diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2017-08-20 20:10:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2017-08-20 20:10:48 +0000 |
commit | 32bb82e7c4aa8069922e761b4ea21bcc0dacebda (patch) | |
tree | 9af0c1d8fc2caedc3b8e5ff3c9e26c71170d9fb4 | |
parent | 9d63df04500b5960b071b5b51134a75de430f3fb (diff) | |
download | lynx-snapshots-32bb82e7c4aa8069922e761b4ea21bcc0dacebda.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-9dev_16b
-rw-r--r-- | CHANGES | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 773 |
2 files changed, 412 insertions, 367 deletions
diff --git a/CHANGES b/CHANGES index 8cad625f..fa736a38 100644 --- a/CHANGES +++ b/CHANGES @@ -1,9 +1,11 @@ --- $LynxId: CHANGES,v 1.920 2017/08/08 22:34:27 tom Exp $ +-- $LynxId: CHANGES,v 1.921 2017/08/20 20:10:48 tom Exp $ =============================================================================== Changes since Lynx 2.8 release =============================================================================== -2017-07-10 (2.8.9dev.17) +2017-08-20 (2.8.9dev.17) +* update fr.po from + http://translationproject.org/latest/lynx * update ftp-site url -TD 2017-07-10 (2.8.9dev.16) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fad8a67d..16b3676f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,24 +19,25 @@ # started: Wed Sep 2 20:22:45 EDT 1998 # J.E. Spath <jspath@bcpl.net> wedged this into Lynx, 1999. # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, since 2008. -# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015 +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2017 # +# 2017-08-20 : maj pour la version lynx 2.8.9-dev15 # 2015-03-21 : passage ISO-8859-1 à UTF-8, S.Aulery # 2015-04-13 : relecture complète et uniformisation, S. Aulery # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev7\n" +"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-14 20:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-20 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 03:42+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. ****************************************************************** #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr "(Aucun nom)" msgid "(No value.)" msgstr "(Aucune valeur)" -#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2424 +#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2446 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" @@ -2913,36 +2914,40 @@ msgstr "Traçage non supporté" msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" msgstr "\tIndentations : première=%.0f autres=%.0f, hauteur=%.1f desc=%.1f\n" -#. -#. * Set up the message for the username prompt, and then issue the -#. * prompt. The default username is included in the call to the -#. * prompting function, but the password is NULL-ed and always replaced. -#. * - FM -#. -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:634 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:569 +#, c-format +msgid "username for realm %s changed from %s to %s" +msgstr "Le nom d’utilisateur pour la hiérarchie %s a changé de %s en %s" + +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:585 +#, c-format +msgid "password for realm %s user %s changed" +msgstr "Le mot de passe a changé pour la hiérarchie %s et l’utilisateur %s" + +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:697 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "Nom d’utilisateur pour « %s » à %s « %s%s » :" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:904 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Ce client ne sait pas former les données d’autorisation du mandataire (proxy) dans ce schéma" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:983 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1047 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Ce client ne sait pas former les données d’autorisation (proxy) pour le schéma" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1094 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1156 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Entête invalide « %s%s%s%s%s »" # WWW/Libary/Implementation/HTAABrow.c -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Autorisation du mandataire (proxy) requise - nouvelle tentative" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1256 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1316 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Autorisation d’accès refusée - nouvelle tentative" @@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Document avec contenu POST non trouvé dans l’antémémoire. Réessaye msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Échec de chargement, utilisation d’une copie précédente." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8875 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8865 msgid "Loading incomplete." msgstr "Chargement incomplet." @@ -2982,7 +2987,7 @@ msgstr "**** HTAccess : L’état retourné était : %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8074 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8075 msgid "Can't Access" msgstr "Accès impossible" @@ -2990,37 +2995,37 @@ msgstr "Accès impossible" msgid "Unable to access document." msgstr "Impossible d’accéder au document." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:875 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Mot de passe de l’utilisateur %s@%s :" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:903 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Impossible d’établir une connexion à l’hôte FTP." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1142 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137 msgid "close master socket" msgstr "ferme le socket maître" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1204 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1199 msgid "socket for master socket" msgstr "slot pour le socket maître" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2952 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2948 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "Réception du répertoire FTP." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3090 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3086 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "%d octets transférés (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3448 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3444 msgid "connect for data" msgstr "connection d’échange de données" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4120 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4126 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Réception du fichier FTP." @@ -3179,8 +3184,8 @@ msgstr "L’adresse a un numéro de port non valide" msgid "Address length looks invalid" msgstr "La longueur de l’adresse semble invalide" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1845 -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1863 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1839 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1857 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Impossible de localiser l’hôte distant %s." @@ -3189,145 +3194,150 @@ msgstr "Impossible de localiser l’hôte distant %s." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1860 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1854 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Nom d’hôte %s invalide" # First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Connexion %s à %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1885 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1879 msgid "socket failed." msgstr "échec de socket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1899 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1893 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "échec de socket : famille %d adresse %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1923 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1917 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Impossible d’établir une connection non bloquante." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1985 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Échec de connection (trop d’essais successifs)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2180 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2174 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Impossible de rétablir le mode bloquant sur le slot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2248 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2242 msgid "Socket read failed (too many tries)." msgstr "Échec de lecture réseau (trop d’essais)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:136 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134 #, c-format msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d" msgstr "retour d’appel SSL : %s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:516 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:629 +#, c-format +msgid "User/password contains only punctuation: %s" +msgstr "L’utilisateur ou le mot de passe contient seulement la ponctuation : %s" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:633 #, c-format -msgid "Address contains a username: %s" -msgstr "L’adresse contient un nom d’utilisateur : %s" +msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')" +msgstr "L’utilisateur ou le mot de passe peut être confondu avec l’hôte : « %s » (par ex. « %s »)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:570 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694 #, c-format msgid "Certificate issued by: %s" msgstr "Certificat émis par: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:757 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:881 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Ce client n’est pas conçu pour traiter les URL HTTPS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:782 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:906 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Impossible d’établir une connexion à l’hôte distant." # First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:825 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:953 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Tentative de reconnection sans TLS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:877 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate." msgstr "Erreur GnuTLS lors de la tentative de vérification du certificat." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:889 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1018 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "le certificat n’a pas d’émetteur connu" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1020 msgid "no issuer was found" msgstr "l’émetteur n’a pas été trouvé" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:893 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022 msgid "issuer is not a CA" msgstr "l’émetteur n’est pas une autorité CA" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:895 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1024 msgid "the certificate has been revoked" msgstr "le certificat a été révoqué" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:897 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1026 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "le certificat n’est pas approuvé" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:972 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1101 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "Connection vérifiée à %s (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1064 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1151 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1193 #, c-format msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" msgstr "Connection vérifiée à %s (sujet=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1094 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1223 msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Impossible de trouver le nom usuel dans le certificat" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1097 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1226 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "erreur SSL : hôte (%s) != cert(%s) - Continuer ?