücksetzen."

#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:132
msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "AUSGESCHALTETER Form-Resetbutton. Auf- und Ab-Pfeiltasten oder TAB zum Verlassen."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:134
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Optionsliste) Eingabetaste drücken und Pfeiltasten zur Optionswahl werwenden."

#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:136
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Auswahlliste) Eingabetaste drücken und Pfeiltasten zur Optionswahl werwenden."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:138
msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARE Optionsliste. Eingabetaste / Pfeile zum Ansehen / Verlassen."

#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:140
msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "NICHTVERÄNDERBARE Auswahlliste. Eingabetaste / Pfeile zum Ansehen / Verlassen."

#: LYMessages.c:141
msgid "Submitting form..."
msgstr "Form wird geschickt..."

#: LYMessages.c:142
msgid "Resetting form..."
msgstr "Form wird zurückgesetzt..."

#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:144
msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
msgstr "Dokument wird nachgeladen. Alle Formeingaben gehen verloren!"

#: LYMessages.c:145
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Warnung: Formdaten können nicht in Zeichensatz %s übersetzt werden!"

#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:148
msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(NORMALER LINK) Rechte Pfeiltaste oder <return> zum Aktivieren verwenden."

#: LYMessages.c:149
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Angeforderte Ressource ist zurzeit nicht verfügbar."

#: LYMessages.c:150
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Lynx-Tastenbefehl eingeben: "

#: LYMessages.c:151
msgid "Looking up "
msgstr "Suche nach "

#: LYMessages.c:152
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "%s wird geholt..."

#: LYMessages.c:153
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "%s wird übergangen."

#: LYMessages.c:154
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Umgeleitet nach %s"

#: LYMessages.c:155
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Ungültiger URL: %s"

#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Fehlgestaltete Adresse %s"

#: LYMessages.c:157
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: LYMessages.c:158
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Zugriff auf die WWW-Datei ist nicht möglich!"

#: LYMessages.c:159
#, c-format
msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "Abfragbarer Index. Suchbegriff kann mit %s eingegeben werden."

#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:161
#, c-format
msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "--Mehr -- Abfragbarer Index. Suchbegriff kann mit %s eingegeben werden."

#: LYMessages.c:162
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Ungültige Link-Nummer."

#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:164
msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "Quelltext des Dokuments wird gezeigt. Rückkehr zur Normaldarstellung mit '\\'."

#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:166
msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
msgstr "Pfeile: Auf/Ab: andere Seite im Text. Rechts: Verweis folgen; Links: zurück.\n"

# Used if lynx.cfg does NOT contain KEYMAP for TOGGLE_HELP, default.
#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:168
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr "H)ilfe O)ptionen P) Druck G)ehe zu M) Hauptseite Q) Beenden /=Suche <-=History\n"

# Only used if lynx.cfg contains KEYMAP for TOGGLE_HELP.
#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:170
msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
msgstr ""
"O: andere Befehle  H: Hilfe  K: Tastenbelegung  G: Gehe zu \n"
"P: Drucken  M: Hauptseite  o: Optionen  Q: Beenden\n"

# Only used if lynx.cfg contains KEYMAP for TOGGLE_HELP.
#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:172
msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
msgstr ""
"O: Andere Befehle  B: Zurück  E: Editieren D: Download \n"
"^R: Neu laden  ^W: Auffrischen  /: Suche im Text\n"

# Only used if lynx.cfg contains KEYMAP for TOGGLE_HELP.
#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:174
msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr ""
"O: Andere Befehle  C: Kommentar  Entfernen: History\n"
"Lesezeichen:  V: Ansehen  A: Hinzufügen  R) Löschen\n"

#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:176
msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
msgstr "    Normale Tasten für Texteingabe verwenden.    "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:178
msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr " Ctrl-U zum Löschen des ganzen Texts in einem Feld, [Entf] um einen Buchstaben zu löschen  "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:180
msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr " Ctrl-U zum Löschen von Text in einem Feld, [Entf] um einen Buchstaben zu löschen  "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:182
#, c-format
msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    %s zum Löschen des Textes in einem Feld, [Entf] um einen Buchstaben zu löschen  "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:184
#, c-format
msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "   %s zum Löschen des Textes in einem Feld, [Entf] um einen Buchstaben zu löschen "

#. mailto
#: LYMessages.c:187
msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
msgstr "Fehlerhafte mailto-Form, kann nicht gesandt werden!"

#: LYMessages.c:188
msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Warnung!  Kontrollzeichen in Mailadresse durch ? ersetzt"

#: LYMessages.c:189
msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
msgstr "Mail ist nicht erlaubt!  Kann nicht gesandt werden."

#: LYMessages.c:190
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Senden der mailto-Formdaten fehlgeschlagen!"

#: LYMessages.c:191
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Senden der mailto-Form abgebrochen!!!"

#: LYMessages.c:192
msgid "Sending form content..."
msgstr "Formdaten werden gesandt..."

#: LYMessages.c:193
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "mailto-URL hat keine Mailadresse!"

#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:195
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Temporäre Datei für Mailto-URL konnte nicht geöffnet werden!"

#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:197
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Soll der Originaltext eingefügt werden?"

#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:199
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Soll der vorverarbeitete Quelltext eingefügt werden?"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:201
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "Der ausgewählte Editor wird zur Erstellen der Mail-Botschaft gestartet."

#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:203
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Editor nicht gestartet, bitte Einstellung im Options-Menü überprüfen!"

#: LYMessages.c:204
msgid "Send this comment?"
msgstr "Kommentar abschicken?"

#: LYMessages.c:205
msgid "Send this message?"
msgstr "Mail abschicken?"

#: LYMessages.c:206
msgid "Sending your message..."
msgstr "Mail wird gesandt..."

#: LYMessages.c:207
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Nachricht wird gesandt:"

#. textarea
#: LYMessages.c:210
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Nicht in einem TEXTAREA-Bereich; externer Editor ist hier nicht möglich."

#: LYMessages.c:211
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Nicht in einem TEXTAREA-Bereich; Befehl ist hier nicht anwendbar."

#: LYMessages.c:213
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "\"file\"-URLs sind nicht als Form-ACTION erlaubt!"

#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:215
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr "Aktivierung von \"file\"-URLs von externen Links aus ist nicht erlaubt!"

#: LYMessages.c:216
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Zugang zu lokalen Dateien nicht gestattet."

#: LYMessages.c:217
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "\"file\"-URLs sind von Lesezeichen aus nicht erlaubt!"

#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:219
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Dieser spezielle URLs ist von externen Dokumenten aus nicht erlaubt!"

#: LYMessages.c:220
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Zurück zu Lynx mit Eingabetaste."

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:223
msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "DCL-Unterprozess wird gestartet. Rückkehr zu Lynx mit 'logout'.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:227
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Für Rückkehr zu Lynx EXIT eingeben.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:230
msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "Default Shell wird gestartet, für Rückkehr zu Lynx 'exit' eingeben.\n"

#: LYMessages.c:233
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "Starten von Unterprozessen zurzeit nicht ermöglicht."

#: LYMessages.c:234
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "Das Kommando 'd'ownload ist zurzeit nicht gestattet."

#: LYMessages.c:235
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Download von Eingabefeldern ist nicht möglich."

#: LYMessages.c:236
msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
msgstr "Diese Form verlangt eine mailto-Aktion!  Download unmöglich."

#: LYMessages.c:237
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Download unmöglich für mailto-Link."

#: LYMessages.c:238
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Download unmöglich für Kekse."

#: LYMessages.c:239
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Download unmöglich für Druckoption."

#: LYMessages.c:240
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Download unmöglich für Upload-Option."

#: LYMessages.c:241
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr "Download unmöglich für Berechtigungsoption."

#: LYMessages.c:242
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Download unmöglich für diesen speziellen URL!"

#: LYMessages.c:243
msgid "Nothing to download."
msgstr "Nichts runterzuladen."

#: LYMessages.c:244
msgid "Trace ON!"
msgstr "Trace EIN!"

#: LYMessages.c:245
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Trace AUS!"

#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:247
msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
msgstr "Links für alle Bilder werden eingefügt! Neuladen..."

#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:249
msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
msgstr "Wiederaufnahme der normalen Bildbehandlung! Neuladen..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:251
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
msgstr "Pseudo-ALTs werden für alle Inlinebilder ohne ALT-Attribut eingefügt! Neuladen..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:253
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
msgstr "Inlinebilder ohne ALT-Attribut werden jetzt ignoriert! Neuladen..."

#: LYMessages.c:254
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Raw 8-bit or CJK mode eingeschaltet!  Reloading..."

#: LYMessages.c:255
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Raw 8-bit or CJK mode ausgeschaltet!  Reloading..."

#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:257
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "HEAD-Anforderung für D)okument oder L)link senden, oder Abbrec)hen? (d,l,c): "

#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:259
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "HEAD-Anforderung für D)okument senden, oder Abbrec)hen? (d,c): "

#: LYMessages.c:260
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Sorry, das Dokument ist kein http-URL."

#: LYMessages.c:261
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Sorry, der Link ist kein http-URL."

#: LYMessages.c:262
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Sorry, die ACTION für diese Form ist \"disabled\"."

#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:264
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Sorry, die ACTION für diese Form ist kein HTTP-URL."

#: LYMessages.c:265
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Dies ist weder ein http-URL noch eine Form-ACTION!"

#: LYMessages.c:266
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Dieser spezielle URL ist nicht möglich als Form-ACTION!"

#: LYMessages.c:267
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "URL ist nicht im erlaubten Start-Bereich!"

#: LYMessages.c:268
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "News-Posting nicht erlaubt."

#: LYMessages.c:269
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Dired-Unterstützung für Dateimanagement ist ausgeschaltet!"

#: LYMessages.c:270
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "Eine Sprungdatei (jump file) ist zurzeit nicht erhältlich."

#: LYMessages.c:271
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Sprung zu URL ('?' für Auswahlliste): "

#: LYMessages.c:272
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Abgekürzter URL-Sprung ist nicht erlaubt!"

#: LYMessages.c:273
msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
msgstr "Eingabe von beliebigen URLs nicht erlaubt!  Bitte URL-Sprung benutzen."

#: LYMessages.c:274
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "\"Go\"-URLs noch nicht benutzt."

#: LYMessages.c:275
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Lesezeichen zurzeit ausgeschaltet."

#: LYMessages.c:276
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Ausführen von Befehlen ist hier nicht erlaubt."

#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:278
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Lesezeichendatei nicht definiert. Siehe Optionseinstellungen (Taste %s)."

#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:280
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Temporärdatei für Mosaic-Hotlistenumwandlung kann nicht geöffnet werden."

#: LYMessages.c:281
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "FEHLER - Lesemarken-Datei kann nicht geöffnet werden."

#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:283
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Lesezeichendatei kann nicht zum Linkentfernen geöffnet werden."

#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:285
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Scratchdatei kann nicht zum Linkentfernen geöffnet werden."

#: LYMessages.c:287
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Umbenennung einer Scratchdatei fehlgeschlagen."

#: LYMessages.c:289
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Umbenennung einer temporären Datei fehlgeschlagen."

#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:291
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Temporäre Datei für das Linkentfernen kann nicht geöffnet werden."

#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:293
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Temporäre Datei für das Linkentfernen kann nicht wiedergeöffnet werden."

#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:296
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Link steht nicht allein in einer Zeile in der Lesezeichendatei."

#: LYMessages.c:297
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Löschen des Lesezeicheneintrags fehlgeschlagen."

#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:299
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Traversal ist für Lesezeichendateien nicht erlaubt, nur für HTTP-URLs."

#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:301
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Lesezeichendatei kann nicht gelesen werden, erst mit 'a' einen Link speichern."

#: LYMessages.c:302
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "Diese Lesezeichendatei hat keine Einträge!"

#. #define CACHE_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:304
msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Zwischengespeichertes Dokument löschen (D) oder Abbrechen (C)?"

#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:306
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Aktuelles D)okument oder L)ink als Lesezeichen speichern oder abbrec)hen? (d,l,c): "

#: LYMessages.c:307
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "D)okument als Lesezeichen speichern oder abbreC)hen? (d,c): "

#: LYMessages.c:308
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "L)ink als Lesezeichen speichern oder abbre(C)hen? (l,c): "

#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:310
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Anlegen von Lesezeichen für Dokumente mit POST-Formdaten nicht möglich."

#: LYMessages.c:311
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Form-Eingabefelder können nicht gespeichert werden"

#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:313
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Lesezeichen für History-, Info-, Menü- und Listendateien nicht möglich."

#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:315
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Diesen Link wirklich aus Lesezeichendatei entfernen?"

#: LYMessages.c:316
msgid "Malformed address."
msgstr "Fehlgeformte Adresse."

#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:318
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "Historische Kommentarerkennung EIN (Minimalmodus AUS)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:320
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Historische Kommentarerkennung AUS (Minimalmodus EIN)!"

#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:322
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Historisches Kommentarparsing EIN (richtige Methode AUS)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:324
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Historisches Kommentarparsing AUS (richtige Methode EIN)!"

#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:326
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Minimale Kommentarerkennung EIN (und in Effekt)!"

#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:328
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Minimale Kommentarerkennung AUS (richtige Methode ist in Effekt)!"

#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:330
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Minimale Kommentarerkennung EIN (aber geändert durch \"historisch\")!"

#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:332
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Minimale Kommentarerkennung AUS (historische Methode ist in Effekt)!"

#: LYMessages.c:333
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "Soft double-quote parsing EIN!"

#: LYMessages.c:334
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "Soft double-quote parsing AUS!"

#: LYMessages.c:335
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Von nun an \"TagSoup\"-Parsing für HTML."

#: LYMessages.c:336
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Von nun an \"SortaSGML\"-Parsing für HTML!"

#: LYMessages.c:337
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Schon am Ende."

#: LYMessages.c:338
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Schon am Anfang."

#: LYMessages.c:339
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Schon auf Seite %d in diesem Dokument."

#: LYMessages.c:340
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Schon auf Link-Nummer %d."

#: LYMessages.c:341
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Schon im ersten Dokument"

#: LYMessages.c:342
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Keine Links mehr vor dieser Zeile."

#: LYMessages.c:343
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Keine Links mehr nach dieser Zeile."

#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:345
msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
msgstr "Maximale Länge erreicht! Text löschen oder Feld verlassen."

#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:347
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Kein Formaktivierungsbutton oder normaler Link gewählt."

#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:349
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "Eine von den Radiotasten muss immer markiert sein!"

#: LYMessages.c:350
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr "Kein Abschicken-Knopf für dieses Formular, einzelnes Textfeld abschicken?"

#: LYMessages.c:351
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Zurück zum vorherigen Dokument?"

#: LYMessages.c:352
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Form-Eingabefelder können mit Pfeil- oder Tabulatortasten verlassen werden."

#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:354
msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Text Eingeben, Feld kann mit Pfeil- or Tabulatortasten verlassen werden."

#: LYMessages.c:355
msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
msgstr "** Bad HTML!!  Keine Form-Aktion definiert. **"

#: LYMessages.c:356
msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
msgstr "Bad HTML!!  Popup-Fenster kann nicht erzeugt werden!"

#: LYMessages.c:357
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Popup-Fenster kann nicht erzeugt werden!"

#: LYMessages.c:358
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Das Gehen zu beliebigen URLs ist nicht erlaubt!"

#: LYMessages.c:359
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Das Gehen zu anderen als http-URLs ist nicht erlaubt!"

#: LYMessages.c:360
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "Das Gehen zu \"%s\"-URLs ist nicht erlaubt"

#: LYMessages.c:361
msgid "URL to open: "
msgstr "Neuer URL: "

#: LYMessages.c:362
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Jetziger URL: "

#: LYMessages.c:363
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Letzter URL: "

#: LYMessages.c:364
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Früherer URL: "

#: LYMessages.c:365
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Das aktuelle Dokument ist mit POST-Daten verbunden."

#: LYMessages.c:366
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "URL des gegenwärtigen Dokuments: "

#: LYMessages.c:367
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "URL dieses Links: "

#: LYMessages.c:368
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Editieren von Dateimanagement-URLs (Dired-URLs) ist nicht möglich"

#: LYMessages.c:369
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Datenbankabfrage eingeben: "

#: LYMessages.c:370
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "Suche in gegenwärtigen Dokument: "

#: LYMessages.c:371
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Suche ändern: "

#: LYMessages.c:372
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Letzte Suche ändern: "

#: LYMessages.c:373
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Vorherige Suche ändern: "

#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:375
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Wiederholung der gegenwärtigen Abfrage kann mit ^R erzwungen werden."

#: LYMessages.c:376
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Abgekürzter Sprung (Jump): "

#: LYMessages.c:377
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Letzter abgekürzter Sprung (Jump): "

#: LYMessages.c:378
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Vorheriger abgekürzter Sprung (Jump): "

#: LYMessages.c:379
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Die Taste '%c' entspricht keiner Sprungdatei!"

