about summary refs log tree commit diff stats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--CHANGES6
-rw-r--r--po/nl.po1360
2 files changed, 720 insertions, 646 deletions
diff --git a/CHANGES b/CHANGES
index 5b4a10d0..8584bf46 100644
--- a/CHANGES
+++ b/CHANGES
@@ -1,13 +1,13 @@
--- $LynxId: CHANGES,v 1.1028 2019/09/06 09:07:57 tom Exp $
+-- $LynxId: CHANGES,v 1.1029 2019/09/17 11:17:02 tom Exp $
 ===============================================================================
 Changes since Lynx 2.8 release
 ===============================================================================
 
-2019-09-06 (2.9.0dev.5)
+2019-09-17 (2.9.0dev.5)
 * if --without-lss-file is used, the configured lss filename is empty and
   should be ignored (report by Cory Krell) -TD
 * extend table/limit in parsdate.y to 2200 (report by Ian Collier) -TD
-* update eo.po, fr.po from
+* update eo.po, fr.po, nl.po from
     http://translationproject.org/latest/lynx
 
 2019-08-26 (2.9.0dev.4)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1b023e95..727afc63 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,22 +6,21 @@
 # Tijs van Bakel <smoke@casema.net>, 1999, 2000.
 # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2012.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2015, 2016.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2015, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx-2.8.9-dev7\n"
+"Project-Id-Version: lynx-2.9.0-dev3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 20:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 19:54+0200\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-17 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. ******************************************************************
 #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
@@ -1928,8 +1927,9 @@ msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
 msgstr "Niet-ondersteunde 'data:'-URL!  Gebruik voorlopig SHOWINFO."
 
 #: LYMessages.c:634
-msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
-msgstr "Doorverwijzingslimiet van 10 URL's is bereikt."
+#, c-format
+msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
+msgstr "Doorverwijzingslimiet van %d URL's is bereikt."
 
 #: LYMessages.c:635
 msgid "Illegal redirection URL received from server!"
@@ -2105,19 +2105,15 @@ msgid "Directory/File Manager not available"
 msgstr "Bestandsbeheer is niet beschikbaar"
 
 #: LYMessages.c:692
-msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
-msgstr "HREF in 'BASE'-element is niet een absolute URL."
-
-#: LYMessages.c:693
 msgid "Location URL is not absolute."
 msgstr "Locatie-URL is niet absoluut."
 
-#: LYMessages.c:694
+#: LYMessages.c:693
 msgid "Refresh URL is not absolute."
 msgstr "Verversings-URL is niet absoluut."
 
 #. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
-#: LYMessages.c:696
+#: LYMessages.c:695
 msgid ""
 "You are sending a message with body to:\n"
 "  "
@@ -2125,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "U zendt een bericht met inhoud naar:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:697
+#: LYMessages.c:696
 msgid ""
 "You are sending a comment to:\n"
 "  "
@@ -2133,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "U zendt commentaar naar:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:698
+#: LYMessages.c:697
 msgid ""
 "\n"
 " With copy to:\n"
@@ -2143,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 " Met kopie naar:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:699
+#: LYMessages.c:698
 msgid ""
 "\n"
 " With copies to:\n"
@@ -2154,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
-#: LYMessages.c:701
+#: LYMessages.c:700
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2165,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik Ctrl-G om te annuleren (bericht niet verzenden).\n"
 
 #. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
-#: LYMessages.c:703
+#: LYMessages.c:702
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
@@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 " Voer uw naam in, of laat het leeg om anoniem te blijven\n"
 
 #. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
-#: LYMessages.c:705
+#: LYMessages.c:704
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a mail address or some other\n"
@@ -2183,11 +2179,11 @@ msgstr ""
 " Vul een e-mailadres in of een andere manier om\n"
 
 #. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
-#: LYMessages.c:707
+#: LYMessages.c:706
 msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
 msgstr " u te bereiken, als u antwoord wenst te ontvangen.\n"
 
-#: LYMessages.c:708
+#: LYMessages.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a subject line.\n"
@@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 " Vul een onderwerp in.\n"
 
 #. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
-#: LYMessages.c:710
+#: LYMessages.c:709
 msgid ""
 "\n"
 " Enter a mail address for a CC of your message.\n"
@@ -2204,11 +2200,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Voer een e-mailadres in om een kopie van het bericht naar toe te sturen.\n"
 
-#: LYMessages.c:711
+#: LYMessages.c:710
 msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
 msgstr " (Laat dit leeg indien u geen kopie wilt.)\n"
 
-#: LYMessages.c:712
+#: LYMessages.c:711
 msgid ""
 "\n"
 " Please review the message body:\n"
@@ -2218,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 " Controleer de inhoud van het bericht:\n"
 "\n"
 
-#: LYMessages.c:713
+#: LYMessages.c:712
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to continue: "
@@ -2226,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op <Enter> om door te gaan: "
 
-#: LYMessages.c:714
+#: LYMessages.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to clean up: "
@@ -2234,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op <Enter> om op te ruimen: "
 
-#: LYMessages.c:715
+#: LYMessages.c:714
 msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
 msgstr " Gebruik Ctrl-U om de huidige regel te wissen.\n"
 
-#: LYMessages.c:716
+#: LYMessages.c:715
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your message below."
@@ -2247,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 " Schrijf uw bericht hieronder."
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
-#: LYMessages.c:718 src/LYNews.c:360
+#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
 msgid ""
 "\n"
 " When you are done, press enter and put a single period (.)"
@@ -2256,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 " Wanneer u klaar bent, druk dan op <Enter> en plaats vervolgens"
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
-#: LYMessages.c:720 src/LYNews.c:361
+#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
 msgid ""
 "\n"
 " on a line and press enter again."
@@ -2266,257 +2262,257 @@ msgstr ""
 
 #. Cookies messages
 #. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:724
+#: LYMessages.c:723
 #, c-format
 msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
 msgstr "%s koekje: %.*s=%.*s  Toestaan? (Ja, Nee, Altijd, noOit)"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:726
+#: LYMessages.c:725
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
 msgstr "Ongeldig koekjesdomein=%s voor '%s' accepteren?"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:728
+#: LYMessages.c:727
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
 msgstr "Ongeldig koekjespad=%s als een prefix voor '%s' accepteren?"
 
-#: LYMessages.c:729
+#: LYMessages.c:728
 msgid "Allowing this cookie."
 msgstr "Dit koekje wordt toegelaten."
 
-#: LYMessages.c:730
+#: LYMessages.c:729
 msgid "Rejecting this cookie."
 msgstr "Dit koekje wordt verworpen."
 
-#: LYMessages.c:731
+#: LYMessages.c:730
 msgid "The Cookie Jar is empty."
 msgstr "De koekjestrommel is leeg."
 
-#: LYMessages.c:732
+#: LYMessages.c:731
 msgid "The Cache Jar is empty."
 msgstr "De cachetrommel is leeg."
 
 #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
-#: LYMessages.c:734
+#: LYMessages.c:733
 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
 msgstr "Activeer de links om koekjes over hun houdbaarheidsdatum heen te helpen,"
 
-#: LYMessages.c:735
+#: LYMessages.c:734
 msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
 msgstr "of om de 'toelaatbaarheids'-instelling van een domein te wijzigen."
 
-#: LYMessages.c:736
+#: LYMessages.c:735
 msgid "(Cookies never allowed.)"
 msgstr "(Koekjes nooit toegestaan.)"
 
-#: LYMessages.c:737
+#: LYMessages.c:736
 msgid "(Cookies always allowed.)"
 msgstr "(Koekjes altijd toegestaan.)"
 
-#: LYMessages.c:738
+#: LYMessages.c:737
 msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
 msgstr "(Koekjes toegestaan met prompt.)"
 
-#: LYMessages.c:739
+#: LYMessages.c:738
 msgid "(Persistent Cookies.)"
 msgstr "(Persistente koekjes.)"
 
-#: LYMessages.c:740
+#: LYMessages.c:739
 msgid "(No title.)"
 msgstr "(Geen titel.)"
 
-#: LYMessages.c:741
+#: LYMessages.c:740
 msgid "(No name.)"
 msgstr "(Geen naam.)"
 
-#: LYMessages.c:742
+#: LYMessages.c:741
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Geen waarde.)"
 
-#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2424
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
-#: LYMessages.c:744
+#: LYMessages.c:743
 msgid "(End of session.)"
 msgstr "(Einde van sessie.)"
 
-#: LYMessages.c:745
+#: LYMessages.c:744
 msgid "Delete this cookie?"
 msgstr "Dit koekje verwijderen?"
 
-#: LYMessages.c:746
+#: LYMessages.c:745
 msgid "The cookie has been eaten!"
 msgstr "Het koekje is opgegeten!"
 
-#: LYMessages.c:747
+#: LYMessages.c:746
 msgid "Delete this empty domain?"
 msgstr "Dit lege domein verwijderen?"
 
-#: LYMessages.c:748
+#: LYMessages.c:747
 msgid "The domain has been eaten!"
 msgstr "Het domein is opgegeten!"
 
 #. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:750
+#: LYMessages.c:749
 msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D)omein wissen; zet toelaten op A)ltijd/P)rompt/V)-nooit, of C)-annuleren? "
 
 #. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:752
+#: LYMessages.c:751
 msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D)omein wissen; zet toestaan op A)ltijd/P)rompt/V)-nooit, of C)-annuleren? "
 
-#: LYMessages.c:753
+#: LYMessages.c:752
 msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
 msgstr "Alle koekjes in het domein zijn opgegeten!"
 
-#: LYMessages.c:754
+#: LYMessages.c:753
 #, c-format
 msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
 msgstr "(A) altijd toelaten van domein '%s'."
 
-#: LYMessages.c:755
+#: LYMessages.c:754
 #, c-format
 msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
 msgstr "(V) nooit toelaten van domein '%s'."
 
-#: LYMessages.c:756
+#: LYMessages.c:755
 #, c-format
 msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
 msgstr "(P) prompten voor toestaan van domein '%s'."
 
-#: LYMessages.c:757
+#: LYMessages.c:756
 msgid "Delete all cookies in this domain?"
 msgstr "Alle koekjes in dit domein verwijderen?"
 
-#: LYMessages.c:758
+#: LYMessages.c:757
 msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
 msgstr "Alle koekjes in de trommel zijn opgegeten!"
 
-#: LYMessages.c:760
+#: LYMessages.c:759
 msgid "Port 19 not permitted in URLs."
 msgstr "Poort 19 is niet toegestaan in URL's."
 
-#: LYMessages.c:761
+#: LYMessages.c:760
 msgid "Port 25 not permitted in URLs."
 msgstr "Poort 25 is niet toegestaan in URL's."
 