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1104 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233 msgid "SSL error" msgstr "Erreur SSL" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1112 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1241 #, c-format msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" msgstr "Connection NON vérifiée à %s (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1121 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1250 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Connection HTTP sécurisée %d-bit %s (%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1584 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1718 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Envoi de la requête HTTP." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1626 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1760 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Erreur d’écriture réseau inattendue : connection interrompue." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1632 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1766 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "Requête HTTP envoyée. Attente de réponse." # END of Permit FORM # More progress strings follow -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1705 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1715 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1839 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Erreur de lecture inattendue ; connexion interrompue." @@ -3340,7 +3350,7 @@ msgstr "Erreur de lecture inattendue ; connexion interrompue." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1917 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2051 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Réception d’information de statut inattendue." @@ -3350,7 +3360,7 @@ msgstr "Réception d’information de statut inattendue." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1951 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2085 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Requête complétée. Restauration du contenu." @@ -3360,27 +3370,27 @@ msgstr "Requête complétée. Restauration du contenu." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2066 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2202 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Réception inattendue : 304 État Non Modifié." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2129 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2265 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "La redirection d’un contenu POST nécessite l’accord de l’utilisateur." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2144 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2280 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Contenu POST. La redirection permanente est traitée comme temporaire.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2188 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2326 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Nouvel essai avec information d’autorisation d’accès." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2200 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2338 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Visualiser le corps du message 401 ?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2244 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2382 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Afficher le corps du message 407 ?" @@ -3388,7 +3398,7 @@ msgstr "Afficher le corps du message 407 ?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2344 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2482 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Réponse d’état inconnue reçue du serveur !" @@ -3585,99 +3595,99 @@ msgstr "Mémoire insuffisante ; interruption de l’affichage." msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Mémoire saturée, interruption du transfert !" -#: src/GridText.c:3674 +#: src/GridText.c:3666 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** MÉMOIRE INSUFFISANTE ***" -#: src/GridText.c:6152 +#: src/GridText.c:6144 msgid "text entry field" msgstr "champ de saisie texte" -#: src/GridText.c:6155 +#: src/GridText.c:6147 msgid "password entry field" msgstr "champ d’entrée du mot de passe" -#: src/GridText.c:6158 +#: src/GridText.c:6150 msgid "checkbox" msgstr "case à cocher" -#: src/GridText.c:6161 +#: src/GridText.c:6153 msgid "radio button" msgstr "bouton d’option" -#: src/GridText.c:6164 +#: src/GridText.c:6156 msgid "submit button" msgstr "bouton Envoyer" -#: src/GridText.c:6167 +#: src/GridText.c:6159 msgid "reset button" msgstr "bouton RAZ" -#: src/GridText.c:6170 +#: src/GridText.c:6162 msgid "script button" msgstr "bouton script" -#: src/GridText.c:6173 +#: src/GridText.c:6165 msgid "popup menu" msgstr "menu popup" -#: src/GridText.c:6176 +#: src/GridText.c:6168 msgid "hidden form field" msgstr "champ de formulaire caché" -#: src/GridText.c:6179 +#: src/GridText.c:6171 msgid "text entry area" msgstr "zone saisie de texte" -#: src/GridText.c:6182 +#: src/GridText.c:6174 msgid "range entry field" msgstr "champ de saisie (intervalle)" -#: src/GridText.c:6185 +#: src/GridText.c:6177 msgid "file entry field" msgstr "champ de saisie (fichier)" -#: src/GridText.c:6188 +#: src/GridText.c:6180 msgid "text-submit field" msgstr "champ d’envoi (texte)" -#: src/GridText.c:6191 +#: src/GridText.c:6183 msgid "image-submit