#: LYMessages.c:380
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Sprungdatei nicht gefunden!"

#: LYMessages.c:381
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sprungdatei!"

#: LYMessages.c:382
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Fehler beim Lesen der Sprungdatei!"

#: LYMessages.c:383
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Nicht genug Memory um Sprungdatei zu lesen!"

#: LYMessages.c:384
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Nicht genug Memory um Sprungtabelle zu lesen!"

#: LYMessages.c:385
msgid "No index is currently available."
msgstr "Index zurzeit nicht verfügbar."

#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:387
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Wirklich zur Hauptseite gehen?"

#: LYMessages.c:388
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Schon auf der Hauptseite!"

#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:390
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Dies ist kein abfragbares ISINDEX-Dokument  --  für Textsuche '/' drücken."

#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:392
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Besitzer oder Autor unbekannt, Kommentar daher nicht möglich"

#: LYMessages.c:393
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Besitzeradresse nicht definiert. %s benutzen?"

#: LYMessages.c:394
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Kommentar schicken?"

#: LYMessages.c:395
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "Mail ist nicht erlaubt, Kommentar daher nicht möglich"

#: LYMessages.c:396
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "Der Befehl 'E'dit ist zurzeit nicht erlaubt."

#: LYMessages.c:397
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Benutzung eines externen Editors ist zurzeit nicht erlaubt."

#: LYMessages.c:398
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Systemfehler - Status konnte nicht bestimmt werden."

#: LYMessages.c:399
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Kein Editor ist definiert!"

#: LYMessages.c:400
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "Der Befehl 'P'rint ist zurzeit nicht erlaubt."

#: LYMessages.c:401
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Dokument hat keine Toolbar-Links oder \"Banner\"."

#: LYMessages.c:402
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Traversal-Datei konnte nicht geöffnet werden."

#: LYMessages.c:403
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr "Traversal-Gefunden-Datei konnte nicht geöffnet werden."

#: LYMessages.c:404
msgid "Unable to open reject file."
msgstr "Reject-Datei konnte nicht geöffnet werden."

#: LYMessages.c:405
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr "Traversal-Fehlerdatei konnte nicht geöffnet werden."

#: LYMessages.c:406
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "TRAVERSAL UNTERBROCHEN"

#: LYMessages.c:407
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "Folge Link-Nummer (oder gehe zu Link oder Seite): "

#: LYMessages.c:408
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "Optionsnummer (oder Seitennummer) wählen: "

#: LYMessages.c:409
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Aktuelle Option ist schon Nummer %d."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:411
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Schon am Ende der Optionsliste."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:413
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Schon am Anfang der Optionsliste."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:415
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Schon auf Seite %d der Optionsliste."

#: LYMessages.c:416
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Ungültige Optionsnummer eingegeben."

#: LYMessages.c:417
msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** Bad HTML!!  ^T oder -trace Benutzen, um zu sehen was los ist. **"

#: LYMessages.c:418
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Dateiname zum Speichern eingeben"

#: LYMessages.c:419
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Speichern in Datei ist hier nicht möglich - bitte lokalen Client benutzen."

#: LYMessages.c:420
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden!"

#: LYMessages.c:421
msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
msgstr "Ausgabedatei kann nicht geöffnet werden!  Abgebrochen!"

#: LYMessages.c:422
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Befehlsausführung nicht erlaubt."

#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:424
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
msgstr "Ausführung für diese Datei nicht ermöglicht. Siehe Options-Menü (Taste %s)."

#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:426
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Diese Version wurde ohne die Fähigkeit zur Programmausführung kompiliert."

#: LYMessages.c:427
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Diese Datei kann auf diesem Terminal nicht gezeigt werden."

#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:429
msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Kann an diesem Terminal nicht gezeigt werden: D)ownload oder abbre(C)hen"

#: LYMessages.c:430
#, c-format
msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s  D)ownload oder Abbru(c)h/(C)ancel"

#: LYMessages.c:431
msgid "Cancelling file."
msgstr "Datei abgebrochen."

#: LYMessages.c:432
msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
msgstr "Datei wird geholt.  - BITTE WARTEN -"

#: LYMessages.c:433
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Dateiname eingeben: "

#: LYMessages.c:434
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Letzter Dateiname: "

#: LYMessages.c:435
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Früherer Dateiname: "

#: LYMessages.c:436
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Neuer Dateiname: "

#: LYMessages.c:437
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Dateiname darf nicht mit einem Punkt beginnen."

#: LYMessages.c:439
msgid "File exists.  Create higher version?"
msgstr "Datei existiert schon. Höhere Versionsnummer erzeugen?"

#: LYMessages.c:441
msgid "File exists.  Overwrite?"
msgstr "Datei existiert schon. Überschreiben?"

#: LYMessages.c:443
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Speichern in Datei nicht möglich."

#: LYMessages.c:444
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "FEHLER! - Der Befehl \"Download\" ist falsch konfiguriert."

#: LYMessages.c:445
msgid "Unable to download file."
msgstr "Download der Datei nicht möglich."

#: LYMessages.c:446
msgid "Reading directory..."
msgstr "Verzeichnis wird gelesen..."

#: LYMessages.c:447
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Verzeichnisliste wird erzeugt..."

#: LYMessages.c:448
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."

# This seems unused - kw
#: LYMessages.c:449
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht editiert werden."

#: LYMessages.c:450
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Zugriff auf Dokument nicht möglich!"

#: LYMessages.c:451
msgid "Could not access file."
msgstr "Zugriff auf Datei fehlgeschlagen."

#: LYMessages.c:452
msgid "Could not access directory."
msgstr "Zugriff auf Verzeichnis fehlgeschlagen."

#: LYMessages.c:453
msgid "Could not load data."
msgstr "Daten konnten nicht geladen werden."

#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:455
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "Lynx hat noch keine Unterstützung fürs (E)ditieren externer WWW-Dateien."

#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:457
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Externer Editor ist für dieses Feld nicht anwendbar."

#: LYMessages.c:458
msgid "Bad rule"
msgstr "Schlechte Regel in Konfiguration."

#: LYMessages.c:459
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Nicht genug Operanden:"

#: LYMessages.c:460
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "Erlaubnis zum Editieren dieser Datei verweigert."

#: LYMessages.c:461
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "

#: LYMessages.c:462
msgid "Subject: "
msgstr "Betreff/Subject: "

#: LYMessages.c:463
msgid "Username: "
msgstr "Username: "

#: LYMessages.c:464
msgid "Password: "
msgstr "Paßwort: "

#: LYMessages.c:465
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: Username und Paßwort notwendig!!!"

#: LYMessages.c:466
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "lynx: Paßwort notwendig!!!"

#: LYMessages.c:467
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Alle Autorisationsdaten dieser Sitzung vergessen?"

#: LYMessages.c:468
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Autorisationsdaten gelöscht."

#: LYMessages.c:469
msgid "Authorization failed.  Retry?"
msgstr "Noch nicht autorisiert. Noch mal versuchen?"

#: LYMessages.c:470
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "Unterstützung für cgi ist ausgeschaltet."

#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:472
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "LYNXCGI-Fähigkeit nicht eingebaut."

#: LYMessages.c:473
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Sorry, keine Methode bekannt um %s in %s umzuwandeln."

#: LYMessages.c:474
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Vorbereitung der Verbindung fehlgeschlagen."

#: LYMessages.c:475
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"

#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:477
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Fehlerhafte Anforderung: Ausführbarer Link wird zurückgewiesen."

#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:479
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Ausführbarer Link wird zurückgewiesen, weil das Zeichen `%c' vorkommt."

#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:481
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Ausführbarer Link wird wegen der Zeichenfolge '../' zurückgewiesen."

#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:483
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Ausführbarer Link aufgrund des Ortes oder Dateipfades zurückgewiesen."

#: LYMessages.c:484
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Zugang zu Mail ist ausgeschaltet!"

#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:486
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Zugang ist nur zu Dateien und Diensten der lokalen Machine gestattet."

#: LYMessages.c:487
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Zugang zu Telnet ist ausgeschaltet!"

#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:489
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Erlaubnis zur Angabe eines Ports für Telnet ist nicht eingeschaltet."

#: LYMessages.c:490
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Zugang zu USENET news ist ausgeschaltet!"

#: LYMessages.c:491
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Zugang zu Rlogin ist ausgeschaltet!"

#: LYMessages.c:492
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Zugang zu Ftp ist ausgeschaltet!"

#: LYMessages.c:493
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Dieses Dokument hat keine Links."

#: LYMessages.c:494
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "Dieses Dokument hat nur versteckte Links."

# Seems unused now.
#: LYMessages.c:496
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Kann die Befehlsdatei nicht öffnen"

#: LYMessages.c:498
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Wunsch zu drucken abgebrochen!!!"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:500
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Ausgewählter Editor wird zum Erstellen der Nachricht gestartet."

#: LYMessages.c:501
msgid "Post this message?"
msgstr "Message schicken?"

#: LYMessages.c:502
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "'%s' anhängen?"

#: LYMessages.c:503
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Posting zu Newsgroup(s)..."

#: LYMessages.c:505
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** Du hast ungelesene Mail. ***"

#: LYMessages.c:507
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "*** Du hast Mail. ***"

#: LYMessages.c:509
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** Du hast neue Mail. ***"

#: LYMessages.c:510
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Dateieinfügung abgebrochen!!!"

#: LYMessages.c:511
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Nicht genug Memory für Datei!"

#: LYMessages.c:512
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden!"

#: LYMessages.c:513
msgid "File does not exist."
msgstr "Datei nicht gefunden."

#: LYMessages.c:514
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Datei nicht gefunden - Neueingabe oder Abbruch:"

#: LYMessages.c:515
msgid "File is not readable."
msgstr "Datei nicht lesbar."

#: LYMessages.c:516
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Datei nicht lesbar - Neueingabe oder Abbruch:"

#: LYMessages.c:517
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Kein einfügbarer Text vorhanden - die Datei ist leer."

#: LYMessages.c:518
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Wunsch zu speichern abgebrochen!!!"

#: LYMessages.c:519
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "Wunsch Mail zu schicken abgebrochen!!!"

#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:521
msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Quelltext ist vorverarbeitet. Wirklich schicken?"

#: LYMessages.c:522
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."

#: LYMessages.c:523
msgid "Mailing file.  Please wait..."
msgstr "Datei wird als Mail geschickt.  Bitte warten..."

#: LYMessages.c:524
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "FEHLER - Datei konnte nicht als Mail geschickt werden"

#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:526
#, c-format
msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Datei ist %d Bildschirme lang. Wirklich drucken?"

#: LYMessages.c:527
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Wunsch zu drucken abgebrochen!!!"

#: LYMessages.c:528
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Eingabetaste drücken um zu beginnen: "

#: LYMessages.c:529
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Eingabetaste drücken: "

#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:531
#, c-format
msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Datei ist %d Seiten lang. Wirklich drucken?"

#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:533
msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
msgstr "Ist der Drucker auch on-line?  Eingabetaste betätigen für Druckbeginn:"

#: LYMessages.c:534
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "FEHLER - Nicht genug Speicherplatz für Datei!!!"

#: LYMessages.c:535
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"

#: LYMessages.c:536
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Temporäre Datei für Druckeroptionen konnte nicht geöffnet werden"

#: LYMessages.c:537
msgid "Printing file.  Please wait..."
msgstr "Datei wird gedruckt.  Bitte warten..."

#: LYMessages.c:538
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Bitte gültige Internet-Mailadresse eingeben: "

#: LYMessages.c:539
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "FEHLER! - Drucker ist falsch konfiguriert!"

#: LYMessages.c:540
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Imagemap aus POST-Antwort nicht vorhanden!"

#: LYMessages.c:541
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr "Fehlgeleitete Anforderung einer client-side Image-MAP!"

#: LYMessages.c:542
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Client-side Image-MAP ist nicht zugänglich!"

#: LYMessages.c:543
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Keinerlei client-side Image-MAPs verfügbar!"

#: LYMessages.c:544
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Client-side Image-MAP ist nicht verfügbar!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:547
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Das Options-Menü braucht mindestens 24 Bildschirmzeilen!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:549
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Das Options-Menü braucht mindestens 23 Bildschirmzeilen!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:551
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Das Options-Menü braucht mindestens 22 Bildschirmzeilen!"

#: LYMessages.c:553
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Die Taste funktioniert nur im \"fortgeschrittenen\" Benutzermodus."

#: LYMessages.c:554
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Content-Type: %s"

#: LYMessages.c:555
msgid "Command: "
msgstr "Befehl: "

#: LYMessages.c:556
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr "Unbekannter oder doppeldeutiger Befehl"

#: LYMessages.c:557
msgid " Version "
msgstr " Version "

#: LYMessages.c:558
msgid " first"
msgstr " erster"

#: LYMessages.c:559
msgid ", guessing..."
msgstr " (Versuch zu raten...)"

#: LYMessages.c:560
msgid "Permissions for "
msgstr "Zugriffsberechtigung für "

#: LYMessages.c:561
msgid "Select "
msgstr "Wähle "

#: LYMessages.c:562
msgid "capital letter"
msgstr "Großbuchstaben"

#: LYMessages.c:563
msgid " of option line,"
msgstr " der Optionszeile,"

#: LYMessages.c:564
msgid " to save,"
msgstr " um zu speichern,"

#: LYMessages.c:565
msgid " to "
msgstr " um zu "

#: LYMessages.c:566
msgid " or "
msgstr " oder "

#: LYMessages.c:567
msgid " index"
msgstr "-Index"

#: LYMessages.c:568
msgid " to return to Lynx."
msgstr " für Rückkehr zu Lynx."

#: LYMessages.c:569
msgid "Accept Changes"
msgstr "Änderungen akzeptieren"

#: LYMessages.c:570
msgid "Reset Changes"
msgstr "Änderungen zurücknehmen"

#: LYMessages.c:571
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "Linke Pfeiltaste nimmt zurück"

#: LYMessages.c:572
msgid "Save options to disk"
msgstr "Optionen permanent speichern"

#: LYMessages.c:573
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "RETURN (Eingabetaste) für Bestätigung."

#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:575
msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
msgstr "RETURN (Eingabetaste) für Bestätigung, oder Feld leermachen für Vorgabewert."

#: LYMessages.c:576
msgid "Value accepted!"
msgstr "Wert akzeptiert!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:578
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "Wert akzeptiert! -- WARNUNG: Lynx ist für X Window System konfiguriert!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:580
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "Wert akzeptiert! -- WARNUNG: Lynx ist NICHT für X Window System konfiguriert!"

#: LYMessages.c:581
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Es ist nicht erlaubt, die Auswahl des Editors zu ändern!"

#: LYMessages.c:582
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "DISPLAY-Variable konnte nicht gesetzt werden!"

#: LYMessages.c:583
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "DISPLAY-Variable konnte nicht gelöscht werden!"

#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:585
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Änderung der Lesezeichendatei ist nicht erlaubt!"

#: LYMessages.c:586
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Terminal hat keine Unterstützung für Farbe"

#: LYMessages.c:587
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Das Terminal vom Typ '%s' hat keine Unterstützung für Farbe."

#: LYMessages.c:588
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Zugang zu Dateien, die mit Punkt beginnen, ist nicht erlaubt!"

#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:590
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr "Die Kennung des Benutzer-Agenten enthält weder \\\"Lynx\\\" noch \\\"L_y_n_x\\\""

#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:592
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr "Benutze \\\"L_y_n_x\\\" oder \\\"Lynx\\\" im Benutzer-Agenten. Anderenfalls sieht es nach bewusster Täuschung aus."

#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:594
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr "Ändern der Kennung des Benutzer-Agenten ist außer Betrieb!"

#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:596
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Das Ändern dieser Einstellung ist nicht erlaubt."

#: LYMessages.c:597
msgid "Saving Options..."
msgstr "Optionen speichern..."

#: LYMessages.c:598
msgid "Options saved!"
msgstr "Optionen gespeichert!"

#: LYMessages.c:599
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werten!"

#: LYMessages.c:600
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " 'r' für Rückkehr zu Lynx "

#: LYMessages.c:601
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr " '>' um zu speichern, oder 'r' für Rückkehr zu Lynx "

#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:603
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Beliebige Taste drücken um Wert zu verändern; Eingabetaste zum Akzeptieren."

#: LYMessages.c:604
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht dekomprimiert werden!"

#: LYMessages.c:605
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Ununterstütztes URL-Schema!"

#: LYMessages.c:606
msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Der URL-Typ \"data:\" ist nicht unterstützt. Probier die '=' Taste."

#: LYMessages.c:607
msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
msgstr "Redirection-Limit von 10 URLs erreicht."