-#: LYMessages.c:762
+#: LYMessages.c:761
 #, c-format
 msgid "Port %lu not permitted in URLs."
 msgstr "Poort %lu is niet toegestaan in URL's."
 
-#: LYMessages.c:763
+#: LYMessages.c:762
 msgid "URL has a bad port field."
 msgstr "URL heeft een foutief poortveld."
 
-#: LYMessages.c:764
+#: LYMessages.c:763
 msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
 msgstr "Maximale nestingsdiepte van HTML-elementen is overschreden."
 
-#: LYMessages.c:765
+#: LYMessages.c:764
 msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
 msgstr "Foutieve gedeeltelijke referentie!  Voorafgaande puntjes worden weggelaten."
 
-#: LYMessages.c:766
+#: LYMessages.c:765
 msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
 msgstr "Kan trace-logbestand niet openen.  Traceren is uitgezet!"
 
-#: LYMessages.c:767
+#: LYMessages.c:766
 msgid "Lynx Trace Log"
 msgstr "Lynx-trace-logbestand"
 
-#: LYMessages.c:768
+#: LYMessages.c:767
 msgid "No trace log has been started for this session."
 msgstr "Er is geen trace-logbestand gestart voor deze sessie."
 
 #. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
-#: LYMessages.c:770
+#: LYMessages.c:769
 msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
 msgstr "Het maximale aantal tijdelijke bestanden is bereikt!"
 
 #. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
-#: LYMessages.c:772
+#: LYMessages.c:771
 msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
 msgstr "Waarde in formulierveld overschrijdt lengte van de buffer!  Staart wordt afgeknipt."
 
 #. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
-#: LYMessages.c:774
+#: LYMessages.c:773
 msgid "Modified tail combined with head of form field value."
 msgstr "Veranderde staart samengevoegd met kop van waarde uit formulierveld."
 
 #. HTFile.c
-#: LYMessages.c:777
+#: LYMessages.c:776
 msgid "Directory"
 msgstr "Map"
 
-#: LYMessages.c:778
+#: LYMessages.c:777
 msgid "Directory browsing is not allowed."
 msgstr "Bladeren door mappen is niet toegestaan."
 
-#: LYMessages.c:779
+#: LYMessages.c:778
 msgid "Selective access is not enabled for this directory"
 msgstr "Selectieve toegang is niet aangezet voor deze map"
 
-#: LYMessages.c:780
+#: LYMessages.c:779
 msgid "Multiformat: directory scan failed."
 msgstr "Multiformat: doorzoeken van map is mislukt."
 
-#: LYMessages.c:781
+#: LYMessages.c:780
 msgid "This directory is not readable."
 msgstr "Deze map is niet leesbaar."
 
-#: LYMessages.c:782
+#: LYMessages.c:781
 msgid "Can't access requested file."
 msgstr "Geen toegang tot opgevraagd bestand."
 
-#: LYMessages.c:783
+#: LYMessages.c:782
 msgid "Could not find suitable representation for transmission."
 msgstr "Kan geen passende representatie vinden voor overdracht."
 
-#: LYMessages.c:784
+#: LYMessages.c:783
 msgid "Could not open file for decompression!"
 msgstr "Kan bestand niet openen voor decompressie!"
 
-#: LYMessages.c:785
+#: LYMessages.c:784
 msgid "Files:"
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: LYMessages.c:786
+#: LYMessages.c:785
 msgid "Subdirectories:"
 msgstr "Submappen:"
 
-#: LYMessages.c:787
+#: LYMessages.c:786
 msgid " directory"
 msgstr " map"
 
-#: LYMessages.c:788
+#: LYMessages.c:787
 msgid "Up to "
 msgstr "Terug naar "
 
-#: LYMessages.c:789
+#: LYMessages.c:788
 msgid "Current directory is "
 msgstr "Huidige map is "
 
 #. HTFTP.c
-#: LYMessages.c:792
+#: LYMessages.c:791
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Symbolische koppeling"
 
 #. HTGopher.c
-#: LYMessages.c:795
+#: LYMessages.c:794
 msgid "No response from server!"
 msgstr "Geen reactie van die server!"
 
-#: LYMessages.c:796
+#: LYMessages.c:795
 msgid "CSO index"
 msgstr "CSO-index"
 
-#: LYMessages.c:797
+#: LYMessages.c:796
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable index of a CSO database.\n"
@@ -2524,16 +2520,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dit is een doorzoekbare index van een CSO-databank.\n"
 
-#: LYMessages.c:798
+#: LYMessages.c:797
 msgid "CSO Search Results"
 msgstr "CSO-zoekresultaten"
 
-#: LYMessages.c:799
+#: LYMessages.c:798
 #, c-format
 msgid "Seek fail on %s\n"
 msgstr "Zoekopdracht is mislukt op %s\n"
 
-#: LYMessages.c:800
+#: LYMessages.c:799
 msgid ""
 "\n"
 "Press the 's' key and enter search keywords.\n"
@@ -2541,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op de 's'-toets en voer zoektermen in.\n"
 
-#: LYMessages.c:801
+#: LYMessages.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable Gopher index.\n"
@@ -2549,35 +2545,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dit is een doorzoekbare Gopher-index.\n"
 
-#: LYMessages.c:802
+#: LYMessages.c:801
 msgid "Gopher index"
 msgstr "Gopher-index"
 
-#: LYMessages.c:803
+#: LYMessages.c:802
 msgid "Gopher Menu"
 msgstr "Gopher-menu"
 
-#: LYMessages.c:804
+#: LYMessages.c:803
 msgid " Search Results"
 msgstr " Zoekresultaten"
 
-#: LYMessages.c:805
+#: LYMessages.c:804
 msgid "Sending CSO/PH request."
 msgstr "Verzenden van CSO/PH-verzoek."
 
-#: LYMessages.c:806
+#: LYMessages.c:805
 msgid "Sending Gopher request."
 msgstr "Verzenden van Gopher-verzoek."
 
-#: LYMessages.c:807
+#: LYMessages.c:806
 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
 msgstr "CSO/PH-verzoek is verzonden; wacht op antwoord."
 
-#: LYMessages.c:808
+#: LYMessages.c:807
 msgid "Gopher request sent; waiting for response."
 msgstr "Gopher-verzoek is verzonden; wacht op antwoord."
 
-#: LYMessages.c:809
+#: LYMessages.c:808
 msgid ""
 "\n"
 "Please enter search keywords.\n"
@@ -2585,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voer zoektermen in.\n"
 
-#: LYMessages.c:810
+#: LYMessages.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "The keywords that you enter will allow you to search on a"
@@ -2593,205 +2589,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De zoektermen die u opgeeft maken het mogelijk te zoeken op"
 
-#: LYMessages.c:811
+#: LYMessages.c:810
 msgid " person's name in the database.\n"
 msgstr " een persoonsnaam in de databank.\n"
 
 #. HTNews.c
-#: LYMessages.c:814
+#: LYMessages.c:813
 msgid "Connection closed ???"
 msgstr "Verbinding gesloten???"
 
-#: LYMessages.c:815
+#: LYMessages.c:814
 msgid "Cannot open temporary file for news POST."
 msgstr "Kan geen tijdelijk bestand openen voor nieuws-POST."
 
-#: LYMessages.c:816
+#: LYMessages.c:815
 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
 msgstr "Dit programma ondersteunt versturen van nieuwsberichten met SSL niet."
 
 #. HTStyle.c
-#: LYMessages.c:819
+#: LYMessages.c:818
 #, c-format
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Stijl %d '%s' SGML:%s.  Lettertype %s %.1f-punts.\n"
 
-#: LYMessages.c:821
+#: LYMessages.c:820
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
 msgstr "        Uitlijnen=%d, %d tabs. (%.0f voor, %.0f na)\n"
 
-#: LYMessages.c:822
+#: LYMessages.c:821
 #, c-format
 msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
 msgstr "                Tabsoort=%d op %.0f\n"
 
 #. HTTP.c
-#: LYMessages.c:825
+#: LYMessages.c:824
 msgid "Can't proceed without a username and password."
 msgstr "Kan niet verder zonder gebruikersnaam en wachtwoord."
 
-#: LYMessages.c:826
+#: LYMessages.c:825
 msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Herhalen gaat niet met autorisatie!  Vraag beheerder van de webserver."
 
-#: LYMessages.c:827
+#: LYMessages.c:826
 msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Herhalen gaat niet met proxy-autorisatie!  Vraag beheerder van de webserver."
 
-#: LYMessages.c:828
+#: LYMessages.c:827
 msgid "Retrying with proxy authorization information."
 msgstr "Nieuwe poging met proxy-autorisatie-informatie."
 
-#: LYMessages.c:829
+#: LYMessages.c:828
 #, c-format
 msgid "SSL error:%s-Continue?"
 msgstr "SSL-fout: %s -- Verdergaan?"
 
 #. HTWAIS.c
-#: LYMessages.c:832
+#: LYMessages.c:831
 msgid "HTWAIS: Return message too large."
 msgstr "HTWAIS: Geretourneerd bericht is te groot."
 
-#: LYMessages.c:833
+#: LYMessages.c:832
 msgid "Enter WAIS query: "
 msgstr "Voer een WAIS-verzoek in: "
 
 #. Miscellaneous status
-#: LYMessages.c:836
+#: LYMessages.c:835
 msgid "Retrying as HTTP0 request."
 msgstr "Nieuwe poging als HTTP0-verzoek."
 