button" msgstr "bouton d’envoi (image)" -#: src/GridText.c:6194 +#: src/GridText.c:6186 msgid "keygen field" msgstr "champ keygen" -#: src/GridText.c:6197 +#: src/GridText.c:6189 msgid "unknown form field" msgstr "champ de formulaire inconnu" -#: src/GridText.c:6217 src/GridText.c:6224 src/LYList.c:249 +#: src/GridText.c:6209 src/GridText.c:6216 src/LYList.c:249 msgid "unknown field or link" msgstr "champ ou lien inconnu" # WWW/Libary/Implementation/HTFile.c -#: src/GridText.c:10650 +#: src/GridText.c:10633 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier pour envoi." -#: src/GridText.c:11843 +#: src/GridText.c:11821 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Envoi de %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12919 +#: src/GridText.c:12891 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Problème détecté : structure TextAnchor corrompue - abandon suggéré !" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:13083 +#: src/GridText.c:13050 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Couper les lignes pour remplir la zone d’affichage ?" -#: src/GridText.c:13719 +#: src/GridText.c:13680 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Les très longues lignes ont été tronquées !" @@ -3768,27 +3778,27 @@ msgstr "non" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:940 +#: src/HTAlert.c:938 msgid "Y/N/A/V" msgstr "O/N/T/J" -#: src/HTML.c:5931 +#: src/HTML.c:5932 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/HTML.c:5936 +#: src/HTML.c:5937 msgid "(none)" msgstr "(aucun(e))" -#: src/HTML.c:5940 +#: src/HTML.c:5941 msgid "Filepath:" msgstr "Chemin de fichier :" -#: src/HTML.c:5946 +#: src/HTML.c:5947 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: src/HTML.c:7386 +#: src/HTML.c:7387 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Le document ne contient que des liens cachés. Utiliser la commande <l> (Liste)." @@ -3856,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "File may be recoverable from %s during this session" msgstr "Le fichier pourrait être récupérable depuis %s lors de cette session" -#: src/LYCgi.c:162 +#: src/LYCgi.c:161 #, c-format msgid "Do you want to execute \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous exécuter « %s » ?" @@ -3865,23 +3875,23 @@ msgstr "Voulez-vous exécuter « %s » ?" #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up #. * were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:277 +#: src/LYCgi.c:276 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Impossible d’accéder au script cgi" -#: src/LYCgi.c:711 src/LYCgi.c:714 +#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712 msgid "Good Advice" msgstr "Bon conseil" -#: src/LYCgi.c:718 +#: src/LYCgi.c:716 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Un excellent serveur http pour VMS est disponible via" -#: src/LYCgi.c:725 +#: src/LYCgi.c:723 msgid "this link" msgstr "ce lien" -#: src/LYCgi.c:729 +#: src/LYCgi.c:727 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Il offre un soutien <b>hors pair</b> pour les scripts CGI.\n" @@ -3889,19 +3899,19 @@ msgstr "Il offre un soutien <b>hors pair</b> pour les scripts CGI.\n" msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "Sortie par interruption :" -#: src/LYCookie.c:2541 +#: src/LYCookie.c:2537 msgid "(from a previous session)" msgstr "(d’une session précédente)" -#: src/LYCookie.c:2602 +#: src/LYCookie.c:2598 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Date d’obtention maximale :" -#: src/LYCookie.c:2641 +#: src/LYCookie.c:2637 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/LYCookie.c:2642 +#: src/LYCookie.c:2638 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "erreur cookie_domain_flag_set, fin du programme" @@ -3913,27 +3923,27 @@ msgstr "Défaut de reinitialisation du terminal ; type de terminal inconnu ?" msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Défaut d’initialisation du terminal ; type de terminal inconnu ?" -#: src/LYCurses.c:1863 +#: src/LYCurses.c:1869 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1867 +#: src/LYCurses.c:1873 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Il faut utiliser un terminal vt100, 200, etc. avec ce programme." -#: src/LYCurses.c:1916 +#: src/LYCurses.c:1922 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Votre type de terminal n’est pas reconnu." -#: src/LYCurses.c:1917 +#: src/LYCurses.c:1923 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Entrez un type de terminal :" -#: src/LYCurses.c:1931 +#: src/LYCurses.c:1937 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TYPE DE TERMINAL RÉGLÉ À" -#: src/LYCurses.c:2483 +#: src/LYCurses.c:2491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3942,7 +3952,7 @@ msgstr "" "\n" "Une erreur fatale s’est produite dans %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2486 +#: src/LYCurses.c:2494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4010,31 +4020,31 @@ msgstr "Ajouts locaux :" msgid "No Name Given" msgstr "Aucun nom donné" -#: src/LYHistory.c:680 +#: src/LYHistory.c:676 msgid "You selected:" msgstr "Vous avez choisi :" -#: src/LYHistory.c:704 src/LYHistory.c:933 +#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929 msgid "(no address)" msgstr "(aucune adresse)" -#: src/LYHistory.c:708 +#: src/LYHistory.c:704 msgid " (internal)" msgstr " (interne)" -#: src/LYHistory.c:710 +#: src/LYHistory.c:706 msgid " (was internal)" msgstr " (était interne)" -#: src/LYHistory.c:808 +#: src/LYHistory.c:804 msgid " (From History)" msgstr " (de l’historique)" -#: src/LYHistory.c:853 +#: src/LYHistory.c:849 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Vous avez consulté (données POST, références et signets exclus) :" -#: src/LYHistory.c:1155 +#: src/LYHistory.c:1151 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Pas encore de message)" @@ -4374,7 +4384,7 @@ msgstr "Déjà dans le répertoire de destination : %s" msgid "Installation complete" msgstr "Installation terminée" -#: src/LYLocal.c:2680 +#: src/LYLocal.c:2678 msgid "Temporary URL or list would be too long." msgstr "L’URL ou la liste temporaires seraient trop longues." @@ -4413,19 +4423,19 @@ msgstr "Ce message est généré automatiquement par" msgid "No system mailer configured" msgstr "Aucun agent de courrier sortant" -#: src/LYMain.c:1071 +#: src/LYMain.c:1074 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Pas de Winsock trouvée, désolé." -#: src/LYMain.c:1262 +#: src/LYMain.c:1265 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "vous DEVEZ définir une zone TMP ou TEMP valide !" -#: src/LYMain.c:1315 src/LYMainLoop.c:5283 +#: src/LYMain.c:1318 src/LYMainLoop.c:5284 msgid "No such directory" msgstr "Répertoire inconnu" -#: src/LYMain.c:1509 +#: src/LYMain.