#: LYMessages.c:608
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "Der Server hat einen ungültigen Redirection-URL geschickt!"

#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:610
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Server verlangte mit Status %d Umleitung von POST-Daten zu"

#: LYMessages.c:613
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "P)OST, in G)ET umwandeln oder Abbru(c)h/(C)ancel "

#: LYMessages.c:614
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "Weitermachen/(P)roceed oder Abbruch/(C)ancel "

#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:616
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Umleitung von POST-Daten. P)OST, U)RL zeigen, G)ET, oder Abbre(C)hen"

#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:618
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Umleitung von POST-Daten. Weiter/(P)roceed, U)RL zeigen oder Abbre(C)en"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:620
msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
msgstr "Dokument hat POST-Daten, d.h. bereits gesandten Forminhalt. POST wiederholen?"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:622
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "POST-Daten neu senden zu %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:624
#, c-format
msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
msgstr "Liste für Dokuments mit Formdaten. %s neu laden?"

#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:626
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Dokument ist Ergebnis einer POST-Aktion, HEAD vielleicht unanwendbar. Weiter?"

#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:628
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Formzugriffsmethode ist POST, HEAD vielleicht unanwendbar. Weiter?"

#: LYMessages.c:629
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Weitermachen ohne Username und Passwort?"

#: LYMessages.c:630
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Weiter (%s)?"

#: LYMessages.c:631
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "POST nicht möglich für diesen Host."

#: LYMessages.c:632
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "POST nicht möglich für diesen URL - POST-Daten werden ignoriert!"

#: LYMessages.c:633
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "POST-Daten weggeworfen..."

#: LYMessages.c:634
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Dokument wird nicht zwangsgeladen!"

#: LYMessages.c:635
msgid "Location: "
msgstr "Location: "

#: LYMessages.c:636
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "'%s' nicht gefunden!"

#: LYMessages.c:637
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Lesezeichendatei wenn nicht angegeben"

#: LYMessages.c:638
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Fenster zu klein, 8x35 nötig"

#: LYMessages.c:639
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "Ziel eingeben, oder ^G für Abbruch: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:641
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "Unterlesezeichendatei wählen, '=' für Menü oder ^G für Abbruch:"

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:643
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "L)ink in dieser Lesezeichendatei duplizieren oder abbre(C)hen? (l,c): "

#: LYMessages.c:644
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Multi-Datei-Lesezeichen nicht verfügbar."

#: LYMessages.c:645
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " Wähle Lesezeichensammlung (Seite %d von %d)"

#: LYMessages.c:646
msgid "       Select Bookmark"
msgstr "       Wähle Lesezeichensammlung"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:648
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "BESCHREIBUNG und DATEIPFAD für Lesezeichen ändern (%d von 2)"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:650
msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr "         BESCHREIBUNG und DATEIPFAD für Lesezeichen ändern"

#: LYMessages.c:651
msgid "Letter: "
msgstr "Buchstabe: "

#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:654
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr "Dateipfad relativ zum Home-Verzeichnis in SHELL-Syntax angeben!"

#: LYMessages.c:656
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr "Dateipfad relativ zum Home-Verzeichnis angeben!"

#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:659
msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
msgstr "Max. Links/Bildschirm erreicht! Probier Halbseiten- oder Zweizeilenbewegung."

#: LYMessages.c:660
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "Noch keine schon besuchten Links!"

#: LYMessages.c:661
msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
msgstr "Zu wenig Speicherplatz!  Programm abgebrochen!"

#: LYMessages.c:662
msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
msgstr "Zu wenig Speicherplatz!  Programm bricht ab..."

#: LYMessages.c:663
msgid "Not enough memory!"
msgstr "Nicht genug Speicher!"

#: LYMessages.c:664
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Verzeichnis- und Dateimanager (Dired) nicht verfügbar"

#: LYMessages.c:665
msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
msgstr "HREF in BASE-Tag ist kein absoluter URL."

#: LYMessages.c:666
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "Location-URL ist nicht absolut."

#: LYMessages.c:667
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "Refresh-URL ist nicht absolut."

#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:669
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
"  "
msgstr ""
"Nachricht mit vergegebenem Inhalt wird geschickt an:\n"
"  "

#: LYMessages.c:670
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
"  "
msgstr ""
"Kommentar wird geschickt an:\n"
"  "

#: LYMessages.c:671
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
" Mit Kopie an:\n"
"  "

#: LYMessages.c:672
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
" Mit Kopien an:\n"
"  "

#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:674
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ctrl-G zum Abbrechen verwenden, falls keine Nachricht geschickt werden soll.\n"

#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:676
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte eigenen Namen eingeben, oder für Anonymität leerlassen\n"

#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:678
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Bitte eigene Mailadresse oder ander Kontaktadresse\n"

#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:680
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr " eingeben, fall eine Antwort gewünscht wird.\n"

#: LYMessages.c:681
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte eine Zeile eingeben für Betreff/Subject.\n"

#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:683
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
" Mailadresse für zusätztliche Kopie (CC) eingeben.\n"

#: LYMessages.c:684
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (Kann leergelassen werden, falls keine Kopie erwünscht ist.)\n"

#: LYMessages.c:685
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte den Inhalt der Nachricht überprüfen:\n"
"\n"

#: LYMessages.c:686
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"RETURN (Eingabetaste) um weiterzumachen: "

#: LYMessages.c:687
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"RETURN (Eingabetaste) um aufzuräumen: "

#: LYMessages.c:688
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Die Vorgaben können mit ^U gelöscht werden.\n"

#: LYMessages.c:689
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Bitte Nachricht unten eingeben."

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:360
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" Wenn du fertig bist, Eingabetaste drücken und einen einzelnen Punkt (.)"

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:361
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" in neue Zeile schreiben, dann noch einmal Eingabetaste."

#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:697
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "Keks von %s: %.*s=%.*s erlauben? (J/N/immer Akz./Verw.)"

#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:699
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Schlechten Keks domain=%s von '%s' nehmen?"

#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:701
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Keks: path=%s als Präfix von '%s' akzeptieren?"

#: LYMessages.c:702
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Dieser Keks wird erlaubt."

#: LYMessages.c:703
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Dieser Keks wird zurückgewiesen."

#: LYMessages.c:704
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Der Keksbeutel ist leer."

#: LYMessages.c:705
msgid "The Cache Jar is empty."
msgstr "Der Cachebeutel ist leer."

#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:707
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr "Links aktivieren um einzelne Kekse oder ganze Domains zu vernichten,"

#: LYMessages.c:708
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr "oder um den 'erlaubt'-Zustand für eine Domain zu ändern."

#: LYMessages.c:709
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(Kekse nie erlaubt.)"

#: LYMessages.c:710
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(Kekse immer gern gesehen.)"

#: LYMessages.c:711
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(Kekse erlaubt nach Bestätigung.)"

# Not used any more in latest cookie code.
#: LYMessages.c:712
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(Beständige Kekse.)"

#: LYMessages.c:713
msgid "(No title.)"
msgstr "(ohne Titel)"

#: LYMessages.c:714
msgid "(No name.)"
msgstr "(kein Name.)"

#: LYMessages.c:715
msgid "(No value.)"
msgstr "(kein Wert.)"

#: LYMessages.c:716 src/LYOptions.c:2402
msgid "None"
msgstr "keine"

#: LYMessages.c:717
msgid "(End of session.)"
msgstr "(Ende der Session.)"

#: LYMessages.c:718
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Diesen Keks wegschmeißen?"

#: LYMessages.c:719
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Der Keks ist weg!"

#: LYMessages.c:720
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Leere Domain entfernen?"

#: LYMessages.c:721
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Fort ist sie!"

#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:723
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)iese Kekse weg, (immer)(A)kzept/ (P)rompt/ (immer)(V)erweig, oder Abbru(C)h? "

#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:725
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)omain weg, (immer) (A)kzept. / (P)rompt / (immer)(V)erweig., oder Abbru(C)h? "

#: LYMessages.c:726
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "Keine Kekse mehr da!"

#: LYMessages.c:727
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "'A'lle Kekse für Domain '%s' erlaubt."

#: LYMessages.c:728
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "Kekse 'V'erboten für Domain '%s'."

#: LYMessages.c:729
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "'P'rompte Frage wenn Kekse kommen für Domain '%s'."

#: LYMessages.c:730
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Alle Kekse für diese Domain wegwerfen?"

#: LYMessages.c:731
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Der Keksbeutel ist total leer!"

#: LYMessages.c:733
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "Port 19 nicht erlaubt in URLs."

#: LYMessages.c:734
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "Port 25 nicht erlaubt in URLs."

#: LYMessages.c:735
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "Port %lu nicht erlaubt in URLs."

#: LYMessages.c:736
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "URL hat ungültigen Port."

#: LYMessages.c:737
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "Maximale Schachtelungstiefe für HTML-Elemente überschritten."

#: LYMessages.c:738
msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
msgstr "Link mit schlechter partieller URL-Reference! '../' wird entfernt."

#: LYMessages.c:739
msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Trace-Logdatei.  Trace AUS!"

#: LYMessages.c:740
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Lynx Trace Log"

#: LYMessages.c:741
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Trace Log in dieser Session bislang nicht gestartet."

#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:743
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Die maximale Anzahl temporärer Dateien ist erreicht!"

#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:745
msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
msgstr "Wert des Formfeldes länger as Pufferspeicher! Schwanz ab."

#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:747
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "Modifizierter Schwanz mit dem Kopf des Formfeldwertes kombiniert."

#. HTFile.c
#: LYMessages.c:750
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: LYMessages.c:751
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Das Durchstöbern von Dateiverzeichnissen ist untersagt."

#: LYMessages.c:752
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Selektiver Zugriff ist für dieses Verzeichnis nicht möglich"

#: LYMessages.c:753
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: Suche im Verzeichnis fehlgeschlagen."

#: LYMessages.c:754
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Dieses Verzeichnis kann nicht gelesen werden."

#: LYMessages.c:755
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Die gewünschte Datei ist nicht zugänglich."

#: LYMessages.c:756
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Keine passende Datei von akzeptablem Typ gefunden."

#: LYMessages.c:757
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Datei konnte nicht für Dekompression geöffnet werden!"

#: LYMessages.c:758
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"

#: LYMessages.c:759
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Unterverzeichnisse:"

#: LYMessages.c:760
msgid " directory"
msgstr " Verzeichnis"

#: LYMessages.c:761
msgid "Up to "
msgstr "Rauf nach "

#: LYMessages.c:762
msgid "Current directory is "
msgstr "Dies Verzeichnis ist "

# This appears in FTP directory listings.  "Symbolischer Link"
# does not fit in the (default?) format. - kw
#. HTFTP.c
#: LYMessages.c:765
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolic Link"

#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:768
msgid "No response from server!"
msgstr "Keine Antwort vom Server!"

#: LYMessages.c:769
msgid "CSO index"
msgstr "CSO-index"

#: LYMessages.c:770
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dies ist ein abfragbarer Index einer CSO-Datenbank.\n"

#: LYMessages.c:771
msgid "CSO Search Results"
msgstr "CSO-Suchresultate"

#: LYMessages.c:772
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "Suchfehler auf %s\n"

#: LYMessages.c:773
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Drück die Taste 's' und dann gib Schbegriffe ein.\n"

#: LYMessages.c:774
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dies ist ein abfragbarer Gopher-Index.\n"

#: LYMessages.c:775
msgid "Gopher index"
msgstr "Gopher-Index"

#: LYMessages.c:776
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Gophermenü"

#: LYMessages.c:777
msgid " Search Results"
msgstr " Suchergebnisse"

#: LYMessages.c:778
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "CSO/PH-Request wird geschickt."

#: LYMessages.c:779
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Gopher-Request wird geschickt."

#: LYMessages.c:780
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "CSO/PH-Request geschickt; warten auf Antwort."

#: LYMessages.c:781
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Gopher-Request geschickt; warten auf Godot."

#: LYMessages.c:782
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte Suchwörter eingeben.\n"

#: LYMessages.c:783
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"Die einzugebenden Wörter erlauben die Suche nach einem"

#: LYMessages.c:784
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " Personennamen in der Datenbank.\n"

#. HTNews.c
#: LYMessages.c:787
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Verbindung zugemacht ???"

#: LYMessages.c:788
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Temporäre Datei für das Posten der News-Message kann nicht geöffnet werden."

#: LYMessages.c:789
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Dieses Clientprogramm hat keine Unterstützung für das News-Posten mit SSL."

# These functions are never being called.
#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:792
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Stil %d `%s' SGML:%s. Schrift %s %.1f point.\n"

# These functions are never being called.
#: LYMessages.c:794
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tAusrichten=%d, %d tabs. (%.0f vor, %.0f danach)\n"

# These functions are never being called.
#: LYMessages.c:795
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr "\t\tTabulator-Art=%d bei %.0f\n"

#. HTTP.c
#: LYMessages.c:798
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Weitermachen ohne Username und Passwort nicht möglich."

#: LYMessages.c:799
msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Autorisierungversuche fehlgeschlagen!  Webmaster kontaktieren."

#: LYMessages.c:800
msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Proxy-Autorisierungversuche fehlgeschlagen! Frag den Cachemaster oder so..."

#: LYMessages.c:801
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Wir versuchen's noch einmal, mit Proxy-Autorisierungsinfo."

#: LYMessages.c:802
#, c-format
msgid "SSL error:%s-Continue?"
msgstr "SSL-Fehler:%s - Fortfahren?"

#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:805
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Message zu lang."

#: LYMessages.c:806
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Gib WAIS-Frage ein: "

#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:809
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Wir versuchen's noch einmal, als HTTP0-Request."

#: LYMessages.c:810
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "%d bytes übertragen"

#: LYMessages.c:811
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Übertragung komplett."

#: LYMessages.c:812
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n"

#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:815
msgid "Address List Page"
msgstr "Linkadressenliste"

#: LYMessages.c:816
msgid "Bookmark file"
msgstr "Lesezeichendatei"

#: LYMessages.c:817
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Konfiguration"

#: LYMessages.c:818
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Keksbeutel (Cookie Jar)"

#: LYMessages.c:819
msgid "Current Key Map"
msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung"

#: LYMessages.c:820
msgid "File Management Options"
msgstr "Dateimanagement-Menü"

#: LYMessages.c:821
msgid "Download Options"
msgstr "Download-Menü"

#: LYMessages.c:822
msgid "History Page"
msgstr "History- oder Geschichtsseite"

#: LYMessages.c:823
msgid "Cache Jar"
msgstr "Cachebeutel (Cache Jar)"

#: LYMessages.c:824
msgid "List Page"
msgstr "Linkliste"

#: LYMessages.c:825
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Informationen über lynx.cfg"

#: LYMessages.c:826
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Konvertierte Mosaic-Hotlist"

#: LYMessages.c:827
msgid "Options Menu"
msgstr "Menü der persönlichen Konfigurationsoptionen"

#: LYMessages.c:828
msgid "File Permission Options"
msgstr "Dateizugriffserlaubnis Ändern"

#: LYMessages.c:829
msgid "Printing Options"
msgstr "Druckeroptionen"

#: LYMessages.c:830
msgid "Information about the current document"
msgstr "Informationen über das aktuelle Dokument"

#: LYMessages.c:831
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "Letzte Meldungen von der Statuszeile"

#: LYMessages.c:832
msgid "Upload Options"
msgstr "Upload-Optionen"

#: LYMessages.c:833
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Seite der besuchten Links"

#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:836
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"

#: LYMessages.c:837
msgid "your"
msgstr "dein"

#: LYMessages.c:838
msgid "for runtime options"
msgstr "für Runtime-Optionen"

#: LYMessages.c:839
msgid "compile time options"
msgstr "Einkompilierte Optionen"

#: LYMessages.c:840
msgid "color-style configuration"
msgstr "Farbstil-Konfiguration"

#: LYMessages.c:841
msgid "latest release"
msgstr "letzte Fassung"

#: LYMessages.c:842
msgid "pre-release version"
msgstr "Pre-Release-Version"

#: LYMessages.c:843
msgid "development version"
msgstr "Development-Version"

#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:845
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"Die folgenden Informationen wurden beim Konfigurieren/Zusammenbau dieser\n"
"Kopie von Lynx automatisch hergeleitet. Beim Melden eines Bugs bitte eine\n"
"Kopie dieser Seite beifügen."

#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:849
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"Die folgenden automatisch erzeugten Daten wurden beim Bau\n"
"dieser Programmkopie als Definitionen verwendet."

#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:854
msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
msgstr "C) Erzeugen D)ownload E)dit F) Menü  M) Ändern R) Löschen T) Markieren U)pload\n"

#: LYMessages.c:855
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Der Status des aktuellen Links konnte nicht bestimmt werden!"

#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:858
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "Dieser spezielle URL ist nur vom aktiven Zugriffsrechtemenü aus verwendbar!"