-#: LYMessages.c:837
+#: LYMessages.c:836
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes"
 msgstr "%d bytes overgezet"
 
-#: LYMessages.c:838
+#: LYMessages.c:837
 msgid "Data transfer complete"
 msgstr "Gegevensoverdracht is voltooid"
 
-#: LYMessages.c:839
+#: LYMessages.c:838
 #, c-format
 msgid "Error processing line %d of %s\n"
 msgstr "Fout bij verwerking van regel %d van %s\n"
 
 #. Lynx internal page titles
-#: LYMessages.c:842
+#: LYMessages.c:841
 msgid "Address List Page"
 msgstr "Adreslijstenpagina"
 
-#: LYMessages.c:843
+#: LYMessages.c:842
 msgid "Bookmark file"
 msgstr "Boekenleggerbestand"
 
-#: LYMessages.c:844
+#: LYMessages.c:843
 msgid "Configuration Definitions"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: LYMessages.c:845
+#: LYMessages.c:844
 msgid "Cookie Jar"
 msgstr "Koekjestrommel"
 
-#: LYMessages.c:846
+#: LYMessages.c:845
 msgid "Current Edit-Key Map"
 msgstr "Huidige edittoetsenindeling"
 
-#: LYMessages.c:847
+#: LYMessages.c:846
 msgid "Current Key Map"
 msgstr "Huidige toetsenindeling"
 
-#: LYMessages.c:848
+#: LYMessages.c:847
 msgid "File Management Options"
 msgstr "Bestandsbeheeropties"
 
-#: LYMessages.c:849
+#: LYMessages.c:848
 msgid "Download Options"
 msgstr "Downloadopties"
 
-#: LYMessages.c:850
+#: LYMessages.c:849
 msgid "History Page"
 msgstr "Historiepagina"
 
-#: LYMessages.c:851
+#: LYMessages.c:850
 msgid "Cache Jar"
 msgstr "Cachetrommel"
 
-#: LYMessages.c:852
+#: LYMessages.c:851
 msgid "List Page"
 msgstr "Lijstenpagina"
 
-#: LYMessages.c:853
+#: LYMessages.c:852
 msgid "Lynx.cfg Information"
 msgstr "Lynx.cfg-informatie"
 
-#: LYMessages.c:854
+#: LYMessages.c:853
 msgid "Converted Mosaic Hotlist"
 msgstr "Geconverteerde Mosaic-hotlist"
 
-#: LYMessages.c:855
+#: LYMessages.c:854
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Optiesmenu"
 
-#: LYMessages.c:856
+#: LYMessages.c:855
 msgid "File Permission Options"
 msgstr "Opties voor bestandstoegangsrechten"
 
-#: LYMessages.c:857
+#: LYMessages.c:856
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Afdrukopties"
 
-#: LYMessages.c:858
+#: LYMessages.c:857
 msgid "Information about the current document"
 msgstr "Informatie over het huidige document"
 
-#: LYMessages.c:859
+#: LYMessages.c:858
 msgid "Your recent statusline messages"
 msgstr "Recente berichten van de statusregel"
 
-#: LYMessages.c:860
+#: LYMessages.c:859
 msgid "Upload Options"
 msgstr "Uploadopties"
 
-#: LYMessages.c:861
+#: LYMessages.c:860
 msgid "Visited Links Page"
 msgstr "Bezochte links-pagina"
 
 #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
-#: LYMessages.c:864
+#: LYMessages.c:863
 msgid "See also"
 msgstr "Zie ook"
 
-#: LYMessages.c:865
+#: LYMessages.c:864
 msgid "your"
 msgstr "uw"
 
-#: LYMessages.c:866
+#: LYMessages.c:865
 msgid "for runtime options"
 msgstr "voor uitvoeropties"
 
-#: LYMessages.c:867
+#: LYMessages.c:866
 msgid "compile time options"
 msgstr "compilatieopties"
 
-#: LYMessages.c:868
+#: LYMessages.c:867
 msgid "color-style configuration"
 msgstr "instellingen van kleurstijl"
 
-#: LYMessages.c:869
+#: LYMessages.c:868
 msgid "latest release"
 msgstr "laatste versie"
 
-#: LYMessages.c:870
+#: LYMessages.c:869
 msgid "pre-release version"
 msgstr "testversie"
 
-#: LYMessages.c:871
+#: LYMessages.c:870
 msgid "development version"
 msgstr "ontwikkelversie"
 
 #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
-#: LYMessages.c:873
+#: LYMessages.c:872
 msgid ""
 "The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
 "process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
@@ -2802,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "een programmafout rapporteert."
 
 #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
-#: LYMessages.c:877
+#: LYMessages.c:876
 msgid ""
 "The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
 "definitions when this copy of Lynx was built."
@@ -2811,86 +2807,90 @@ msgstr ""
 "definities tijdens het compileren van dit exemplaar van Lynx."
 
 #. #define DIRED_NOVICELINE
-#: LYMessages.c:882
+#: LYMessages.c:881
 msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
 msgstr "C)reëer D)ownload E)dit F)-volledig menu M)-wijzig R)-wis T)-vink U)pload\n"
 
-#: LYMessages.c:883
+#: LYMessages.c:882
 msgid "Failed to obtain status of current link!"
 msgstr "Kan status van de huidige link niet verkrijgen!"
 
 #. #define INVALID_PERMIT_URL
-#: LYMessages.c:886
+#: LYMessages.c:885
 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
 msgstr "Speciale URL is alleen geldig vanuit huidige Bestandstoegangsrechten-menu!"
 
-#: LYMessages.c:890
+#: LYMessages.c:889
 msgid "External support is currently disabled."
 msgstr "Externe ondersteuning is momenteel uitgeschakeld."
 
 #. new with 2.8.4dev.21
-#: LYMessages.c:894
+#: LYMessages.c:893
 msgid "Changing working-directory is currently disabled."
 msgstr "De werkmap wijzigen is momenteel uitgeschakeld."
 
-#: LYMessages.c:895
+#: LYMessages.c:894
 msgid "Linewrap OFF!"
 msgstr "Regelvouwen UIT!"
 
-#: LYMessages.c:896
+#: LYMessages.c:895
 msgid "Linewrap ON!"
 msgstr "Regelvouwen AAN!"
 
-#: LYMessages.c:897
+#: LYMessages.c:896
 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
 msgstr "Ontleden van geneste tabellen is UITgezet!  Herladen..."
 
-#: LYMessages.c:898
+#: LYMessages.c:897
 msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
 msgstr "Ontleden van geneste tabellen is AANgezet!  Herladen..."
 
-#: LYMessages.c:899
+#: LYMessages.c:898
 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
 msgstr "Schuiven is uitgeschakeld als regelvouwen in gebruik is"
 
-#: LYMessages.c:900
+#: LYMessages.c:899
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "Traceren wordt niet ondersteund"
 
-#: LYMessages.c:820
+#: LYMessages.c:819
 #, c-format
 msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
 msgstr "        Inspringen: eerste=%.0f overigen=%.0f, hoogte=%.1f omschr=%.1f\n"
 
-#.
-#. * Set up the message for the username prompt, and then issue the
-#. * prompt.  The default username is included in the call to the
-#. * prompting function, but the password is NULL-ed and always replaced.
-#. * - FM
-#.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:634
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
+#, c-format
+msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
+msgstr "gebruikersnaam voor omgeving %s is gewijzigd van %s naar %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
+#, c-format
+msgid "password for realm %s user %s changed"
+msgstr "wachtwoord voor omgeving %s gebruiker %s is gewijzigd"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Gebruikersnaam voor '%s' op %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:904
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Dit programma weet niet hoe proxy-autorisatie-informatie te maken voor schema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:983
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Dit programma weet niet hoe autorisatie-informatie te maken voor schema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1094
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Foutieve kop '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Proxy-autorisatie is vereist -- nieuwe poging"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1256
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Toegang zonder autorisatie is geweigerd -- nieuwe poging"
 
@@ -2898,29 +2898,29 @@ msgstr "Toegang zonder autorisatie is geweigerd -- nieuwe poging"
 msgid "Access forbidden by rule"
 msgstr "Toegang is verboden volgens regel"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "Document met POST inhoud niet gevonden in cache.  Nog eens verzenden?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:947
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Het laden is mislukt; gebruik een vroegere kopie."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8875
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Laden is niet voltooid."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
 msgstr "**** HTAccess: socket of bestandsnummer teruggegeven door verouderde laadroutine!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
 msgstr "**** HTAccess: Interne fout.  Meld dit aan <lynx-dev@nongnu.org>!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1090
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
 msgstr "**** HTAccess: Geretourneerde status was: %d\n"
@@ -2929,45 +2929,45 @@ msgstr "**** HTAccess: Geretourneerde status was: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8074
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Kan geen toegang krijgen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Kan geen toegang krijgen tot document."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:875
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Voer wachtwoord in voor gebruiker %s@%s:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:903
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met FTP-host."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1142
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137
 msgid "close master socket"
 msgstr "hoofdsocket sluiten"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1204
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "socket voor hoofdsocket"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2952
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Ophalen van FTP-bestandenoverzicht."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3090
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "%d bytes overgezet (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3448
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417
 msgid "connect for data"
 msgstr "verbinden voor datastroom"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4120
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Ophalen van FTP-bestand."
 
@@ -2991,34 +2991,34 @@ msgstr "Kan finger-host niet bereiken."
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Geen antwoord van finger-server."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Gebruikersnaam voor nieuws-host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
 msgid "Change username?"
 msgstr "Gebruikersnaam wijzigen?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Wachtwoord voor nieuws-host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
 msgid "Change password?"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Geen overeenkomsten voor: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geen artikelen gevonden in deze groep.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -3037,16 +3037,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Artikelen %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Eerdere artikelen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3056,41 +3056,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er zijn momenteel ongeveer %d artikelen beschikbaar in %s, met volgende ID's:\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Alle beschikbare artikelen in "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
 msgid "Later articles"
 msgstr "Latere artikelen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
 msgid "Post to "
 msgstr "Posten naar "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Dit programma ondersteunt geen SNEWS-URL's."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Geen bestemming voor ruwe tekst!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Verbinden met nieuws-host ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Geen toegang tot %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Kan nieuwsinformatie niet lezen.  Nieuws-host %.20s antwoordde: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Kan nieuwsinformatie niet lezen; loos antwoord van host %s"
@@ -3098,35 +3098,35 @@ msgstr "Kan nieuwsinformatie niet lezen; loos antwoord van host %s"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Lezen van lijst met beschikbare nieuwsgroepen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Lezen van lijst met artikelen in nieuwsgroep."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Lezen van nieuwsartikel."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Sorry, kan het opgevraagde nieuws niet laden."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1323
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Adres bevat ongeldige poort"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1397
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Adreslengte ziet er ongeldig uit"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1845
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1863
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Kan gindse computer %s niet vinden."
@@ -3135,141 +3135,146 @@ msgstr "Kan gindse computer %s niet vinden."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1860
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Ongeldige hostnaam %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Maken van %s-verbinding met %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1885
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket is mislukt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1899
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "socket is mislukt: familie %d, adres %s, poort %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1923
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Kan verbinding niet niet-blokkerend maken."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Verbinden is mislukt (te vaak opnieuw geprobeerd)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2180
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Kan socket niet naar blokkerende modus herstellen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2248
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Socket uitlezen is mislukt (te vaak opnieuw geprobeerd)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:136
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
 #, c-format
 msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 msgstr "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:516
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
+#, c-format
+msgid "User/password contains only punctuation: %s"
+msgstr "Gebruikersnaam/wachtwoord bevat alleen interpunctie: %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
 #, c-format
-msgid "Address contains a username: %s"
-msgstr "Adres bevat een gebruikersnaam: %s"
+msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
+msgstr "Gebruikersnaam/wachtwoord kan verward worden met hostnaam: '%s' (bijvoorbeeld '%s')"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:570
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
 #, c-format
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Certificaat is uitgeven door: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:757
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Dit programma ondersteunt geen HTTPS-URL's."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:782
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met gindse computer."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:825
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Verbinding wordt opnieuw geprobeerd zonder TLS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:877
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040
 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
 msgstr "GnuTLS-fout tijdens verificatie van certificaat."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:889
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "het certificaat heeft geen bekende uitgever"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "geen uitgever gevonden"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:893
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "uitgever is geen CA"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:895
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "het certificaat is herroepen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:897
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "het certificaat wordt niet vertrouwd"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:972
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Geverifieerde verbinding met %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1064
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "Geverifieerde verbinding met %s (subj=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1094
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Kan in certificaat geen gewone naam vinden"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1097
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL-fout: computer(%s)!=certificaat(%s).  Verdergaan?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268
 msgid "SSL error"
 msgstr "SSL-fout"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1112
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "ONGEVERIFIEERDE verbinding met %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1121
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Veilige %d-bits %s (%s) HTTP-verbinding"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1584
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Zenden van HTTP-verzoek."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1626
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Onverwachte fout bij schrijven naar netwerk; verbinding is verbroken."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1632
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP-verzoek is verzonden; wacht op antwoord."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1705
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1715
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding is verbroken."
 