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4437,7 +4447,7 @@ msgstr "" "\n" # src/LYMain.c -#: src/LYMain.c:1519 +#: src/LYMain.c:1522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4448,66 +4458,66 @@ msgstr "" "Jeux de caractères Lynx non déclaré.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1675 +#: src/LYMain.c:1678 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "%d caractères ignorés sur l’entrée standard.\n" -#: src/LYMain.c:1677 +#: src/LYMain.c:1680 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "Utilisez -stdin or - pour préciser la gestion du flux d’entrée.\n" -#: src/LYMain.c:1835 +#: src/LYMain.c:1838 msgid "Warning:" msgstr "Attention :" -#: src/LYMain.c:2405 +#: src/LYMain.c:2408 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "L’état des cookies persistants sera changé au cours de la prochaine session seulement." -#: src/LYMain.c:2642 src/LYMain.c:2687 +#: src/LYMain.c:2645 src/LYMain.c:2690 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx : jeu de caractères « %s » inconnu et ignoré\n" -#: src/LYMain.c:3206 +#: src/LYMain.c:3209 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Version %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3247 +#: src/LYMain.c:3250 #, c-format msgid "Built on %s%s.\n" msgstr "Compilé le %s%s.\n" -#: src/LYMain.c:3261 +#: src/LYMain.c:3264 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "Copyrights : Lynx Developers Group," -#: src/LYMain.c:3262 +#: src/LYMain.c:3265 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "l’université du Kansas, le CERN, et d’autres contributeurs." -#: src/LYMain.c:3263 +#: src/LYMain.c:3266 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Distribué sous licence GNU General Public License (version 2)." -#: src/LYMain.c:3264 +#: src/LYMain.c:3267 msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information." msgstr "Voyez http://lynx.invisible-island.net/ et l’aide en ligne pour plus d’information." -#: src/LYMain.c:4107 +#: src/LYMain.c:4118 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "Utilisation : %s [options] [fichier]\n" -#: src/LYMain.c:4108 +#: src/LYMain.c:4119 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Les options sont :\n" -#: src/LYMain.c:4411 +#: src/LYMain.c:4422 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s : Option non valide : %s\n" @@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr "%s : Option non valide : %s\n" msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Erreur interne : lien pour la souris %d non valide !" -#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5305 +#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5306 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Une URL spécifiée par l’utilisateur" @@ -4536,89 +4546,89 @@ msgstr "Écran d’aide" msgid "System Index" msgstr "Index système" -#: src/LYMainLoop.c:3575 +#: src/LYMainLoop.c:3576 #, c-format msgid "Query parameter %d: " msgstr "Paramètre de requête : %d" -#: src/LYMainLoop.c:3804 src/LYMainLoop.c:5581 +#: src/LYMainLoop.c:3805 src/LYMainLoop.c:5582 msgid "Entry into main screen" msgstr "Entrée dans l’écran principal" -#: src/LYMainLoop.c:4062 +#: src/LYMainLoop.c:4063 msgid "No next document present" msgstr "Aucun document suivant" -#: src/LYMainLoop.c:4357 +#: src/LYMainLoop.c:4358 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "jeu de caractères pour ce document spécifié explicitement, désolé…" -#: src/LYMainLoop.c:5263 +#: src/LYMainLoop.c:5264 msgid "cd to:" msgstr "changer de répertoire vers :" -#: src/LYMainLoop.c:5286 +#: src/LYMainLoop.c:5287 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Une partie du chemin n’est pas un répertoire." -#: src/LYMainLoop.c:5289 +#: src/LYMainLoop.c:5290 msgid "failed to change directory" msgstr "échec de changement de répertoire" -#: src/LYMainLoop.c:6515 +#: src/LYMainLoop.c:6516 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Relecture du document avec les paramètres actuels…" -#: src/LYMainLoop.c:6809 +#: src/LYMainLoop.c:6810 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Erreur fatale - impossible d’ouvrir le fichier de sortie %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:7151 +#: src/LYMainLoop.c:7152 msgid "TABLE center enable." msgstr "centrage des TABLEAUX activé." -#: src/LYMainLoop.c:7154 +#: src/LYMainLoop.c:7155 msgid "TABLE center disable." msgstr "centrage des TABLEAUX désactivé." -#: src/LYMainLoop.c:7234 +#: src/LYMainLoop.c:7235 msgid "Current URL is empty." msgstr "URL courante vide." -#: src/LYMainLoop.c:7236 src/LYUtils.c:1917 +#: src/LYMainLoop.c:7237 src/LYUtils.c:1915 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Échec de copie dans le presse-papiers." -#: src/LYMainLoop.c:7238 +#: src/LYMainLoop.c:7239 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "URL du document copiée dans le presse-papiers." -#: src/LYMainLoop.c:7240 +#: src/LYMainLoop.c:7241 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "URL du lien copiée dans le presse-papiers." -#: src/LYMainLoop.c:7267 +#: src/LYMainLoop.c:7268 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Aucune URL dans le presse-papiers." -#: src/LYMainLoop.c:7960 src/LYMainLoop.c:8131 +#: src/LYMainLoop.c:7961 src/LYMainLoop.c:8132 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:8069 +#: src/LYMainLoop.c:8070 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx : accès impossible au fichier de départ" -#: src/LYMainLoop.c:8081 +#: src/LYMainLoop.c:8082 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx : fichier de départ introuvable ou n’est pas de type text/html ou text/plain" -#: src/LYMainLoop.c:8082 +#: src/LYMainLoop.c:8083 msgid " Exiting..." msgstr " Sortie…" -#: src/LYMainLoop.c:8125 +#: src/LYMainLoop.c:8126 msgid "-more-" msgstr "-suite-" @@ -4690,374 +4700,392 @@ msgstr "B) Voir/Éditer les signets " msgid "B)ookmark file: " msgstr "B) Fichier de signets : " -#: src/LYOptions.c:2123 src/LYOptions.c:2130 +#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134 msgid "ON" msgstr "ON" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2124 src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2302 -#: src/LYOptions.c:2313 +#. LYCollapseBRs variable +#. LYtrimBlankLines variable +#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2306 +#: src/LYOptions.c:2315 src/LYOptions.c:2324 src/LYOptions.c:2335 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: src/LYOptions.c:2125 +#: src/LYOptions.c:2129 msgid "NEVER" msgstr "JAMAIS" -#: src/LYOptions.c:2126 +#: src/LYOptions.c:2130 msgid "ALWAYS" msgstr "TOUJOURS" -#: src/LYOptions.c:2142 src/LYOptions.c:2294 +#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2298 msgid "ignore" msgstr "ignorer" -#: src/LYOptions.c:2143 +#: src/LYOptions.c:2147 msgid "ask user" msgstr "demander" -#: src/LYOptions.c:2144 +#: src/LYOptions.c:2148 msgid "accept all" msgstr "tout accepter" -#: src/LYOptions.c:2156 +#: src/LYOptions.c:2160 msgid "ALWAYS OFF" msgstr "TOUJOURS DÉSACTIVÉ" -#: src/LYOptions.c:2157 +#: src/LYOptions.c:2161 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" msgstr "FICHIERS LOCAUX SEULEMENT" -#: src/LYOptions.c:2159 +#: src/LYOptions.c:2163 msgid "ALWAYS ON" msgstr "TOUJOURS ACTIVÉ" -#: src/LYOptions.c:2171 +#: src/LYOptions.c:2175 msgid "Numbers act as arrows" msgstr "touches <nombres> => <flèches>" -#: src/LYOptions.c:2173 +#: src/LYOptions.c:2177 msgid "Links are numbered" msgstr "Les liens sont numérotés" -#: src/LYOptions.c:2176 +#: src/LYOptions.c:2180 msgid "Links and form fields are numbered" msgstr "Les liens et champs de formulaire sont numérotés" -#: src/LYOptions.c:2179 +#: src/LYOptions.c:2183 msgid "Form fields are numbered" msgstr "Les champs de formulaires sont numérotés" -#: src/LYOptions.c:2194 +#: src/LYOptions.c:2198 msgid "Case insensitive" msgstr "Insensible à la casse" -#: src/LYOptions.c:2195 +#: src/LYOptions.c:2199 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/LYOptions.c:2229 +#: src/LYOptions.c:2233 msgid "prompt normally" msgstr "demander normalement" -#: src/LYOptions.c:2230 +#: src/LYOptions.c:2234 msgid "force yes-response" msgstr "forcer la réponse oui" -#: src/LYOptions.c:2231 +#: src/LYOptions.c:2235 msgid "force no-response" msgstr "forcer la réponse non" -#: src/LYOptions.c:2249 +#: src/LYOptions.c:2253 msgid "Novice" msgstr "Débutant" -#: src/LYOptions.c:2250 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" -#: src/LYOptions.c:2251 +#: src/LYOptions.c:2255 msgid "Advanced" msgstr "Avancé(es)" -#: src/LYOptions.c:2260 +#: src/LYOptions.c:2264 msgid "By First Visit" msgstr "Première visite" -#: src/LYOptions.c:2262 +#: src/LYOptions.c:2266 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Première visite (inversé)" -#: src/LYOptions.c:2263 +#: src/LYOptions.c:2267 msgid "As Visit Tree" msgstr "Arbre de visites" -#: src/LYOptions.c:2264 +#: src/LYOptions.c:2268 msgid "By Last Visit" msgstr "Dernière visite" -#: src/LYOptions.c:2266 +#: src/LYOptions.c:2270 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Dernière visite (inversé)" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2277 +#: src/LYOptions.c:2281 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "souple (mode TagSoup)" -#: src/LYOptions.c:2278 +#: src/LYOptions.c:2282 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "strict (mode SortaSGML)" -#: src/LYOptions.c:2285 +#: src/LYOptions.c:2289 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/LYOptions.c:2286 +#: src/LYOptions.c:2290 msgid "Add to trace-file" msgstr "Ajouter un fichier de trace" -#: src/LYOptions.c:2287 +#: src/LYOptions.c:2291 msgid "Add to LYNXMESSAGES" msgstr "Ajouter à LYNXMESSAGES" -#: src/LYOptions.c:2288 +#: src/LYOptions.c:2292 msgid "Warn, point to trace-file" msgstr "Attention pointe vers le fichier de trace" -#: src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2299 msgid "as labels" msgstr "comme étiquettes" -#: src/LYOptions.c:2296 +#: src/LYOptions.c:2300 msgid "as links" msgstr "comme des liens" -#: src/LYOptions.c:2303 +#: src/LYOptions.c:2307 msgid "show filename" msgstr "voir le nom du fichier" -#: src/LYOptions.c:2314 +#: src/LYOptions.c:2316 +msgid "collapse" +msgstr "fusionner" + +#: src/LYOptions.c:2325 +msgid "trim-lines" +msgstr "supprimer-lignes-vides" + +#: src/LYOptions.c:2336 msgid "STANDARD" msgstr "STANDARD" -#: src/LYOptions.c:2315 +#: src/LYOptions.c:2337 msgid "ADVANCED" msgstr "AVANCÉ" -#: src/LYOptions.c:2349 +#: src/LYOptions.c:2371 msgid "Directories first" msgstr "Répertoires en premier" -#: src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2372 msgid "Files first" msgstr "Fichiers en premier" -#: src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2373 msgid "Mixed style" msgstr "Style mixte" -#: src/LYOptions.c:2359 src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2381 src/LYOptions.c:2401 msgid "By Name" msgstr "Par Nom" -#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2402 msgid "By Type" msgstr "Par type" -#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2381 +#: src/LYOptions.c:2383 src/LYOptions.c:2403 msgid "By Size" msgstr "Par