#: LYMessages.c:862
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Unterstützung für EXTERNAL ist zurzeit ausgeschaltet."

#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:866
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "Wechseln des Arbeitsverzeichnisses ist zurzeit nicht aktiviert."

#: LYMessages.c:867
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Linewrap AUS!"

#: LYMessages.c:868
msgid "Linewrap ON!"
msgstr "Linewrap AN!"

#: LYMessages.c:869
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Erkennung verschachtelter Tabellen ist AUSgeschaltet!  Reloading..."

#: LYMessages.c:870
msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Erkennung verschachtelter Tabellen ist EINgeschaltet!  Reloading..."

#: LYMessages.c:871
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr "Versetzen ist ausgeschaltet, solange Zeilenumbruch aktiv ist"

#: LYMessages.c:872
msgid "Trace not supported"
msgstr "Trace hat keine Unterstützung"

# These functions are never being called.
#: LYMessages.c:793
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tEinrückungen: Erste=%.0f, Andere=%.0f, Höhe=%.1f, Nachklapp=%.1f\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "Username für '%s' auf %s '%s%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Dieses Programm kann nichts anfangen mit dem Schema für Proxy-Autorisierung"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Dieses Programm weiß nichts anzufangen mit dem Autorisierungsschema"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Ungültiger Header '%s%s%s%s%s'"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "Proxy-Autorisierung verlangt -- wiederholter Versuch"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Zugang ohne Autorisierung verweigert -- wiederholter Versuch"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:688
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Zugang durch Konfigurationsregel verboten"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:783
msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
msgstr "Dokument mit POST-Daten nicht im Seitencache gefunden. POST wiederholen?"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:938
msgid "Loading failed, use a previous copy."
msgstr "Laden fehlgeschalten, die vorherige Kopie wird verwendet."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8542
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Unvollständig geladen."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1078
#, c-format
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "**** HTAccess: Alte Laderoutine hat Socket- oder Dateinummer zurückgegeben!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1080
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
msgstr "**** HTAccess: Interner Softwarefehler. Bitte lynx-dev@nongnu.org benachrichtigen!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1081
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Der empfangene Statuscode war %d\n"

#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 src/LYMainLoop.c:7756
msgid "Can't Access"
msgstr "Zugriff fehlgeschlagen:"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
msgid "Unable to access document."
msgstr "Zugriff auf Dokument nicht möglich."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Passwort eingeben für User %s@%s:"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Verbindung zum FTP-Host konnte nicht hergestellt werden."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152
msgid "close master socket"
msgstr "close master socket"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214
msgid "socket for master socket"
msgstr "socket for master socket"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2977
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "FTP-Verzeichnis wird empfangen."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3113
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "%d bytes übertragen (%5d)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3467
msgid "connect for data"
msgstr "connect for data"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4128
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "FTP-Datei wird empfangen."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:273
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "\"Finger\"-Verbindung konnte nicht hergestellt werden."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Nichts geladen (kein Site-Name im \"finger\"-URL)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:326
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Ungültige Portnummer - Nur Port 79 kann benutzt werden!"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:392
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Der \"finger\"-Host konnte nicht erreicht werden."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:400
msgid "No response from finger server."
msgstr "Keine Antwort vom \"finger\"-Server."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "Username für den News-Host '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479
msgid "Change username?"
msgstr "Username ändern?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483
msgid "Username:"
msgstr "Username:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Passwort für den News-Host '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591
msgid "Change password?"
msgstr "Passwort ändern?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "Keine passenden Newsgroups für: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"Keine Messages in dieser Newsgroup.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"Keine Messages in diesem Bereich.\n"

#.
#. * Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786
#, c-format
msgid "%s,  Articles %d-%d"
msgstr "%s,  Messages %d-%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809
msgid "Earlier articles"
msgstr "Frühere Messages"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ungefähr %d Messages zurzeit vorhanden in %s, IDs wie folgt:\n"
"\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884
msgid "All available articles in "
msgstr "Alle zugänglichen Messages in "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098
msgid "Later articles"
msgstr "Spätere Messages"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121
msgid "Post to "
msgstr "Message hinterlassen (Post) in "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Dieses Programm hat keine Unterstützung für SNEWS URLs."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550
msgid "No target for raw text!"
msgstr "Kein target für rohen Text!"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Verbindungserstellung zum News-Host ..."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "Kein Zugang zu %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739
#, c-format
msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Server %.20s antwortet: %.200s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Leere Antwort von Server %s"

#.
#. * List available newsgroups.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Liste vorhandener Newsgroups wird geladen."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Liste der vorhandenen Messages wird geladen."

#.
#. * Get an article from a news group.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974
msgid "Reading news article."
msgstr "News-Message wird geladen."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr "Entschuldigung: konnte die angeforderten News nicht laden."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Adresslänge hat einen ungültigen port"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Adresslänge scheint ungültig zu sein"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1618
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Remote Host %s nicht gefunden."

#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
#. * but not HTAlert, because typically there will be other
#. * alerts from the callers.  - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1633
#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Hostname ist ungültig: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "%s-Verbindung zu %s wird aufgebaut."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658
msgid "socket failed."
msgstr "Socket-Fehler."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1671
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr "Socketfehler: family %d addr %s port %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1695
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr "Verbindung konnte nicht non-blocking gemacht werden."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1763
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Verbindungsfehler (zu viele Versuche)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1950
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr "Socket konnte nicht wieder blocking gemacht werden."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2016
msgid "Socket read failed (too many tries)."
msgstr "Lesefehler (zu viele Versuche)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:84
#, c-format
msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
msgstr "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:406
#, c-format
msgid "Address contains a username: %s"
msgstr "Adresse mit einem Username: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:460
#, c-format
msgid "Certificate issued by: %s"
msgstr "Zertifikat herausgegeben von: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:643
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Dieses Programm hat keine Unterstützung für HTTPS-URLs."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Verbindung zum remote Host konnte nicht hergestellt werden."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:692
msgid "Retrying connection without TLS."
msgstr "Verbindung erneut versuchen, ohne TLS."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:737
msgid "no issuer was found"
msgstr "Kein Herausgeber gefunden"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:739
msgid "issuer is not a CA"
msgstr "Herausgeber ist keine CA"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:741
msgid "the certificate has no known issuer"
msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Herausgeber"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:743
msgid "the certificate has been revoked"
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:745
msgid "the certificate is not trusted"
msgstr "Dem Zertifikat wird nicht vertraut"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:821
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Verifizierte Verbindung zu %s (cert=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:869 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:911
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
msgstr "Verifizierte Verbindung zu %s (subj=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:941
msgid "Can't find common name in certificate"
msgstr "Kann Allgemeinen Namen im Zertifikat nicht finden"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:944
#, c-format
msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgstr "SSL-Fehler:host(%s)!=cert(%s) - Fortfahren?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:957
#, c-format
msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
msgstr "UNVERIFIZIERTE Verbindung zu %s (cert=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:966
#, c-format
msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
msgstr "Sichere %d Bit %s (%s) HTTP-Verbindung"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1433
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "HTTP Request wird geschickt."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1472
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Unerwarteter Netzschreibfehler; Verbindung abgebrochen."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1478
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "HTTP Request geschickt; warten auf Antwort."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1546
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Unerwarteter Netzlesefehler; Verbindung abgebrochen."

#.
#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
#. * 100 Continue.
#. * 101 Switching Protocols.
#. * > 101 is unknown.
#. * We should never get these, and they have only the status
#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
#. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1740
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "Unerwarteter Informations-Statuscode empfangen."

#.
#. * Reset Content.  The server has fulfilled the request but
#. * nothing is returned and we should reset any form
#. * content.  We'll instruct the user to do that, and
#. * restore the current document.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1774
msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
msgstr "Request ausgeführt. Seiteninhalt zurücksetzen."

#. Not Modified
#.
#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
#. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
#. * the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1891
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "Unerwarteter Status 304 \"Not Modified\"."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1954
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Bestätigung ist erforderlich für Umleitung von POST-Daten."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1969
msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "POST-Request. Permanente Umleitung wird als temporär behandelt.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2011
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Wir versuchen's noch einmal mit Autorisierungsinfo."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2023
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Inhalt der 401-Antwort zeigen?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2066
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Inhalt der 407-Antwort zeigen?"

#.
#. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
#. * there is something to display.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2166
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Unbekannter Statuscode in Antwort vom Server!"

#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "Entfernte %s Sitzung:"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:162
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Verbindungsaufnahme zum WAIS-Server fehlgeschlagen."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "Verbindung zum WAIS Server konnte nicht fürs Lesen geöffnet werden."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:192
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Codenummer für Dignose ist "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
msgid "Index "
msgstr "Index"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:468
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " enthält folgenden %d relevanten Item%s für \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Die erste Zahl nach jedem Eintrag ist die relative Bewertung, "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:477
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "die zweite ist die Länge des Items in Zeilen."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:519
msgid " (bad file name)"
msgstr "(schlechter Dateiname)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:545
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(schlechte Dokument-Identifizierungsnummer)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:561
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "(Kurzer Kopfeintrag, Anzeige nicht möglich)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:568
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Langer Kopfeintrag, Anzeige nicht möglich\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:575
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Texteintrag\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:584
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Überschriftseintrag, Anzeige nicht möglich\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:592
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Codeeintrag, Anzeige nicht möglich\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:696
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Syntaxfehler in WAIS-URL"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (WAIS-Index)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:775
msgid "WAIS Index: "
msgstr "WAIS-Index: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Dies ist ein Link zum Abfragen des "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:785
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " WAIS-Index.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:814
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
" Tastenkommando 's' für Suche, dann Suchwörter eingeben.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
msgid " (in "
msgstr " (in "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "WAIS-Suche von \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:849
msgid "\" in: "
msgstr "\" in: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: Request zu lang."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:873
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "WAIS-Datenbang wird abgefragt..."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:883
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:934
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Format des WAIS-Dokuments kann nicht konvertiert werden"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:978
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: Request zu lang."

#.
#. * Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:992
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "WAIS-Dokument wird geholt..."

#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1031
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "Kein Text in Antwort!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:296
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr " NICHT VORHANDEN in Quelldatei; "

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:319
msgid " WAIS source file"
msgstr " WAIS-Quelldatei"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:326
msgid " description"
msgstr " Beschreibungs"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:336
msgid "Access links"
msgstr "Zugriffslinks"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:357
msgid "Direct access"
msgstr "direkter Zugang"

#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:360
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (oder durch Proxyserver, falls definiert)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:375
msgid "Maintainer"
msgstr "Instandhalter"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:383
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: src/GridText.c:705
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "zu wenig Hauptspeicher, Anzeige abgebrochen!"

#: src/GridText.c:710
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "zu wenig Hauptspeicher, Übertragung wird abgebrochen!"

#: src/GridText.c:3654
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** MEMORY ERSCHÖPFT ***"

#: src/GridText.c:6089 src/GridText.c:6096 src/LYList.c:239
msgid "unknown field or link"
msgstr "unbekanntes Feld oder Link"

#: src/GridText.c:6105
msgid "text entry field"
msgstr "Texteingabefeld"

#: src/GridText.c:6108
msgid "password entry field"
msgstr "Passwort-Eingabefeld"

#: src/GridText.c:6111
msgid "checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: src/GridText.c:6114
msgid "radio button"
msgstr "Radiobutton"

#: src/GridText.c:6117
msgid "submit button"
msgstr "Submit-Button"

#: src/GridText.c:6120
msgid "reset button"
msgstr "Reset-Button"

#: src/GridText.c:6123
msgid "popup menu"
msgstr "Popup-Menü"

#: src/GridText.c:6126
msgid "hidden form field"
msgstr "verstecktes Formfeld"

#: src/GridText.c:6129
msgid "text entry area"
msgstr "Texteingaberegion"

#: src/GridText.c:6132
msgid "range entry field"
msgstr "Bereichseingabefeld"

#: src/GridText.c:6135
msgid "file entry field"
msgstr "Dateieingabefeld"

#: src/GridText.c:6138
msgid "text-submit field"
msgstr "Textsendefeld"

#: src/GridText.c:6141
msgid "image-submit button"
msgstr "Image-Sendefeld"

#: src/GridText.c:6144
msgid "keygen field"
msgstr "\"Keygen\"-Feld"

#: src/GridText.c:6147
msgid "unknown form field"
msgstr "unbekanntes Formfeld"

#: src/GridText.c:10275
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Datei konnte nicht zum Upload geöffnet werden!"

#: src/GridText.c:11434
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "%s wird gesandt"

#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:12487
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr "Hänger festgestellt: TextAnchor-Konstruktion ist schadhaft - am besten abbrechen!"

#. don't show previous state
#: src/GridText.c:12624
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr "Zeilen umbrechen, um in den sichtbaren Bereich einzupassen?"

#: src/GridText.c:12676
msgid "Very long lines have been wrapped!"
msgstr "Sehr lange Zeilen wurden umbrochen!"

#: src/GridText.c:13181
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr "Sehr lange Zeilen wurden abgeschnitten!"

#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:360 src/LYShowInfo.c:364
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#.
#. * If we know the total size of the file, we can compute
#. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
#.
#: src/HTAlert.c:300 src/HTAlert.c:324
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "%s der Daten gelesen"

#: src/HTAlert.c:321
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "%s von %s der Daten gelesen"

#: src/HTAlert.c:330
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/sec"

#: src/HTAlert.c:342
#, c-format
msgid " (stalled for %s)"
msgstr " (unterbrochen für %s)"

#: src/HTAlert.c:346
#, c-format
msgid ", ETA %s"
msgstr ", ETA %s"

#: src/HTAlert.c:368
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " ('z' für Abbruch)"

#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext().  As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a positive response
#. * to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a negative response
#. * to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. * respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. * them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. * (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. * UTF-8 form.
#. * For translations using other character sets, you may also wish to
#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. * preferred behavior.
#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:406 src/HTAlert.c:454
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: src/HTAlert.c:409 src/HTAlert.c:455
msgid "no"
msgstr "nein"

#.
#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
#. * this in a more general way) -TD
#. *
#. * NOTE TO TRANSLATORS:  If the prompt has been rendered into
#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
#. * The list has to be in the same order as in the original message,
#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
#. * original unless they have the same position.
#. *
#. * Example:
#. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
#. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
#.
#: src/HTAlert.c:911
msgid "Y/N/A/V"
msgstr "J/N/A/V"

#: src/HTML.c:5913
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: src/HTML.c:5918
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"

#: src/HTML.c:5922
msgid "Filepath:"
msgstr "Dateipfad:"

#: src/HTML.c:5928
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"

#: src/HTML.c:7355
msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
msgstr "Dokument hat nur versteckte Links. Tastenbefehl 'L' für Liste."

#: src/HTML.c:7854
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr "Source Cache Fehler - Festplatte voll?"

#: src/HTML.c:7867
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr "Source Cache Fehler - nicht genug Speicher!"

#: src/LYBookmark.c:164
msgid ""
"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
"     been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
"     Diese Datei ist eine HTML-Repräsentation der X-Mosaic-Hotlistdatei.\n"
"     Alte oder ungültige Links können mit dem Tastenbefehl für\n"
"     \"remove bookmark\" entfernt werden, das ist normalerweise der\n"
"     Buchstabe 'R', außer wenn die Tastenbelegung geändert worden ist."

#: src/LYBookmark.c:371
#, c-format
msgid ""
"     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""
"     Sie können Links mit der Taste 'R' löschen<br>\n"
"<ol>\n"

#: src/LYBookmark.c:374
msgid ""
"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
"     administrator."
msgstr ""
"     Links können mit dem Tastenbefehl für \"remove bookmark\" entfernt werden.\n"
"     Das ist normalerweise der Buchstabe 'R', außer wenn die Tastenbelegung\n"
"     geändert worden ist."

#: src/LYBookmark.c:378
msgid ""
"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
"     outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
"     Diese Datei kann auch mit einem Standard-Texteditor geändert werden,\n"
"     um alte oder ungültige Links zu entfernen, or um die Reihenfolge der\n"
"     Links zu modifizieren."

#: src/LYBookmark.c:381
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
"      you should not change the format within the lines\n"
"      or add other HTML markup.\n"
"      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Achtung: Beim manuellen Editieren dieser Datei sollte\n"
"         das Format innerhalb der Zeilen nicht verändert\n"
"         werden. Zusätzliches HTML-Markup sollte nicht\n"
"         verwendet werden. Jeder einzelne Link muss vollständig\n"
"         in einer einzigen Zeile enthalten sein."

#: src/LYBookmark.c:677
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr "Datei kann möglicherweise während dieser Session mit %s wieder rekonstruiert werden"

#: src/LYCgi.c:161
#, c-format
msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
msgstr "Wollen Sie \"%s\" ausführen?"