@@ -3282,7 +3287,7 @@ msgstr "Onverwachte fout bij lezen uit netwerk; verbinding is verbroken."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1917
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen."
 
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Onverwachte informatieve status ontvangen."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1951
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Verzoek is volbracht.  Herstellen van inhoud."
 
@@ -3302,27 +3307,27 @@ msgstr "Verzoek is volbracht.  Herstellen van inhoud."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2066
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Kreeg een onverwachte '304 Niet gewijzigd'-statusmelding."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2129
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "Doorverwijzing van POST-inhoud vereist toestemming van de gebruiker."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2144
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Heb POST-inhoud.  Permanente doorverwijzing wordt behandeld als een tijdelijke.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2188
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Bezig opnieuw te proberen met toegangsautorisatie-informatie."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2200
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Inhoud van het 401-bericht laten zien?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2244
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Inhoud van het 407-bericht laten zien?"
 
@@ -3330,7 +3335,7 @@ msgstr "Inhoud van het 407-bericht laten zien?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2344
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Onbekende statusmelding van server!"
 
@@ -3518,110 +3523,120 @@ msgstr "Beheerder"
 msgid "Host"
 msgstr "Computer"
 
-#: src/GridText.c:691
+#: src/GridText.c:723
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Geen geheugen meer beschikbar, weergave is onderbroken!"
 
-#: src/GridText.c:696
+#: src/GridText.c:728
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar, overdracht wordt afgebroken!"
 
-#: src/GridText.c:3674
+#: src/GridText.c:1719
+#, c-format
+msgid " (l%d of %d)"
+msgstr " (l%d van %d)"
+
+#: src/GridText.c:1728
+#, c-format
+msgid " (p%d of %d)"
+msgstr " (p%d van %d)"
+
+#: src/GridText.c:3713
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** ONVOLDOENDE GEHEUGEN BESCHIKBAAR ***"
 
-#: src/GridText.c:6152
+#: src/GridText.c:6211
 msgid "text entry field"
 msgstr "tekstinvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6155
+#: src/GridText.c:6214
 msgid "password entry field"
 msgstr "wachtwoordinvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6158
+#: src/GridText.c:6217
 msgid "checkbox"
 msgstr "aanvinkvakje"
 
-#: src/GridText.c:6161
+#: src/GridText.c:6220
 msgid "radio button"
 msgstr "drukknop"
 
-#: src/GridText.c:6164
+#: src/GridText.c:6223
 msgid "submit button"
 msgstr "verzendknop"
 
-#: src/GridText.c:6167
+#: src/GridText.c:6226
 msgid "reset button"
 msgstr "herstelknop"
 
-#: src/GridText.c:6170
+#: src/GridText.c:6229
 msgid "script button"
 msgstr "scriptknop"
 
-#: src/GridText.c:6173
+#: src/GridText.c:6232
 msgid "popup menu"
 msgstr "popup-menu"
 
-#: src/GridText.c:6176
+#: src/GridText.c:6235
 msgid "hidden form field"
 msgstr "verborgen formulierveld"
 
-#: src/GridText.c:6179
+#: src/GridText.c:6238
 msgid "text entry area"
 msgstr "tekstinvoergebied"
 
-#: src/GridText.c:6182
+#: src/GridText.c:6241
 msgid "range entry field"
 msgstr "bereikinvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6185
+#: src/GridText.c:6244
 msgid "file entry field"
 msgstr "bestandsnaaminvoerveld"
 
-#: src/GridText.c:6188
+#: src/GridText.c:6247
 msgid "text-submit field"
 msgstr "tekst-verzendveld"
 
-#: src/GridText.c:6191
+#: src/GridText.c:6250
 msgid "image-submit button"
 msgstr "afbeelding-verzendknop"
 
-#: src/GridText.c:6194
+#: src/GridText.c:6253
 msgid "keygen field"
 msgstr "sleutelaanmaakveld"
 
-#: src/GridText.c:6197
+#: src/GridText.c:6256
 msgid "unknown form field"
 msgstr "onbekend formulierveld"
 
-#: src/GridText.c:6217 src/GridText.c:6224 src/LYList.c:249
+#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "onbekend veld of link"
 
-#: src/GridText.c:10650
+#: src/GridText.c:10711
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Kan bestand niet openen voor upload"
 
-#: src/GridText.c:11843
+#: src/GridText.c:11899
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Verzenden van %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12919
+#: src/GridText.c:12969
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Ophanging gedetecteerd: TextAnchor-struct is beschadigd -- stel voor te onderbreken!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13083
+#: src/GridText.c:13128
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Regels omvouwen zodat alles zichtbaar is?"
 
-#: src/GridText.c:13719
+#: src/GridText.c:13758
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Erg lange regels zijn afgekapt!"
 
-#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:386 src/LYShowInfo.c:390
+#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
@@ -3707,36 +3722,36 @@ msgstr "nee"
 #. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
 #. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
 #.
-#: src/HTAlert.c:940
+#: src/HTAlert.c:938
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "(J/N/A/O)"
 
-#: src/HTML.c:5931
+#: src/HTML.c:5767
 msgid "Description:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
-#: src/HTML.c:5936
+#: src/HTML.c:5772
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: src/HTML.c:5940
+#: src/HTML.c:5776
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Bestandspad:"
 
-#: src/HTML.c:5946
+#: src/HTML.c:5782
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/HTML.c:7386
+#: src/HTML.c:7220
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Document heeft slechts verborgen links.  Gebruik het 'l'ijst commando."
 
 # Source?
-#: src/HTML.c:7885
+#: src/HTML.c:7721
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Cache fout - schijf vol?"
 
-#: src/HTML.c:7898
+#: src/HTML.c:7734
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Cache fout - niet genoeg geheugen!"
 
@@ -3752,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "     het 'verwijder boekenlegger', welke doorgaans gekoppeld is aan\n"
 "     de 'R' toets, maar uw systeembeheerder heeft dit wellicht gewijzigd."
 
-#: src/LYBookmark.c:378
+#: src/LYBookmark.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
@@ -3761,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "     U kunt links verwijderen met de 'R' toets<br>\n"
 "<ol>\n"
 
-#: src/LYBookmark.c:381
+#: src/LYBookmark.c:383
 msgid ""
 "     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
 "     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
@@ -3771,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "     Dit is doorgaans de 'R' toets, maar uw systeembeheerder kan dit\n"
 "     gewijzigd hebben."
 
-#: src/LYBookmark.c:385
+#: src/LYBookmark.c:387
 msgid ""
 "     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
 "     outdated or invalid links, or to change their order."
@@ -3779,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "     Dit bestand kan ook met een doorsnee tekst-editor worden gewijzigd om\n"
 "     verlopen of foutieve links te wissen, of om de volgorde aan te passen."
 
-#: src/LYBookmark.c:388
+#: src/LYBookmark.c:390
 msgid ""
 "Note: if you edit this file manually\n"
 "      you should not change the format within the lines\n"
@@ -3791,12 +3806,12 @@ msgstr ""
 "      of andere HTML opmaak toevoegen.\n"
 "      Boekenlegger-links dienen als één regel te worden opgeslagen."
 
-#: src/LYBookmark.c:684
+#: src/LYBookmark.c:686
 #, c-format
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Het bestand is gedurende deze sessie wellicht terug te halen uit %s"
 
-#: src/LYCgi.c:162
+#: src/LYCgi.c:161
 #, c-format
 msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
 msgstr "Wilt u \"%s\" uitvoeren?"
@@ -3805,23 +3820,23 @@ msgstr "Wilt u \"%s\" uitvoeren?"
 #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
 #. * were stat()able.  - kw
 #.
-#: src/LYCgi.c:277
+#: src/LYCgi.c:276
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Geen toegang tot cgi script"
 
-#: src/LYCgi.c:711 src/LYCgi.c:714
+#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Goede Raad"
 
-#: src/LYCgi.c:718
+#: src/LYCgi.c:716
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "Een uitstekende http server voor VMS is bereikbaar via"
 
-#: src/LYCgi.c:725
+#: src/LYCgi.c:723
 msgid "this link"
 msgstr "deze link"
 
-#: src/LYCgi.c:729
+#: src/LYCgi.c:727
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Het biedt voortreffelijke CGI script ondersteuning.\n"
 
@@ -3829,51 +3844,51 @@ msgstr "Het biedt voortreffelijke CGI script ondersteuning.\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Beëindiging via interrupt:"
 
-#: src/LYCookie.c:2541
+#: src/LYCookie.c:2651
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(van een eerdere sessie)"
 
-#: src/LYCookie.c:2602
+#: src/LYCookie.c:2712
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Uiterste Houdbaarheidsdatum:"
 
-#: src/LYCookie.c:2641
+#: src/LYCookie.c:2751
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: src/LYCookie.c:2642
+#: src/LYCookie.c:2752
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set fout, programma wordt afgebroken"
 
-#: src/LYCurses.c:1170
+#: src/LYCurses.c:1127
 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Herinitialisatie van terminal is mislukt -- onbekend terminaltype?"
 
-#: src/LYCurses.c:1377
+#: src/LYCurses.c:1334
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Initialisatie van terminal is mislukt -- onbekend terminaltype?"
 
-#: src/LYCurses.c:1863
+#: src/LYCurses.c:1828
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1867
+#: src/LYCurses.c:1832
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "U mout een vt100, 200, enz. terminal gebruiken met dit programma."
 
-#: src/LYCurses.c:1916
+#: src/LYCurses.c:1881
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Uw terminaltype is onbekend!"
 
