about summary refs log blame commit diff stats
path: root/tools/treeshake_translate
blob: 36fcf7c66dfe6d9c00b73d5d80f1f988ed42997c (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8






                                                      
                            
#!/bin/sh
# Translate SubX into minified ELF binaries for Linux.

set -e

grep -vh '^\s*#\|^\s*$' $*  > a.in
cat a.in  |tools/treeshake  > a.treeshake
./translate_subx a.treeshake
a id='n252' href='#n252'>252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869
# Dansk po-fil for netl�seren Lynx
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>, 2000-2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.8.5-rel1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 19:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx
#. * User Community, are maintained in Lynx links:
#. *
#. *    http://www.subir.com/lynx.html
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations.  When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:29
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Advarsel!: %s"

#: LYMessages.c:30
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: LYMessages.c:31
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Afslut?"

#: LYMessages.c:33
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Afslut Lynx?"

#: LYMessages.c:35
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Forbindelse afbrudt."

#: LYMessages.c:36
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Dataoverf�rsel afbrudt."

#: LYMessages.c:37
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Afbrudt!"

#: LYMessages.c:38
msgid "Cancelling!"
msgstr "Afbryder!"

#: LYMessages.c:39
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Forts�tter ..."

#: LYMessages.c:40
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: LYMessages.c:41
msgid "Done!"
msgstr "F�rdig!"

#: LYMessages.c:42
msgid "Bad request!"
msgstr "Forkert anmodning!"

#: LYMessages.c:43
msgid "previous"
msgstr "forrige"

#: LYMessages.c:44
msgid "next screen"
msgstr "n�ste sk�rmbillede"

#: LYMessages.c:45
msgid "HELP!"
msgstr "HJ�LP!"

#: LYMessages.c:46
msgid ", help on "
msgstr ", hj�lp til "

#. #define HELP
#: LYMessages.c:48
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Piletaster navigerer, '?' for hj�lp', 'q' afslutter, '<-' g�r tilbage."

#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:50
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "- tast mellemrum for mere, piletaster navigerer, '?' for hj�lp, 'q' afslutter."

#: LYMessages.c:51
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "- tast mellemrum for n�ste side -"

#: LYMessages.c:52
msgid "URL too long"
msgstr "Adresse for lang"

#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:58
msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Tekstindtastningsfelt) inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:60
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Tekstomr�de) inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:62
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Tekstomr�de) inaktivt. <Retur> aktiverer. (%s for editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:64
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
msgstr "(Formularfelt) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:66
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Formularfelt> Inaktivt. <retur> aktiverer (%s for at indsende udenom cache)."

#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:68
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr ""
"(Formularfelt) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere, to gange <retur> \n"
"sender."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:70
msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
msgstr "(e-postformularfelt) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:72
msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Indtastningsfelt til adgangskode) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:75
msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET filindtastningssfelt. Brug pil OP/NED for at komme v�k."

#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:77
msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Filindtastningsfelt) Anf�r filnavn. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:79
msgid "(Text entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Tekstindtastningsfelt) Indtast tekst.  Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:81
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Tekstomr�de) Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader omr�det."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:83
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Tekstomr�de) Anf�r tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader (%s for editor)"

#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:85
msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET formulartekstfelt. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:87
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
msgstr "(Formularfelt) Indtast tekst. Tast <retur> for at indsende."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:89
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Formularfelt) Anf�r tekst. <Retur> indsender (%s sender udenom cache)"

#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:91
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Formularfelt) Indtast tekst. <Retur> indsender, pile/TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:93
msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET formularfelt. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:95
msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(e-postformularfelt) Anf�r tekst. <Retur> indsender, piletaster forlader."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:97
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(e-postformularfelt) Postsystem sp�rret, s� du kan ikke indsende."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:99
msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Indtastningsfelt til adgangskode) indtast tekst. Pil OP/NED forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:101
msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET adgangskodeformular. Pil OP/NED el. TAB forlader felt."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:103
msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Afkrydsningsfelt)   H�jrepil el. <retur> sl�r til/fra."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:105
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET afkrydsningsboks. Pil OP/NED el. TAB forlader boks."

#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:107
msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Radioknap)  Brug h�jrepil eller <retur> for at (de)aktivere."

#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:109
msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET formular-radioknap. Pil OP/NED el. TAB forlader knap."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:111
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Indsend ('x' sender udenom cache) til "

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:113
msgid "Submit to "
msgstr "Indsend til "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:115
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Formularindsendelsesknap) H�jrepil el. <retur> sender ('x' sender u. cache)."

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:117
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Formularindsendelsesknap) Brug h�jrepil el. <retur> for at indesende."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:119
msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "UVIRKSOM formularindelsesknap. Pil OP/NED el. TAB forlader knap."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:121
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Indsend e-postformular til "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:123
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(e-postformular-indsendelsesknap) Brug h�jrepil el. <retur> for at indsende."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:125
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(e-postformular-indsendelsesknap) Postsystem sp�rret, s� du kan ikke sende."

#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:127
msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Formular-rydningstast) H�jrepil el. <retur> nulstiller formularindhold."

#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:129
msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "UVIRKSOM formular-rydningsknap. Pil OP/NED el. TAB forlader knap."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:131
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Valgmulighedsliste) Tast <retur> og brug pile for at v�lge en indstilling."

#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:133
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Valgliste) Tast <retur> og brug pile for at v�lge en indstilling."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:135
msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET valgmulighedsliste. Brug retur el. pile for at gennemse el. forlade."

#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:137
msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET Valgliste. Brug retur el. pile for at gennemse eller forlade."

#: LYMessages.c:138
msgid "Submitting form..."
msgstr "Indsender formular..."

#: LYMessages.c:139
msgid "Resetting form..."
msgstr "Rydder formular..."

#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:141
msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
msgstr "Genindl�ser dokument. Alle formularens data g�r tabt!"

#: LYMessages.c:142
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Advarsel: Kan ikke omkode formulardata til tegns�t %s!"

#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:145
msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(NORMALT LINK) Brug h�jrepil el. <retur> for at aktivere."

#: LYMessages.c:146
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Den facilitet du bad om er ikke tilg�ngelig i �jeblikket."

#: LYMessages.c:147
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Indtast Lynx-kommando: "

#: LYMessages.c:148
msgid "Looking up "
msgstr "Kontakter "

#: LYMessages.c:149
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "Henter %s"

#: LYMessages.c:150
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "Springer %s over"

#: LYMessages.c:151
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Bruger %s"

#: LYMessages.c:152
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Ugyldig adresse: %s"

#: LYMessages.c:153
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Forkert udformet adresse %s"

#: LYMessages.c:154
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"

#: LYMessages.c:155
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Webfilen er ikke tilg�ngelig!"

#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "Der kan s�ges i dette indeks.  Brug %s for at s�ge."

#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:158
#, c-format
msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "--Mere-- Der kan s�ges i dette indeks. Brug %s for at s�ge."

#: LYMessages.c:159
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Det indtastede linknummer er ugyldigt."

#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:161
msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "Nu vises dokumentets kildetekst. '\\'  returnerer til gengivet version."

#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:163
msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
msgstr "  Piletaster: op/ned navigerer, h�jre f�lger et link, venstre g�r tilbage.  \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:165
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr " H=hj�lp O=ops�tning P=udskriv M=startsk�rm Q=afslut /=s�g [backspace]=historik \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:167
msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
msgstr "  O=�vr. kmd  H=hj�lp  K=taster  G=g� til  P=print  M=st.sk�rm  O=ops�tn. Q=afslut  \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:169
msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
msgstr "  O=�vr. kmd  B=retur E=rediger  D=hent ^R=genindl�s ^W=ryd sk�rm  s�g/dok: / \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:171
msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr "O=�vr. kmd  C=kommentar <backspace>=Hist. Bogm�rker: V=vis, A=tilf�j R=slet\n"

#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:173
msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
msgstr "     Brug tastaturet til at indtaste tekst i feltet                   "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:175
msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    Ctrl-U for at slette al tekst i feltet. [Backspace] sletter et tegn "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:177
msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "      Ctrl-U sletter tekst i feltet, [Backspace] sletter et tegn    "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:179
#, c-format
msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    %s sletter al tekst i feltet, [Backspace] sletter et tegn    "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:181
#, c-format
msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "     %s sletter tekst i feltet, [Backspace] sletter et tegn    "

#. mailto
#: LYMessages.c:184
msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
msgstr "Formateringsfejl i e-post-formular under afsendelse!  Afbryder!"

#: LYMessages.c:185
msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Advarsel! kontrolkoder i e-post-adressen erstattet af ?"

#: LYMessages.c:186
msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
msgstr "Sending ikke tilladt! Kan ikke sende."

#: LYMessages.c:187
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Indsendelse af e-post-formular slog fejl."

#: LYMessages.c:188
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Indsendelse af e-post-formular afbrudt!!!"

#: LYMessages.c:189
msgid "Sending form content..."
msgstr "Sender formularens indhold..."

#: LYMessages.c:190
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "'mailto:-linket indeholder ingen e-post-adresse!"

#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:192
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Kan ikke �bne midlertidig fil til 'mailto:'-adresse!"

#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:194
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Vil du medsende den omhandlede side?"

#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:196
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Vil du medsende HTML-koden?"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:198
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "�bner din valgte editor for at skrive brev"

#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:200
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Fejl ved �bning af editor, tjek valg af editor i ops�tningsmenuen"

#: LYMessages.c:201
msgid "Send this comment?"
msgstr "Send denne kommentar?"

#: LYMessages.c:202
msgid "Send this message?"
msgstr "Send dette brev?"

#: LYMessages.c:203
msgid "Sending your message..."
msgstr "Sender dit brev..."

#: LYMessages.c:204
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Sender din kommentar:"

#. textarea
#: LYMessages.c:207
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Ikke i et TEKSTOMR�DE; kan ikke bruge en ekstern editor."

#: LYMessages.c:208
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Ikke i et TEKSTOMR�DE; kan ikke anvende kommando."

#: LYMessages.c:211
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "file: 'ACTIONs' er ikke tilladt!"

#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:213
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr "file: adresser via betjente links er ikke tilladt!"

#: LYMessages.c:214
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Adgang til lokale filer n�gtet."

#: LYMessages.c:215
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "file: Adresser via bogm�rker er ikke tilladt!"

#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:217
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Denne s�rlige adresse er ikke tilladt i eksterne dokumenter!"

#: LYMessages.c:218
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Tast <retur> for at komme tilbage til Lynx."

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:221
msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "�bner DCL-delproces. Brug 'logout' for at returnere til Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:225
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Tast EXIT for at returnere til Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:228
msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "�bner din standardskal. Brug 'exit' for at komme tilbage til Lynx.\n"

#: LYMessages.c:231
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "�bning af eksterne programmer er ikke tilladt i �jeblikket."

#: LYMessages.c:232
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "'d'ownload-kommandoen er deaktiveret i �jeblikket."

#: LYMessages.c:233
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Kan ikke hente et inddatafelt."

#: LYMessages.c:234
msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
msgstr "Formular indeholder en 'mailto-action'! Kan ikke hente."

#: LYMessages.c:235
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Kan ikke hente et 'mailto:'-link ."

#: LYMessages.c:236
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Kan ikke hente cookier."

#: LYMessages.c:237
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Kan ikke hente en printervalgmulighed."

#: LYMessages.c:238
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Kan ikke hente en upload-valgmulighed."

#: LYMessages.c:239
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr "Kan ikke hente en rettigheds-valgmulighed."

#: LYMessages.c:240
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Denne s�rlige adresse kan ikke hentes!"

#: LYMessages.c:241
msgid "Nothing to download."
msgstr "Der er intet at hente."

#: LYMessages.c:242
msgid "Trace ON!"
msgstr "Sporing sl�et TIL!"

#: LYMessages.c:243
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Sporing sl�et FRA!"

#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:245
msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
msgstr "Links vil blive vist for alle billeder!  Genindl�ser..."

#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:247
msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
msgstr "Standardh�ndtering af billeder genoprettet!  Genindl�ser..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:249
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
msgstr "\"Integrerede billeder uden ALT-tekst tildeles Pseudo_ALTs! Genindl�ser.."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:251
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
msgstr "Integrerede billeder uden ALT-tekst ignoreres! Genindl�ser..."

#: LYMessages.c:252
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "R� 8-bit eller CJK-tilstand sl�et FRA!  Genindl�ser..."

#: LYMessages.c:253
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
msgstr "R� 8-bit el. CJK-tilstand sl�et TIL! Genindl�ser..."

#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:255
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Send 'HEAD'-anmodning for D)okument, L)ink eller A)fbryd? (d,l,a): "

#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:257
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Send 'HEAD'-anmodning for D)okument, eller A)fbryd? (d,a): "

#: LYMessages.c:258
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Beklager, dokumentet er ikke en HTTP-adresse."

#: LYMessages.c:259
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Beklager, linket er ikke en HTTP-adresse."

#: LYMessages.c:260
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Beklager, 'ACTION' for denne formular er deaktiveret."

#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:262
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Beklager, 'ACTION' for denne formular er ikke en HTTP-adresse."

#: LYMessages.c:263
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Ikke en HTTP-adresse eller 'form ACTION'!"

#: LYMessages.c:264
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Denne s�rlige adresse kan ikke v�re en 'form ACTION'!"

#: LYMessages.c:265
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "Adresse befinder sig ikke i begyndelsesomr�de!"

#: LYMessages.c:266
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "Sending til nyhedsgrupper er sl�et fra!"

#: LYMessages.c:267
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Filh�ndteringsfunktioner er sat ud af kraft!"

#: LYMessages.c:268
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "Ingen genvejsfil er tilg�ngelig i �jeblikket."

#: LYMessages.c:269
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Hop til (brug '?' for en liste): "

#: LYMessages.c:270
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Hopning til en genvejsadresse er ikke tilladt!"

#: LYMessages.c:271
msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
msgstr "Tilf�ldig adresse er ikke tilladt!  Brug en genvej."

#: LYMessages.c:272
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "Ingen tilf�ldige adresser er blevet brugt indtil videre."

#: LYMessages.c:273
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Bogm�rkefaciliteter er sl�et fra p.t."

#: LYMessages.c:274
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Programafvikling via bogm�rker er sl�et fra."

#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:276
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Bogm�rkefil er ikke defineret. Brug %s for at se valgmuligheder."

#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:278
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Kan ikke �bne midlertidig fil for at omdanne X-Mosaic-bogm�rker."

#: LYMessages.c:279
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "FEJL - kan ikke �bne bogm�rkefil."

#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:281
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke �bne bogm�rkefil for at slette link."

#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:283
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke �bne kladdefil for at slette link."

#: LYMessages.c:285
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Fejl ved omd�belse af kladdefil"

#: LYMessages.c:287
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Fejl ved omd�belse af midlertidig fil."

#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:289
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke kopiere midlertidig fil for at slette link."

#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:291
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke gen�bne midlertidig fil for at slette link."

#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:294
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Link st�r ikke for sig selv p� en enkelt linje i bogm�rkefilen."

#: LYMessages.c:295
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Kunne ikke slette bogm�rke."

#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:297
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Bogm�rkefiler kan ikke traverseres (kun HTTP-adresser)."

#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:299
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Kan ikke �bne bogm�rkefil, brug 'a' for at gemme et link f�rst."