#.
#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
#. * were stat()able.  - kw
#.
#: src/LYCgi.c:276
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Zugang zu CGI-Script nicht möglich"

#: src/LYCgi.c:701 src/LYCgi.c:704
msgid "Good Advice"
msgstr "Guter Rat"

#: src/LYCgi.c:708
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "Ein exzellenter HTTP-Server für VMS ist durch"

#: src/LYCgi.c:715
msgid "this link"
msgstr "diesen Link erhältlich"

#: src/LYCgi.c:719
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Er hat state of the art CGI-Unterstützung.\n"

#: src/LYClean.c:122
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Programmende durch Interrupt:"

#: src/LYCookie.c:2477
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(von vorheriger Session)"

#: src/LYCookie.c:2538
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr "Verfallsdatum:"

#: src/LYCookie.c:2577
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: src/LYCookie.c:2578
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr "cookie_domain_flag_set-Fehler, beende das Programm"

#: src/LYCurses.c:1088
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Terminalinitialisierung fehlgeschlagen - unbekannter Terminaltyp?"

#: src/LYCurses.c:1546
msgid "Terminal ="
msgstr "Terminal ="

#: src/LYCurses.c:1550
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "Ein Textterminal wie VT100, VT200 usw. ist für dieses Programm notwendig."

#: src/LYCurses.c:1599
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Terminaltyp ist unbekannt!"

#: src/LYCurses.c:1600
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Terminaltyp eingeben:"

#: src/LYCurses.c:1614
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "TERMINAL TYPE IS SET TO"

#: src/LYCurses.c:2127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
" Ein fataler Fehler passierte in %s Ver. %s\n"

# Yes, this is incomplete... - kw
#: src/LYCurses.c:2130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
" Bitte Systemverwalter benachrichtigen, um einen Bug zu bestätigen, und\n"
"bei Bestätigung die lynx-dev Mailingliste benachrichtigen. Fehlermeldungen\n"
"sollten eine knappe Beschreibung des Befehls oder der URL enthalten, die\n"
"den Fehler verursacht haben, das Betriebssystem mit Versionsnummer,\n"
"die TCPIP-Implementierung, den TRACEBACK (wenn er gewinnen werden\n"
"konnte und andere relevante Information.\n"

#: src/LYEdit.c:266
#, c-format
msgid "Error starting editor, %s"
msgstr "Fehler beim Starten des Editors, %s"

#: src/LYEdit.c:269
msgid "Editor killed by signal"
msgstr "Editor von Signal abgeschossen"

#: src/LYEdit.c:274
#, c-format
msgid "Editor returned with error status %s"
msgstr "Editor mit Fehler-Status %s beendet"

#: src/LYDownload.c:506
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Geladener Link:"

#: src/LYDownload.c:511
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Vorgeschlagener Dateiname:"

#: src/LYDownload.c:516
msgid "Standard download options:"
msgstr "Normale Download-Optionen:"

#: src/LYDownload.c:517
msgid "Download options:"
msgstr "Download-Optionen:"

#: src/LYDownload.c:533
msgid "Save to disk"
msgstr "Speichern auf Disk"

#: src/LYDownload.c:547
msgid "View temporary file"
msgstr "Temporäre Datei ansehen"

#: src/LYDownload.c:554
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "Speichern auf Disk nicht ermöglicht."

#: src/LYDownload.c:558 src/LYPrint.c:1310
msgid "Local additions:"
msgstr "Lokale Zusätze:"

#: src/LYDownload.c:569 src/LYUpload.c:211
msgid "No Name Given"
msgstr "Kein Name gegeben"

#: src/LYHistory.c:672
msgid "You selected:"
msgstr "Abfolge der gewählten Links:"

#: src/LYHistory.c:696 src/LYHistory.c:925
msgid "(no address)"
msgstr "(keine Adresse)"

#: src/LYHistory.c:700
msgid " (internal)"
msgstr " (intern)"

#: src/LYHistory.c:702
msgid " (was internal)"
msgstr " (ehemals intern)"

#: src/LYHistory.c:800
msgid " (From History)"
msgstr " (Von History)"

#: src/LYHistory.c:845
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Besuchte Links (mit Ausnahme von POST, Lesezeichen, Menüs and Listen):"

#: src/LYHistory.c:1138
msgid "(No messages yet)"
msgstr "(Bisher keine Nachrichten)"

# The stuff in LYLeaks.c appears in a Lynx.leaks file, which is only
# written if compiled with LY_FIND_LEAKS defined (--enable-find-leaks).
# It's fairly technical, might have been better to leave these strings
# untranslated.  As it is, the spaces in some of the strings are
# necessary so that things line up (formatting uses TAB chars). - kw
#: src/LYLeaks.c:220
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "Ungültiger Zeiger gefunden."

#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260
msgid "Sequence:"
msgstr "Abfolge: "

#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263
msgid "Pointer:"
msgstr "Zeiger: "

#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282
msgid "FileName:"
msgstr "Quelle:  "

#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296
msgid "LineCount:"
msgstr "Zeile:    "

#: src/LYLeaks.c:258
msgid "Memory leak detected."
msgstr "Speicherleck gefunden."

#: src/LYLeaks.c:266
msgid "Contains:"
msgstr "Inhalt:  "

#: src/LYLeaks.c:279
msgid "ByteSize:"
msgstr "Länge:   "

#: src/LYLeaks.c:293
msgid "realloced:"
msgstr "realloziert:"

#: src/LYLeaks.c:314
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Summe der Speicherlecks in diesem Programmlauf:"

#: src/LYLeaks.c:317
msgid "Peak allocation"
msgstr "Höchstallozierung"

#: src/LYLeaks.c:318
msgid "Bytes allocated"
msgstr "Bytes alloziert"

#: src/LYLeaks.c:319
msgid "Total mallocs"
msgstr "mallocs total"

#: src/LYLeaks.c:320
msgid "Total frees"
msgstr "frees total"

#: src/LYList.c:84
msgid "References in "
msgstr "Verweise in "

#: src/LYList.c:87
msgid "this document:"
msgstr "diesem Document:"

#: src/LYList.c:93
msgid "Visible links:"
msgstr "Sichtbare Links:"

#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:295
msgid "Hidden links:"
msgstr "Versteckte Links:"

#: src/LYList.c:332
msgid "References"
msgstr "Verweise"

#: src/LYList.c:336
msgid "Visible links"
msgstr "Sichtbare Links"

#: src/LYLocal.c:271
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Status von '%s' nicht zugänglich."

#: src/LYLocal.c:305
msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
msgstr "Das Ausgewählte ist weder eine Datei noch ein Verzeichnis! Befehl ignoriert."

#: src/LYLocal.c:373
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "%s unmöglich wegen eines Fehlers vom System!"

#: src/LYLocal.c:407
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "%s wahrscheinlich fehlgeschlagen, Fehler vom System!"

#: src/LYLocal.c:469 src/LYLocal.c:490
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "Löschen von %s"

#: src/LYLocal.c:508
#, c-format
msgid "touch %s"
msgstr "\"Touchen\" von %s"

#: src/LYLocal.c:536
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "Verschieben von %s nach %s"

#: src/LYLocal.c:577
msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
msgstr "Es gibt schon ein Verzeichnis mit demselben Namen! Befehl ignoriert."

#: src/LYLocal.c:579
msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
msgstr "Es gibt schon eine Datei mit demselben Namen! Befehl ignoriert."

#: src/LYLocal.c:581
msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
msgstr "Der angegebene Name ist schon in Benutzung! Befehl ignoriert."

#: src/LYLocal.c:592
msgid "Destination has different owner!  Request denied."
msgstr "Ziel gehört jemand anderem! Befehl verweigert."

#: src/LYLocal.c:595
msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
msgstr "Ziel ist kein gültiges Verzeichnis! Befehl verweigert."

#: src/LYLocal.c:617
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Alle markierten Dateien und Verzeichnisse löschen?"

#: src/LYLocal.c:675
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Neuer Ort für markierte Objekte: "

#: src/LYLocal.c:745
msgid "Path too long"
msgstr "Pfad zu lang"

#: src/LYLocal.c:776
msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
msgstr "Quelle und Ziel sind derselbe Ort - Befehl ignoriert!"

#: src/LYLocal.c:833
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Neuer Name für Verzeichnis: "

#: src/LYLocal.c:835
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Neuer Name für Datei: "

#: src/LYLocal.c:847
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Ungültiges Zeichen (path-separator) gefunden! Befehl ignoriert."

#: src/LYLocal.c:897
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Neuer Ort für Verzeichnis: "

#: src/LYLocal.c:903
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Neuer Ort für Datei: "

#: src/LYLocal.c:930
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Unerwarteter Fehler - kann den Pfadsperator am Ende nicht finden"

#: src/LYLocal.c:950
msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
msgstr "Quelle und Ziel sind derselbe Ort! Befehl ignoriert!"

#: src/LYLocal.c:997
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Name(n), Ort(l) oder Zugriffsrechte(p) modifizieren? [nlp] "

#: src/LYLocal.c:999
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Name(n) oder Ort(l) modifizieren? [nl] "

#.
#. * Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:1028
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Noch nicht implementiert!"

#: src/LYLocal.c:1048
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Name der Datei, die erzeugt werden soll: "

#: src/LYLocal.c:1052 src/LYLocal.c:1088
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Unerlaubte Umleitung \"//\" gefunden! Befehl ignoriert."

#: src/LYLocal.c:1084
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Name für neues Verzeichnis: "

#: src/LYLocal.c:1124
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Datei(f) oder Verzeichnis(d) erzeugen? [fd] "

#: src/LYLocal.c:1166
#, c-format
msgid "Remove directory '%s'?"
msgstr "Verzeichnis '%s' entfernen? "

#: src/LYLocal.c:1169
msgid "Remove directory?"
msgstr "Verzeichnis entfernen?"

#: src/LYLocal.c:1174
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Datei '%s' entfernen? "

#: src/LYLocal.c:1176
msgid "Remove file?"
msgstr "Datei entfernen?"

#: src/LYLocal.c:1181
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Symbolischen Link '%s' entfernen?"

#: src/LYLocal.c:1183
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Symbolischen Link entfernen?"

#: src/LYLocal.c:1278
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Sorry, Dateizugriffsrechte für Systeme außer UNIX können nicht geändert werden."

#: src/LYLocal.c:1308
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Zugriffsrechte-Optionsdatei kann nicht geöffnet werden"

#: src/LYLocal.c:1338
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Zugriffsrechte angeben:"

#: src/LYLocal.c:1339 src/LYShowInfo.c:261
msgid "Owner:"
msgstr "Besitzer:"

#: src/LYLocal.c:1355
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: src/LYLocal.c:1371
msgid "Others:"
msgstr "Andere:"

#: src/LYLocal.c:1389
msgid "form to permit"
msgstr "Form für Zugriffsrechte"

#: src/LYLocal.c:1484
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Ungültiges Format für mode."

#: src/LYLocal.c:1488
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Ungültiges Format für Syntax."

#: src/LYLocal.c:1670
msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Warnung!  UUDekodierte Dateien werden im Startverzeichnis abgelegt."

#: src/LYLocal.c:1860
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "Null-URL-Zeiger"

#: src/LYLocal.c:1942
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Ausgeführt wird %s "

#: src/LYLocal.c:1945
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Systembefehl wird ausgeführt. Das kann eine Weile dauern."

#: src/LYLocal.c:2017
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"

#: src/LYLocal.c:2020 src/LYLocal.c:2038
msgid "Current selection:"
msgstr "Aktuelle Auswahl:"

#: src/LYLocal.c:2024
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "Zurzeit nichts ausgewählt."

#: src/LYLocal.c:2040
msgid "tagged item:"
msgstr "Markiertes Objekt:"

#: src/LYLocal.c:2041
msgid "tagged items:"
msgstr "Markierte Objekte:"

#: src/LYLocal.c:2138 src/LYLocal.c:2149
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Ungültiger Dateiname; Befehl ignoriert."

#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2247 src/LYLocal.c:2306
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Installieren im ausgewählten Verzeichnis nicht gestattet."

#: src/LYLocal.c:2302
msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
msgstr "Das ausgewählte Objekt ist kein Verzeichnis! Befehl ignoriert."

#: src/LYLocal.c:2311
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Nur ein Weilchen, ..."

#: src/LYLocal.c:2328
msgid "Error building install args"
msgstr "Fehler beim Zusammenstellen der Installations-Argumente"

#: src/LYLocal.c:2343 src/LYLocal.c:2374
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr "Quelle und Ziel sind gleich: %s"

#: src/LYLocal.c:2350 src/LYLocal.c:2381
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "Bereits im Zielverzeichis: %s"

#: src/LYLocal.c:2399
msgid "Installation complete"
msgstr "Installation fertig"

#: src/LYLocal.c:2586
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Temporarärer URL oder Liste wäre zu lang."

#: src/LYMail.c:520
msgid "Sending"
msgstr "Mail wird gesandt:"

#: src/LYMail.c:1006
#, c-format
msgid "The link   %s :?: %s \n"
msgstr "Der Link   %s :?: %s \n"

#: src/LYMail.c:1008
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "mit Namen \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:1009
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "in der Datei \"%s\", genannt \"%s\",\n"

#: src/LYMail.c:1010
msgid "was requested but was not available."
msgstr "wurde angefordert, und war nicht verfügbar."

#: src/LYMail.c:1011
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Vielleicht wollten Sie das ja gerne wissen."

#: src/LYMail.c:1013
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Diese Nachricht wurde automatisch generiert von"

#: src/LYMail.c:1728
msgid "No system mailer configured"
msgstr "Kein systemweiter Mailer konfiguriert"

#: src/LYMain.c:1025
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "Kein Winsock gefunden, sorry."

#: src/LYMain.c:1222
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
msgstr "Es muß ein gültiger Bereich für TMP oder TEMP definiert sein!"

#: src/LYMain.c:1275 src/LYMainLoop.c:5051
msgid "No such directory"
msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"

#: src/LYMain.c:1460
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsdatei %s ist nicht zugänglich.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx-Zeichensätze nicht deklariert.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1499
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx edit map not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx \"edit map\" nicht deklariert.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx-Datei %s ist nicht verfügbar.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1650
#, c-format
msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
msgstr "%d Zeichen von der Standardeingabe ignoriert.\n"

#: src/LYMain.c:1652
#, c-format
msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
msgstr "Benutzen Sie \"-stdin\" oder \"-\", um festzulegen, wie die Eingabe behandelt wird.\n"

#: src/LYMain.c:1800
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

# No idea what this means.  Seems highly experimental anyway. - kw
#: src/LYMain.c:2365
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "Beständige Kekse werden erst beim nächsten Programmaufruf geändert."

#: src/LYMain.c:2610 src/LYMain.c:2655
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr "Lynx: ignoriere unbekannte Codierung (charset)=%s\n"

#: src/LYMain.c:3174
#, c-format
msgid "%s Version %s (%s)"
msgstr "%s Version %s (%s)"

#: src/LYMain.c:3212
#, c-format
msgid "Built on %s %s %s\n"
msgstr "Kompiliert auf %s, %s %s\n"

#: src/LYMain.c:3234
msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
msgstr "Die Vervielfältigungsrechte liegen bei der Lynx Developers Group,"

#: src/LYMain.c:3235
msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
msgstr "der Universität Kansas, dem CERN und anderen Beitragenden."

#: src/LYMain.c:3236
msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
msgstr "Verbreitet unter den Bedingungen der GNU General Public License (Version 2)."

#: src/LYMain.c:3237
msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
msgstr "Weitere Informationen: http://lynx.isc.org/ und die Online-Hilfe."

#: src/LYMain.c:4056
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "AUFRUF: %s [optionen] [datei oder URL]\n"

#: src/LYMain.c:4057
#, c-format
msgid "Options are:\n"
msgstr "Optionen sind:\n"

#: src/LYMain.c:4356
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Ungültige Option: %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:571
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr "Interner Fehler: %d ist ungültig für mouse_link!"

#: src/LYMainLoop.c:691 src/LYMainLoop.c:5073
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "Ein vom Benutzer eingegegener URL"

#: src/LYMainLoop.c:1150
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
msgstr "Enctype multipart/form-data noch nicht unterstützt! Submission unmöglich."

#.
#. * Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3082
msgid "Help Screen"
msgstr "Hilfe-Seite"

#: src/LYMainLoop.c:3203
msgid "System Index"
msgstr "Systemindex"

#: src/LYMainLoop.c:3562 src/LYMainLoop.c:5297
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Eingang zur Hauptseite"

#: src/LYMainLoop.c:3820
msgid "No next document present"
msgstr "Es gibt kein nächstes Dokument"

#: src/LYMainLoop.c:4116
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "Charset für dieses Dokument ist schon explizit angegeben..."