-#: src/LYCurses.c:1917
+#: src/LYCurses.c:1882
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Voer een terminaltype in:"
 
-#: src/LYCurses.c:1931
+#: src/LYCurses.c:1896
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TERMINALTYPE IS GEZET OP"
 
-#: src/LYCurses.c:2483
+#: src/LYCurses.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3882,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Een fatale fout is opgetreden in %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2486
+#: src/LYCurses.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3914,67 +3929,67 @@ msgstr "Editor is geëlimineerd door signaal"
 msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Editor gaf afsluitwaarde %s terug"
 
-#: src/LYDownload.c:509
+#: src/LYDownload.c:511
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Gedownloade link:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:516
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Voorgestelde bestandsnaam:"
 
-#: src/LYDownload.c:519
+#: src/LYDownload.c:521
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Standaard downloadmogelijkheden:"
 
-#: src/LYDownload.c:520
+#: src/LYDownload.c:522
 msgid "Download options:"
 msgstr "Downloadmogelijkheden:"
 
-#: src/LYDownload.c:536
+#: src/LYDownload.c:538
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Opslaan op schijf"
 
-#: src/LYDownload.c:550
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Tijdelijk bestand bekijken"
 
-#: src/LYDownload.c:557
+#: src/LYDownload.c:559
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Opslaan op schijf is uitgeschakeld."
 
-#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1330
+#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Lokale toevoegingen:"
 
-#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:206
+#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Geen naam opgegeven"
 
-#: src/LYHistory.c:680
+#: src/LYHistory.c:676
 msgid "You selected:"
 msgstr "U selecteerde:"
 
-#: src/LYHistory.c:704 src/LYHistory.c:933
+#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929
 msgid "(no address)"
 msgstr "(geen adres)"
 
-#: src/LYHistory.c:708
+#: src/LYHistory.c:704
 msgid " (internal)"
 msgstr " (intern)"
 
-#: src/LYHistory.c:710
+#: src/LYHistory.c:706
 msgid " (was internal)"
 msgstr " (was intern)"
 
-#: src/LYHistory.c:808
+#: src/LYHistory.c:804
 msgid " (From History)"
 msgstr " (Uit historie)"
 
-#: src/LYHistory.c:853
+#: src/LYHistory.c:849
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "U bezocht (m.u.v. POST's, boekenlegger, menu en lijstbestanden):"
 
-#: src/LYHistory.c:1155
+#: src/LYHistory.c:1151
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Nog geen vermeldingen)"
 
@@ -4042,7 +4057,7 @@ msgstr "Referenties in "
 msgid "this document:"
 msgstr "dit document:"
 
-#: src/LYList.c:98
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Zichtbare links:"
 
@@ -4054,10 +4069,6 @@ msgstr "Verborgen links:"
 msgid "References"
 msgstr "Referenties"
 
-#: src/LYList.c:362
-msgid "Visible links"
-msgstr "Zichtbare links"
-
 #: src/LYLocal.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
@@ -4218,7 +4229,7 @@ msgstr "Kan bestand met permissie-opties niet openen"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Specificeer permissies hieronder:"
 
-#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:287
+#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigenaar:"
 
@@ -4314,7 +4325,7 @@ msgstr "Al in bestemmingsmap: %s"
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Installatie is voltooid"
 
-#: src/LYLocal.c:2680
+#: src/LYLocal.c:2678
 msgid "Temporary URL or list would be too long."
 msgstr "Tijdelijke URL of lijst zou te lang zijn."
 
@@ -4353,19 +4364,19 @@ msgstr "Dit bericht is automatisch gegenereerd door"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Geen systeemmailer geconfigureerd"
 
-#: src/LYMain.c:1071
+#: src/LYMain.c:1088
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Geen Winsock gevonden, sorry."
 
-#: src/LYMain.c:1262
+#: src/LYMain.c:1278
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "U MOET een geldig TMP- of TEMP-gebied opgeven!"
 
-#: src/LYMain.c:1315 src/LYMainLoop.c:5283
+#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285
 msgid "No such directory"
 msgstr "Map bestaat niet"
 
-#: src/LYMain.c:1509
+#: src/LYMain.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4376,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "Configuratiebestand '%s' is niet beschikbaar.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1519
+#: src/LYMain.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4387,66 +4398,66 @@ msgstr ""
 "Lynx-tekensets zijn niet opgegeven.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1675
+#: src/LYMain.c:1691
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "Er zijn %d tekens van standaardinvoer genegeerd.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1677
+#: src/LYMain.c:1693
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Gebruik \"-stdin\" of \"-\" om aan te geven hoe doorgesluisde invoer behandeld moet worden.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1835
+#: src/LYMain.c:1851
 msgid "Warning:"
 msgstr "Waarschuwing:"
 
-#: src/LYMain.c:2405
+#: src/LYMain.c:2419
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "Voortbestaande stand van koekjes wordt pas in volgende sessie gewijzigd."
 
-#: src/LYMain.c:2642 src/LYMain.c:2687
+#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: onbekende tekenset '%s' wordt genegeerd\n"
 
-#: src/LYMain.c:3206
+#: src/LYMain.c:3215
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s versie %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3247
+#: src/LYMain.c:3256
 #, c-format
 msgid "Built on %s%s.\n"
 msgstr "Gecompileerd op %s%s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3261
+#: src/LYMain.c:3270
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "De auteursrechten zijn in handen van de Lynx-ontwikkelaarsgroep,"
 
-#: src/LYMain.c:3262
+#: src/LYMain.c:3271
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "de Universiteit van Kansas, CERN, en andere medewerkers."
 
-#: src/LYMain.c:3263
+#: src/LYMain.c:3272
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Gedistribueerd onder de GPL (GNU General Public License), versie 2."
 
-#: src/LYMain.c:3264
-msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
-msgstr "Zie http://lynx.invisible-island.net/ en de online hulp voor meer informatie."
+#: src/LYMain.c:3273
+msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
+msgstr "Zie https://lynx.invisible-island.net/ en de online hulp voor meer informatie."
 
-#: src/LYMain.c:4107
+#: src/LYMain.c:4120
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [opties] [bestand]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4108
+#: src/LYMain.c:4121
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Mogelijke opties zijn:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4411
+#: src/LYMain.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Ongeldige optie: %s\n"
@@ -4456,7 +4467,7 @@ msgstr "%s: Ongeldige optie: %s\n"
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "**Interne fout**: Ongeldige muiskoppeling %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5305
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Een door de gebruiker opgegeven URL"
 
@@ -4467,97 +4478,97 @@ msgstr "Het Enctype 'multipart/form-data' wordt nog niet ondersteund!  Kan niet
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3196
+#: src/LYMainLoop.c:3197
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Hulpscherm"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3327
+#: src/LYMainLoop.c:3328
 msgid "System Index"
 msgstr "Systeemindex"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3575
+#: src/LYMainLoop.c:3577
 #, c-format
 msgid "Query parameter %d: "
 msgstr "Bevraagparameter %d: "
 
-#: src/LYMainLoop.c:3804 src/LYMainLoop.c:5581
+#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Ingang naar beginscherm"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4062
+#: src/LYMainLoop.c:4064
 msgid "No next document present"
 msgstr "Geen volgend document aanwezig"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4357
+#: src/LYMainLoop.c:4359
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "de tekenset voor dit document is expliciet opgegeven, sorry..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5263
+#: src/LYMainLoop.c:5265
 msgid "cd to:"
 msgstr "cd naar:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5286
+#: src/LYMainLoop.c:5288
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Een component van het pad is geen map"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5289
+#: src/LYMainLoop.c:5291
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "Map wijzigen is mislukt"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6515
+#: src/LYMainLoop.c:6517
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Document wordt opnieuw ontleed met huidige instellingen..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6809
+#: src/LYMainLoop.c:6811
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Fatale fout: kan uitvoerbestand %s niet openen\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7151
+#: src/LYMainLoop.c:7153
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "TABLE centreren ingeschakeld."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7154
+#: src/LYMainLoop.c:7156
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "TABLE centreren uitgeschakeld."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7234
+#: src/LYMainLoop.c:7236
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Huidige URL is leeg."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7236 src/LYUtils.c:1917
+#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Kopiëren naar klembord is mislukt."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7238
+#: src/LYMainLoop.c:7240
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "Document-URL is op klembord geplaatst."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7240
+#: src/LYMainLoop.c:7242
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Link-URL is op klembord geplaatst."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7267
+#: src/LYMainLoop.c:7269
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Geen URL op het klembord."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7960 src/LYMainLoop.c:8131
+#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
 msgid "-index-"
 msgstr "-index-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8069
+#: src/LYMainLoop.c:8071
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: geen toegang tot startbestand"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8081
+#: src/LYMainLoop.c:8083
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: startbestand kan niet gevonden worden of is geen tekst/html of tekst/plain"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8082
+#: src/LYMainLoop.c:8084
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Afsluiten..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:8125
+#: src/LYMainLoop.c:8127
 msgid "-more-"
 msgstr "-meer-"
 
@@ -4629,374 +4640,409 @@ msgstr "B)ladwijzerbestanden bekijken/wijzigen"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "B)ladwijzerbestand: "
 
-#: src/LYOptions.c:2123 src/LYOptions.c:2130
+#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
 msgid "ON"
 msgstr "AAN"
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2124 src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2302
-#: src/LYOptions.c:2313
+#. LYCollapseBRs variable
+#. LYtrimBlankLines variable
+#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
 msgid "OFF"
 msgstr "UIT"
 
-#: src/LYOptions.c:2125
+#: src/LYOptions.c:2133
 msgid "NEVER"
 msgstr "NOOIT"
 
-#: src/LYOptions.c:2126
+#: src/LYOptions.c:2134
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "ALTIJD"
 
-#: src/LYOptions.c:2142 src/LYOptions.c:2294
+#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
 msgid "ignore"
 msgstr "negeren"
 
-#: src/LYOptions.c:2143
+#: src/LYOptions.c:2151
 msgid "ask user"
 msgstr "gebruiker vragen"
 
-#: src/LYOptions.c:2144
+#: src/LYOptions.c:2152
 msgid "accept all"
 msgstr "alles aanvaarden"
 
-#: src/LYOptions.c:2156
+#: src/LYOptions.c:2164
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "ALTIJD UIT"
 
-#: src/LYOptions.c:2157
+#: src/LYOptions.c:2165
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "ALLEEN VOOR LOKALE BESTANDEN"
 
-#: src/LYOptions.c:2159
+#: src/LYOptions.c:2167
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "ALTIJD AAN"
 
-#: src/LYOptions.c:2171
+#: src/LYOptions.c:2179
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "cijfers werken als pijltjes"
 
-#: src/LYOptions.c:2173
+#: src/LYOptions.c:2181
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "cijfers kiezen koppelingen"
 