#: LYMessages.c:300
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "Der er ingen links i denne bogm�rkefil!"

#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:302
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Gem D)okument eller L)ink i bogm�rkefil eller A)fbryd? (d,l,a): "

#: LYMessages.c:303
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Gem D)okument i bogm�rkefil eller A)fbryd? (d,a): "

#: LYMessages.c:304
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Gem L)ink i bogm�rkefil eller A)fbryd? (l,a): "

#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:306
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Formulardokumenter med 'POST'-indhold kan ikke gemmes som bogm�rker."

#: LYMessages.c:307
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Kan ikke gemme formularfelter/-links"

#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:309
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Historik-, vis-info-, menu- og listefiler kan ikke gemmes som bogm�rker."

#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:311
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Skal dette link virkelig slettes fra din bogm�rkefil?"

#: LYMessages.c:312
msgid "Malformed address."
msgstr "Forkert udformet adresse."

#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:314
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "Fortolkning af historikkommentar sl�et TIL (Minimal er tilsidesat)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:316
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Fortolkning af historikkommentar sl�et FRA (Minimal er virksom)!"

#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:318
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Fortolkning af historikkommentar sl�et TIL (Gyldig er tilsidesat)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:320
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Fortolkning af historikkommentar sl�et FRA (Gyldig er virksom)!"

#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:322
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning sl�et TIL (og er virksom)!"

#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:324
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning sl�et FRA (Gyldig er virksom)!"

#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:326
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning sl�et TIL (men historik er virksom)!"

#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:328
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning sl�et FRA (Historik er virksom)!"

#: LYMessages.c:329
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "\"Soft double-quote\"-analyse sl�et TIL!"

#: LYMessages.c:330
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "\"Soft double-quote\"-analyse sl�et FRA!"

#: LYMessages.c:331
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Bruger nu \"TagSoup\" til at analysere HTML."

#: LYMessages.c:332
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Bruger nu \"SortaSGML\" til at analysere HTML!"

#: LYMessages.c:333
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Du er allerede ved enden af dette dokument."

#: LYMessages.c:334
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Du er allerede ved begyndelsen af dette dokument."

#: LYMessages.c:335
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Du st�r allerede p� side %d af dette dokument."

#: LYMessages.c:336
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Linknummer %d er allerede det aktuelle."

#: LYMessages.c:337
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Du st�r allerede p� det f�rste dokument"

#: LYMessages.c:338
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Der er ingen links over denne linje i dokumentet."

#: LYMessages.c:339
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Der er ingen links under denne linje i dokumentet."

#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:341
msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
msgstr "St�rste l�ngde er n�et! Slet tekst eller forlad feltet."

#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:343
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Du st�r ikke p� en formularindsendelsesknap eller et normalt link."

#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:345
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "Mindst en radioknap skal altid v�re markeret!"

#: LYMessages.c:346
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr "Ingen indsendelsesknap til denne formular, indsend et enkelt tekstfelt?"

#: LYMessages.c:347
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Vil du returnere til det forrige dokument?"

#: LYMessages.c:348
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Brug pile eller TAB for at forlade feltet."

#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:350
msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Indtast tekst. Brug pile eller TAB for at forlade feltet."

#: LYMessages.c:351
msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
msgstr "** D�rlig HTML! Ingen 'form action' er defineret. **"

#: LYMessages.c:352
msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
msgstr "D�rlig HTML!! Kan ikke lave et pop op-vindue!"

#: LYMessages.c:353
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Kan ikke lave et pop op-vindue!"

#: LYMessages.c:354
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Der er sp�rret for tilf�ldige adresser!"

#: LYMessages.c:355
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Der er sp�rret for ikke-HTTP-adresser!"

#: LYMessages.c:356
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "Der er sp�rret for \"%s\"-adresser"

#: LYMessages.c:357
msgid "URL to open: "
msgstr "�bn en side: "

#: LYMessages.c:358
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Ret den aktuelle adresse: "

#: LYMessages.c:359
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Ret den forrige adresse: "

#: LYMessages.c:360
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Ret en foreg�ende adresse: "

#: LYMessages.c:361
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Dette dokument har 'POST'-data."

#: LYMessages.c:362
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "Ret dette dokuments adresse: "

#: LYMessages.c:363
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "Ret adresse p� det aktuelle link: "

#: LYMessages.c:364
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Du kan ikke rette i adresser til filh�ndtering"

#: LYMessages.c:365
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Indtast en databaseforesp�rgsel: "

#: LYMessages.c:366
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "S�g efter: "

#: LYMessages.c:367
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Ret i s�gem�nster: "

#: LYMessages.c:368
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Ret forrige s�gem�nster: "

#: LYMessages.c:369
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Ret i et tidligere s�gem�nster: "

#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:371
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Brug Control-R for at genaktivere den aktuelle s�gning."

#: LYMessages.c:372
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Rediger den aktuelle genvej: "

#: LYMessages.c:373
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Rediger den foreg�ende genvej: "

#: LYMessages.c:374
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Rediger en foreg�ende genvej: "

#: LYMessages.c:375
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Tasten '%c' har ingen tildeling i genvejsfilen!"

#: LYMessages.c:376
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Kan ikke finde genvejsfilen!"

#: LYMessages.c:377
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Kan ikke �bne genvejsfilen!"

#: LYMessages.c:378
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Fejl ved l�sning af genvejsfil!"

#: LYMessages.c:379
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Ikke nok hukommelse til l�sning af genvejsfil!"

#: LYMessages.c:380
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Ikke nok hukommelse til l�sning af genvejstabel!"

#: LYMessages.c:381
msgid "No index is currently available."
msgstr "Intet indeks er tilg�ngeligt i �jeblikket."

#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:383
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Vil du virkelig g� til startsk�rmen?"

#: LYMessages.c:384
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Du st�r allerede i startsk�rmen!"

#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:386
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Ikke et s�gbart, indekseret dokument - tast '/' for at s�ge efter tekst"

#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:388
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Denne fil har ingen ejer, s� du kan ikke sende en kommentar"

#: LYMessages.c:389
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Ingen ejer er defineret. Brug %s?"

#: LYMessages.c:390
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Vil du gerne sende en kommentar?"

#: LYMessages.c:391
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "Postsystemet er sp�rret, s� du kan ikke sende en kommentar"

#: LYMessages.c:392
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "'e'dit-kommandoen er sl�et fra i �jeblikket."

#: LYMessages.c:393
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Ekstern redigering er sl�et fra i �jeblikket."

#: LYMessages.c:394
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Systemfejl - indhentning af status slog fejl."

#: LYMessages.c:395
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Ingen editor er defineret!"

#: LYMessages.c:396
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "'p'rint-kommandoen er sl�et fra i �jeblikket."

#: LYMessages.c:397
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Dokumentet har hverken v�rkt�jsbj�lke, links eller banner."

#: LYMessages.c:398
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Kan ikke �bne traverseringsfil."

#: LYMessages.c:399
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr "Kan ikke �bne traversering-fundet-fil."

#: LYMessages.c:400
msgid "Unable to open reject file."
msgstr "Kan ikke �bne afvisningsfil."

#: LYMessages.c:401
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr "Kan ikke �bne fil med uddata fra traverseringsfejl"

#: LYMessages.c:402
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "TRAVERSERING BLEV AFBRUDT"

#: LYMessages.c:403
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "F�lg link, eller g� til link-/sidenummer: "

#: LYMessages.c:404
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "V�lg valgmuligheds- eller sidenummer: "

#: LYMessages.c:405
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Valgmulighedsnummer %d er allerede aktuelt."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:407
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Du er allerede ved enden af denne liste over valgmuligheder."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:409
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Du er allerede ved begyndelsen af denne valgmulighedsliste."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:411
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Du er allerede ved side %d af denne valgmulighedsliste."

#: LYMessages.c:412
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Du har indtastet et ugyldigt nr. for valgmulighed."

#: LYMessages.c:413
msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** D�rlig HTML!!  Brug -trace (sporing) til diagnostik. **"

#: LYMessages.c:414
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Giv filen der skal gemmes i et navn"

#: LYMessages.c:415
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Kan ikke gemme data i fil -- k�r venligst WWW lokalt"

#: LYMessages.c:416
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Kan ikke �bne midlertidig fil!"

#: LYMessages.c:417
msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
msgstr "Kan ikke �bne uddatafil!  Afbryder!"

#: LYMessages.c:418
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Eksekvering er sl�et fra."

#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:420
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
msgstr "Denne fil kan ikke eksekveres. Se ops�tningsmenuen (brug %s)."

#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:422
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Denne version er ikke oversat, s� filer kan eksekveres."

#: LYMessages.c:423
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Denne fil kan ikke vises p� denne terminal."

#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:425
msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Filen kan ikke vises p� denne terminal: D=hent, eller C=afbryd"

#: LYMessages.c:426
#, c-format
msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s  D=hent, eller C=afbryd"

#: LYMessages.c:427
msgid "Cancelling file."
msgstr "Forkaster fil."

#: LYMessages.c:428
msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
msgstr "Henter fil ...vent venligst..."

#: LYMessages.c:429
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Indtast et filnavn: "

#: LYMessages.c:430
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Ret det foreg�ende filnavn: "

#: LYMessages.c:431
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Ret et foreg�ende filnavn: "

#: LYMessages.c:432
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Indtast et nyt filnavn: "

#: LYMessages.c:433
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Filnavn m� ikke begynde med et punktum."

#: LYMessages.c:435
msgid "File exists.  Create higher version?"
msgstr "Fil eksisterer. Opret en nyere version?"

#: LYMessages.c:437
msgid "File exists.  Overwrite?"
msgstr "Fil eksisterer. Overskriv?"

#: LYMessages.c:439
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."

#: LYMessages.c:440
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "FEJL! - download-kommando er sat forkert op."

#: LYMessages.c:441
msgid "Unable to download file."
msgstr "Kan ikke hente fil."

#: LYMessages.c:442
msgid "Reading directory..."
msgstr "L�ser filkatalog..."

#: LYMessages.c:443
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Laver fortegnelse over filer i filkatalog..."

#: LYMessages.c:444
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."

#: LYMessages.c:445
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Kunne ikke redigere fil '%s'."

#: LYMessages.c:446
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Kan ikke tilg� dokument!"

#: LYMessages.c:447
msgid "Could not access file."
msgstr "Kunne ikke tilg� fil."

#: LYMessages.c:448
msgid "Could not access directory."
msgstr "Kunne ikke tilg� filkatalog."

#: LYMessages.c:449
msgid "Could not load data."
msgstr "Kunne ikke indl�se data."

#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:451
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "Lynx kan ikke r(e)digere eksterne webfiler i �jeblikket."

#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:453
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Dette felt kan ikke r(e)digeres med en ekstern editor."

#: LYMessages.c:454
msgid "Bad rule"
msgstr "Forkert regel"

#: LYMessages.c:455
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Ikke nok operander:"

#: LYMessages.c:456
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne fil."

#: LYMessages.c:457
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "

#: LYMessages.c:458
msgid "Subject: "
msgstr "Emne: "

#: LYMessages.c:459
msgid "Username: "
msgstr "Brugernavn: "

#: LYMessages.c:460
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "

#: LYMessages.c:461
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: Brugernavn og adgangskode er p�kr�vet!"

#: LYMessages.c:462
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "lynx: Adgangskode p�kr�vet!"

#: LYMessages.c:463
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Slet al autorisationsinfo for denne session?"

#: LYMessages.c:464
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Autorisationsinfo slettet."

#: LYMessages.c:465
msgid "Authorization failed.  Retry?"
msgstr "Autorisation slog fejl.  Pr�v igen?"

#: LYMessages.c:466
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "cgi-underst�ttelse er sl�et fra."

#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:468
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Denne version er ikke oversat med lynxcgi."

#: LYMessages.c:469
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Beklager, ingen kendt metode til at omdanne %s til %s."

#: LYMessages.c:470
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse."

#: LYMessages.c:471
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse"

#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:473
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Afviste at eksekvere link pga. af fejl i underliggende kommando."

#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:475
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Eksekvering af link afvist pga. '%c'-tegn."

#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:477
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Eksekvering af link afvist, da stien er angivet relativt ('../')"

#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:479
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Eksekvering af link afvist pga. placering eller sti."

#: LYMessages.c:480
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Postsystemet er sp�rret!"

#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:482
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Kun filer og servere p� den lokale v�rtsmaskine kan tilg�s."

#: LYMessages.c:483
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Adgang til Telnet er sl�et fra!"

#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:485
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Adgang til angivelser af Telnetporte er sp�rret."

#: LYMessages.c:486
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Adgang til USENET-nyhedsgrupper er sl�et fra!"

#: LYMessages.c:487
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Rlogin-adgang er sl�et fra!"

#: LYMessages.c:488
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Ftp-adgang er sl�et fra!"

#: LYMessages.c:489
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Der er ingen links i dette dokument."

#: LYMessages.c:490
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "Der er kun skjulte links i dette dokument."

#: LYMessages.c:492
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Ude af stand til at �bne kommandofil."

#: LYMessages.c:494
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Sending til nyhedsgruppe afbrudt!"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:496
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Skriver indl�g til nyhedsgruppe med din valgte editor"

#: LYMessages.c:497
msgid "Post this message?"
msgstr "Send dette indl�g?"

#: LYMessages.c:498
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "Tilf�j '%s'?"

#: LYMessages.c:499
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Sender til nyhedsgruppe(r)..."

#: LYMessages.c:501
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** Du har ul�st post. ***"

#: LYMessages.c:503
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "***  Du har post. ***"

#: LYMessages.c:505
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** Du har ny post. ***"

#: LYMessages.c:506
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Inds�tning af fil afbrudt!"

#: LYMessages.c:507
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Ikke nok hukommelse til fil!"

#: LYMessages.c:508
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Kan ikke �bne fil for l�sning."

#: LYMessages.c:509
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."

#: LYMessages.c:510
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Fil eksisterer ikke - genindtast eller afbryd:"

#: LYMessages.c:511
msgid "File is not readable."
msgstr "Filen kan ikke l�ses."

#: LYMessages.c:512
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Fil kan ikke l�ses - genindtast eller afbryd:"

#: LYMessages.c:513
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Intet at inds�tte - filens l�ngde er nul."

#: LYMessages.c:514
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Du ville ikke gemme alligevel!"

#: LYMessages.c:515
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "Fortr�d afsendelse af brev!"

#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:517
msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Betragter nu HTML-kode. Vil du gerne sende koden med post?"

#: LYMessages.c:518
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."

#: LYMessages.c:519
msgid "Mailing file.  Please wait..."
msgstr "Sender fil. Vent venligst..."

#: LYMessages.c:520
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "FEJL - kan ikke sende fil"

#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:522
#, c-format
msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Filen er %d sk�rmbilleder lang. Vil du gerne udskrive den?"

#: LYMessages.c:523
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Fortr�d udskrivning!"

#: LYMessages.c:524
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Tast <retur> for at begynde: "

#: LYMessages.c:525
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Tast <retur> for at afslutte: "

#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:527
#, c-format
msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Filen er %d sider lang. Er du sikker p� at du vil udskrive den?"

#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:529
msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
msgstr "S�rg for at din printer er t�ndt. Tast <retur> for at udskrive:"

#: LYMessages.c:530
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "FEJL - kan ikke finde plads til fil!"