#: src/LYMainLoop.c:5029
msgid "cd to:"
msgstr "cd nach:"

#: src/LYMainLoop.c:5054
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr "Eine Pfadkomponente ist kein Verzeichnis"

#: src/LYMainLoop.c:5057
msgid "failed to change directory"
msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel"

# How does one translate reparsing anyway? - kw
#: src/LYMainLoop.c:6229
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Dokument wird mit jetzigen Einstellungen reinterpretiert..."

#: src/LYMainLoop.c:6520
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Fataler Fehler - Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"

#: src/LYMainLoop.c:6857
msgid "TABLE center enable."
msgstr "TABLE-Zentrierung aktivieren."

#: src/LYMainLoop.c:6860
msgid "TABLE center disable."
msgstr "TABLE-Zentrierung ausschalten."

#: src/LYMainLoop.c:6937
msgid "Current URL is empty."
msgstr "Aktueller URL ist leer."

#: src/LYMainLoop.c:6939 src/LYUtils.c:1828
msgid "Copy to clipboard failed."
msgstr "Kopieren in das Clipboard fehlgeschlagen."

#: src/LYMainLoop.c:6941
msgid "Document URL put to clipboard."
msgstr "URL des Dokuments in das Clipboard gespeichert."

#: src/LYMainLoop.c:6943
msgid "Link URL put to clipboard."
msgstr "URL des Links in das Clipboard gespeichert."

#: src/LYMainLoop.c:6970
msgid "No URL in the clipboard."
msgstr "Kein URL in das Clipboard gespeichert."

#: src/LYMainLoop.c:7641 src/LYMainLoop.c:7811
msgid "-index-"
msgstr "-Index"

#: src/LYMainLoop.c:7751
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: Unzugängliche Startdatei"

#: src/LYMainLoop.c:7763
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: Startdatei nicht gefunden oder nicht text/html oder text/plain"

#: src/LYMainLoop.c:7764
msgid "      Exiting..."
msgstr "      Ende..."

#: src/LYMainLoop.c:7805
msgid "-more-"
msgstr "-mehr-"

#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:186
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Message wird hinterlegt werden in:"

#.
#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
#. * as default.
#.
#: src/LYNews.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Bitte eigene Mailadresse für den From-Header angeben\n"

#.
#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
#. * default if this is a followup rather than a new post.  - FM
#.
#: src/LYNews.c:212
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Bitte Betreff angeben oder ändern für den Subject-Header\n"

#: src/LYNews.c:302
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Bitte Inhalt angeben oder ändern für den Organization-Header\n"

#.
#. * Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:359
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Bitte Nachricht unten eingeben."

#: src/LYNews.c:405
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Die Message hat keinen neuen Text!"

#: src/LYOptions.c:765
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "Lesezeichendateien ((B)ookmark files) ansehen/ändern"

#: src/LYOptions.c:767
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "Lesezeichendatei/(B)ookmark file: "

#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134
msgid "ON"
msgstr "AN"

#. verbose_img variable
#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2285
#: src/LYOptions.c:2296
msgid "OFF"
msgstr "AUS"

#: src/LYOptions.c:2129
msgid "NEVER"
msgstr "NIE"

#: src/LYOptions.c:2130
msgid "ALWAYS"
msgstr "IMMER"

#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2277
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"

#: src/LYOptions.c:2147
msgid "ask user"
msgstr "Benutzer fragen"

#: src/LYOptions.c:2148
msgid "accept all"
msgstr "alle akzeptieren"

#: src/LYOptions.c:2160
msgid "ALWAYS OFF"
msgstr "IMMER AUS"

#: src/LYOptions.c:2161
msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
msgstr "NUR FÜR LOKALE DATEIEN"

#: src/LYOptions.c:2163
msgid "ALWAYS ON"
msgstr "IMMER AN"

#: src/LYOptions.c:2175
msgid "Numbers act as arrows"
msgstr "Zahlen als Pfeiltasten"

#: src/LYOptions.c:2177
msgid "Links are numbered"
msgstr "Numerierte Links"

#: src/LYOptions.c:2180
msgid "Links and form fields are numbered"
msgstr "Links und Formularfelder numerieren"

#: src/LYOptions.c:2183
msgid "Form fields are numbered"
msgstr "Numerierte Formularfelder"

#: src/LYOptions.c:2197
msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß/klein nicht unterscheiden"

#: src/LYOptions.c:2198
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß/klein unterscheiden<"

#: src/LYOptions.c:2222
msgid "prompt normally"
msgstr "normal auffordern"

#: src/LYOptions.c:2223
msgid "force yes-response"
msgstr "Ja-Antwort erzwingen"

#: src/LYOptions.c:2224
msgid "force no-response"
msgstr "Nein-Antwort erzwingen"

#: src/LYOptions.c:2242
msgid "Novice"
msgstr "Neuling"

#: src/LYOptions.c:2243
msgid "Intermediate"
msgstr "Mäßig Geübter"

#: src/LYOptions.c:2244
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschrittener"

#: src/LYOptions.c:2253
msgid "By First Visit"
msgstr "Nach erstem Besuch"

#: src/LYOptions.c:2255
msgid "By First Visit Reversed"
msgstr "Nach erstem Besuch (rückläufig)"

#: src/LYOptions.c:2256
msgid "As Visit Tree"
msgstr "Als Besuchsbaum"

#: src/LYOptions.c:2257
msgid "By Last Visit"
msgstr "Nach letztem Besuch"

#: src/LYOptions.c:2259
msgid "By Last Visit Reversed"
msgstr "Nach letztem Besuch (rückläufig)"

#. Old_DTD variable
#: src/LYOptions.c:2270
msgid "relaxed (TagSoup mode)"
msgstr "lässig (TagSoup-Modus)"

#: src/LYOptions.c:2271
msgid "strict (SortaSGML mode)"
msgstr "strikt (SortaSGML-Modus)"

#: src/LYOptions.c:2278
msgid "as labels"
msgstr "als Label"

#: src/LYOptions.c:2279
msgid "as links"
msgstr "als Links"

#: src/LYOptions.c:2286
msgid "show filename"
msgstr "Dateiname anzeigen"

#: src/LYOptions.c:2297
msgid "STANDARD"
msgstr "STANDARD"

#: src/LYOptions.c:2298
msgid "ADVANCED"
msgstr "FORTGESCHRITTEN"

#: src/LYOptions.c:2329
msgid "Directories first"
msgstr "Verzeichnisse zuerst"

#: src/LYOptions.c:2330
msgid "Files first"
msgstr "Dateien zuerst"

#: src/LYOptions.c:2331
msgid "Mixed style"
msgstr "Gemischter Stil"

#: src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2359
msgid "By Name"
msgstr "Nach Name"

#: src/LYOptions.c:2340 src/LYOptions.c:2360
msgid "By Type"
msgstr "Nach Typus"

#: src/LYOptions.c:2341 src/LYOptions.c:2361
msgid "By Size"
msgstr "Nach Länge"

#: src/LYOptions.c:2342 src/LYOptions.c:2362
msgid "By Date"
msgstr "Nach Datum"

#: src/LYOptions.c:2343
msgid "By Mode"
msgstr "Nach Modus"

#: src/LYOptions.c:2345
msgid "By User"
msgstr "Nach Benutzer"

#: src/LYOptions.c:2346
msgid "By Group"
msgstr "Nach Gruppe"

#: src/LYOptions.c:2371
msgid "Do not show rate"
msgstr "Rate nicht anzeigen"

#: src/LYOptions.c:2372 src/LYOptions.c:2373
#, c-format
msgid "Show %s/sec rate"
msgstr "%s/sec Rate anzeigen"

#: src/LYOptions.c:2375 src/LYOptions.c:2376
#, c-format
msgid "Show %s/sec, ETA"
msgstr "%s/sec, ETA, anzeigen"

#: src/LYOptions.c:2379
msgid "Show progressbar"
msgstr "Fortschrittsbalken zeigen"

#: src/LYOptions.c:2391
msgid "Accept lynx's internal types"
msgstr "lynx interne Typen akzeptieren"

#: src/LYOptions.c:2392
msgid "Also accept lynx.cfg's types"
msgstr "Auch die Typen von lynx.cfg akzeptieren<"

#: src/LYOptions.c:2393
msgid "Also accept user's types"
msgstr "Auch die Typen des Benutzers akzeptieren<"

#: src/LYOptions.c:2394
msgid "Also accept system's types"
msgstr "Auch die Typen des Systems akzeptieren<"

#: src/LYOptions.c:2395
msgid "Accept all types"
msgstr "Alle Typen akzeptieren"

#: src/LYOptions.c:2404
msgid "gzip"
msgstr "gzip"

#: src/LYOptions.c:2405
msgid "deflate"
msgstr "deflate"

#: src/LYOptions.c:2408
msgid "compress"
msgstr "compress"

#: src/LYOptions.c:2411
msgid "bzip2"
msgstr "bzip2"

#: src/LYOptions.c:2413
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/LYOptions.c:2681 src/LYOptions.c:2705
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr "%s benutzen, um das Options-Menü aufzurufen"

#: src/LYOptions.c:3477
msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
msgstr "(mit (!) markierte Optionen werden nicht gespeichert)"

#: src/LYOptions.c:3485
msgid "General Preferences"
msgstr "Allgmeine Präferenzen"

#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3489
msgid "User mode"
msgstr "User mode"

#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3495
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3500
msgid "Type of Search"
msgstr "Art der Suche"

#: src/LYOptions.c:3505
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Sicherheit und Datenschutz"

#. ***************************************************************
#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3509
msgid "Cookies"
msgstr "Kekse (Cookies)"

#. Cookie Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3523
msgid "Invalid-Cookie Prompting"
msgstr "Bei Invalid-Cookie nachfragen"

#. SSL Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3530
msgid "SSL Prompting"
msgstr "Bei SSL nachfragen"

#: src/LYOptions.c:3536
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Tastatureingabe"

#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3540
msgid "Keypad mode"
msgstr "Tastaturmodus/Keypad mode"

#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3546
msgid "Emacs keys"
msgstr "Emacstasten"

#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3552
msgid "VI keys"
msgstr "VI-Tasten"

#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3559
msgid "Line edit style"
msgstr "Art für das Editieren von Zeilen"

#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3571
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung"

#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3585
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Display und Zeichensatz"

#. Use locale-based character set: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3590
msgid "Use locale-based character set"
msgstr "Locale-basierenden Zeichensatz verwenden"

#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3599
msgid "Display character set"
msgstr "Zeichensatz des Displays"

#: src/LYOptions.c:3630
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Angenommene Zeichensatzkodierung"

#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3650
msgid "CJK mode"
msgstr "CJK-Modus"

#: src/LYOptions.c:3652
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "Unkonvertiert (Raw 8-bit)"

#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:3660
msgid "X Display"
msgstr "X DISPLAY"

#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:3666
msgid "Document Appearance"
msgstr "Aussehen des Dokuments"

#: src/LYOptions.c:3672
msgid "Show color"
msgstr "Farbe zeigen/Show color"

#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3696
msgid "Show cursor"
msgstr "Positionsmarke zeigen/Show cursor"

#. Underline links: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3702
msgid "Underline links"
msgstr "Links unterstreichen"

#. Show scrollbar: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3709
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Scrollbar zeigen"

#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3716
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Popups für Select-Felder"

#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:3722
msgid "HTML error recovery"
msgstr "HTML-Fehlerbehandlung"

#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:3728
msgid "Show images"
msgstr "Bilder zeigen"

#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3742
msgid "Verbose images"
msgstr "Detaillierte Bildinformation"

#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:3750
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "Einige Headers für Requests zu Remote Servern verschickt"

#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:3754
msgid "Personal mail address"
msgstr "Persönliche Mailadresse"

#: src/LYOptions.c:3760
msgid "Password for anonymous ftp"
msgstr "Password für anonymen FTP"

#. Preferred media type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3766
msgid "Preferred media type"
msgstr "Erwünschter Medientyp"

#. Preferred encoding: SELECT
#: src/LYOptions.c:3772
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Erwünschte Kodierung"

#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:3778
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Erwünschter Zeichensatz (Accept-Charset)"

#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:3783
msgid "Preferred document language"
msgstr "Erwünschte Dokumentsprache (Accept-Language)"

#: src/LYOptions.c:3789
msgid "User-Agent header"
msgstr "Browseridentifizierung (User-Agent)"

#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:3797
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr "Dateiverzeichnisse anlegen und auf Dateien zugreifen"

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3802
msgid "Use Passive FTP"
msgstr "Passives FTP benutzen"

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3808
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "Sortierung für FTP-Verzeichnisse"

#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3816
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Sortierkriterien für lokale Verzeichnisse"

#. Local Directory Order: SELECT
#: src/LYOptions.c:3822
msgid "Local directory sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge für lokale Verzeichnisse"

#: src/LYOptions.c:3831
msgid "Show dot files"
msgstr "Dateien mit Punkt am Anfang sichtbar"

#: src/LYOptions.c:3839
msgid "Execution links"
msgstr "Ausführbare Links/Execution links"

#. Show transfer rate: SELECT
#: src/LYOptions.c:3859
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Übertragungsrate anzeigen"

#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:3879
msgid "Special Files and Screens"
msgstr "Besondere Dateien und Bildschirme"

#: src/LYOptions.c:3884
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Multi-Datei-Lesezeichen"

#: src/LYOptions.c:3892
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Lesezeichendateien ansehen/bearbeiten"

#: src/LYOptions.c:3894
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "Zum Multi-Lesezeichenmenü"

#: src/LYOptions.c:3896
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Lesezeichendatei"

#. Auto Session: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3903
msgid "Auto Session"
msgstr "Auto-Session"

#. Session File Menu: INPUT
#: src/LYOptions.c:3909
msgid "Session file"
msgstr "Session-Datei"

#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:3915
msgid "Visited Pages"
msgstr "Besuchte Seiten"

#: src/LYOptions.c:3920
msgid "View the file "
msgstr "Die Datei ansehen "

#: src/LYPrint.c:937
#, c-format
msgid " Print job complete.\n"
msgstr "Druckauftrag erledigt.\n"

#: src/LYPrint.c:1262
msgid "Document:"
msgstr "Dokument:"

#: src/LYPrint.c:1263
msgid "Number of lines:"
msgstr "Anzahl Zeilen:"

#: src/LYPrint.c:1264
msgid "Number of pages:"
msgstr "Seiten:"

#: src/LYPrint.c:1265
msgid "pages"
msgstr "Seiten"

#: src/LYPrint.c:1265
msgid "page"
msgstr "Seite"

#: src/LYPrint.c:1266
msgid "(approximately)"
msgstr "(geschätzt)"

#: src/LYPrint.c:1273
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Einige Druckfunktionen sind ausgeschaltet!"

#: src/LYPrint.c:1277
msgid "Standard print options:"
msgstr "Normale Druckoptionen:"

#: src/LYPrint.c:1278
msgid "Print options:"
msgstr "Druckoptionen:"

#: src/LYPrint.c:1285
msgid "Save to a local file"
msgstr "In lokale Datei speichern"

#: src/LYPrint.c:1287
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "Speichern auf Disk nicht erlaubt"

#: src/LYPrint.c:1294
msgid "Mail the file"
msgstr "Datei als Mail schicken"

#: src/LYPrint.c:1301
msgid "Print to the screen"
msgstr "Druckausgabe auf Bildschirm"

#: src/LYPrint.c:1306
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Ausgabe auf Drucker verbunden mit VT100-Terminal"

#: src/LYReadCFG.c:371
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Syntaxfehler beim Parsen von COLOR in Konfigurationsdatei:\n"
"Die Zeile muss die folgende Form haben:\n"
"COLOR:NUMMER:VORDERGRUND:HINTERGRUND\n"
"\n"
"Dabei müssen VORDERGRUND und HINTERGRUND eins der folgenden sein:\n"
"Die speziellen Wörter 'nocolor' oder 'default', oder\n"

#: src/LYReadCFG.c:384
msgid "Offending line:"
msgstr "Zeile mit Fehler:"

#: src/LYReadCFG.c:681
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr "Remapping der Taste von %s zu %s für %s fehlgeschlagen\n"

#: src/LYReadCFG.c:688
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "Umbelegung der Taste von %s zu %s fehlgeschlagen\n"

#: src/LYReadCFG.c:709
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr "ungültige Zeilen-Editor-Auswahl %s für Taste %s, wähle alle aus\n"

#: src/LYReadCFG.c:734 src/LYReadCFG.c:746
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr "Zeileneditor-Bindung der Taste %s (0x%x) an Wert 0x%x für %s ungültig\n"

#: src/LYReadCFG.c:750
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr "Zeileneditor-Bindung der Taste %s (0x%x) für %s ungültig\n"

#: src/LYReadCFG.c:846
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: Programmstart verweigert, Regeldatei %s (CERN rules file) nicht verfügbar\n"

#: src/LYReadCFG.c:847
msgid "(no name)"
msgstr "(ohne Namen)"

#: src/LYReadCFG.c:1882
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Mehr als %d geschachtelte lynx.cfg-Includes -- wohl eine Schleife?!?\n"

#: src/LYReadCFG.c:1884
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "letztes INCLUDE war für '%s',\n"

#: src/LYReadCFG.c:1885
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "enthalten in '%s'.\n"

#: src/LYReadCFG.c:2289 src/LYReadCFG.c:2302 src/LYReadCFG.c:2360
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "Folgendes ist der aktuellen Konfigurationsdatei entnommen."