-#: src/LYOptions.c:2176
+#: src/LYOptions.c:2184
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "cijfers kiezen koppelingen/formuliervelden"
 
-#: src/LYOptions.c:2179
+#: src/LYOptions.c:2187
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "cijfers kiezen formuliervelden"
 
-#: src/LYOptions.c:2194
+#: src/LYOptions.c:2202
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "hoofdletterongevoelig"
 
-#: src/LYOptions.c:2195
+#: src/LYOptions.c:2203
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "hoofdlettergevoelig"
 
-#: src/LYOptions.c:2229
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "prompt normally"
 msgstr "normaal prompten"
 
-#: src/LYOptions.c:2230
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "force yes-response"
 msgstr "ja-antwoord afdwingen"
 
-#: src/LYOptions.c:2231
+#: src/LYOptions.c:2239
 msgid "force no-response"
 msgstr "nee-antwoord afdwingen"
 
 #: src/LYOptions.c:2249
+msgid "RFC 2109"
+msgstr "RFC 2109"
+
+#: src/LYOptions.c:2250
+msgid "RFC 2965"
+msgstr "RFC 2965"
+
+#: src/LYOptions.c:2251
+msgid "RFC 6265"
+msgstr "RFC 6265"
+
+#: src/LYOptions.c:2268
 msgid "Novice"
 msgstr "beginner"
 
-#: src/LYOptions.c:2250
+#: src/LYOptions.c:2269
 msgid "Intermediate"
 msgstr "gevorderd"
 
-#: src/LYOptions.c:2251
+#: src/LYOptions.c:2270
 msgid "Advanced"
 msgstr "expert"
 
-#: src/LYOptions.c:2260
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "By First Visit"
 msgstr "op eerstbezocht"
 
-#: src/LYOptions.c:2262
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "omgekeerd eerstbezocht"
 
-#: src/LYOptions.c:2263
+#: src/LYOptions.c:2282
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "als bezoekboom"
 
-#: src/LYOptions.c:2264
+#: src/LYOptions.c:2283
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "op laatstbezocht"
 
-#: src/LYOptions.c:2266
+#: src/LYOptions.c:2285
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "omgekeerd laatstbezocht"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2277
+#: src/LYOptions.c:2296
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "versoepeld (TagSoup-modus)"
 
-#: src/LYOptions.c:2278
+#: src/LYOptions.c:2297
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "strikt (SortaSGML-modus)"
 
-#: src/LYOptions.c:2285
+#: src/LYOptions.c:2304
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: src/LYOptions.c:2286
+#: src/LYOptions.c:2305
 msgid "Add to trace-file"
 msgstr "Aan volgbestand toevoegen"
 
-#: src/LYOptions.c:2287
+#: src/LYOptions.c:2306
 msgid "Add to LYNXMESSAGES"
 msgstr "Aan LYNXBERICHT toevoegen"
 
-#: src/LYOptions.c:2288
+#: src/LYOptions.c:2307
 msgid "Warn, point to trace-file"
 msgstr "Waarschuwing, verwijst naar volgbestand:"
 
-#: src/LYOptions.c:2295
+#: src/LYOptions.c:2314
 msgid "as labels"
 msgstr "tonen als labels"
 
-#: src/LYOptions.c:2296
+#: src/LYOptions.c:2315
 msgid "as links"
 msgstr "tonen als koppelingen"
 
-#: src/LYOptions.c:2303
+#: src/LYOptions.c:2322
 msgid "show filename"
 msgstr "bestandsnaam tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2314
+#: src/LYOptions.c:2331
+msgid "collapse"
+msgstr "samendrukken"
+
+#: src/LYOptions.c:2340
+msgid "trim-lines"
+msgstr "regels-trimmen"
+
+#: src/LYOptions.c:2351
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDAARD"
 
-#: src/LYOptions.c:2315
+#: src/LYOptions.c:2352
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "GEAVANCEERD"
 
-#: src/LYOptions.c:2349
+#: src/LYOptions.c:2386
 msgid "Directories first"
 msgstr "mappen eerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2350
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "Files first"
 msgstr "bestanden eerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2351
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "Mixed style"
 msgstr "gemengd"
 
-#: src/LYOptions.c:2359 src/LYOptions.c:2379
+#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416
 msgid "By Name"
 msgstr "op naam"
 
-#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2380
+#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417
 msgid "By Type"
 msgstr "op type"
 
-#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2381
+#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418
 msgid "By Size"
 msgstr "op grootte"
 
-#: src/LYOptions.c:2362 src/LYOptions.c:2382
+#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419
 msgid "By Date"
 msgstr "op datum"
 
-#: src/LYOptions.c:2363
+#: src/LYOptions.c:2400
 msgid "By Mode"
 msgstr "op modus"
 
-#: src/LYOptions.c:2365
+#: src/LYOptions.c:2402
 msgid "By User"
 msgstr "op gebruiker"
 
-#: src/LYOptions.c:2366
+#: src/LYOptions.c:2403
 msgid "By Group"
 msgstr "op groep"
 
-#: src/LYOptions.c:2391
+#: src/LYOptions.c:2428
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "niet tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2392 src/LYOptions.c:2393
+#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "als %s/s tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2395 src/LYOptions.c:2396
+#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "als %s/s plus ETA tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2398
+#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
 msgstr "als tweecijferig %s/s plus ETA tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:2401
+#: src/LYOptions.c:2438
 msgid "Show progressbar"
 msgstr "als voortgangsbalk"
 
-#: src/LYOptions.c:2413
+#: src/LYOptions.c:2459
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "interne types van Lynx accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2414
+#: src/LYOptions.c:2460
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "ook types uit lynx.cfg accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2415
+#: src/LYOptions.c:2461
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "ook gebruikertypes accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2416
+#: src/LYOptions.c:2462
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "ook systeemtypes accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2417
+#: src/LYOptions.c:2463
 msgid "Accept all types"
 msgstr "alle types accepteren"
 
-#: src/LYOptions.c:2426
+#: src/LYOptions.c:2472
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2427
+#: src/LYOptions.c:2473
 msgid "deflate"
 msgstr "deflate"
 
-#: src/LYOptions.c:2430
+#: src/LYOptions.c:2476
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2433
+#: src/LYOptions.c:2479
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2435
+#: src/LYOptions.c:2481
 msgid "All"
 msgstr "allemaal"
 
-#: src/LYOptions.c:2801 src/LYOptions.c:2830
+#: src/LYOptions.c:2491
+msgid "HTTP 1.0"
+msgstr "HTTP 1.0"
+
+#: src/LYOptions.c:2492
+msgid "HTTP 1.1"
+msgstr "HTTP 1.1"
+
+#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Gebruik %s om naar het Optiesmenu te gaan!"
 
-#: src/LYOptions.c:3688
+#: src/LYOptions.c:3772
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(opties gemarkeerd met (!) worden niet opgeslagen)"
 
-#: src/LYOptions.c:3696
+#: src/LYOptions.c:3780
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3700
+#: src/LYOptions.c:3784
 msgid "User mode"
 msgstr "Gebruikersmodus"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3706
+#: src/LYOptions.c:3790
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3711
+#: src/LYOptions.c:3795
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Zoekmethode"
 
-#: src/LYOptions.c:3716
+#: src/LYOptions.c:3800
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Veiligheid en privacy"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3720
+#: src/LYOptions.c:3804
 msgid "Cookies"
 msgstr "Koekjes"
 
+#. Cookie Version: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3818
+msgid "Cookie RFC-version"
+msgstr "Koekje RFC-versie"
+
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3734
+#: src/LYOptions.c:3824
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Prompt bij ongeldige koekjes"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3741
+#: src/LYOptions.c:3831
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "SSL-prompt"
 
-#: src/LYOptions.c:3746
+#: src/LYOptions.c:3836
 msgid "SSL client certificate file"
 msgstr "SSL-cliëntcertificaatbestand"
 
-#: src/LYOptions.c:3750
+#: src/LYOptions.c:3840
 msgid "SSL client key file"
 msgstr "SSL-cliëntsleutelbestand"
 
-#: src/LYOptions.c:3756
+#: src/LYOptions.c:3846
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Toetsenbordinvoer"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3760
+#: src/LYOptions.c:3850
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Gedrag van cijfertoetsen"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3766
+#: src/LYOptions.c:3856
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs-toetsen"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3772
+#: src/LYOptions.c:3862
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI-toetsen"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3779
+#: src/LYOptions.c:3869
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Regelbewerkingsstijl"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3791
+#: src/LYOptions.c:3881
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Toetsenbordindeling"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3805
+#: src/LYOptions.c:3895
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Weergave en tekenset"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3810
+#: src/LYOptions.c:3900
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Tekenset van taalregio nemen"
 
-#: src/LYOptions.c:3817
+#: src/LYOptions.c:3907
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "Vervangende HTML5-tekenset"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3823
+#: src/LYOptions.c:3913
 msgid "Display character set"
 msgstr "Gebruikte tekenset op scherm"
 
-#: src/LYOptions.c:3854
+#: src/LYOptions.c:3944
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Tekenset van huidig document"
 
@@ -5005,277 +5051,296 @@ msgstr "Tekenset van huidig document"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3874
+#: src/LYOptions.c:3964
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK-modus"
 
-#: src/LYOptions.c:3876
+#: src/LYOptions.c:3966
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Kale 8-bit"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3884
+#: src/LYOptions.c:3974
 msgid "X Display"
 msgstr "X-display"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3890
+#: src/LYOptions.c:3980
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Uiterlijk van document"
 
-#: src/LYOptions.c:3896
+#: src/LYOptions.c:3986
 msgid "Show color"
 msgstr "Kleur tonen"
 
-#. Color style: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3921
+#: src/LYOptions.c:4012
 msgid "Color style"
 msgstr "Kleurstijl"
 
-#: src/LYOptions.c:3930
+#: src/LYOptions.c:4022
 msgid "Default colors"
 msgstr "Standaardkleuren"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3938
+#: src/LYOptions.c:4030
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Cursor tonen"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3944
+#: src/LYOptions.c:4036
 msgid "Underline links"
 msgstr "Koppelingen onderstrepen"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3951
+#: src/LYOptions.c:4043
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Schuifbalk tonen"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3958
+#: src/LYOptions.c:4050
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Menuutjes voor keuzevelden"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3964
+#: src/LYOptions.c:4056
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML-foutcorrectie"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3970
+#: src/LYOptions.c:4062
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Ongeldige HTML-berichten"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3976
+#: src/LYOptions.c:4068
 msgid "Show images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3990
+#: src/LYOptions.c:4082
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Details van afbeeldingen"
 