#: LYMessages.c:531
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Kan ikke �bne midlertidig fil"

#: LYMessages.c:532
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Kan ikke �bne fil med printerindstillinger"

#: LYMessages.c:533
msgid "Printing file.  Please wait..."
msgstr "Udskriver fil. Vent venligst..."

#: LYMessages.c:534
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-post-adresse: "

#: LYMessages.c:535
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "FEJL! - printeren er sat forkert op!"

#: LYMessages.c:536
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Kortbillede fra 'POST'-svar ikke tilg�ngeligt!"

#: LYMessages.c:537
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr "Fejldirigering p� �nsket kortbillede fra klienten!"

#: LYMessages.c:538
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Kortbillede fra klient er ikke tilg�ngeligt!"

#: LYMessages.c:539
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Ingen kortbilleder fra klient er tilg�ngelige!"

#: LYMessages.c:540
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Kortbillede fra klient er ikke tilg�ngeligt!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:543
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Sk�rmen skal have mindst 24 linjer til ops�tningsmenuen!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:545
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Sk�rmen skal have mindst 23 linjer til ops�tningsmenuen!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:547
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Sk�rmen skal have mindst 22 linjer til ops�tningsmenuen!"

#: LYMessages.c:549
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Brugertilstand skal st� som avanceret for at bruge denne taste."

#: LYMessages.c:550
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Content-type: %s"

#: LYMessages.c:551
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "

#: LYMessages.c:552
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr "Ukendt eller tvetydig kommando"

#: LYMessages.c:553
msgid " Version "
msgstr " Version "

#: LYMessages.c:554
msgid " first"
msgstr " f�rste"

#: LYMessages.c:555
msgid ", guessing..."
msgstr ", g�tter..."

#: LYMessages.c:556
msgid "Permissions for "
msgstr "Rettigheder for "

#: LYMessages.c:557
msgid "Select "
msgstr "V�lg "

#: LYMessages.c:558
msgid "capital letter"
msgstr "stort bogstav"

#: LYMessages.c:559
msgid " of option line,"
msgstr " p� valgmulighedslinje."

#: LYMessages.c:560
msgid " to save,"
msgstr " for at gemme,"

#: LYMessages.c:561
msgid " to "
msgstr " til "

#: LYMessages.c:562
msgid " or "
msgstr " eller "

#: LYMessages.c:563
msgid " index"
msgstr " indeks"

#: LYMessages.c:564
msgid " to return to Lynx."
msgstr " for at komme tilbage til Lynx."

#: LYMessages.c:565
msgid "Accept Changes"
msgstr "Godkend"

#: LYMessages.c:566
msgid "Reset Changes"
msgstr "Nulstil"

#: LYMessages.c:567
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "Venstre pil annullerer �ndringer"

#: LYMessages.c:568
msgid "Save options to disk"
msgstr "Gem indstillinger p� disk"

#: LYMessages.c:569
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "Tast <retur> for at godkende indtastede data."

#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:571
msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
msgstr "<Retur> godkender indtastninger. Slet data for at genskabe standarder."

#: LYMessages.c:572
msgid "Value accepted!"
msgstr "V�rdi godkendt!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:574
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "V�rdi godkendt! -- ADVARSEL: Lynx er sat op til X WINDOW!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:576
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "V�rdi godkendt! -- ADVARSEL: Lynx er IKKE sat op til X WINDOW!"

#: LYMessages.c:577
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Du har ikke lov til v�lge en anden editor!"

#: LYMessages.c:578
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "Det lykkedes ikke at s�tte 'DISPLAY'-variablen!"

#: LYMessages.c:579
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "Det lykkedes ikke at slette 'DISPLAY'-variablen!"

#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:581
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Du har ikke lov til at �ndre bogm�rkefilen!"

#: LYMessages.c:582
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Terminal underst�tter ikke farve"

#: LYMessages.c:583
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Din '%s' terminal underst�tter ikke farver."

#: LYMessages.c:584
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Adgang til punktumfiler er sp�rret!"

#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:586
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr "\"User-Agent\"-streng indeholder ikke \"Lynx\" eller \"L_y_n_x\""

#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:588
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr "Brug \"L_y_n_x\" eller \"Lynx\" i \"User-Agent\" Ellers minder det om bevidst snyd!"

#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:590
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr "Mulighed for at �ndre v�rdi af \"User-Agent\" er sl�et fra!"

#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:592
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Du har ikke lov til at �ndre denne indstilling."

#: LYMessages.c:593
msgid "Saving Options..."
msgstr "Gemmer indstillinger..."

#: LYMessages.c:594
msgid "Options saved!"
msgstr "Indstillinger gemt!"

#: LYMessages.c:595
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Kan ikke gemme indstillinger!"

#: LYMessages.c:596
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " 'r' for at returnere til Lynx "

#: LYMessages.c:597
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr " '>' for at gemme, eller 'r' for at returnere til Lynx "

#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:599
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Tryk enhver taste for at �ndre v�rdi; RETUR accepterer."

#: LYMessages.c:600
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Fejl ved dekomprimering af midlertidig fil!"

#: LYMessages.c:601
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Adressetype ikke underst�ttet!"

#: LYMessages.c:602
msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Data ikke underst�ttet: Adresse! Brug 'SHOWINFO' indtil videre."

#: LYMessages.c:603
msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
msgstr "Gr�nse for omdirigering p� 10 adresser er n�et."

#: LYMessages.c:604
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "Modtog ugyldig omdirigeringsadresse fra server!"

#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:606
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Server spurgte efter %d omdirigering af 'POST'-indhold til"

#: LYMessages.c:609
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "P=forts�t, brug G)et eller C=afbryd "

#: LYMessages.c:610
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "P=forts�t eller C=afbryd "

#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:612
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Omdir. af 'POST'-indhold: P=forts�t, U=se URL, G=brug GET, C=afbryd"

#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:614
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Omdir. af 'POST'-indhold: P=forts�t, U=se URL, C=afbryd"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:616
msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
msgstr "Dokument fra formular med 'POST'-indhold. Genindsend?"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:618
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "Genindsend 'POST'-indhold til %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:620
#, c-format
msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
msgstr "Liste fra dokument med 'POST'-data. Genindl�s %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:622
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Dokument fra 'POST action'. 'HEAD' forst�s m�ske ikke.  Forts�t?"

#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:624
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Formularindsendelse sker med 'POST'. 'HEAD' forst�s evt. ikke. Forts�t?"

#: LYMessages.c:625
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Forts�t uden brugernavn og adgangskode?"

#: LYMessages.c:626
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Forts�t (%s)?"

#: LYMessages.c:627
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "Kan ikke sende 'POST' til denne v�rt."

#: LYMessages.c:628
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "'POST' ikke underst�ttet for denne adresse - ignorerer 'POST'-data!"

#: LYMessages.c:629
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "Forkaster 'POST'-data..."

#: LYMessages.c:630
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Dokumentet vil ikke blive genindl�st!"

#: LYMessages.c:631
msgid "Location: "
msgstr "Placering: "

#: LYMessages.c:632
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "'%s' ikke fundet!"

#: LYMessages.c:633
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Standard bogm�rkefil"

#: LYMessages.c:634
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Sk�rm for lille! (min. 8x35)"

#: LYMessages.c:635
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "V�lg bogm�rkefil eller ^G for at afbryde: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:637
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "V�lg underbogm�rke: '=' for en menu eller ^G for at afbryde: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:639
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Genskab L)ink i denne bogm�rkefil eller A)fbryd? (l,a): "

#: LYMessages.c:640
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Mulighed for flere bogm�rkefiler er ikke tilg�ngelig."

#: LYMessages.c:641
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " V�lg bogm�rke (sk�rm %d af %d)"

#: LYMessages.c:642
msgid "       Select Bookmark"
msgstr "       V�lg Bogm�rke"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:644
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "Redigerer BESKRIVELSE og FILSTI for bogm�rker (%d af 2)"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:646
msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr "         Redigerer BESKRIVELSE og FILSTI for Bogm�rker"

#: LYMessages.c:647
msgid "Letter: "
msgstr "Bogstav: "

#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:650
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr "Brug en filsti udenfor dit hjemmekatalog i SKAL-syntaks!"

#: LYMessages.c:652
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr "Brug en filsti udenfor dit hjemmekatalog!"

#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:655
msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
msgstr "Max. links/side overskredet! Gennemse � side el. 2 linjer ad gangen."

#. #define MAXHIST_REACHED
#: LYMessages.c:657
msgid "History List maximum reached!  Document not pushed."
msgstr "Antal linjer i historikliste udt�mt! Dokument ikke skubbet ud."

#: LYMessages.c:658
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "Side med tidligere bes�gte links er ikke tilg�ngelig!"

#: LYMessages.c:659
msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
msgstr "Hukommelse opbrugt! Program afsluttedes!"

#: LYMessages.c:660
msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
msgstr "Hukommelse opbrugt! Afslutter..."

#: LYMessages.c:661
msgid "Not enough memory!"
msgstr "Ikke nok hukommelse!"

#: LYMessages.c:662
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Filkatalog/filh�ndtering er ikke tilg�ngelig"

#: LYMessages.c:663
msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
msgstr "HREF i BASE-m�rke er ikke en absolut adresse."

#: LYMessages.c:664
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "Placeringsadresse er ikke absolut."

#: LYMessages.c:665
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "\"Refresh\"-adresse er ikke absolut."

#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:667
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
"  "
msgstr ""
"Du sender en meddelelse med indhold til:\n"
"  "

#: LYMessages.c:668
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
"  "
msgstr ""
"Du sender en kommentar til:\n"
"  "

#: LYMessages.c:669
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Med kopi til:\n"
"  "

#: LYMessages.c:670
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Med kopier til:\n"
"  "

#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:672
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Brug Ctrl-G for at afbryde, hvis du ikke vil sende meddelelse\n"

#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:674
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Indtast venligst dit navn (eller lad v�re hvis du vil v�re anonym)\n"

#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:676
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
" Anf�r venligst en e-post-adresse eller en anden\n"

#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:678
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr " m�de at kontakte dig p�, hvis du �nsker et svar.\n"

#: LYMessages.c:679
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Anf�r venligst en emnelinje.\n"

#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:681
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
" Anf�r en e-post-adresse for en Cc af dit brev.\n"

#: LYMessages.c:682
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (Undlad at udfylde, hvis du ikke vil have kopi.)\n"

#: LYMessages.c:683
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Gennemse venligst brevets indhold:\n"

#: LYMessages.c:684
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"Tast <retur> for at forts�tte: "

#: LYMessages.c:685
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"Tast <retur> for at rydde op: "

#: LYMessages.c:686
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Brug Control-U for at slette det forvalgte.\n"

#: LYMessages.c:687
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Skriv venligst dit brev nedenfor."

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:689 src/LYNews.c:361
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" N�r du er f�rdig, s� tast <retur> og s�t et enkelt punktum (.)"

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:362
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" p� en linje for sig selv og tast <retur> igen."

#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:695
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s  Tillad? (Y=ja/N=nej/A=Altid/V=aldrig)"

#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:697
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Godkend ugyldigt cookiedom�ne=%s for '%s'?"

#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:699
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Godkend ugyldig cookiesti=%s som et pr�fiks for '%s'?"

#: LYMessages.c:700
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Tillader denne cookie."

#: LYMessages.c:701
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Afviser denne cookie."

#: LYMessages.c:702
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Cookiebeholderen er tom."

#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:704
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr "Aktiver links for at slette cookier eller hele dom�ner,"

#: LYMessages.c:705
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr "eller for at �ndre et dom�nes status."

#: LYMessages.c:706
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(Cookier aldrig tilladt.)"

#: LYMessages.c:707
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(Cookier altid tilladt.)"

#: LYMessages.c:708
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(Cookier tilladt via prompt.)"

#: LYMessages.c:709
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(Vedvarende cookier.)"

#: LYMessages.c:710
msgid "(No title.)"
msgstr "(Ingen titel.)"

#: LYMessages.c:711
msgid "(No name.)"
msgstr "(Ingen navn.)"

#: LYMessages.c:712
msgid "(No value.)"
msgstr "(Ingen v�rdi.)"

#: LYMessages.c:713
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: LYMessages.c:714
msgid "(End of session.)"
msgstr "(Slut p� session.)"

#: LYMessages.c:715
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Slet denne cookie?"

#: LYMessages.c:716
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Cookier er blevet slettet!"

#: LYMessages.c:717
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Slet dette tomme dom�ne?"

#: LYMessages.c:718
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Dom�net er blevet slettet!"

#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:720
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D=slet dom�nes cookier, tillad: A=altid P=sp�rg V=aldrig C=afbryd? "

#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:722
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D=slet dom�ne, tillad: A=altid P=sp�rg V=aldrig C=afbryd? "

#: LYMessages.c:723
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "Alle cookier i dom�net er blevet slettet!"

#: LYMessages.c:724
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "Tillader 'A'ltid fra dom�ne '%s'."

#: LYMessages.c:725
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "Tillader aldrig(V) fra dom�ne '%s'."

#: LYMessages.c:726
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "'Sp�rger(P) om tilladelse fra dom�ne '%s'."

#: LYMessages.c:727
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Slet alle cookier under dette dom�ne?"

#: LYMessages.c:728
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Alle cookier i beholderen er blevet slettet!"

#: LYMessages.c:730
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "Port 19 er ikke tilladt i adresser."

#: LYMessages.c:731
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "Port 25 er ikke tilladt i adresser."

#: LYMessages.c:732
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "Port %lu er ikke tilladt i adresser."

#: LYMessages.c:733
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "Adresse har et forkert portfelt."

#: LYMessages.c:734
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "�vre gr�nse for indlejring af HTML-elementer er overskredet."

#: LYMessages.c:735
msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
msgstr "Forkert delreference! Fjerner forreste punktummer."

#: LYMessages.c:736
msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
msgstr "�bning af sporingslogfil mislykkedes. Sporing sl�et fra!"

#: LYMessages.c:737
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Lynx sporingslog"

#: LYMessages.c:738
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Ingen sporingslog er �bnet for denne session."

#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:740
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Det maksimale antal midlertidige filer er n�et!"

#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:742
msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
msgstr "Formularfeltets v�rdi overstiger bufferl�ngde! G�r den kortere."

#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:744
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "�ndret \"hale\" kombineret med \"hoved\" i v�rdi for formularfelt."

#. HTFile.c
#: LYMessages.c:747
msgid "Directory"
msgstr "Filkatalog"

#: LYMessages.c:748
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Gennemsyn af filkatalog er ikke tilladt."

#: LYMessages.c:749
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Selektiv adgang til dette filkatalog er ikke muliggjort"

#: LYMessages.c:750
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: Skanning af filkatalog mislykkedes."

#: LYMessages.c:751
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Dette filkatalog er ikke l�sbart."

#: LYMessages.c:752
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Kan ikke tilg� den �nskede fil."

#: LYMessages.c:753
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Kunne ikke finde en passende repr�sentation for overf�rsel."

#: LYMessages.c:754
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Kunne ikke �bne fil for dekomprimering!"

#: LYMessages.c:755
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"

#: LYMessages.c:756
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Underkataloger:"

#: LYMessages.c:757
msgid " directory"
msgstr " filkatalog"

#: LYMessages.c:758
msgid "Up to "
msgstr "Op til "

#: LYMessages.c:759
msgid "Current directory is "
msgstr "Aktuelle filkatalog er "

#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:762
msgid "No response from server!"
msgstr "Serveren svarede ikke!"