#: src/LYReadCFG.c:2290 src/LYReadCFG.c:2303
msgid "Please read the distribution"
msgstr "Bitte die installierte Konfigurationsdatei"

#: src/LYReadCFG.c:2296 src/LYReadCFG.c:2306
msgid "for more comments."
msgstr ""
" \n"
"für weitere Erläuterungen ansehen."

# Looks dangerous to me, so I sneak in a warning. - kw
#: src/LYReadCFG.c:2342
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "NEULADEN NACH ÄNDERUNG, AUF EIGENE GEFAHR!"

#: src/LYReadCFG.c:2350
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Ihre primäre Konfiguration"

#: src/LYShowInfo.c:173
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Zurzeit angeschautes Verzeichnis"

#: src/LYShowInfo.c:176
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: src/LYShowInfo.c:179
msgid "URL:"
msgstr " URL:"

#: src/LYShowInfo.c:193
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Zurzeit ausgewähltes Verzeichnis"

#: src/LYShowInfo.c:195
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Zurzeit ausgewählte Datei"

#: src/LYShowInfo.c:198
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Zurzeit ausgewählter symbolischer Link"

#: src/LYShowInfo.c:201
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Zurzeit ausgewähltes Objekt"

#: src/LYShowInfo.c:203
msgid "Full name:"
msgstr "  Pfadname:"

#: src/LYShowInfo.c:213
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Kann dem Link nicht folgen"

#: src/LYShowInfo.c:215
msgid "Points to file:"
msgstr "      Zeigt auf:"

#: src/LYShowInfo.c:220
msgid "Name of owner:"
msgstr "Name des Besitzers:"

#: src/LYShowInfo.c:223
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenname:"

#: src/LYShowInfo.c:225
msgid "File size:"
msgstr "Dateilänge:"

#: src/LYShowInfo.c:227
msgid "(bytes)"
msgstr "(Bytes)"

#.
#. * Include date and time information.
#.
#: src/LYShowInfo.c:232
msgid "Creation date:"
msgstr "Erzeugungsdatum:"

#: src/LYShowInfo.c:235
msgid "Last modified:"
msgstr "Letzte Änderung:"

#: src/LYShowInfo.c:238
msgid "Last accessed:"
msgstr "Letzter Zugriff:"

#: src/LYShowInfo.c:244
msgid "Access Permissions"
msgstr "Zugriffsrechte"

#: src/LYShowInfo.c:279
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"

#: src/LYShowInfo.c:299
msgid "World:"
msgstr "Welt:"

#: src/LYShowInfo.c:306
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Zurzeit angeschautes Dokument"

#: src/LYShowInfo.c:314 src/LYShowInfo.c:418
msgid "Linkname:"
msgstr "Linkname:"

# Some of the following stuff is highly technical, so leave as English
# (or whatever the language of protocol elements is...) - kw
#: src/LYShowInfo.c:320 src/LYShowInfo.c:335
msgid "Charset:"
msgstr "Charset:"

#: src/LYShowInfo.c:334
msgid "(assumed)"
msgstr "(vermutet)"

#: src/LYShowInfo.c:341
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/LYShowInfo.c:344
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/LYShowInfo.c:347
msgid "Last Mod:"
msgstr "Geändert:"

#: src/LYShowInfo.c:352
msgid "Expires:"
msgstr "Expires:"

#: src/LYShowInfo.c:355
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Cache-Control:"

#: src/LYShowInfo.c:358
msgid "Content-Length:"
msgstr "Content-Length:"

#: src/LYShowInfo.c:362
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"

#: src/LYShowInfo.c:367
msgid "Language:"
msgstr "Language:"

#: src/LYShowInfo.c:374
msgid "Post Data:"
msgstr "POST-Daten:"

#: src/LYShowInfo.c:377
msgid "Post Content Type:"
msgstr "POST-Content-Type:"

#: src/LYShowInfo.c:380
msgid "Owner(s):"
msgstr "Besitzer:"

#: src/LYShowInfo.c:385
msgid "size:"
msgstr "Länge:"

#: src/LYShowInfo.c:387
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"

#: src/LYShowInfo.c:391
msgid "forms mode"
msgstr "Formmodus"

#: src/LYShowInfo.c:393
msgid "source"
msgstr "Quelltext"

#: src/LYShowInfo.c:394
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: src/LYShowInfo.c:396
msgid ", safe"
msgstr ", sicher"

#: src/LYShowInfo.c:398
msgid ", via internal link"
msgstr ", durch internen Link"

#: src/LYShowInfo.c:403
msgid ", no-cache"
msgstr ", no-cache"

#: src/LYShowInfo.c:405
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", ISMAP-Script"

#: src/LYShowInfo.c:407
msgid ", bookmark file"
msgstr ", Lesezeichendatei"

#: src/LYShowInfo.c:411
msgid "mode:"
msgstr "Modus:"

#: src/LYShowInfo.c:417
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Zurzeit ausgewählter Link"

#: src/LYShowInfo.c:426
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"

#: src/LYShowInfo.c:430
msgid "Enctype:"
msgstr "Enctype:"

#: src/LYShowInfo.c:436
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"

#: src/LYShowInfo.c:441
msgid "(Form field)"
msgstr "(Formfeld)"

#: src/LYShowInfo.c:450
msgid "No Links on the current page"
msgstr "Keine Links auf dieser Seite"

#: src/LYShowInfo.c:455
msgid "Server Headers:"
msgstr "Server-Headers:"

#: src/LYStyle.c:312
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaxfehler beim Parsen eines style's in lss-Datei:\n"
"[%s]\n"
"Die Zeile muss die folgende Form haben:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (z.B. em:bold:brightblue:white)\n"
"wobei OBJECT eins von EM,STRONG,B,I,U,BLINK usw. ist.\n"
"\n"

#: src/LYTraversal.c:108
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "hier ist eine Auflistung des History-Stacks zur Rekonstruktion"

#: src/LYUpload.c:75
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "FEHLER! - Upload-Befehl ist falsch konfiguriert"

#: src/LYUpload.c:96
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Unerlaubte Umleitung \"../\" gefunden! Befehl ignoriert."

#: src/LYUpload.c:99
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Ungültiges Zeichen \"/\" gefunden! Befehl ignoriert."

#: src/LYUpload.c:102
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Unerlaubte Umleitung mit \"~\" gefunden! Befehl ignoriert."

#: src/LYUpload.c:159
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Upload für Datei nicht möglich."

#: src/LYUpload.c:201
msgid "Upload To:"
msgstr "Upload - wohin:"

#: src/LYUpload.c:202
msgid "Upload options:"
msgstr "Upload-Optionen:"

#: src/LYUtils.c:1830
msgid "Download document URL put to clipboard."
msgstr "URL des Download-Dokuments in das Clipboard gespeichert."

#: src/LYUtils.c:2615
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr "Unerwartetes Zugangsprotokoll für dieses URL-Schema."

#: src/LYUtils.c:3423
msgid "Too many tempfiles"
msgstr "Zu viele temporäre Dateien"

#: src/LYUtils.c:3723
msgid "unknown restriction"
msgstr "unbekannte Beschränkung"

#: src/LYUtils.c:3754
#, c-format
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr "Keine Beschränkungen gesetzt.\n"

#: src/LYUtils.c:3757
#, c-format
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Aktuelle Beschränkungen:\n"

#: src/LYUtils.c:5135
msgid "Cannot find HOME directory"
msgstr "Das HOME-Verzeichnis ist nicht zu finden"

#: src/LYrcFile.c:16
msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr "Normalerweise nicht aktiviert.  Siehe ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg.\n"

#: src/LYrcFile.c:317
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"accept_all_cookies erlaubt es, Lynx zu sagen, dass alle Kekse (Cookies)\n"
"akzeptiert werden sollen, falls dies Verhalten erwünscht ist.\n"
"Die Normaleinstellung ist \"FALSE\", so dass normalerweise bei jedem Keks\n"
"gefragt wird.  Auf \"TRUE\" setzen, um alle Kekse zu akzeptieren.\n"

#: src/LYrcFile.c:325
msgid ""
"anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
"email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
"Lynx will use the personal email address.  Set anonftp_password\n"
"to a different value if you choose.\n"
msgstr ""
"anonftp_password ermöglicht es dem Benutzer, Lynx zu sagen, dass\n"
"es die persönliche Emailadresse als Passwort für anonymes FTP verwenden\n"
"soll. Wenn kein Wert angegeben ist, benutzt Lynx die persönliche\n"
"Emailadresse. Setzen Sie anonftp_password auf einen anderen Wert,\n"
"wenn Sie wollen.\n"

#: src/LYrcFile.c:332
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"bookmark_file gibt Name und Ort der normalen Lesezeichendatei (default\n"
"bookmark file) an. Der Benutzer kann die URLs von Links an die\n"
"Lesezeichendatei anfügen, so dass Dokumente später leicht wiedergefunden\n"
"werden können.\n"

#: src/LYrcFile.c:337
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Wenn case_sensitive_searching auf \"on\" gesetzt ist, dann werden mit\n"
"den Tasten 's' oder '/' gestartete Suchen mit Vergleichsoperationen\n"
"durchgeführt, die groß-/kleinschreibungsempfindlich sind, statt\n"
"Kapitalisierung zu ignorieren. Die übliche Einstellung ist \"off\".\n"

#: src/LYrcFile.c:342
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"Die Definition von character_set bestimmt die Darstellung von 8-Bit-\n"
"Zeichen auf dem Bildschirm. Falls 8-Bit-Zeichen nicht korrekt gezeigt\n"
"werden, können Sie versuchen, zu einem anderen 8-Bit-Zeichensatz zu\n"
"wechseln oder die \"7 bit approximations (US-ASCII)\" mit näherungs-\n"
"weisen Ersatzdarstellungen zu verwenden.\n"
"Zurzeit gültige Werte sind:\n"

#: src/LYrcFile.c:349
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies.  If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence.  The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"cookie_accept_domains und cookie_reject_domains sind kommaseparierte\n"
"Listen von Domains (mit führendem '.'), von denen alle Kekse automatisch\n"
"akzeptiert oder verweigert werden sollen. Der Parameter accept_all_cookies\n"
"parameter hat jedoch Vorrang über jedwede Einstellungen, die durch diese\n"
"Listen gemacht werden. Wenn dieselbe Domain in cookie_accept_domains und\n"
"in cookie_reject_domains erscheint, hat die Verweigerung vorrang.\n"

#: src/LYrcFile.c:357
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/"
msgstr ""
"cookie_file gibt die Datei an, von der langlebige Kekse gelesen werden.\n"
"Standardeinstellung ist ~/"

#: src/LYrcFile.c:362
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking.  If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied.  A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute.  All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains und\n"
"cookie_query_invalid_domains sind durch Kommas getrennte Listen von\n"
"Internet-Domänen, die unterschiedlich strikten Gültigkeitstests\n"
"unterzogen werden sollten. Wenn eine Domäne auf genaue Gültigkeit\n"
"gesetzt ist, wird auf strikte Erfüllung von RFC2109 untersucht. Eine\n"
"Domäne mit schwacher Gültigkeit kann Kekse mit einem ungültigen\n"
"Pfad oder einem ungültigen Domänen-Attribut ablegen. Alle Domänen\n"
"fragen grundsätzlich den Benutzer bei ungültigen Pfaden oder Domänen\n"

#: src/LYrcFile.c:376
msgid ""
"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
msgstr ""
"dir_list_order bestimmt die Ordnung der Verzeichnislisten unter DIRED_SUPPORT\n"
"(falls eingebaut).  Die Vorgabe ist \"ORDER_BY_NAME\".\n"

#: src/LYrcFile.c:381
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"dir_list_styles bestimmt den Stil von Verzeichnislisten unter DIRED_SUPPORT\n"
"(falls eingebaut). Die Normaleinstellung ist \"MIXED_STYLE\", d.h. sowohl\n"
"Dateien als auch Verzeichnisse werden gemeinsam sortiert.\n"
"Mit \"FILES_FIRST\" werde normale Dateien zuerst aufgelistet, und mit\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" kommen Verzeichnisse zuerst.\n"

#: src/LYrcFile.c:389
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
"  ^N = down    ^P = up\n"
"  ^B = left    ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Wenn emacs_keys auf \"on\" gesetzt ist, werden die im Editor EMACS\n"
"üblichen Bewegungstasten aktiviert:\n"
"  ^N = down    ^P = up\n"
"  ^B = left    ^F = right\n"

#: src/LYrcFile.c:395
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"file_editor gibt das Programm an, das als Editor benutzt wird, wenn lokale\n"
"Dateien geändert werden sollen oder wenn Mail geschickt werden soll.\n"
"Wenn kein Editor angegeben ist, ist Editieren nicht möglich, außer wenn es\n"
"von der Befehlszeile aus aktiviert wird, und der eingebaute Zeileneditor\n"
"wird für das Schicken von Mail benutzt.\n"

#: src/LYrcFile.c:402
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
"   BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
"   BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
"   BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
"   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"file_sorting_method gibt an, nach welchem Feld Dateilisten\n"
"wie z.B. FTP-Verzeichnisse sortiert werden sollen.\n"
"Die möglichen Optionen sind:\n"
"   BY_FILENAME -- sortiert nach Dateinamen\n"
"   BY_TYPE     -- sortiert nach Dateityp\n"
"   BY_SIZE     -- sortiert nach Dateilänge\n"
"   BY_DATE     -- sortiert nach Änderungsdatum\n"

#: src/LYrcFile.c:424
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
"             Prev  Next       Enter = Accept input\n"
"   Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
"   Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
" Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"lineedit_mode gibt an, welche Tastaturbindungen für die Zeicheneingabe\n"
"in Prompts un Formfeldern verwendet werden. Wenn lineedit_mode auf\n"
"\"Default Binding\" gesetzt ist, werden die folgenden Kontrollzeichen\n"
"zum Bewegen und Löschen benutzt:\n"
"\n"
"         rückwärts/vorwärts    Enter = Eingabe =      Accept input\n"
"Einzelzeichen: <-    ->        ^G    = Abbruch       (Cancel input)\n"
"  ganzes Wort: ^P    ^N        ^U    = Zeile Löschen (Erase line)\n"
"Lösch Zeichen: ^H    ^R        ^A    = Zeilenanfang  (Beginning of line)\n"
"  Lösche Wort: ^B    ^F        ^E    = Zeilenende    (End of line)\n"
"\n"
"Zurzeit verfügbare Bindungen sind:\n"

#: src/LYrcFile.c:442
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"Im folgenden können Unterlesezeichendateien (sub-bookmark files)\n"
"un ihre Beschreibungen definiert werden.  Das Format ist\n"
"multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Bis zu 26 Lesezeichendateien (für die im Englischen verwendeten\n"
"Großbuchstaben) sind erlaubt.\n"
"Wir beginnen mit \"multi_bookmarkB\", da 'A' schon für normale\n"
"Lesezeichen (siehe oben) benutzt wird.\n"

#: src/LYrcFile.c:448
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"personal_mail_address gibt die persönliche Mailadresse des Benutzers an.\n"
"Die Adresse wird für das Schicken von Kommentaren als Mail benutzt,\n"
"und kann auch bei Zugriff zu einem HTTP-Server für Autorisierungs-\n"
"und Logging-Zwecke in einem Header gesandt werden.  Letztere Nutzung\n"
"ist normalerweise ausgeschaltet um personenbezogene Daten zu schützen,\n"
"kann aber durch Setzen von NO_FROM_HEADER in lynx.cfg oder durch den\n"
"Switch -from in der Befehlszeile aktiviert werden.\n"
"Dieses Feld könnte hier auch leergelassen werden, aber dann wird die\n"
"Absenderadresse in Mail-Kommentaren fehlen.\n"

#: src/LYrcFile.c:457
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default.  May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"preferred_charset gibt Zeichensatz und -kodierung (charset) in MIME-\n"
"Notation an (z.B. ISO-8859-2, ISO-8859-5), Lynx benutzt diese Einstellung\n"
"um einem HTTP-Server im Accept-Charset-Header mitzuteilen, welches der\n"
"vorgezogene charset ist. Eine kommaseparierte Liste ist auch möglich.\n"
"Die Werte ISO-8859-1 oder US-ASCII sollten NICHT explizit angegeben\n"
"werden, da diese bereits als default vorausgesetzt werden.\n"
"Falls eine Datei mit verlangtem charset vorhanden ist, sollte der Server\n"
"sie dann schicken.  (Bei Abwesenheit eines Accept-Charset-Headers im\n"
"Request gilt jeder beliebige charset als akzeptabel.)  Wenn der\n"
"Accept-Charset-Header geschickt wird, der Server aber keine dem-\n"
"entsprechend akzeptable Antwort schicken kann, dann sollte der Server\n"
"mit einer Fehlermeldung antworten, das Senden einer Antwort mit\n"
"nichtpassendem charset ist allerdings auch erlaubt.\n"