+#. Collapse BR Tags: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4088
+msgid "Collapse BR tags"
+msgstr "BR-tags samendrukken"
+
+#. Trim blank lines: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4094
+msgid "Trim blank lines"
+msgstr "Lege regels trimmen"
+
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3998
+#: src/LYOptions.c:4102
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Naar servers verzonden kopregels"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4002
+#: src/LYOptions.c:4106
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Persoonlijk e-mailadres"
 
-#: src/LYOptions.c:4007
+#: src/LYOptions.c:4111
 msgid "Personal name for mail"
 msgstr "Persoonlijke naam voor e-mail"
 
-#: src/LYOptions.c:4014
+#: src/LYOptions.c:4118
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Wachtwoord voor anonieme FTP"
 
+#. Preferred content type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4124
+msgid "Preferred content type"
+msgstr "Voorkeursinhoudstype"
+
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4020
+#: src/LYOptions.c:4130
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Voorkeursmediatype"
 
 # Het gaat over compressiemethodes, niet over codering.
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4026
+#: src/LYOptions.c:4136
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Voorkeurscompressie"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4032
+#: src/LYOptions.c:4142
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Voorkeurstekenset van document"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4037
+#: src/LYOptions.c:4147
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Voorkeurstaal van document"
 
-#: src/LYOptions.c:4043
+#. HTTP protocol SELECT
+#: src/LYOptions.c:4152
+msgid "HTTP protocol"
+msgstr "HTTP-protocol"
+
+#: src/LYOptions.c:4159
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "User-Agent-kopregel versturen"
 
-#: src/LYOptions.c:4045
+#: src/LYOptions.c:4161
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "User-Agent-kopregel"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:4053
+#: src/LYOptions.c:4169
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Bestandslijsten en snelheid"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4058
+#: src/LYOptions.c:4174
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Passieve FTP gebruiken"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4064
+#: src/LYOptions.c:4180
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "Sortering voor FTP"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4072
+#: src/LYOptions.c:4188
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Groepering in lokale mappen"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4078
+#: src/LYOptions.c:4194
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Sortering van lokale bestanden"
 
-#: src/LYOptions.c:4087
+#: src/LYOptions.c:4203
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Puntbestanden tonen"
 
-#: src/LYOptions.c:4095
+#: src/LYOptions.c:4211
 msgid "Execution links"
 msgstr "Programma-startende links"
 
-#: src/LYOptions.c:4113
+#: src/LYOptions.c:4229
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Pauzeren bij tonen van bericht"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4120
+#: src/LYOptions.c:4236
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Overdrachtssnelheid tonen"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:4140
+#: src/LYOptions.c:4256
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Speciale bestanden en schermen"
 
-#: src/LYOptions.c:4145
+#: src/LYOptions.c:4261
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Meervoudige boekenleggers"
 
-#: src/LYOptions.c:4153
+#: src/LYOptions.c:4269
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Boekenleggerbestanden bekijken/wijzigen"
 
-#: src/LYOptions.c:4156
+#: src/LYOptions.c:4272
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Naar multiboekenleggermenu"
 
-#: src/LYOptions.c:4158
+#: src/LYOptions.c:4274
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Boekenleggerbestand"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4165
+#: src/LYOptions.c:4281
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Automatische sessie"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4171
+#: src/LYOptions.c:4287
 msgid "Session file"
 msgstr "Sessiebestand"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4177
+#: src/LYOptions.c:4293
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Bezochte pagina's"
 
-#: src/LYOptions.c:4182
+#: src/LYOptions.c:4298
 msgid "View the file "
 msgstr "Instellingenbestand bekijken: "
 
-#: src/LYPrint.c:955
+#: src/LYPrint.c:956
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr " Printopdracht is voltooid.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1282
+#: src/LYPrint.c:1283
 msgid "Document:"
 msgstr "Document:"
 
-#: src/LYPrint.c:1283
+#: src/LYPrint.c:1284
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Aantal regels:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Aantal pagina's:"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "pages"
 msgstr "pagina's"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "page"
 msgstr "pagina"
 
-#: src/LYPrint.c:1286
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(bij benadering)"
 
-#: src/LYPrint.c:1293
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Enkele afdrukinstellingen zijn uitgeschakeld."
 
-#: src/LYPrint.c:1297
+#: src/LYPrint.c:1298
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Standaard afdrukinstellingen:"
 
-#: src/LYPrint.c:1298
+#: src/LYPrint.c:1299
 msgid "Print options:"
 msgstr "Afdrukinstellingen:"
 
-#: src/LYPrint.c:1305
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Opslaan naar een lokaal bestand"
 
-#: src/LYPrint.c:1307
+#: src/LYPrint.c:1308
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Opslaan naar schijf is uitgeschakeld"
 
-#: src/LYPrint.c:1314
+#: src/LYPrint.c:1315
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Het bestand mailen"
 
-#: src/LYPrint.c:1321
+#: src/LYPrint.c:1322
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Afdrukken naar het scherm"
 
-#: src/LYPrint.c:1326
+#: src/LYPrint.c:1327
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "Afdrukken naar een printer die verbonden is aan uw vt100-terminal"
 
-#: src/LYReadCFG.c:441
+#: src/LYReadCFG.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
@@ -5292,259 +5357,259 @@ msgstr ""
 "Hier kunnen VOORGROND en ACHTERGROND één van de volgende zijn:\n"
 "De uitzonderingen 'nocolor' of 'default', of\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:454
+#: src/LYReadCFG.c:450
 msgid "Offending line:"
 msgstr "Regel waar het misging:"
 
-#: src/LYReadCFG.c:769
+#: src/LYReadCFG.c:764
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
 msgstr "toetsherdefinitie van %s naar %s voor %s is mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:776
+#: src/LYReadCFG.c:771
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
 msgstr "toetsherdefinitie van %s naar %s is mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:797
+#: src/LYReadCFG.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "ongeldige selectie %s voor toets %s; alles wordt geselecteerd\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:822 src/LYReadCFG.c:834
+#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) naar 0x%x voor %s is mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:838
+#: src/LYReadCFG.c:833
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "maken van koppeling voor toets %s (0x%x) voor %s is mislukt\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:934
+#: src/LYReadCFG.c:929
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lynx: kan niet starten, CERN reglement bestand %s is niet beschikbaar\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:935
+#: src/LYReadCFG.c:930
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2075
+#: src/LYReadCFG.c:2076
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Meer dan %d geneste insluitingen in lynx.cfg -- misschien een lus?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2077
+#: src/LYReadCFG.c:2078
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "De laatst geprobeerde insluiting was '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2078
+#: src/LYReadCFG.c:2079
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "ingevoegd vanuit '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2481 src/LYReadCFG.c:2494 src/LYReadCFG.c:2552
+#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Onderstaande gegevens werden gelezen uit uw lynx.cfg-bestand."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2482 src/LYReadCFG.c:2495
+#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Lees de meegeleverde versie van"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2488 src/LYReadCFG.c:2498
+#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507
 msgid "for more comments."
 msgstr "voor meer opmerkingen."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2534
+#: src/LYReadCFG.c:2543
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "DE VERANDERINGEN HERLADEN"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2542
+#: src/LYReadCFG.c:2551
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Uw primaire instellingenbestand is:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:111
+#: src/LYShowInfo.c:116
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:196
+#: src/LYShowInfo.c:200
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "De map die u op dit moment bekijkt"
 
-#: src/LYShowInfo.c:199
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:216
+#: src/LYShowInfo.c:220
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerde map"
 
-#: src/LYShowInfo.c:218
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerd bestand"
 
-#: src/LYShowInfo.c:221
+#: src/LYShowInfo.c:225
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerde symbolische verwijzing"
 
-#: src/LYShowInfo.c:224
+#: src/LYShowInfo.c:228
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "Geselecteerd item"
 
-#: src/LYShowInfo.c:226
+#: src/LYShowInfo.c:230
 msgid "Full name:"
 msgstr "Volledige naam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:239
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "De verwijzing kan niet vervolgd worden"
 
-#: src/LYShowInfo.c:241
+#: src/LYShowInfo.c:245
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Wijst naar bestand:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:246
+#: src/LYShowInfo.c:250
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Naam van eigenaar:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:249
+#: src/LYShowInfo.c:253
 msgid "Group name:"
 msgstr "Groepsnaam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:251
+#: src/LYShowInfo.c:255
 msgid "File size:"
 msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:253
+#: src/LYShowInfo.c:257
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bytes)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:258
+#: src/LYShowInfo.c:262
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Aanmaakdatum:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:261
+#: src/LYShowInfo.c:265
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Laatst gewijzigd op:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:264
+#: src/LYShowInfo.c:268
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Laatst bezocht op:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:270
+#: src/LYShowInfo.c:274
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Toegangsrechten"
 
-#: src/LYShowInfo.c:305
+#: src/LYShowInfo.c:309
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:325
+#: src/LYShowInfo.c:329
 msgid "World:"
 msgstr "Wereld:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:332
+#: src/LYShowInfo.c:336
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Het bestand dat u op dit moment bekijkt"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340 src/LYShowInfo.c:444
+#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Linknaam:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:346 src/LYShowInfo.c:361
+#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
 msgid "Charset:"
 msgstr "Tekenset:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(verondersteld)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:367
+#: src/LYShowInfo.c:371
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:370
+#: src/LYShowInfo.c:374
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:373
+#: src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Laatst veranderd:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:381
 msgid "Expires:"
 msgstr "Vervalt:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:381
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Cache-besturing:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:387
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Inhoudslengte:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:388
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengte:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:393
+#: src/LYShowInfo.c:396
 msgid "Language:"
 msgstr "Taal:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:400
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid "Post Data:"
 msgstr "POST-informatie:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:405
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "POST-inhoudstype:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:406
+#: src/LYShowInfo.c:408
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Eigenaar:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:411
+#: src/LYShowInfo.c:413
 msgid "size:"
 msgstr "grootte:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:413
+#: src/LYShowInfo.c:415
 msgid "lines"
 msgstr "regels"
 
-#: src/LYShowInfo.c:417
+#: src/LYShowInfo.c:419
 msgid "forms mode"
 msgstr "formuliermodus"
 
-#: src/LYShowInfo.c:419
+#: src/LYShowInfo.c:421
 msgid "source"
 msgstr "bron"
 
-#: src/LYShowInfo.c:420
+#: src/LYShowInfo.c:422
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: src/LYShowInfo.c:422
+#: src/LYShowInfo.c:424
 msgid ", safe"
 msgstr ", veilig"
 
-#: src/LYShowInfo.c:424
+#: src/LYShowInfo.c:426
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", via interne link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:429
+#: src/LYShowInfo.c:430
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", geen cache"
 
-#: src/LYShowInfo.c:431
+#: src/LYShowInfo.c:432
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP-script"
 
-#: src/LYShowInfo.c:433
+#: src/LYShowInfo.c:434
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", boekenleggerbestand"
 
@@ -5576,11 +5641,11 @@ msgstr "(formulierveld)"
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Er zijn geen verwijzingen op de huidige pagina"
 
-#: src/LYShowInfo.c:484
+#: src/LYShowInfo.c:483
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Serverkopregels:"
 
-#: src/LYStyle.c:338
+#: src/LYStyle.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5597,7 +5662,7 @@ msgstr ""
 "waar OBJECT een van de volgende is: EM,STRONG,B,I,U,BLINK enz.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYStyle.c:933
+#: src/LYStyle.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5640,11 +5705,11 @@ msgstr "Zenden naar:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Zendopties:"
 
-#: src/LYUtils.c:1919
+#: src/LYUtils.c:1911
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "Document afhalings-URL op klembord geplaatst."
 