#: LYMessages.c:763
msgid "CSO index"
msgstr "CSO-indeks"

#: LYMessages.c:764
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dette er et s�gbart indeks i en CSO-database.\n"

#: LYMessages.c:765
msgid "CSO Search Results"
msgstr "CSO s�geresultater"

#: LYMessages.c:766
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "S�gning mislykkedes for %s\n"

#: LYMessages.c:767
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryk p� 's'-tasten og indtast n�gleord for s�gning.\n"

#: LYMessages.c:768
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dette er et s�gbart Gopher-indeks.\n"

#: LYMessages.c:769
msgid "Gopher index"
msgstr "Gopher-indeks"

#: LYMessages.c:770
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Gopher-menu"

#: LYMessages.c:771
msgid " Search Results"
msgstr " Resultater af s�gning"

#: LYMessages.c:772
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "Sender CSO/PH-anmodning."

#: LYMessages.c:773
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Sender Gopher-anmodning."

#: LYMessages.c:774
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "CSO/PH-anmodning sendt; venter p� svar."

#: LYMessages.c:775
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Gopher-anmodning sendt; venter p� svar."

#: LYMessages.c:776
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Indtast venligst n�gleord for s�gning.\n"

#: LYMessages.c:777
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"De indtastede n�gleord vil lade dig s�ge p� et"

#: LYMessages.c:778
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " personnavn i databasen.\n"

#. HTNews.c
#: LYMessages.c:781
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Forbindelsen lukket ???"

#: LYMessages.c:782
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Kan ikke �bne midlertidig fil for postning til nyhedsgruppe."

#: LYMessages.c:783
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Postning til nyhedsgrupper med SSL kan ikke benyttes med denne klient."

#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:786
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Stil %d '%s' SGML:%s.  Font %s %.1f punkt.\n"

#: LYMessages.c:787
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tIndryk: f�rst=%.0f andre=%.0f, H�jde=%.1f Beskr=%.1f\n"

#: LYMessages.c:788
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tJuster=%d, %d tabs. (%.0f foran, %.0f efter)\n"

#: LYMessages.c:789
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr "\t\tTab kind=%d ved %.0f\n"

#. HTTP.c
#: LYMessages.c:792
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Kan ikke forts�tte uden et brugernavn og en adgangskode."

#: LYMessages.c:793
msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Kan ikke pr�ve igen med autorisation! Kontakt serverens WebMaster."

#: LYMessages.c:794
msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Kan ikke genpr�ve m. godkendelse fra mellemv�rt! Kontakt serverens WebMaster."

#: LYMessages.c:795
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Pr�ver igen med godkendelsesinformation fra mellemv�rt."

#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:798
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Retur-meddelelse er for stor."

#: LYMessages.c:799
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Indtast WAIS-foresp�rgsel: "

#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:802
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Pr�ver igen med HTTP0 som anmodning."

#: LYMessages.c:803
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "Overf�rt %d bytes"

#: LYMessages.c:804
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Dataoverf�rsel fuldf�rt"

#: LYMessages.c:805
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Fejl ved behandling af linje %d af %s\n"

#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:808
msgid "Address List Page"
msgstr "Side med adresseliste"

#: LYMessages.c:809
msgid "Bookmark file"
msgstr "Bogm�rkefil"

#: LYMessages.c:810
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Ops�tningsdefinitioner"

#: LYMessages.c:811
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Cookie-beholder"

#: LYMessages.c:812
msgid "Current Key Map"
msgstr "Aktuelle tastebindinger"

#: LYMessages.c:813
msgid "File Management Options"
msgstr "Valgmuligheder for filh�ndtering"

#: LYMessages.c:814
msgid "Download Options"
msgstr "Valgmuligheder for download af filer"

#: LYMessages.c:815
msgid "History Page"
msgstr "Historikside"

#: LYMessages.c:816
msgid "List Page"
msgstr "Oversigtsside"

#: LYMessages.c:817
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Information om lynx.cfg"

#: LYMessages.c:818
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Omdannet Mosaic-bogm�rkefil"

#: LYMessages.c:819
msgid "Options Menu"
msgstr "Ops�tningsmenu"

#: LYMessages.c:820
msgid "File Permission Options"
msgstr "Valgmuligheder for filrettigheder"

#: LYMessages.c:821
msgid "Printing Options"
msgstr "Valgmuligheder for udskrivning"

#: LYMessages.c:822
msgid "Information about the current document"
msgstr "Oplysninger om det aktuelle dokument"

#: LYMessages.c:823
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "De seneste meddelelser fra statuslinjen"

#: LYMessages.c:824
msgid "Upload Options"
msgstr "Valgmuligheder for uploads"

#: LYMessages.c:825
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Oversigt over bes�gte links"

#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:828
msgid "See also"
msgstr "Se ogs�"

#: LYMessages.c:829
msgid "your"
msgstr "din"

#: LYMessages.c:830
msgid "for runtime options"
msgstr "Valgmuligheder ved opstart"

#: LYMessages.c:831
msgid "compile time options"
msgstr "Valgmuligheder ved overs�ttelse (compile)"

#: LYMessages.c:832
msgid "color-style configuration"
msgstr "\"color-style\"-ops�tning"

#: LYMessages.c:833
msgid "latest release"
msgstr "seneste udgave"

#: LYMessages.c:834
msgid "pre-release version"
msgstr "pr�veversion udgave"

#: LYMessages.c:835
msgid "development version"
msgstr "udviklingsudgave"

#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:837
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"F�lgende data blev indhentet under den automatiske ops�tningsproces\n"
"af denne kopi af Lynx.  Ved indrapportering af en programfejl, medsend da\n"
"venligst en kopi af denne side."

#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:841
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"F�lgende data blev brugt som forvalgte overs�ttelsesdefinitioner,\n"
"da denne kopi af Lynx blev lavet."

#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:846
msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
msgstr "  C=Opret D=Hent  E=rediger  F=fuld menu  M=ret  R=slet  T=marker  U=upload      \n"

#: LYMessages.c:847
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Kunne ikke fremskaffe status p� aktuelle link!"

#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:850
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "S�rlig adresse er kun gyldig fra menu over aktuelle filrettigheder!"

#: LYMessages.c:854
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Ekstern underst�ttelse er sl�et fra i �jeblikket."

#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:858
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "�ndring af arbejdskatalog er sat ud af kraft i �jeblikket."

#: LYMessages.c:859
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Linjeombrydning sl�et FRA!"

#: LYMessages.c:860
msgid "Linewrap ON!"
msgstr "Linjeombrydning sl�et TIL!"

#: LYMessages.c:861
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Indlejrede tabeller fortolkes IKKE! Genindl�ser..."

#: LYMessages.c:862
msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Indlejrede tabeller fortolkes! Genindl�ser..."

#: LYMessages.c:863
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr "Panorering er sl�et fra, n�r linjeombrydning er aktiveret"

#: LYMessages.c:864
msgid "Trace not supported"
msgstr "Sporing ikke underst�ttet"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:647
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "Brugernavn for '%s' p� %s '%s%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:913
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinfo for mellemv�rt"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:988
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Denne klient ved ikke, hvordan godkendelsesinfo for protokol skal dannes"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1096
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Ugyldigt hoved '%s%s%s%s%s'"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "mellemv�rtsgodkendelse p�kr�vet - fors�ger igen"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1259
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Adgang uden godkendelse n�gtet - fors�ger igen"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:677
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Adgang forbudt pr. regel"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:779
msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
msgstr "Dokument med 'POST'-indhold ikke fundet i cache. Genindsend?"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:939
msgid "Loading failed, use a previous copy."
msgstr "Indl�sning slog fejl, brug en �ldre kopi."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8317
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Indl�sning ikke fuldf�rt."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1077
#, c-format
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "** HTAccess: 'socket-' el. filnr. returneret af for�ldet indl�sningsmetode!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@sig.net!\n"
msgstr "**** HTAccess: Intern softwarefejl. Meld venligst til lynx-dev@sig.net!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1080
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Statustilbagemelding var: %d\n"

#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1086 src/LYMainLoop.c:7735
msgid "Can't Access"
msgstr "Kan ikke tilg�"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1094
msgid "Unable to access document."
msgstr "Kan ikke tilg� dokument."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:766
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Indtast adgangskode for bruger %s@%s:"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:794
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Kan ikke kontakte FTP-v�rt."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1064
msgid "close master socket"
msgstr "luk \"master-socket\""

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1126
msgid "socket for master socket"
msgstr "\"socket\" til \"master-socket\""

#.
#. **  It's a symbolic link, does the user care about
#. **  knowing if it is symbolic?	I think so since
#. **  it might be a directory.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1640 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2261
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolsk link"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2622
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "FTP-filkatalog indl�ses."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2762
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "Overf�rt %d bytes (%5d)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3083
msgid "connect for data"
msgstr "dataforbindelse �ben"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3731
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "Modtager FTP-fil."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "Kunne ikke oprette finger-forbindelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Kunne ikke indl�se data (intet sitenavn i finger-adresse)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:331
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Ugyldigt portnummer - vil kun bruge port 79!"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:396
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Kunne ikke f� adgang til finger-v�rt."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:404
msgid "No response from finger server."
msgstr "Intet svar fra finger-server."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:372
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "Brugernavn for nyhedsv�rt '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:425
msgid "Change username?"
msgstr "Skift brugernavn?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:429
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:453
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Adgangskode for nyhedsv�rt (news) '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:536
msgid "Change password?"
msgstr "Skift adgangskode?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1690
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "Ingen resultater for: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1743
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen artikler i denne gruppe.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen artikler i dette interval.\n"

#.
#. **	Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
#, c-format
msgid "%s,  Articles %d-%d"
msgstr "%s,  Artikler %d-%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1791
msgid "Earlier articles"
msgstr "Tidligere artikler"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Der er i �jeblikket ca. %d artikler i %s, ID'er som f�lger:\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1864
msgid "All available articles in "
msgstr "Alle tilg�ngelige artikler i "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2080
msgid "Later articles"
msgstr "Nyere artikler"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2104
msgid "Post to "
msgstr "Post til "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2322
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Denne klient kan ikke h�ndtere SNEWS adresser."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2530
msgid "No target for raw text!"
msgstr "Intet m�l for r� tekst!"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2560
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Kontakter nyhedsv�rt ..."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2611
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "Kunne ikke tilg� %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2711
#, c-format
msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "Kan ikke l�se nyhedsinfo. Nyhedsv�rt %.20s svarede: %.200s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2715
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "Kan ikke l�se nyhedsinfo, tomt svar fra v�rt %s"

#.
#. **	List available newsgroups. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2919
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Indl�ser liste over tilg�ngelige nyhedsgrupper.."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Indl�ser liste over artikler i nyhedsgruppe.."

#.
#. **	Get an article from a news group. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947
msgid "Reading news article."
msgstr "L�ser nyhedsartikel.."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2977
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr "Beklager, kunne ikke indl�se artikler."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1239
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Adresse har en ugyldig port"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1327
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Adressel�ngde forekommer ugyldig"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1560 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1578
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Ude af stand til at finde fremmed v�rt %s."

#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten
#. *  immediately; but not HTAlert, because typically
#. *  there will be other alerts from the callers. - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1575 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Ugyldigt v�rtsnavn %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1589
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "Opretter %s-forbindelse til %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1605
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr "'socket' fejlede: familie %d adr. %s port %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1614
msgid "socket failed."
msgstr "'socket' fejlede."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr "Kunne ikke oprette en ikke-blokerende forbindelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1703
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Forbindelse opgivet (for mange fors�g)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1897
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr "Kunne ikke genform� \"socket\" til at blokere."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1964
msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
msgstr "'Socket'-l�sning slog fejl for 180.000 fors�g."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:350
#, c-format
msgid "Address contains a username: %s"
msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:503
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Denne klient kan ikke h�ndtere HTTPS-adresser."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:528
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Kan ikke forbinde til fremmed v�rt."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:557
msgid "Retrying connection without TLS."
msgstr "Fors�ger at genetablere forbindelsen uden TLS."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:598
msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?"
msgstr "SSL-fejl: Kan ikke finde f�lles navn i certifikat - forts�t?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:615
#, c-format
msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgstr "SSL-fejl:v�rt(%s)!=cert(%s)-Forts�t?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627
#, c-format
msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
msgstr "Sikker %d-bit %s (%s) HTTP-forbindelse"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1091
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "Sender HTTP-anmodning."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1125
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Uventet skrivningsfejl i netv�rk; forbindelse afbrudt."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1131
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "HTTP-anmodning sendt; venter p� svar."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1195
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Uventet l�sningsfejl i netv�rk; forbindelse afbrudt"

#.
#. **	HTTP/1.1 Informational statuses.
#. **	100 Continue.
#. **	101 Switching Protocols.
#. **	> 101 is unknown.
#. **	We should never get these, and they have only
#. **	the status line and possibly other headers,
#. **	so we'll deal with them by showing the full
#. **	header to the user as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1391
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"."

#.
#. *  Reset Content.  The server has fulfilled the
#. *  request but nothing is returned and we should
#. *  reset any form content.  We'll instruct the
#. *  user to do that, and restore the current
#. *  document. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1426
msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
msgstr "Anmodning im�dekommet. Nulstil indhold."

#. Not Modified
#.
#. *  We didn't send an "If-Modified-Since" header,
#. *  so this status is inappropriate.  We'll deal
#. *  with it by showing the full header to the user
#. *  as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1545
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "Modtog uventet 304 \"Not Modified status\"."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1612
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Omdirigering af 'POST'-indhold kr�ver brugers godkendelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1627
msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "Har 'POST'-indhold. Behandler permanent omdirigering som midlertidig.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1672
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Pr�ver igen med oplysning om adgangstilladelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1684
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Vis indhold af 401-meddelelse?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1729
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?"

#.
#. **	Bad or unknown server_status number.
#. **	Take a chance and hope there is
#. **	something to display. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1834
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Ukendt statussvar fra server!"

#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "fremmed %s session:"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:161
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Kunne ikke forbinde til WAIS-server."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "Kunne ikke �bne WAIS-forbindelse for l�sning."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:194
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Diagnosticeringskode er "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:463
msgid "Index "
msgstr "Indeks "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:467
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " indeholder flg. %d enhed%s med relevans for \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:475
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Det f�rste tal efter hver listning er dens relative score, "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "det andet er antal linjer i enheden."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:517
msgid " (bad file name)"
msgstr " (forkert filnavn)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:542
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(forkert dok-id)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:558
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "(Kort 'header'-post, kan ikke vise)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:565
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Lang 'header'-post, kan ikke vise\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:572
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekstpost\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:581
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Hovedlinje-post, kan ikke vise\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:589
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Kodepost, kan ikke vise\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:689
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Syntaksfejl i WAIS-adresse"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:759
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (WAIS-indeks)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:766
msgid "WAIS Index: "
msgstr "WAIS-indeks: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Dette er et link til s�gning i "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " WAIS-indekset.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:803
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
"Indtast 's'�gekommando og anf�r s� s�geordene.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:825
msgid " (in "
msgstr " (i "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:834
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "WAIS-s�gning efter \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:838
msgid "\" in: "
msgstr "\" i: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:853
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: Anmodning fylder for meget."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:862
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "S�ger i WAIS-database..."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:872
msgid "Search interrupted."
msgstr "S�gning afbrudt."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:922
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Kan ikke omdanne WAIS-dokumentets format"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:966
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: Anmodning for lang."

#.
#. **	Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:980
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "Henter WAIS-dokument..."