#: src/LYrcFile.c:473
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
msgstr ""
"preferred_language gibt eine Sprache oder mehrere Sprachen in MIME-\n"
"Notation an (z.B. en oder fr, kann auch eine kommaseparierte, nach\n"
"abnehmender Präferenz geordnete Liste sein).\n"
"Lynx übermittelt die angegebene Sprachpräferenz in Requests zum\n"
"HTTP-Server. Der Server sollte dann eine Datei in der vorgezogenen\n"
"Sprache zurückschicken, falls vorhanden; andernfalls antwortet der\n"
"Server in der für den Server (und die Datei) üblichen Sprache.\n"

#: src/LYrcFile.c:484
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Wenn run_all_execution_links auf \"on\" gesetzt ist, werden alle \"local\n"
"execution links\" ausgeführt, wenn sie aktiviert (ausgewählt) werden.\n"
"\n"
"WARNUNG - Dies ist potentiell SEHR gefährlich. Da Sie Dokumente ansehen\n"
"          können, die von unbekannten oder verdächtigen Quellen stammen,\n"
"          besteht die Möglichkeit, dass jemand Ihnen einen Link unterschiebt,\n"
"          der wie ein trojanisches Pferd unerwünschten Zugang gestattet.\n"
"          Solche trojanischen links könnten so geschrieben sein, dass sie\n"
"          Dateien löschen oder die Sicherheit kompromittieren.\n"
"          Die Einstellung sollte nur dann auf \"on\" gesetzt werden, wenn\n"
"          die angeschauten Dokumente von einer vertrauenswürdigen Quelle\n"
"          kommen.\n"

#: src/LYrcFile.c:495
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Wenn run_execution_links_on_local_files auf \"on\" gesetzt ist, dann werden\n"
"alle \"local execution links\", die in LOKALEN Dateien gefunden wurden,\n"
"ausgeführt, wenn sie aktiviert (ausgewählt) werden.\n"
"Dies underscheidet sich von run_all_execution_links, insofern als nur\n"
"für Dateien, die sich auf dem lokalen System befinden, Erlaubnis zur\n"
"Ausführung gegeben wird.\n"
"\n"
"WARNUNG - Dies ist potentiell gefährlich. Da Sie Dokumente ansehen\n"
"          können, die von unbekannten oder verdächtigen Quellen stammen,\n"
"          besteht die Möglichkeit, dass jemand Ihnen einen Link unterschiebt,\n"
"          der wie ein trojanisches Pferd unerwünschten Zugang gestattet.\n"
"          Solche trojanischen links könnten so geschrieben sein, dass sie\n"
"          Dateien löschen oder die Sicherheit kompromittieren.\n"
"          Die Einstellung sollte nur dann auf \"on\" gesetzt werden, wenn\n"
"          die angeschauten Dokumente von einer vertrauenswürdigen Quelle\n"
"          kommen.\n"

#: src/LYrcFile.c:513
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"select_popups bestimmt, ob OPTIONs in einem SELECT-Block ohne das\n"
"Attribute MULTIPLE als eine vertikale Liste von Radio-Buttons oder\n"
"als Popup-Menü präsentiert werden. Es sei bemerkt, dass Lynx immer eine\n"
"vertikale Liste von Checkboxes erzeugt, wenn das Attribut MULTIPLE im\n"
"Start-Tag SELECT vorhanden ist. Der Wert \"on\" macht Popup-Menüs zum\n"
"Normalverhalten, während der Wert \"off\" die Benutzung von Radio-Buttons\n"
"zum Normalverhalten macht.  Die normale Einstellung kann durch den\n"
"Toggle-Switch -popup in der Befehlszeile verändert werden.\n"

#: src/LYrcFile.c:523
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set.  The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"show_color gibt den Farbmodus bei Programmstart an. Die Einstellung\n"
"\"never\" schaltet Farbunterstützung in Lynx aus (so dass das Terminal\n"
"als Schwarzweißbildschirm behandelt wird), sogar wenn es scheint dass\n"
"das Terminal farbfähig ist. Die Einstellung \"always\" erzwingt die\n"
"Aktivierung des Farbmodus in Lynx, sogar wenn der Terminaltyp nicht\n"
"farbfähig zu sein scheint, falls die Programmbibliothek, mit der Lynx\n"
"kompiliert und gelinkt wurde, dies zulässt.\n"
"Wenn die Einstellung als \"default\" gespeichert ist, ist das Verhalten\n"
"wie folgt:  Farbunterstützung im Terminal wird angenommen falls beim\n"
"Programmstart die Beschreibung des Terminaltyps Farbfähigkeit anzeigt\n"
"oder der Switch -color in der Befehlszeile verwendet wird oder die\n"
"Umgebungsvariable COLORTERM gesetzt ist. Dieses \"default\"-Verhalten\n"
"trifft außerdem für anomyme Acounts immer zu, und wenn die \"option_save\"\n"
"Restriction gesetzt ist.\n"
"Der Effekt der gespeicherten Einstellung kann durch -color oder -nocolor\n"
"in der Befehlszeile aufgehoben werden.\n"
"Der beim Programmstart gesetzte Modus kann mittels der Option \"show color\"\n"
"im 'O'ptionsmenü geändert werden. Wenn die Optionseinstellungen gespei-\n"
"chert werden, werden die Werte \"on\" und \"off\" für \"show color\" als\n"
"\"default\" behandelt.\n"

#: src/LYrcFile.c:540
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"show_cursor gibt an ob der Cursor (Schreibmarke) am rechten Bildschirmrand\n"
"(und wennmöglich in der underen Ecke) 'versteckt' werden sollte, oder ob\n"
"er links vom aktuellen Link oder der ausgewählten Option in Popup-Fenstern\n"
"erscheinen soll.  Die Plazierung links von ausgewähltem Link oder Option\n"
"ist nützlich für Sprach- und Brailleschnittstellen, und wenn das Terminal\n"
"eines ist, welches nicht durch Hervorhebung oder Farbe die Unterscheidung \n"
"des ausgewählten Links zulässt. Der Wert \"on\" bewirkt, dass der Cursor links\n"
"von Links erscheint, der Wert \"off\" bewirkt 'Verstecken' des Cursors.\n"
"Die gewählte Einstellung kann durch den Toggle-Switch -show_cursor in\n"
"der Befehlszeile geändert werden.\n"

#: src/LYrcFile.c:551
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"show_dotfiles gibt an dass in der Auflistung von Verzeichnissen\n"
"\"versteckte\" (dot-)Dateien und Verzeichnisse enthalten sein sollten.\n"
"Die Einstellung \"on\" wird nur honoriert, wenn die durch userdefs.h\n"
"und/oder lynx.cfg gegebenen Einstellungen dies erlauben und keine\n"
"Restriktion von der Befehlszeile in Kraft ist.  Wenn die Anzeige\n"
"von versteckten Dateien ausgeschaltet ist, ist auch die Erzeugung\n"
"solcher Dateien von Lynx aus nicht erlaubt.\n"

#: src/LYrcFile.c:562
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Wenn sub_bookmarks nicht \"off\" ist und Multi-Datei-Lesezeichen (multiple\n"
"bookmarks) definiert sind (siehe unten), dann werden alle Lesezeichen-\n"
"operationen als ersten den Benutzer bitten, eine aktive Unterlesezeichen-\n"
"datei auszuwählen. Das normale bookmark_file wird als Vorgabe vorge-\n"
"schlagen, fall es definiert ist (siehe oben). Wenn diese Option auf\n"
"\"advanced\" (= fortgeschritten) gesetzt ist und der Benutzermodus (user\n"
"mode) auch advanced ist, dann führt der Tastenbefehl 'v'iew bookmark\n"
"zu einer Statuszeilenfrage statt zu dem Menü, welches erscheint wenn\n"
"der Benutzermodus novice oder intermediate ist. Wenn diese Option auf\n"
"\"standard\" gesetzt ist, dann erscheint das letzgenannt Menü immer,\n"
"unabhängig vom Benutzermodus.\n"

#: src/LYrcFile.c:576
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"user_mode bestimmt den Benutzermodus, das Kenntnisniveau des Benutzers\n"
"im Umgang mit Lynx. Wenn nicht anders angegeben, wird die Einstellung\n"
"\"NOVICE\" verwendet. In diesem Modus werden zwei zusätzliche Zeilen mit\n"
"Hilfsinformationen am unteren Bildschirmrand gezeigt, um dem Benutzer zu\n"
"helfen, die grundlegenden Tastaturbefehle für Lynx zu lernen.\n"
"Wenn user_mode auf \"INTERMEDIATE\" gesetzt wird, werden die Extrazeilen\n"
"ausgeschaltet.  Im Modus \"ADVANCED\" wird außerdem der URL des gerade\n"
"ausgewählten Links am unteren Bildschirmrand angezeigt.\n"

#: src/LYrcFile.c:585
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Wenn verbose_images auf \"on\" gesetzt ist, zeigt Lynx den Dateinamen\n"
"der Bildquelle anstelle von [INLINE], [LINK] or [IMAGE] an.\n"
"Siehe auch VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg.\n"

#: src/LYrcFile.c:590
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
"  j = down    k = up\n"
"  h = left    l = right\n"
"will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Wenn vi_keys auf \"on\" gesetzt ist, werden die im Editor VI üblichen\n"
"Bewegungstasten aktiviert:\n"
"  j = down    k = up\n"
"  h = left    l = right\n"
"Diese Einstellung wirkt sich nur auf die Kleinbuchstaben aus.\n"
"Die Wirkung der Großbuchstaben 'H', 'J' and 'K' bleibt unverändert,\n"
"diese können daher zur gleichen Zeit immer noch verwendet werden um\n"
"die normalen Aktionen (activate help, jump shortcuts, keymap display)\n"
"auszulösen.\n"

#: src/LYrcFile.c:598
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""
"Die visited_links Einrichtung legt fest, wie Lynx die Informationen\n"
"auf der Seite für besuchte Links organisiert.\n"

#: src/LYrcFile.c:819
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
"            8 = Up Arrow\n"
"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
"            2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Wenn keypad_mode auf \"NUMBERS_AS_ARROWS\" gesetzt ist, dann werden die\n"
"meisten Ziffern als entsprechende Bewegungstasten vom Ziffernblock\n"
"der üblichen Tastatur behandelt. Dadurch können diese Tasten als\n"
"Pfeiltasten verwendet werden, wenn \"Numlock\" aktiv ist.\n"
"\n"
"            8 = Up Arrow\n"
"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
"            2 = Down Arrow\n"
"Die über den Buchstaben gelegenen Zifferntasten haben dann natürlich\n"
"denselben Effekt, unabhängig vom \"Numlock\"-Zustand.\n"

#: src/LYrcFile.c:828
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Wenn keypad_mode auf \"LINKS_ARE_NUMBERED\" gesetzt ist, dann werden\n"
"Links mit einer sichtbaren Nummerierung versehen, und Zifferntasten\n"
"können zur Auswahl von Links benutzt werden.\n"

#: src/LYrcFile.c:832
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Wenn keypad_mode auf \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" gesetzt ist,\n"
"dann werden Links und sichtbare Formfelder mit nebenstehend erscheinender\n"
"Nummerierung versehen, und Zifferntasten können zur Auswahl von Links oder\n"
"für Positionierung auf Formeingabefelder und -buttons verwendet werden. \n"
"Zusätzlich werden auch Optionen in Popup-Menüs durchnummeriert, so dass\n"
"eine Option durch Eingabe der entsprechenden Nummer ausgewählt werden\n"
"kann (sogar wenn die gewünschte Option nicht im gerade auf dem Bildschirm\n"
"sichtbaren Bereich des Popup-Menüs liegt). Außerdem werden Formfelder\n"
"auch in Verweislisten und im Ergebnis des Tastenbefehls 'L'ist nummeriert\n"
"aufgelistet.\n"

#: src/LYrcFile.c:841
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"Warnung: Einige Dokumente mit fixem Format können unschön aussehen,\n"
"wenn \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n"
"eingeschaltet ist.\n"

#: src/LYrcFile.c:873
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
msgstr ""
"Lynx-Benutzereinstellungs-Datei\n"
"\n"

#: src/LYrcFile.c:882
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Diese Datei enthält Optionen, die aus dem Lynx-Optionsschirm gespeichert\n"
"wurden (normalerweise mit der Taste \"o\"). Um die Optionen mit diesem Schirm\n"
"zu speichern, müssen Sie das Kästchen ankreuzen:\n"

#: src/LYrcFile.c:889
msgid ""
"You must then save the settings using the link on the line above the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Danach müssen Sie die Einstellungen speichern, indem Sie dem Link in\n"
"der Zeile über dem Ankreuzkästchen folgen:\n"

#: src/LYrcFile.c:896
msgid ""
"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
"the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie können auch die Kommandozeilenoption \"-forms_options\" benutzen, die\n"
"ein einfachereres Menü anzeigt. Speichern Sie die Optionen damit, indem Sie\n"
"die Taste \">\" drücken.\n"
"\n"

#: src/LYrcFile.c:903
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).\n"
"\n"
msgstr ""
"Diese Datei enthält Optionen, die aus dem Lynx-Options-Bildschirm gespeichert\n"
"wurden (normalerweise mit der Taste \">\").\n"
"\n"

#: src/LYrcFile.c:910
msgid ""
"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n"
"You have been warned...\n"
"\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called \"lynx.cfg\".  It has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"Normalerweise braucht diese Datei nicht manuell editiert zu werden, da\n"
"die Einstellungen hier von der Optionsseite kontrolliert werden können.\n"
"Außerdem wird diese Datei das nächste Mal, wenn Optionen von der\n"
"Optionsseite gespeichert werden, komplett überschrieben. Sie sind\n"
"gewarnt worden...\n"
"Wenn Sie nach der generellen Konfigurationsdatei suchen - da sind sie\n"
"hier am falschen Ort.  Die generelle Konfigurationsdatei wird üblicherweise\n"
"lynx.cfg genannt, und ihr Inhalt und Format ist verschieden. Das hier ist\n"
"sie jedenfalls nicht.\n"

#~ msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
#~ msgstr "Lesefehler nach 180.000 Versuchen."

#~ msgid "History List maximum reached!  Document not pushed."
#~ msgstr "Maximum für History-Liste erreicht! Dokument nicht auf Stapel abgelegt."

#~ msgid "reason unknown."
#~ msgstr "Grund nicht bekannt."

#~ msgid "Remove '%s' and all of its contents?"
#~ msgstr "'%s' mit gesamtem Inhalt entfernen?"

#~ msgid "Remove directory and all of its contents?"
#~ msgstr "Verzeichnis und gesamten Inhalt löschen?"

#~ msgid "Short read from file, problem?"
#~ msgstr "Datei unvollständig gelesen; gibt es ein Problem?"

#~ msgid "Unable to open file management menu file."
#~ msgstr "Dateimanagement-Menüdatei kann nicht geöffnet werden."

#~ msgid "Ignoring invalid HOME"
#~ msgstr "Ungültiger Wert für HOME wird ignoriert"

#~ msgid "This special URL is not allowed as a goto!"
#~ msgstr "Das Gehen zu diesem speziellen URL ist nicht erlaubt!"

#~ msgid "Option choice (or page) number: "
#~ msgstr "Optionswahl (oder Seite) Nummer: "

#~ msgid "Choice number %d already is current."
#~ msgstr "Aktuelle Wahl ist schon Nummer %d."

#~ msgid "You are already at the end of this choice list."
#~ msgstr "Schon am Ende der Auswahlliste."

#~ msgid "You are already at the beginning of this choice list."
#~ msgstr "Schon am Anfang der Auswahlliste."

#~ msgid "You are already at page %d of this choice list."
#~ msgstr "Schon auf Seite %d der Auswahlliste."

#~ msgid "You have entered an invalid choice number."
#~ msgstr "Ungültige Auswahlnummer eingegeben."

#~ msgid "(From Cookie Jar)"
#~ msgstr "(Aus Keksbeutel)"

#~ msgid "Inactive text input, activate to edit (e.g., press ENTER)"
#~ msgstr "Inaktive Texteingabe, für Eingabe erst aktivieren (z.B. ENTER drücken)"

#~ msgid "Left mouse button or return to select, arrow keys to scroll."
#~ msgstr "RETURN oder linke Maustaste wählt aus, Pfeiltasten zum Auf- und Abbewegen."