-#: src/LYUtils.c:2666
+#: src/LYUtils.c:2658
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Onverwacht toegangsprotocol voor deze URL-methode."
 
@@ -5666,7 +5731,7 @@ msgstr "Er zijn geen beperkingen gesteld.\n"
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Gestelde beperkingen:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5279
+#: src/LYUtils.c:5202
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Kan persoonlijke map niet vinden"
 
@@ -5674,7 +5739,7 @@ msgstr "Kan persoonlijke map niet vinden"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Normaliter uitgeschakeld.  Zie ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:327
+#: src/LYrcFile.c:363
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5686,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 "\"FALSE\", zodat voor elk koekje om bevestiging zal worden gevraagd.\n"
 "Zet accept_all_cookies op \"TRUE\" om alle koekjes te accepteren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:335
+#: src/LYrcFile.c:371
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5696,7 +5761,7 @@ msgstr ""
 "anonftp_password geeft de gebruiker de gelegenheid op het e-mailadres\n"
 "op te geven dat gebruikt wordt als wachtwoord bij anonieme FTP-toegang.n Als geen waarde gegeven wordt, gebruikt Lynx het persoonlijke e-mailadres.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:344
+#: src/LYrcFile.c:380
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5706,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 "boekenleggerbestand waarin de gebruiker links kan plaatsen om deze\n"
 "op een later tijdstip eenvoudig te kunnen bereiken.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:349
+#: src/LYrcFile.c:385
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5717,7 +5782,7 @@ msgstr ""
 "en kleine letters, in plaats van ongevoelig voor kast.  De standaard is\n"
 "meestal \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:354
+#: src/LYrcFile.c:390
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5730,7 +5795,7 @@ msgstr ""
 "scherm, kunt u een andere 8 bit verzameling proberen of 7 bit benaderingen.\n"
 "Huidig geldige tekenverzamelingen zijn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:361
+#: src/LYrcFile.c:398
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5739,7 +5804,7 @@ msgid ""
 "settings made here.\n"
 msgstr "cookie_accept_domains en cookie_reject_domains zijn door komma's gescheiden lijsten van domeinen voor welke Lynx automatisch alle koekjes respectievelijk toelaat of weigert.  Als een domein opgegeven wordt voor beide opties zal verwerping het winnen van toelaten.  De accept_all_cookies parameter doet deze instellingen teniet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:369
+#: src/LYrcFile.c:406
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
@@ -5747,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "'cookie_file' specificeert het bestand waaruit blijvende koekjes worden\n"
 "gelezen.  Standaard is dit ~/"
 
-#: src/LYrcFile.c:374
+#: src/LYrcFile.c:411
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5766,7 +5831,7 @@ msgstr ""
 "domein-attribuut te plaatsen.  Alle domeinen zullen standaard de\n"
 "gebruiker vragen (query) in geval van ongeldig pad of domein.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:388
+#: src/LYrcFile.c:425
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5774,7 +5839,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order bepaalt de volgorde van de mappenlijst onder DIRED_SUPPORT\n"
 "(als geïmplementeerd).  De standaard is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:393
+#: src/LYrcFile.c:430
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5786,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 "bestanden en mappen samen worden gesorteerd.  \"FILES_FIRST\" plaatst\n"
 "bestanden eerst, \"DIRECTORIES_FIRST\" plaatst mappen eerst.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:401
+#: src/LYrcFile.c:438
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5798,7 +5863,7 @@ msgstr ""
 "  ^B = links (backward-char)   ^F = rechts (forward-char)\n"
 "in gebruik zijn.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:407
+#: src/LYrcFile.c:444
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5811,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 "wordt opgegeven.  De ingebouwde editor zal worden gebruikt om e-mail te\n"
 "verzenden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:414
+#: src/LYrcFile.c:451
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5827,7 +5892,7 @@ msgstr ""
 "  BY_SIZE     -- sorteert op de grootte van het bestand\n"
 "  BY_DATE     -- sorteert op de datum van het bestand\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:437
+#: src/LYrcFile.c:478
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5850,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Huidige mogelijkheden voor lineedit_mode zijn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:455
+#: src/LYrcFile.c:496
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5863,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "Er kunnen 26 boekenleggerbestanden zijn, voor elke hoofdletter A-Z.\n"
 "We beginnen met \"multi_bookmarkB\" omdat 'A' de gewone is (zie boven).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:461
+#: src/LYrcFile.c:502
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5881,7 +5946,7 @@ msgstr ""
 "ook dit veld leeg laten, maar dan wordt het ook niet opgenomen in\n"
 "uw e-mailcommentaren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:470
+#: src/LYrcFile.c:511
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -5901,7 +5966,7 @@ msgstr ""
 "bericht niet opslaan. Om de standaardwaarde te veranderen kunt u het\n"
 "optiemenu gebruiken of dit bestand direct bewerken.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:480
+#: src/LYrcFile.c:521
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5929,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 "moeten sturen, maar het verzenden van een onacceptabel antwoord is ook\n"
 "toegestaan.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:496
+#: src/LYrcFile.c:539
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5944,7 +6009,7 @@ msgstr ""
 "server het verzenden.  Als dit niet het geval is, zal de server het\n"
 "bestand in zijn standaard taal verzenden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:507
+#: src/LYrcFile.c:550
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5967,7 +6032,7 @@ msgstr ""
 "         omzeilen.  Deze optie moet alleen op \"on\" gezet worden als u\n"
 "         alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:518
+#: src/LYrcFile.c:561
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -5996,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "         omzeilen.  Deze optie moet alleen op \"on\" gezet worden als u\n"
 "         alleen maar informatie bekijkt uit een vertrouwde bron.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:536
+#: src/LYrcFile.c:579
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -6015,7 +6080,7 @@ msgstr ""
 "drukknoppen zorgt.\n"
 "De standaard kan worden tenietgedaan d.m.v. de `-popup' commandoregel optie.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:547
+#: src/LYrcFile.c:590
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -6050,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "'o'pties menu.  Als de optie-instellingen worden opgeslagen, zullen\n"
 "de \"on\" en \"off\" instellingen worden gezien als \"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:564
+#: src/LYrcFile.c:607
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -6071,7 +6136,7 @@ msgstr ""
 "Een waarde \"on\" zal de positionering links van de links of opties\n"
 "zetten, en en waarde \"off\" probeert de cursor te 'verbergen'.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:575
+#: src/LYrcFile.c:618
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -6085,7 +6150,7 @@ msgstr ""
 "de commandoregel.  Indien uitgeschakeld, wordt het ook onmogelijk gemaakt\n"
 "om verborgen bestanden aan te maken vanuit Lynx.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:586
+#: src/LYrcFile.c:629
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6109,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "gebruikersmodus het volledige menu getoond worden.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:600
+#: src/LYrcFile.c:644
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6125,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "schakelen.  Gebruik \"ADVANCED\" om onder in het scherm de URL van de\n"
 "geselecteerd link te zien.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:609
+#: src/LYrcFile.c:653
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6135,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "afbeelding laten zien in plaats van [INLINE], [LINK] of [IMAGE].\n"
 "Zie ook VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:614
+#: src/LYrcFile.c:658
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6150,7 +6215,7 @@ msgstr ""
 "De hoofdletters 'H', 'J' en 'K' zullen nog steeds hulp activeren,\n"
 "springen naar snelkoppelingen of de toetsenindeling laten zien.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:622
+#: src/LYrcFile.c:666
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -6158,7 +6223,7 @@ msgstr ""
 "De optie 'visited_links' bepaalt hoe Lynx de informatie weergeeft op de\n"
 "pagina met Bezochte links.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:863
+#: src/LYrcFile.c:910
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6176,7 +6241,7 @@ msgstr ""
 "De corresponderende nummers op het linkerdeel van het toetsenbord zullen\n"
 "ook als pijltjestoetsen functioneren, ongeacht de Numlock stand.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:872
+#: src/LYrcFile.c:919
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6185,7 +6250,7 @@ msgstr ""
 "verschijnen naast elke link en nummers kunnen gebruikt worden om links\n"
 "te selecteren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:876
+#: src/LYrcFile.c:923
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6205,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 "op het scherm zichtbaar is.  Referentielijsten en uitvoer van het\n"
 "lijst commando nummeren ook formulier-invoervelden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:885
+#: src/LYrcFile.c:932
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6215,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "verminkt uitzien als \"LINKS_ARE_NUMBERED\" of\n"
 "\"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" is aangezet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:917
+#: src/LYrcFile.c:964
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6223,7 +6288,7 @@ msgstr ""
 "Lynxbestand met standaardinstellingen van gebruiker\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:926
+#: src/LYrcFile.c:973
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
@@ -6233,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 "met de 'o'-toets). Om opties met dit venster te bewaren vinkt u het\n"
 "aanvinkveld aan:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:933
+#: src/LYrcFile.c:980
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
@@ -6241,7 +6306,7 @@ msgstr ""
 "U bewaart vervolgens de instellingen via de link op de regel boven het\n"
 "aanvinkveld:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:940
+#: src/LYrcFile.c:987
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6251,7 +6316,7 @@ msgstr ""
 "een eenvoudiger optiemenu wordt getoond. Bewaar hiermee de opties met de\n"
 "'>'-toets.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:947
+#: src/LYrcFile.c:994
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6261,7 +6326,7 @@ msgstr ""
 "via de '>'-toets).\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:954
+#: src/LYrcFile.c:1001
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
@@ -6281,6 +6346,15 @@ msgstr ""
 "meestal \"lynx.cfg\". Het heeft een andere inhoud en een andere opmaak.\n"
 "Het is niet dit bestand.\n"
 
+#~ msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
+#~ msgstr "HREF in 'BASE'-element is niet een absolute URL."
+
+#~ msgid "Address contains a username: %s"
+#~ msgstr "Adres bevat een gebruikersnaam: %s"
+
+#~ msgid "Visible links"
+#~ msgstr "Zichtbare links"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Lynx edit map not declared.\n"