#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1019
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "Ingen tekst blev returneret!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:287
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr " IKKE ANF�RT i kildefil; "

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:311
msgid " WAIS source file"
msgstr " WAIS-kildefil"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:318
msgid " description"
msgstr " beskrivelse"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:328
msgid "Access links"
msgstr "Adgangslinks"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:346
msgid "Direct access"
msgstr "Direkte adgang"

#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:349
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (eller via proxy-server, hvis fastsat)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:364
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:372
msgid "Host"
msgstr "V�rt"

#: src/GridText.c:684
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "Hukommelse opbrugt, visning afbrudt!"

#: src/GridText.c:689
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "Hukommelse opbrugt, vil afbryde overf�rsel!"

#: src/GridText.c:3574
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** HUKOMMELSE OPBRUGT ***"

#: src/GridText.c:6006 src/GridText.c:6013 src/LYList.c:252
msgid "unknown field or link"
msgstr "ukendt felt eller link"

#: src/GridText.c:6022
msgid "text entry field"
msgstr "tekstindtastningsfelt"

#: src/GridText.c:6025
msgid "password entry field"
msgstr "indtastningsfelt til adgangskode"

#: src/GridText.c:6028
msgid "checkbox"
msgstr "afkrydsningsboks"

#: src/GridText.c:6031
msgid "radio button"
msgstr "radioknap"

#: src/GridText.c:6034
msgid "submit button"
msgstr "indsendelsesknap"

#: src/GridText.c:6037
msgid "reset button"
msgstr "nulstillingsknap"

#: src/GridText.c:6040
msgid "popup menu"
msgstr "pop up-menu"

#: src/GridText.c:6043
msgid "hidden form field"
msgstr "skjult formularfelt"

#: src/GridText.c:6046
msgid "text entry area"
msgstr "tekstindtastningsomr�de"

#: src/GridText.c:6049
msgid "range entry field"
msgstr "intervalindtastningsfelt"

#: src/GridText.c:6052
msgid "file entry field"
msgstr "filindtastningsfelt"

#: src/GridText.c:6055
msgid "text-submit field"
msgstr "tekstindsendelsesfelt"

#: src/GridText.c:6058
msgid "image-submit button"
msgstr "Billedindsendelsesknap"

#: src/GridText.c:6061
msgid "keygen field"
msgstr "n�glegen-felt"

#: src/GridText.c:6064
msgid "unknown form field"
msgstr "ukendt formularfelt"

#: src/GridText.c:10071
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Kan ikke �bne fil til uploadning"

#: src/GridText.c:11223
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "Indsender %s"

#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:12380
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr "Program h�nger: TextAnchor-struktur �delagt - det er bedst at afbryde!"

#. don't show previous state
#: src/GridText.c:12586
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr "Ombryd linjer s� de passer til det viste omr�de?"

#: src/GridText.c:12638
msgid "Very long lines have been wrapped!"
msgstr "Meget lange linjer er blevet ombrudt!"

#: src/GridText.c:13084
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr "Meget lange linjer er blevet afkortet!"

#: src/HTAlert.c:150 src/LYShowInfo.c:318
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: src/HTAlert.c:285
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "L�st %s af %s af data"

#: src/HTAlert.c:287
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "L�st %s af data"

#: src/HTAlert.c:292
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/sek"

#: src/HTAlert.c:301
#, c-format
msgid " (stalled for %s)"
msgstr " (g�et i st� i %s)"

#: src/HTAlert.c:305
#, c-format
msgid ", ETA %s"
msgstr ", ETA %s"

#: src/HTAlert.c:312
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " (Tast 'z' for at afbryde)"

#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext().  As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
#. *  will take the first byte of the translation as a positive response
#. *  to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
#. *  will take the first byte of the translation as a negative response
#. *  to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
#. *  first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. *  respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
#. *  Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. *  them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
#. *  translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. *  (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
#. *  translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. *  you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. *  but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. *  UTF-8 form.
#. *  For translations using other character sets, you may also wish to
#. *  leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. *  preferred behavior.
#. *  Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. *  with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:353 src/HTAlert.c:401
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: src/HTAlert.c:356 src/HTAlert.c:402
msgid "no"
msgstr "nej"

#: src/HTML.c:5928
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: src/HTML.c:5933
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

#: src/HTML.c:5937
msgid "Filepath:"
msgstr "Filsti:"

#: src/HTML.c:5942
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"

#: src/HTML.c:7390
msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
msgstr "Dokument har kun skjulte links. Brug 'l'istekommandoen."

#: src/HTML.c:7887
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr "Cache-fejl - diskplads opbrugt?"

#: src/HTML.c:7900
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr "Cache-fejl - ikke nok hukommelse!"

#: src/LYBookmark.c:167
msgid ""
"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
"     been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
"     Denne fil er en HTML-udgave af X Mosaics bogm�rkefil. Gamle eller\n"
"     ugyldige links kan slettes ved brug af kommandoen til at slette\n"
"     et bogm�rke, det er normalt 'R'-tasten, men kan have f�et en\n"
"     anden tildeling af din systemadministrator."

#: src/LYBookmark.c:379
#, c-format
msgid ""
"     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""
"     Du kan slette links med 'R'-tasten<br>\n"
"<ol>\n"

#: src/LYBookmark.c:382
msgid ""
"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
"     administrator."
msgstr ""
"     Du kan slette links ved at bruge kommandoen til at slette et\n"
"     bogm�rke. Det er normalt 'R'-tasten, men kan have f�et en anden\n"
"     tildeling af din systemadministrator"

#: src/LYBookmark.c:386
msgid ""
"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
"     outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
"     Denne fil kan ogs� redigeres med et standard teksteditor for at\n"
"     slette gamle eller ugyldige links, eller for at �ndre deres\n"
"     r�kkef�lge."

#: src/LYBookmark.c:389
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
"      you should not change the format within the lines\n"
"      or add other HTML markup.\n"
"      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Bem�rk: Hvis du redigerer denne fil manuelt,\n"
"        b�r du ikke �ndre linjeformatet\n"
"        eller tilf�je anden HTML-kode.\n"
"        S�rg for at ethvert bogm�rke er gemt p� en enkelt linje."

#: src/LYBookmark.c:681
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr "Fil kan m�ske genskabes fra %s under denne session"

#.
#. *  Neither the path as given nor any components examined by
#. *  backing up were stat()able. - kw
#.
#: src/LYCgi.c:241
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Kan ikke f� adgang til cgi-program"

#: src/LYCgi.c:664 src/LYCgi.c:667
msgid "Good Advice"
msgstr "Godt r�d"

#: src/LYCgi.c:670
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "En fortrinlig HTTP-server for VMS kan findes via"

#: src/LYCgi.c:677
msgid "this link"
msgstr "dette link"

#: src/LYCgi.c:681
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Den tilbyder up�klagelig underst�ttelse af CGI-programmer\n"

#: src/LYClean.c:122
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Afslutter via interrupt:"

#: src/LYCookie.c:2462
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(fra en foreg�ende session)"

#: src/LYCookie.c:2522
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr "Udl�bsdato for cookie:"

#: src/LYCookie.c:2564
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: src/LYCookie.c:2565
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr "'cookie_domain_set_flag'-fejl, afbryder program"

#: src/LYCurses.c:1006
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Klarg�ring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?"

#: src/LYCurses.c:1434
msgid "Terminal ="
msgstr "Terminal ="

#: src/LYCurses.c:1438
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "Du skal bruge en vt100, 200, etc. terminal med dette program."

#: src/LYCurses.c:1488
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Din terminaltype er ukendt!"

#: src/LYCurses.c:1489
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Anf�r en terminaltype:"

#: src/LYCurses.c:1503
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "TERMINAL-TYPE SAT TIL"

#: src/LYCurses.c:2002
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"En kritisk fejl opstod i %s Ver. %s\n"

#: src/LYCurses.c:2004
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Underret venligst din systemadministrator for at f� bekr�ftet en\n"
"programfejl, og hvis den bekr�ftes, underret da lynx-dev-listen.\n"
"Rapporter om programfejl b�r indeholde en koncis beskrivelse af\n"
"den kommando og/eller adresse som for�rsagede problemet, styresystemets\n"
"navn og versionsnummer, TCP/IP-implementeringen, en \"TRACEBACK\", hvis\n"
"den kan fanges og enhver anden relevant information.\n"

#: src/LYEdit.c:249
msgid "Editor killed by signal"
msgstr "Editor dr�bt ved signal"

#: src/LYEdit.c:251
#, c-format
msgid "Editor returned with error status, %s"
msgstr "Editor returnerede fejlstatus, %s"

#: src/LYEdit.c:252
msgid "reason unknown."
msgstr "ukendt �rsag."

#: src/LYDownload.c:517
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Hentet link:"

#: src/LYDownload.c:522
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Foresl�et filnavn:"

#: src/LYDownload.c:527
msgid "Standard download options:"
msgstr "G�ngse valgmuligheder ved hjemtagning af filer:"

#: src/LYDownload.c:528
msgid "Download options:"
msgstr "Valgmuligheder ved hjemtagning af filer:"

#: src/LYDownload.c:544
msgid "Save to disk"
msgstr "Gem p� disk"

#: src/LYDownload.c:558
msgid "View temporary file"
msgstr "Vis midlertidig file"

#: src/LYDownload.c:565
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "Gemning p� disk sl�et fra."

#: src/LYDownload.c:569 src/LYPrint.c:1327
msgid "Local additions:"
msgstr "Egne tilf�jelser:"

#: src/LYDownload.c:578 src/LYUpload.c:216
#, c-format
msgid "No Name Given"
msgstr "Intet navn givet"

#: src/LYHistory.c:658
msgid "You selected:"
msgstr "Du valgte:"

#: src/LYHistory.c:682 src/LYHistory.c:912
msgid "(no address)"
msgstr "(ingen adresse)"

#: src/LYHistory.c:686
msgid " (internal)"
msgstr " (intern)"

#: src/LYHistory.c:688
msgid " (was internal)"
msgstr " (var intern)"

#: src/LYHistory.c:786
msgid " (From History)"
msgstr " (Fra historik)"

#: src/LYHistory.c:832
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Du har bes�gt: ('POSTs', bogm�rke-, menu- og listefiler undtaget)"

#: src/LYHistory.c:1128
msgid "(No messages yet)"
msgstr "(Ingen meddelelser endnu)"

#: src/LYLeaks.c:209
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "Ugyldig peger opdaget."

#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:251
msgid "Sequence:"
msgstr "Sekvens:"

#: src/LYLeaks.c:214 src/LYLeaks.c:254
msgid "Pointer:"
msgstr "Peger:"

#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:232 src/LYLeaks.c:273
msgid "FileName:"
msgstr "FilNavn:"

#: src/LYLeaks.c:228 src/LYLeaks.c:235 src/LYLeaks.c:276 src/LYLeaks.c:287
msgid "LineCount:"
msgstr "LinjeAntal:"

#: src/LYLeaks.c:249
msgid "Memory leak detected."
msgstr "Hukommelsesudsivning opdaget."

#: src/LYLeaks.c:257
msgid "Contains:"
msgstr "Indeholder:"

#: src/LYLeaks.c:270
msgid "ByteSize:"
msgstr "ByteStr.:"

#: src/LYLeaks.c:284
msgid "realloced:"
msgstr "gentildelt:"

#: src/LYLeaks.c:307
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Total hukommelsesudsivning denne gang:"

#: src/LYLeaks.c:310
msgid "Peak allocation"
msgstr "Allokering ved spidsbelastning"

#: src/LYLeaks.c:311
msgid "Bytes allocated"
msgstr "Antal tildelte byte"

#: src/LYLeaks.c:312
msgid "Total mallocs"
msgstr "Totalt antal \"mallocs\""

#: src/LYLeaks.c:313
msgid "Total frees"
msgstr "Totalt antal \"frees\""

#: src/LYList.c:85
msgid "References in "
msgstr "Henvisninger i "

#: src/LYList.c:86
msgid "this document:"
msgstr "dette dokument:"

#: src/LYList.c:92
msgid "Visible links:"
msgstr "Synlige links:"

#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:315
msgid "Hidden links:"
msgstr "Skjulte links:"

#: src/LYList.c:262
msgid "References"
msgstr "Henvisninger"

#: src/LYList.c:264
msgid "Visible links"
msgstr "Synlige links"

#: src/LYLocal.c:268
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Kan ikke indhente status p� '%s'."

#: src/LYLocal.c:302
msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
msgstr "Valgte enhed er ikke en fil eller et filkatalog!  Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:367
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "Kan ikke %s pga. systemfejl!"

#. error return
#: src/LYLocal.c:401
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "Sandsynlig fejl for %s skyldes en systemfejl!"

#: src/LYLocal.c:464 src/LYLocal.c:485
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "slet %s"

#: src/LYLocal.c:503
#, c-format
msgid "touch %s"
msgstr "opret %s"

#: src/LYLocal.c:530
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "flyt %s til %s"

#: src/LYLocal.c:570
msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
msgstr "Der er allerede et filkatalog med dette navn! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:572
msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
msgstr "Der er allerede en fil med dette navn! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:574
msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
msgstr "Det anf�rte navn er allerede i brug! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:585
msgid "Destination has different owner!  Request denied."
msgstr "M�l har en anden ejer! Anmodning n�gtet."

#: src/LYLocal.c:588
msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
msgstr "M�l er ikke et gyldigt filkatalog! Anmodning afsl�et."

#: src/LYLocal.c:610
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Slet alle markerede filer og filkataloger?"

#: src/LYLocal.c:669
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Angiv en ny placering for de markerede filer: "

#: src/LYLocal.c:738
msgid "Path too long"
msgstr "Sti for lang"

#: src/LYLocal.c:769
msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
msgstr "Samme placering af kilde og m�l - anmodning ignoreret!"

#: src/LYLocal.c:827
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Indtast nyt navn p� filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:829
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Indtast et nyt navn p� fil: "

#: src/LYLocal.c:841
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Ugyldigt tegn (sti-adskillelsestegn) fundet! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:890
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Anf�r ny placering af filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:896
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Anf�r ny placering af fil: "

#: src/LYLocal.c:923
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Uventet fejl - ude af stand til at finde sti-adskillelsestegn"

#: src/LYLocal.c:943
msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
msgstr "Samme placering af kilde og m�l! Anmodning ignoreret!"

#: src/LYLocal.c:992
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Ret n=navn, l=placering eller p=rettighed: "

#: src/LYLocal.c:994
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Ret n=navn eller l=placering: "

#.
#. *	Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:1023
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Denne programfunktion er endnu ikke indarbejdet!"

#: src/LYLocal.c:1041
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Anf�r navn p� den fil som skal oprettes: "

#: src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1091
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Ugyldig omdirigering \"//\" fundet! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:1083
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Anf�r navn p� nyt filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:1128
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Opret f=fil eller d=filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:1169
#, c-format
msgid "Remove directory '%s'?"
msgstr "Slet filkatalog '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1172
msgid "Remove directory?"
msgstr "Slet filkatalog?"

#: src/LYLocal.c:1177
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Slet fil '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1179
msgid "Remove file?"
msgstr "Slet fil?"

#: src/LYLocal.c:1184
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Slet symbolsk link '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1186
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Slet symbolsk link"

#: src/LYLocal.c:1274
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Beklager, kan endnu ikke tillade ikke-UNIX-filer."

#: src/LYLocal.c:1304
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Ude af stand til at �bne fil med rettighedstilvalg."

#: src/LYLocal.c:1331
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Anf�r rettigheder nedenfor:"

#: src/LYLocal.c:1332 src/LYShowInfo.c:196
msgid "Owner:"
msgstr "Ejer:"

#: src/LYLocal.c:1348
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: src/LYLocal.c:1364
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"

#: src/LYLocal.c:1382
msgid "form to permit"
msgstr "formular som skal tillades"

#: src/LYLocal.c:1478
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Ugyldigt tilstandsformat."

#: src/LYLocal.c:1482
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Ugyldigt syntaksformat."

#: src/LYLocal.c:1671
msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Advarsel!  UUDecodet fil l�gges i filkatalog hvor du startede Lynx."

#: src/LYLocal.c:1862
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "NULL adresse-peger"

#: src/LYLocal.c:1945
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Udf�rer %s "

#: src/LYLocal.c:1948
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Udf�rer systemkommando. Dette kan tage et �jeblik."

#: src/LYLocal.c:2022
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuelle filkatalog:"

#: src/LYLocal.c:2025 src/LYLocal.c:2043
msgid "Current selection:"
msgstr "Aktuelle udvalg:"

#: src/LYLocal.c:2029
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "Intet er aktuelt udvalgt."

#: src/LYLocal.c:2044
msgid "tagged item:"
msgstr "markeret enhed:"

#: src/LYLocal.c:2044
msgid "tagged items:"
msgstr "markerede enheder:"

#: src/LYLocal.c:2142 src/LYLocal.c:2153
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Ugyldigt filnavn: anmodning ignoreret."

#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2250 src/LYLocal.c:2308
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Installering i det valgte filkatalog er ikke tilladt."

#: src/LYLocal.c:2304
msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
msgstr "Den markerede enhed er ikke et filkatalog! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:2313
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Vent et �jeblik, ..."

#: src/LYLocal.c:2330
msgid "Error buiding install args"
msgstr "Kunne ikke danne installeringsparametre"

#: src/LYLocal.c:2345 src/LYLocal.c:2374
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr "Kilde og m�l er det samme: %s"

#: src/LYLocal.c:2352 src/LYLocal.c:2381
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "St�r allerede i m�lkataloget: %s"

#: src/LYLocal.c:2399
msgid "Installation complete"
msgstr "Installering fuldf�rt"

#: src/LYLocal.c:2588
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Midlertidig adresse eller listen ville blive for lang."

#: src/LYMail.c:534
msgid "Sending"
msgstr "Sender"

#: src/LYMail.c:1024
#, c-format
msgid "The link   %s :?: %s \n"
msgstr "Linket   %s :?: %s \n"

#: src/LYMail.c:1026
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "ved navn \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:1027
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "i filen \"%s\" ved navn \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:1028
msgid "was requested but was not available."
msgstr "blev der anmodet om, men den var ikke tilg�ngelig."

#: src/LYMail.c:1029
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Du ville sikkert gerne vide dette."

#: src/LYMail.c:1031
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Denne meddelelse blev automatisk lavet af"

#: src/LYMail.c:1753
msgid "No system mailer configured"
msgstr "Systemets postprogram er ikke sat op"

#: src/LYMain.c:976
#, c-format
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "Ingen \"Winsocket\" fundet, beklager."

#: src/LYMain.c:1178
#, c-format
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n"
msgstr "Du SKAL definere et gyldigt TMP eller TEMP-omr�de!\n"

#: src/LYMain.c:1232 src/LYMainLoop.c:5027
msgid "No such directory"
msgstr "Intet s�dant filkatalog"

#: src/LYMain.c:1444
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file %s is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ops�tningsfil %s er ikke tilg�ngelig.\n"

#: src/LYMain.c:1454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx tegns�t er ikke angivet.\n"

#: src/LYMain.c:1483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx edit map not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx \"edit map\" er ikke angivet.\n"

#: src/LYMain.c:1512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx file %s is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx-fil %s er ikke tilg�ngelig.\n"

#: src/LYMain.c:1755
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: src/LYMain.c:2305
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "�ndring for vedvarende cookier vil kun g�lde n�ste session."

#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2600
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr "Lynx: Ignorerer ukendt tegns�t=%s\n"

#: src/LYMain.c:3132
#, c-format
msgid "%s Version %s (%s)"
msgstr "%s Version %s (%s)"

#: src/LYMain.c:3155
#, c-format
msgid "Built on %s %s %s\n"
msgstr "Bygget p� %s %s %s\n"

#: src/LYMain.c:3178
#, c-format
msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
msgstr "Ophavsret indehaves af University of Kansas, CERN og andre bidragydere.\n"

#: src/LYMain.c:3180
#, c-format
msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
msgstr "Distribueret under GNU General Public License.\n"

#: src/LYMain.c:3182
#, c-format
msgid ""
"See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Se http://lynx.isc.org/ og online-hj�lpen for flere oplysninger.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:3935
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "BRUG: %s [valgmuligheder] [fil]\n"

#: src/LYMain.c:3936
#, c-format
msgid "Options are:\n"
msgstr "Valgmuligheder er:\n"

#: src/LYMain.c:4207
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:538
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr "Intern fejl: Ugyldigt muse-link %d!"

#.
#. * Make a name for this new URL.
#.
#: src/LYMainLoop.c:652 src/LYMainLoop.c:5049
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "En adresse angivet af brugeren"

#: src/LYMainLoop.c:1109
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
msgstr "Kodningstype \"multipart/form-data\" ikke underst�ttet! Kan ikke indsende."

#.
#. *  Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3052
msgid "Help Screen"
msgstr "Hj�lpesk�rm"

#: src/LYMainLoop.c:3176
msgid "System Index"
msgstr "Systemfortegnelse"

#: src/LYMainLoop.c:3548 src/LYMainLoop.c:5269
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Indgang til hovedsk�rm"

#: src/LYMainLoop.c:3823
msgid "No next document present"
msgstr "Intet \"n�ste dokument\" indl�st"

#: src/LYMainLoop.c:4130
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "dette dokuments tegns�t er udtrykkeligt angivet, beklager..."

#: src/LYMainLoop.c:5003
msgid "cd to:"
msgstr "cd til:"

#: src/LYMainLoop.c:5030
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr "En del af stien er ikke et filkatalog"

#: src/LYMainLoop.c:5033
msgid "failed to change directory"
msgstr "Kunne ikke skifte filkatalog."

#: src/LYMainLoop.c:6203
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Genfortolker dokument under nuv�rende indstillinger..."

#: src/LYMainLoop.c:6488 src/LYMainLoop.c:6492
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Kritisk fejl - kunne ikke �bne uddatafil %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:6833
msgid "TABLE center enable."
msgstr "TABEL-centrering sl�et til."

#: src/LYMainLoop.c:6836
msgid "TABLE center disable."
msgstr "TABEL-centrering sl�et fra."

#: src/LYMainLoop.c:6913
msgid "Current URL is empty."
msgstr "Aktuelle adresse er tom."

#: src/LYMainLoop.c:6915 src/LYUtils.c:1696
msgid "Copy to clipboard failed."
msgstr "Kopiering til klippebord slog fejl."

#: src/LYMainLoop.c:6917
msgid "Document URL put to clipboard."
msgstr "Dokumentets adresse overf�rt til klippebord."

#: src/LYMainLoop.c:6919
msgid "Link URL put to clipboard."
msgstr "Linkets adresse overf�rt til klippebord."

#: src/LYMainLoop.c:6945
msgid "No URL in the clipboard."
msgstr "Ingen adresse ligger p� klippebord."

#: src/LYMainLoop.c:7620 src/LYMainLoop.c:7793
msgid "-index-"
msgstr "-indeks-"

#: src/LYMainLoop.c:7730
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: Kan ikke f� adgang til startfil"

#: src/LYMainLoop.c:7743
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: startfil fandtes ikke eller er ikke i text/html, text/plain format"

#: src/LYMainLoop.c:7744
msgid "      Exiting..."
msgstr "      Afslutter..."

#: src/LYMainLoop.c:7787
msgid "-more-"
msgstr "-mere-"

#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:187
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Du vil poste til:"

#.
#. *  Get the mail address for the From header,
#. *  offering personal_mail_address as default.
#.
#: src/LYNews.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Angiv venligst afsenderadresse\n"

#.
#. *  Get the Subject header, offering the current
#. *  document's title as the default if this is a
#. *  followup rather than a new post. - FM
#.
#: src/LYNews.c:214
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Indtast eller ret venligst emnelinjen\n"

#: src/LYNews.c:303
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Indtast eller ret venligst Organization:-linjen\n"

#.
#. *  Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:360
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Skriv dit indl�g nedenfor."

#: src/LYNews.c:406
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Indl�g har ingen oprindelig tekst!"

#: src/LYOptions.c:746
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "gennemse/rediger B)ogm�rkefiler"

#: src/LYOptions.c:748
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "B)ogm�rkefil: "

#: src/LYOptions.c:2103 src/LYOptions.c:2109
msgid "ON"
msgstr "SL�ET TIL"

#. verbose_img variable
#: src/LYOptions.c:2104 src/LYOptions.c:2108 src/LYOptions.c:2237 src/LYOptions.c:2246
msgid "OFF"
msgstr "SL�ET FRA"

#: src/LYOptions.c:2105
msgid "NEVER"
msgstr "ALDRIG"

#: src/LYOptions.c:2106
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALTID"

#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2230
msgid "ignore"
msgstr "ignor�r"

#: src/LYOptions.c:2121
msgid "ask user"
msgstr "sp�rg bruger"

#: src/LYOptions.c:2122
msgid "accept all"
msgstr "godtag alle"

#: src/LYOptions.c:2133
msgid "ALWAYS OFF"
msgstr "ALTID SL�ET FRA"

#: src/LYOptions.c:2134
msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
msgstr "KUN FOR LOKALE FILER"

#: src/LYOptions.c:2136
msgid "ALWAYS ON"
msgstr "ALTID SL�ET TIL"

#: src/LYOptions.c:2146
msgid "Numbers act as arrows"
msgstr "Pile p� numerisk tastatur virksomme"

#: src/LYOptions.c:2148
msgid "Links are numbered"
msgstr "Links er nummererede"

#: src/LYOptions.c:2151
msgid "Links and form fields are numbered"
msgstr "Links og formularfelter er nummererede"

#: src/LYOptions.c:2154
msgid "Form fields are numbered"
msgstr "Formularfelter er nummererede"

#: src/LYOptions.c:2161
msgid "Case insensitive"
msgstr "Ikke versalf�lsom"

#: src/LYOptions.c:2162
msgid "Case sensitive"
msgstr "Versalf�lsom"

#: src/LYOptions.c:2183
msgid "prompt normally"
msgstr "normal prompt"

#: src/LYOptions.c:2184
msgid "force yes-response"
msgstr "gennemtving bekr�ftende svar"

#: src/LYOptions.c:2185
msgid "force no-response"
msgstr "gennemtving ben�gtende svar"

#: src/LYOptions.c:2200
msgid "Novice"
msgstr "Novice"

#: src/LYOptions.c:2201
msgid "Intermediate"
msgstr "Videreg�ende"

#: src/LYOptions.c:2202
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: src/LYOptions.c:2209
msgid "By First Visit"
msgstr "Ved f�rste bes�g"

#: src/LYOptions.c:2211
msgid "By First Visit Reversed"
msgstr "Ved f�rste bes�g, i omvendt orden"

#: src/LYOptions.c:2212
msgid "As Visit Tree"
msgstr "Som tr�struktur over bes�g"

#: src/LYOptions.c:2213
msgid "By Last Visit"
msgstr "Efter sidste bes�g"

#: src/LYOptions.c:2215
msgid "By Last Visit Reversed"
msgstr "Efter sidste bes�g, i omvendt orden"

#. Old_DTD variable
#: src/LYOptions.c:2224
msgid "relaxed (TagSoup mode)"
msgstr "afslappet (TagSoup-tilstand)"

#: src/LYOptions.c:2225
msgid "strict (SortaSGML mode)"
msgstr "striks (SortaSGML-tilstand)"

#: src/LYOptions.c:2231
msgid "as labels"
msgstr "som etiketter"

#: src/LYOptions.c:2232
msgid "as links"
msgstr "som links"

#: src/LYOptions.c:2238
msgid "show filename"
msgstr "vis filnavn"

#: src/LYOptions.c:2247
msgid "STANDARD"
msgstr "STANDARD"

#: src/LYOptions.c:2248
msgid "ADVANCED"
msgstr "AVANCERET"

#: src/LYOptions.c:2272
msgid "Directories first"
msgstr "Filkataloger f�rst"

#: src/LYOptions.c:2273
msgid "Files first"
msgstr "Filer f�rst"

#: src/LYOptions.c:2274
msgid "Mixed style"
msgstr "Blandet stil"

#: src/LYOptions.c:2279 src/LYOptions.c:2294
msgid "By Name"
msgstr "Efter navn"

#: src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2295
msgid "By Type"
msgstr "Efter type"

#: src/LYOptions.c:2281 src/LYOptions.c:2296
msgid "By Size"
msgstr "Efter st�rrelse"

#: src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2297
msgid "By Date"
msgstr "Efter dato"

#: src/LYOptions.c:2283
msgid "By Mode"
msgstr "Efter tilstand"

#: src/LYOptions.c:2285
msgid "By User"
msgstr "Efter bruger"

#: src/LYOptions.c:2286
msgid "By Group"
msgstr "Efter gruppe"

#: src/LYOptions.c:2303
msgid "Do not show rate"
msgstr "Vis ikke overf�rselshastighed"

#: src/LYOptions.c:2304 src/LYOptions.c:2305
#, c-format
msgid "Show %s/sec rate"
msgstr "Vis hastighed i %s/sek "

#: src/LYOptions.c:2307 src/LYOptions.c:2308
#, c-format
msgid "Show %s/sec, ETA"
msgstr "Vis %s/sek, ETA"

#: src/LYOptions.c:2558 src/LYOptions.c:2582
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr "Brug %s for at aktivere menu over valgmuligheder!"

#: src/LYOptions.c:3297
msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
msgstr "(indstillinger markeret med (!) vil ikke blive gemt)"

#: src/LYOptions.c:3305
msgid "General Preferences"
msgstr "Generelle indstillinger"

#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3309
msgid "User mode"
msgstr "Brugertilstand"

#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3315
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3320
msgid "Type of Search"
msgstr "S�gningstype"

#: src/LYOptions.c:3325
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Sikkerhed og personbeskyttelse"

#. ***************************************************************
#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3329
msgid "Cookies"
msgstr "Cookier"

#. Cookie Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3343
msgid "Invalid-Cookie Prompting"
msgstr "Prompt ved ugyldig cookie"

#. SSL Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3350
msgid "SSL Prompting"
msgstr "Prompt ved SSL"

#: src/LYOptions.c:3356
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Tastatur-inddata"

#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3360
msgid "Keypad mode"
msgstr "Numerisk tastaturtilstand"

#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3366
msgid "Emacs keys"
msgstr "Emacs-taster"

#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3372
msgid "VI keys"
msgstr "VI-taster"

#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3379
msgid "Line edit style"
msgstr "Linjeredigeringsstil"

#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3391
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturudl�gning"

#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3404
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Sk�rm og tegns�t"

#. Use locale-based character set: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3409
msgid "Use locale-based character set"
msgstr "Brug tegns�t baseret p� lokaliseringsindstillinger"

#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3418
msgid "Display character set"
msgstr "Sk�rmtegns�t"

#: src/LYOptions.c:3447
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Formodet dokumenttegns�t"

#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3467
msgid "CJK mode"
msgstr "CJK-tilstand"

#: src/LYOptions.c:3469
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "R� 8-bit"

#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:3477
msgid "X Display"
msgstr "X-sk�rm"

#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:3483
msgid "Document Appearance"
msgstr "Udseende af dokument"

#: src/LYOptions.c:3489
msgid "Show color"
msgstr "Vis farver"

#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3513
msgid "Show cursor"
msgstr "Vis mark�r"

#. Underline links: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3519
msgid "Underline links"
msgstr "Understreg links"

#. Show scrollbar: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3526
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Vis rullebj�lke"

#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3533
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Pop op-vinduer for valgte felter"

#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:3539
msgid "HTML error recovery"
msgstr "HTML-fejlgenopretning"

#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:3545
msgid "Show images"
msgstr "Vis billeder"

#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3559
msgid "Verbose images"
msgstr "Billedtekst"

#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:3567
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "Information til fremmede servere"

#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:3571
msgid "Personal mail address"
msgstr "Personlig e-post-adresse"

#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:3576
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Foretrukket dokumenttegns�t"

#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:3581
msgid "Preferred document language"
msgstr "Foretrukket dokumentsprog"

#: src/LYOptions.c:3587
msgid "User-Agent header"
msgstr "'User-Agent'-linje"

#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:3595
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr "Filoversigt og Filadgang"

#. ***************************************************************
#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3599
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "FTP sorteringskriterie"

#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3606
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Sortering af lokale filkataloger"

#. Local Directory Order: SELECT
#: src/LYOptions.c:3612
msgid "Local directory sort order"
msgstr "Sortering af lokale filkataloger"

#: src/LYOptions.c:3621
msgid "Show dot files"
msgstr "Vis punktumfiler"

#: src/LYOptions.c:3629
msgid "Execution links"
msgstr "Links til programafvikling"

#. Show transfer rate: SELECT
#: src/LYOptions.c:3649
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Vis overf�rselshastighed"

#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:3668
msgid "Special Files and Screens"
msgstr "S�rlige filer og sk�rmbilleder"

#: src/LYOptions.c:3673
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Multi-bogm�rker"

#: src/LYOptions.c:3681
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Gennemse/ret bogm�rkefiler"

#: src/LYOptions.c:3683
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "G� til multi-bogm�rkemenu"

#: src/LYOptions.c:3685
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Bogm�rkefil"

#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:3691
msgid "Visited Pages"
msgstr "Bes�gte sider"

#: src/LYOptions.c:3696
msgid "View the file "
msgstr "Vis filen "

#: src/LYPrint.c:952
#, c-format
msgid " Print job complete.\n"
msgstr " Udskrivningsjob fuldf�rt.\n"

#: src/LYPrint.c:1281
msgid "Document:"
msgstr "Dokument:"

#: src/LYPrint.c:1282
msgid "Number of lines:"
msgstr "Antal linjer:"

#: src/LYPrint.c:1283
msgid "Number of pages:"
msgstr "Antal sider:"

#: src/LYPrint.c:1284
msgid "pages"
msgstr "sider"

#: src/LYPrint.c:1284
msgid "page"
msgstr "side"

#: src/LYPrint.c:1285
msgid "(approximately)"
msgstr "(cirka)"

#: src/LYPrint.c:1290
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Visse udskrivningsfunktioner er sl�et fra!"

#: src/LYPrint.c:1294
msgid "Standard print options:"
msgstr "Standard valgmuligheder for udskrivning:"

#: src/LYPrint.c:1295
msgid "Print options:"
msgstr "Valgmuligheder for udskrivning:"

#: src/LYPrint.c:1302
msgid "Save to a local file"
msgstr "Gem i lokal fil"

#: src/LYPrint.c:1304
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "Gemning p� disk er sl�et fra"

#: src/LYPrint.c:1311
msgid "Mail the file"
msgstr "Send fil med post"

#: src/LYPrint.c:1318
msgid "Print to the screen"
msgstr "Udskriv til sk�rm"

#: src/LYPrint.c:1323
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Udskriv p� printer tilknyttet en vt100-terminal"

#: src/LYReadCFG.c:339
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Syntaksfejl ved l�sning af FARVE i ops�tningsfil:\n"
"Linjen skal have formen:\n"
"FARVE:HELTAL:FORGRUND:BAGGRUND\n"
"\n"
"Her skal FORGRUND og BAGGRUND v�re en af:\n"
"de s�rlige strenge 'nocolor' el. 'default', el.\n"

#: src/LYReadCFG.c:352
msgid "Offending line:"
msgstr "Problemskabende linje:"

#: src/LYReadCFG.c:638
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr "tastetildeling af %s til %s for %s slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:645
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "tastetildeling af %s til %s slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:666
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr "ugyldigt linje-editorvalg %s for taste %s, v�lger alle\n"

#: src/LYReadCFG.c:693 src/LYReadCFG.c:706
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr "tildeling af taste %s (0x%x) til 0x%x for %s i linje-editor slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:711
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr "tildeling af taste %s (0x%x) for %s i linje-editor slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:816
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: Kan ikke starte, CERN-regelfil %s er ikke tilg�ngelig\n"

#: src/LYReadCFG.c:818
msgid "(no name)"
msgstr "(intet navn)"

#: src/LYReadCFG.c:1787
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Flere end %d indlejrede lynx.cfg-inkluderinger - m�ske en sl�jfe!?\n"

#: src/LYReadCFG.c:1789
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "Sidst fors�gte inkludering var '%s',\n"

#: src/LYReadCFG.c:1790
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "inkluderet fra '%s'.\n"

#: src/LYReadCFG.c:2196 src/LYReadCFG.c:2209 src/LYReadCFG.c:2267
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "F�lgende er l�st fra din lynx.cfg-fil."

#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210
msgid "Please read the distribution"
msgstr "L�s venligst distributionen"

#: src/LYReadCFG.c:2203 src/LYReadCFG.c:2213
msgid "for more comments."
msgstr "for flere kommentarer."

#: src/LYReadCFG.c:2249
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "GENINDL�S �NDRINGERNE"

#: src/LYReadCFG.c:2258
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Din prim�re ops�tning"

#: src/LYShowInfo.c:129
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Filkatalog som du kigger p� i �jeblikket"

#: src/LYShowInfo.c:132
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: src/LYShowInfo.c:135
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"

#: src/LYShowInfo.c:146
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte filkatalog"

#: src/LYShowInfo.c:149
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte fil"

#: src/LYShowInfo.c:153
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte symbolske link"

#: src/LYShowInfo.c:157
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte enhed"

#: src/LYShowInfo.c:159
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn:"

#: src/LYShowInfo.c:168
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Ude af stand til at f�lge link"

#: src/LYShowInfo.c:170
msgid "Points to file:"
msgstr "Peger til fil:"

#: src/LYShowInfo.c:175
msgid "Name of owner:"
msgstr "Ejers navn:"

#: src/LYShowInfo.c:178
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppes navn:"

#: src/LYShowInfo.c:181
msgid "File size:"
msgstr "Filstr.:"

#: src/LYShowInfo.c:187
msgid "Creation date:"
msgstr "Oprettelsesdato:"

#: src/LYShowInfo.c:190
msgid "Last modified:"
msgstr "Sidst rettet:"

#: src/LYShowInfo.c:193
msgid "Last accessed:"
msgstr "Sidst tilg�et:"

#: src/LYShowInfo.c:195
msgid "Access Permissions"
msgstr "Adgangsrettigheder"

#: src/LYShowInfo.c:261
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Oplysninger om det aktuelle dokument:"

#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:377
msgid "Linkname:"
msgstr "Linknavn:"

#: src/LYShowInfo.c:279 src/LYShowInfo.c:291
msgid "Charset:"
msgstr "Tegns�t:"

#: src/LYShowInfo.c:297
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/LYShowInfo.c:300
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: src/LYShowInfo.c:303
msgid "Last Mod:"
msgstr "Sidst ret:"

#: src/LYShowInfo.c:309
msgid "&nbsp;Expires:"
msgstr "&nbsp;Udl�ber:"

#: src/LYShowInfo.c:313
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Cachestyring:"

#: src/LYShowInfo.c:317
msgid "Content-Length:"
msgstr "'Content-Length':"

#: src/LYShowInfo.c:322
msgid "Language:"
msgstr "Sprog:"

#: src/LYShowInfo.c:329
msgid "Post Data:"
msgstr "'Post Data:'"

#: src/LYShowInfo.c:333
msgid "Post Content Type:"
msgstr "'Post Content Type:'"

#: src/LYShowInfo.c:342
msgid "Owner(s):"
msgstr "Ejer(e):"

#: src/LYShowInfo.c:345
msgid "size:"
msgstr "Str:"

#: src/LYShowInfo.c:345
msgid "lines"
msgstr "linjer"

#: src/LYShowInfo.c:348
msgid "mode:"
msgstr "Tilstand:"

#: src/LYShowInfo.c:350
msgid "forms mode"
msgstr "formulartilstand"

#: src/LYShowInfo.c:352
msgid "source"
msgstr "kilde"

#: src/LYShowInfo.c:352
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: src/LYShowInfo.c:353
msgid ", safe"
msgstr ", sikker"

#: src/LYShowInfo.c:354
msgid ", via internal link"
msgstr ", via internt link"

#: src/LYShowInfo.c:360
msgid ", no-cache"
msgstr ", no-cache"

#: src/LYShowInfo.c:362
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", ISMAP-script"

#: src/LYShowInfo.c:364
msgid ", bookmark file"
msgstr ", bogm�rkefil"

#: src/LYShowInfo.c:373
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Aktuelt valgte link"

#: src/LYShowInfo.c:386
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"

#: src/LYShowInfo.c:391
msgid "Enctype:"
msgstr "Kodtype:"

#: src/LYShowInfo.c:403
msgid "(Form field)"
msgstr "(Formularfelt)"

#: src/LYShowInfo.c:418
msgid "No Links on the current page"
msgstr "Ingen links p� denne side"

#: src/LYStyle.c:278
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaksfejl ved fortolkning af stil i lss-fil:\n"
"[%s]\n"
"Linjen skal v�re p� formen:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white),\n"
"hvor OBJECT er en af EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"

#: src/LYTraversal.c:107
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "her er en liste over historikstakken, s� du kan genopbygge"

#: src/LYUpload.c:78
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "FEJL! - upload-kommandoen er sat forkert op"

#: src/LYUpload.c:100
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Ulovlig omdirigering \"../\" opdaget! Anmodning ignoreret."

#: src/LYUpload.c:103
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Ulovligt tegn \"/\" fundet! Anmodning ignoreret."

#: src/LYUpload.c:106
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Ulovlig omdirigering som bruger \"~\" fundet! Anmodning ignoreret."

#: src/LYUpload.c:163
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Ude af stand til at uploade fil."

#: src/LYUpload.c:206
msgid "Upload To:"
msgstr "Upload til:"

#: src/LYUpload.c:207
msgid "Upload options:"
msgstr "Valgmuligheder for uploads:"

#: src/LYUtils.c:1698
msgid "Download document URL put to clipboard."
msgstr "Hjemtag dokument fra adressen p� klippebord."

#: src/LYUtils.c:2476
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr "Uventet adgangsprotokol for denne adressetype."

#: src/LYUtils.c:3302
msgid "Too many tempfiles"
msgstr "For mange tempfiler"

#: src/LYUtils.c:3603
msgid "unknown restriction"
msgstr "ukendt begr�nsning"

#: src/LYUtils.c:3634
#, c-format
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr "Ingen begr�nsninger sat.\n"

#: src/LYUtils.c:3637
#, c-format
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Begr�nsninger sat:\n"

#: src/LYUtils.c:5042
msgid "Cannot find HOME directory"
msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog"

#: src/LYrcFile.c:21
msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr "Normalt sl�et fra. Se ENABLE_LYNXRC i lynx.cfg\n"

#: src/LYrcFile.c:295
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"\"accept_all_cookies\" g�r at Lynx automatisk vil acceptere alle cookier\n"
"hvis dette �nskes. Standarden er \"FALSE\", hvilket vil lade hver cookie\n"
"blive ledsaget af et sp�rgsm�l, om den skal accepteres eller ej. S�t\n"
"\"accept_all_cookies\" til \"TRUE\" for at acceptere alle cookier.\n"

#: src/LYrcFile.c:302
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"\"bookmark_file\" angiver navn og placering p� standard-bogm�rkefilen\n"
"som brugeren kan inds�tte de links i, som han �nsker let adgang til\n"
"p� et senere tidspunkt.\n"

#: src/LYrcFile.c:307
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Hvis \"case_sensitive_searching\" er sat til \"on\", vil der blive skelnet\n"
"mellem store og sm� bogstaver ved s�gninger afgivet med 's' og '/'\n"
"tasterne. Det normale er \"off\".\n"

#: src/LYrcFile.c:312
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"\"character_set\"-definitionen styrer hvordan 8-bit-tegn vises p�\n"
"din terminal. Hvis 8-bit-tegn ikke vises korrekt p� din sk�rm, kan\n"
"du fors�ge at skifte til et andet 8-bit-tegns�t eller bruge 7-bit\n"
"tegntiln�rmelser.\n"
"Aktuelt gyldige tegns�t er:\n"

#: src/LYrcFile.c:319
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies.  If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence.  The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"\"cookie_accept_domains\" og \"cookie_reject_domains\" er en kommasepareret\n"
"liste over dom�ner hvorfra Lynx automatisk skal godkende eller afvise\n"
"alle cookier.  Hvis et dom�ne er anf�rt i begge indstillinger, vil\n"
"afvisningen have forrang. Parameteren \"accept_all_cookies\" vil\n"
"tilsides�tte begge disse indstillinger.\n"

#: src/LYrcFile.c:327
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/.lynx_cookies.\n"
msgstr ""
"\"cookie_file\" angiver den fil som vedholdende cookier skal l�ses fra.\n"
"Standarden er ~/.lynx_cookies.\n"

#: src/LYrcFile.c:332
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking.  If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied.  A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute.  All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"\"cookie_loose_invalid_domains\", \"cookie_strict_invalid_domains\", og\"\n"
"\"cookie_query_invalid_domains\" er en kommasepareret liste over hvilke\n"
"dom�ner der skal underkastes varierende grader af gyldighedstjek. hvis\n"
"et dom�ne er sat til strengt tjek, vil en streng overholdelse af RFC2109\n"
"blive kr�vet. Et dom�ne med et afslappet tjek vil blive tilladt at sende\n"
"cookier med en ugyldig sti eller dom�neattribut.  Alle dom�ner vil som\n"
"standard sp�rge brugeren om en ugyldig sti eller dom�ne.\n"

#: src/LYrcFile.c:346
msgid ""
"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
msgstr ""
"dir_list_order angiver katalogsortering under DIRED_SUPPORT\n"
"(hvis implementeret).  Standarden er \"ORDER_BY_NAME\"\n"

#: src/LYrcFile.c:351
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"\"dir_list_styles\" angiver stilen for visning af filkataloger under\n"
"\"DIRED_SUPPORT\" (hvis indarbejdet). Standarden er \"MIXED_STYLE\",\n"
"hvilket sorterer s�vel filer som kataloger sammen.  \"FILES_FIRST\"\n"
"oplister filer f�rst og \"DIRECTORIES_FIRST\" oplister filkataloger\n"
"f�rst.\n"

#: src/LYrcFile.c:359
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
"  ^N = down    ^P = up\n"
"  ^B = left    ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Hvis \"emac_keys\" er sat til \"til\", vil de normale EMACS navigationstaster:\n"
"  ^N = ned        ^P = op\n"
"  ^B = venstre    ^F = h�jre\n"
"v�re sl�et til.\n"

#: src/LYrcFile.c:365
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"\"file_editor\" angiver den editor der skal bruges ved redigering af\n"
"lokale filer eller ved afsendelse af post. Hvis ingen editor er\n"
"angivet, er filredigering sl�et fra, medmindre den er aktiveret fra\n"
"kommandolinjen, og den indbyggede linje-editor vil blive brugt ved\n"
"afsendelse af post.\n"

#: src/LYrcFile.c:371
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
"   BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
"   BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
"   BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
"   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"\"file_sorting_method\" angiver hvilken v�rdi, der sorteres efter ved\n"
"oversigter over fillister som f.eks FTP-filkataloger. Mulighederne er:\n"
"   BY_FILENAME -- sorterer efter filnavn\n"
"   BY_TYPE     -- sorterer efter filtype\n"
"   BY_SIZE     -- sorterer efter filst�rrelse\n"
"   BY_DATE     -- sorterer efter fildato\n"

#: src/LYrcFile.c:389
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
"             Prev  Next       Enter = Accept input\n"
"   Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
"   Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
" Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"\"lineedit_mode\" angiver de tastebindinger, der bruges for at indtaste\n"
"tekststrenge ved prompter og i formularer. Hvis \"lineedit_mode\" er sat\n"
"til \"Default Binding\", vil flg. kontroltegn blive brugt for flytning\n"
"og sletning:\n"
"\n"
"            Forr.  N�ste     Retur = Godkend indtastning\n"
"  Flyt tegn: <-    ->        ^G    = Afbryd indtastning\n"
"  Flyt  ord: ^P    ^N        ^U    = Slet linje\n"
"  Slet tegn: ^H    ^R        ^A    = Begyndelse af linje\n"
"  Slet  ord: ^B    ^F        ^E    = Slutning af linje\n"
"\n"
"Aktuelle tilstande ved linjeredigering er:\n"

#: src/LYrcFile.c:407
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"F�lgende giver dig mulighed for at definere sekund�re bogm�rkefiler med\n"
"tilh�rende beskrivelser. Formatet er \"multi_bookmark\"<stort bogstav>=\n"
"<filnavn>,<beskrivelse>. Indtil 26 bogm�rkefiler (bogstaverne A-Z) er\n"
"tilladt. Vi begynder med \"multi_bookmarkB\", idet \"A\" er standard\n"
"(se ovenfor).\n"

#: src/LYrcFile.c:413
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"\"personal_mail_address\" angiver din personlige e-post-adresse. Denne\n"
"adresse vil blive afsendt under HTTP-filoverf�rsler med henblik p�\n"
"autorisation og logning samt for afsendelse af kommentarer pr. post.\n"
"S�t NO_FROM_HEADER til TRUE i lynx.cfg, eller brug -nofrom kommando-\n"
"linje parameteren, hvis du ikke �nsker denne oplysning viderebragt.\n"
"Du kan ogs� lade dette felt st� tomt, men s� vil din e-post-adresse ikke\n"
"blive medtaget i dine kommentarer sendt pr. post.\n"

#: src/LYrcFile.c:422
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default.  May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"\"preferred_charset\" angiver det tegns�t i MIME-notation (f.eks.\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5), som Lynx vil tilkendegive er dit foretrukne,\n"
"i foresp�rgsler til HTTP-servere og ved brug af en \"Accept-Charset\n"
"header \". V�rdien b�r IKKE indbefatte ISO-8859-1 eller US-ASCII, idet\n"
"disse altid er underforst�ede som standard. V�rdierne kan anf�res p�\n"
"en kommasepareret liste. Hvis en fil i dette tegns�t er tilg�ngelig,\n"
"vil serveren sende den. Hvis ingen \"Accept-Charset\" header er til\n"
"stede, er standarden at ethvert tegns�t er acceptabelt. Hvis en\n"
"\"Accept-Charset\"-header er til stede, og hvis serveren ikke kan sende\n"
"et acceptabelt svar i henhold til denne header, da B�R serveren sende\n"
"en fejlmeddelelse, omend afgivelse af et ikke-acceptabelt svar ogs� er\n"
"tilladt.\n"

#: src/LYrcFile.c:436
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
msgstr ""
"\"preferred_language\" angiver det sprog i MIME-notation (f.eks. \"en\",\n"
"eller \"fr\", og kan v�re en komma-separeret liste af faldende pr�ference)\n"
"som Lynx vil tilkendegive er dit foretrukne i sine foresp�rgsler til\n"
"HTTP-servere. Hvis en fil p� dette sprog er tilg�ngelig, vil serveren\n"
"sende den. I modsat fald vil den sende filen p� sit standardsprog.\n"

#: src/LYrcFile.c:445
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Hvis \"run_all_execution_links\" er sat til \"on\" vil alle lokale\n"
"programafviklingslinks blive udf�rt, n�r disse er valgt.\n"
"\n"
"ADVARSEL - Dette kan v�re MEGET farligt, eftersom du kan betragte\n"
"           information, som er skrevet af ukendte og up�lidelige\n"
"           kilder. Der er mulighed for at links med \"trojanske heste\"\n"
"           kan v�re skrevet med det form�l at slette filer eller\n"
"           kompromittere sikkerheden. Denne indstilling skal kun\n"
"           s�ttes til \"on\", hvis du betragter information du kan\n"
"           stole p�.\n"

#: src/LYrcFile.c:456
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Hvis \"run_execution_links_on_local_files\" er sat til \"on\", vil alle\n"
"lokale programafviklingslinks, som forefindes i LOKALE filer blive\n"
"udf�rt, n�r disse v�lges.  Dette er anderledes end\n"
"\"run_all_execution_links\", i den forstand at alene filer som ligger p�\n"
"det lokale system vil have tilladelse til at blive eksekveret.\n"
"\n"
"ADVARSEL - Dette er potentielt MEGET farligt, eftersom du kan betragte\n"
"           information, som er skrevet af ukendte og up�lidelige kilder.\n"
"           Der er mulighed for at links med \"trojanske heste\" kan skrives,\n"
"           med det form�l at slette filer eller kompromittere sikkerheden.\n"
"           Denne indstilling skal kun s�ttes til \"on\", hvis du har fuld\n"
"           tillid til den kilde hvorfra informationen stammer.\n"

#: src/LYrcFile.c:474
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"\"select_popups\" angiver om VALGMULIGHEDER i en \"SELECT\"-blok, som \n"
"mangler en \"MULTIPLE\"-attribut bliver pr�senteret som en lodret liste\n"
"af radioknapper eller via en pop op-menu. Bem�rk at hvis\n"
"\"MULTIPLE\"-attributten er til stede i \"SELECT start tag\", vil Lynx\n"
"altid oprette en lodret liste af afkrydsningsbokse for\n"
"VALGMULIGHEDERne.  En v�rdi af \"on\" vil s�tte pop op-menuer som\n"
"standard, medens en v�rdi af \"off\" vil s�tte brugen af radiobokse. En\n"
"standard kan tilsides�ttes med kommandolinje-parameteret \"-popup\".\n"

#: src/LYrcFile.c:484
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set.  The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"\"show_color\" angiver, hvorledes farveindstillingen skal v�re ved\n"
"opstart. En v�rdi p� \"aldrig\" vil sl� farver fra (som p� en monokrom\n"
"sk�rm) ved opstart, selvom der er tale om en farvesk�rm. En v�rdi p�\n"
"\"altid\" vil sl� farver til, selvom der er tale om en monokrom sk�rm,\n"
"s�fremt dette er underst�ttet af det terminalbibliotek, som Lynx er\n"
"baseret p�. En v�rdi p� \"standard\" vil medf�re, at en monokrom sk�rm\n"
"antages, medmindre farveegenskaber antydes ved opstart, enten ud fra\n"
"sk�rmtypen, eller ved brug af kommandolinje-parameteret \"-color\",\n"
"eller hvis milj�variablen COLORTERM er sat.  \"Standard\"-indstilingen\n"
"bruges altid i anonyme konti, eller hvis \"option_save\"-begr�nsningen\n"
"er sat. Virkningen af den gemte v�rdi kan tilsides�ttes med\n"
"kommandolinje-parametrene\" -color\" og \"-nocolor \". Startindstillingen\n"
"kan �ndres med \"vis farve\" valgmuligheden i 'o'ps�tningsmenuen.  Hvis\n"
"indstillingerne er gemt, vil farveindstilingerne blive opfattet som\n"
"\"standard\".\n"

#: src/LYrcFile.c:501
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"\"show_cursor\" angiver om mark�ren skal gemmes v�k i sk�rmen h�jre side\n"
"(og hvis muligt ogs� sk�rmens bund), eller om den skal placeres til\n"
"venstre for det aktuelle link i dokumenter hhv. ved aktuelle\n"
"valgmulighed i pop op-vinduer. Placering af mark�r til venstre for det\n"
"aktuelle link eller valgmulighed er hensigtsm�ssigt for tale- eller\n"
"Braille-brugerflader, og hvor sk�rmen er af en type som ikke kan\n"
"skelne det aktuelle link p� baggrund af lysmarkering eller farve. En\n"
"v�rdi af \"on\" vil s�tte placeringen til venstre som standard, medens\n"
"en v�rdi af \"off\" vil skjule mark�ren.  Standarden kan tilsides�ttes\n"
"med kommandolinje-parameteret \"-show-cursur\".\n"

#: src/LYrcFile.c:512
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"\"show_dotfiles\" angiver, at \"skjulte\" punktumfiler/-kataloger vises i\n"
"filoversigterne. Hvis sat til \"on\", vil det kun blive respekteret,\n"
"s�fremt det er gjort virksomt via userdefs.h og/eller lynx.cfg og ikke\n"
"er sl�et fra via kommandolinjen. Hvis visning af skjulte filer er\n"
"sl�et fra (off), vil mulighed for oprettelse af s�danne via Lynx\n"
"ligeledes v�re sl�et fra.\n"

#: src/LYrcFile.c:523
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Hvis \"sub_bookmarks\" ikke er sat til \"off\", og multibogm�rker er\n"
"defineret (se nedenfor), s� vil brugeren i forbindelse med alle\n"
"bogm�rke-operationer, f�rst blive bedt om at v�lge en aktiv sekund�r\n"
"bogm�rkefil.  Hvis den g�ngse \"Lynx bookmark_file\" er defineret (se\n"
"ovenfor), vil denne blive brugt som f�rste valg. N�r denne valgmulighed\n"
"er sat til \"advanced\" og brugertilstand er \"advanced\", vil kommandoen\n"
"'v'is bogm�rke give en statuslinjeprompt, i stedet for den menu som\n"
"fremkommer i brugertilstandene \"novice\" og \"intermediate\". N�r denne\n"
"valgmulighed er sat til \"standard\", vil menuen fremkomme, uanset\n"
"brugertilstand.\n"

#: src/LYrcFile.c:537
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"\"user_mode\" angiver en brugers kompetanceniveau i Lynx. Standarden er\n"
"\"NOVICE\", hvilket betyder at to ekstra linjer med hj�lpetekst bliver\n"
"vist i bunden af sk�rmen for at hj�lpe brugeren med at l�re de basale\n"
"Lynx-kommandoer. S�t \"user_mode\" til \"INTERMEDIATE\" for at sl� disse\n"
"ekstra oplysninger fra, Brug \"ADVANCED\" for at se URL'en p� det\n"
"aktuelt valgte link i bunden af sk�rmen.\n"

#: src/LYrcFile.c:546
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Hvis \"verbose_images\" er sl�et \"til\", vil Lynx printe navnet p�\n"
"et billedlinks kildefil i stedet for [INLINE], [LINK] eller [IMAGE]\n"
"Se ogs� \"VERBOSE_IMAGES\" i lynx.cfg\n"

#: src/LYrcFile.c:551
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
"  j = down    k = up\n"
"  h = left    l = right\n"
"will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Hvis \"vi_keys\" er sat til \"til\", vil de normale VI bev�gelsestaster:\n"
"  J = ned        K = op\n"
"  h = venstre    I = h�jre\n"
"v�re sl�et til. Disse taster virker kun som sm� bogstaver.\n"
"Stort 'H', 'J' og 'K' vil stadig aktivere henholdsvis hj�lp,\n"
"hop-genveje og oversigt over tastebindinger.\n"

#: src/LYrcFile.c:559
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""
"\"visited_links\" styrer hvorledes Lynx organiserer oplysningerne i siden\n"
"over bes�gte links.\n"

#: src/LYrcFile.c:776
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
"            8 = Up Arrow\n"
"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
"            2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Hvis \"keypad_mode\" er sat til \"NUMBERS_AS_ARROWS\" vil tasterne p� det\n"
"numeriske tastatur, med numlock sl�et til, virke som piletaster:\n"
"             8 = pil op\n"
"   4 = venstre pil   6 = h�jre pil\n"
"             2 = pil ned\n"
"og de tilsvarende numeriske taster p� tastaturet vil virke som piletaster,\n"
"uanset om numlock er sl�et til eller ej\n"

#: src/LYrcFile.c:785
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Hvis \"keypad_mode\" er sat til \"LINKS_ARE_NUMBERED\", vil hvert link\n"
"v�re ledsaget af et nummer og disse bruges til at v�lge linkene.\n"

#: src/LYrcFile.c:789
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Hvis \"keypad_mode\" er sat til \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\",\n"
"vil der komme til at st� et tal ved siden af ethvert link og synligt\n"
"formularindtastningsfelt. Tallene bruges til at v�lge linkene, eller\n"
"for at flytte det \"aktuelle link\" til et formularindtastningsfelt eller\n"
"-knap. I tilgift er valgmuligheder i pop op-menuer indekserede, s�ledes\n"
"at brugeren kan indtaste et tal for at v�lge en indstillingsmulighed\n"
"i pop op-menuen, selvom denne ikke er synlig p� sk�rmen. Oversigter\n"
"over links og uddata fra \"list\"-kommandoen nummererer ogs�\n"
"formularindtastninger.\n"

#: src/LYrcFile.c:798
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"NB: Visse fastformatterede dokumenter kan se fejlformatterede ud, n�r\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" eller \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" er\n"
"sl�et til.\n"

#: src/LYrcFile.c:831
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).  There is normally no need to edit this file manually,\n"
"since the defaults here can be controlled from the Options Screen, and the\n"
"next time options are saved from the Options Screen this file will be\n"
"completely rewritten.  You have been warned...\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called lynx.cfg, and it has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"Lynxfil for brugers standardindstilinger\n"
"\n"
"Denne fil indeholder de indstillinger, som er gemt fra Lynx'\n"
"ops�tningsmenu (normalt gemt med \">\"-tasten). Der er normalt ingen\n"
"grund til at redigere denne fil manuelt, eftersom standarderne heri\n"
"kan styres fra ops�tningsmenuen, og n�ste gang indstillingerne er gemt\n"
"fra ops�tningsmenuen vil denne fil blive fuldst�ndig omskrevet. Du er\n"
"blevet advaret...\n"
"Hvis du er ude efter en almen ops�tningsfil - den hedder s�dvanligvis\n"
"lynx.cfg, og har et andet indhold og format - s� er det ikke denne fil.\n"