Taille" -#: src/LYOptions.c:2362 src/LYOptions.c:2382 +#: src/LYOptions.c:2384 src/LYOptions.c:2404 msgid "By Date" msgstr "Par Date" -#: src/LYOptions.c:2363 +#: src/LYOptions.c:2385 msgid "By Mode" msgstr "Par mode" -#: src/LYOptions.c:2365 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "By User" msgstr "Par utilisateur" -#: src/LYOptions.c:2366 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "By Group" msgstr "Par Groupe" -#: src/LYOptions.c:2391 +#: src/LYOptions.c:2413 msgid "Do not show rate" msgstr "Cacher le taux" -#: src/LYOptions.c:2392 src/LYOptions.c:2393 +#: src/LYOptions.c:2414 src/LYOptions.c:2415 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Montrer le taux %s/s" -#: src/LYOptions.c:2395 src/LYOptions.c:2396 +#: src/LYOptions.c:2417 src/LYOptions.c:2418 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "Montrer %s/s, ETA" -#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2419 src/LYOptions.c:2420 #, c-format msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA" msgstr "Montrer %s/s (2 chiffres), ETA" -#: src/LYOptions.c:2401 +#: src/LYOptions.c:2423 msgid "Show progressbar" msgstr "Montrer la barre de progression" -#: src/LYOptions.c:2413 +#: src/LYOptions.c:2435 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Accepter les types internes Lynx" -#: src/LYOptions.c:2414 +#: src/LYOptions.c:2436 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Accepter aussi les types lynx.cfg" -#: src/LYOptions.c:2415 +#: src/LYOptions.c:2437 msgid "Also accept user's types" msgstr "Accepter aussi les types de l’utilisateur" -#: src/LYOptions.c:2416 +#: src/LYOptions.c:2438 msgid "Also accept system's types" msgstr "Accepter aussi les types systèmes" -#: src/LYOptions.c:2417 +#: src/LYOptions.c:2439 msgid "Accept all types" msgstr "Accepter tous les types" -#: src/LYOptions.c:2426 +#: src/LYOptions.c:2448 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2427 +#: src/LYOptions.c:2449 msgid "deflate" msgstr "deflate" -#: src/LYOptions.c:2430 +#: src/LYOptions.c:2452 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2433 +#: src/LYOptions.c:2455 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2435 +#: src/LYOptions.c:2457 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/LYOptions.c:2801 src/LYOptions.c:2830 +#: src/LYOptions.c:2467 +msgid "HTTP 1.0" +msgstr "HTTP 1.0" + +#: src/LYOptions.c:2468 +msgid "HTTP 1.1" +msgstr "HTTP 1.1" + +#: src/LYOptions.c:2827 src/LYOptions.c:2856 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Utilisez %s pour invoquer le menu des Options." -#: src/LYOptions.c:3688 +#: src/LYOptions.c:3739 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(les options marquées avec (!) ne seront pas sauvées)" -#: src/LYOptions.c:3696 +#: src/LYOptions.c:3747 msgid "General Preferences" msgstr "Préférences globales" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3700 +#: src/LYOptions.c:3751 msgid "User mode" msgstr "Mode utilisateur" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3706 +#: src/LYOptions.c:3757 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3711 +#: src/LYOptions.c:3762 msgid "Type of Search" msgstr "Type de recherche" -#: src/LYOptions.c:3716 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "Security and Privacy" msgstr "Sécurité et Vie privée" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3720 +#: src/LYOptions.c:3771 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3734 +#: src/LYOptions.c:3785 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Dialogue pour les cookies non valides" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3741 +#: src/LYOptions.c:3792 msgid "SSL Prompting" msgstr "Dialogue SSL" -#: src/LYOptions.c:3746 +#: src/LYOptions.c:3797 msgid "SSL client certificate file" msgstr "Fichier de certificat client SSL" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3801 msgid "SSL client key file" msgstr "Fichier de clef client SSL" -#: src/LYOptions.c:3756 +#: src/LYOptions.c:3807 msgid "Keyboard Input" msgstr "Entrée du clavier" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3760 +#: src/LYOptions.c:3811 msgid "Keypad mode" msgstr "Mode pavé numérique" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3766 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Emacs keys" msgstr "Touches emacs" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3772 +#: src/LYOptions.c:3823 msgid "VI keys" msgstr "Touches vi" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3779 +#: src/LYOptions.c:3830 msgid "Line edit style" msgstr "Style d’édition de ligne" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3791 +#: src/LYOptions.c:3842 msgid "Keyboard layout" msgstr "Plan du clavier" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3805 +#: src/LYOptions.c:3856 msgid "Display and Character Set" msgstr "Affichage et jeu de caractères" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3810 +#: src/LYOptions.c:3861 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Utiliser le jeu de caractères local" -#: src/LYOptions.c:3817 +#: src/LYOptions.c:3868 msgid "Use HTML5 charset replacements" msgstr "Utiliser les remplacements de charset HTML5" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3823 +#: src/LYOptions.c:3874 msgid "Display character set" msgstr "Afficher le jeu de caractères" -#: src/LYOptions.c:3854 +#: src/LYOptions.c:3905 msgid "Assumed document character set" msgstr "Jeu de caractères présumé du document" @@ -5066,211 +5094,226 @@ msgstr "Jeu de caractères présumé du document" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3874 +#: src/LYOptions.c:3925 msgid "CJK mode" msgstr "Mode CJK" -#: src/LYOptions.c:3876 +#: src/LYOptions.c:3927 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Mode 8-bit « brut »" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3884 +#: src/LYOptions.c:3935 msgid "X Display" msgstr "X Display" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3890 +#: src/LYOptions.c:3941 msgid "Document Appearance" msgstr "Apparence du document" -#: src/LYOptions.c:3896 +#: src/LYOptions.c:3947 msgid "Show color" msgstr "Afficher les couleurs" #. Color style: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3921 +#: src/LYOptions.c:3972 msgid "Color style" msgstr "Style de couleur" -#: src/LYOptions.c:3930 +#: src/LYOptions.c:3981 msgid "Default colors" msgstr "Couleurs par défaut" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3938 +#: src/LYOptions.c:3989 msgid "Show cursor" msgstr "Afficher le curseur" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3944 +#: src/LYOptions.c:3995 msgid "Underline links" msgstr "Souligner les liens" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3951 +#: src/LYOptions.c:4002 msgid "Show scrollbar" msgstr "Montrer l’ascenseur" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3958 +#: src/LYOptions.c:4009 msgid "Popups for select fields" msgstr "Fenêtre popup pour les champs sélectionnés" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3964 +#: src/LYOptions.c:4015 msgid "HTML error recovery" msgstr "Reprise d’une erreur HTML" #. Bad HTML messages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3970 +#: src/LYOptions.c:4021 msgid "Bad HTML messages" msgstr "Messages HTML erronés" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3976 +#: src/LYOptions.c:4027 msgid "Show images" msgstr "Montrer les images" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3990 +#: src/LYOptions.c:4041 msgid "Verbose images" msgstr "Images verbeuses" +#. Collapse BR Tags: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:4047 +msgid "Collapse BR tags" +msgstr "Fusionner les éléments BR" + +#. Trim blank lines: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:4053 +msgid "Trim blank lines" +msgstr "Supprimer les lignes vides" + #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3998 +#: src/LYOptions.c:4061 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Entêtes transférés aux serveurs distants" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:4002 +#: src/LYOptions.c:4065 msgid "Personal mail address" msgstr "Adresse email personnelle" -#: src/LYOptions.c:4007 +#: src/LYOptions.c:4070 msgid "Personal name for mail" msgstr "Nom de personne pour le mail" -#: src/LYOptions.c:4014 +#: src/LYOptions.c:4077 msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Mot de passe pour l’accès FTP anonyme" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:4020 +#: src/LYOptions.c:4083 msgid "Preferred media type" msgstr "Type média préféré" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:4026 +#: src/LYOptions.c:4089 msgid "Preferred encoding" msgstr "Encodage préféré" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:4032 +#: src/LYOptions.c:4095 msgid "Preferred document character set" msgstr "Jeu de caractères de document préféré" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:4037 +#: src/LYOptions.c:4100 msgid "Preferred document language" msgstr "Langue de document préférée" -#: src/LYOptions.c:4043 +#. HTTP protocol SELECT +#: src/LYOptions.c:4105 +msgid "HTTP protocol" +msgstr "Protocole HTTP" + +#: src/LYOptions.c:4112 msgid "Send User-Agent header" msgstr "Envoyé l’entête User-Agent" -#: src/LYOptions.c:4045 +#: src/LYOptions.c:4114 msgid "User-Agent header" msgstr "Entête User-Agent" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:4053 +#: src/LYOptions.c:4122 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Listes et accès aux fichiers" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4058 +#: src/LYOptions.c:4127 msgid "Use Passive FTP" msgstr "Utiliser le mode FTP passif" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4064 +#: src/LYOptions.c:4133 msgid "FTP sort criteria" msgstr "Critères de tri FTP" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4072 +#: src/LYOptions.c:4141 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Critère de tri des répertoires locaux." #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:4078 +#: src/LYOptions.c:4147 msgid "Local directory sort order" msgstr "Ordre de tri des répertoires locaux" -#: src/LYOptions.c:4087 +#: src/LYOptions.c:4156 msgid "Show dot files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: src/LYOptions.c:4095 +#: src/LYOptions.c:4164 msgid "Execution links" msgstr "Liens à exécuter" -#: src/LYOptions.c:4113 +#: src/LYOptions.c:4182 msgid "Pause when showing message" msgstr "Mettre en pause lors de l’affichage d’un message" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:4120 +#: src/LYOptions.c:4189 msgid "Show transfer rate" msgstr "Montrer le taux de transfert" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:4140 +#: src/LYOptions.c:4209 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Fichiers et écrans spéciaux" -#: src/LYOptions.c:4145 +#: src/LYOptions.c:4214 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Signets multiples" -#: src/LYOptions.c:4153 +#: src/LYOptions.c:4222 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Revoir/Éditer les fichiers signets" -#: src/LYOptions.c:4156 +#: src/LYOptions.c:4225 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Aller au menu signets multiples" -#: src/LYOptions.c:4158 +#: src/LYOptions.c:4227 msgid "Bookmarks file" msgstr "Fichier de signets" #. Auto Session: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4165 +#: src/LYOptions.c:4234 msgid "Auto Session" msgstr "Session Auto" #. Session File Menu: INPUT -#: src/LYOptions.c:4171 +#: src/LYOptions.c:4240 msgid "Session file" msgstr "Fichier de session" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4177 +#: src/LYOptions.c:4246 msgid "Visited Pages" msgstr "Pages visitées" -#: src/LYOptions.c:4182 +#: src/LYOptions.c:4251 msgid "View the file " msgstr "Voir le fichier" @@ -5335,7 +5378,7 @@ msgstr "Imprimer à l’écran" msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Utiliser le terminal vt100 pour imprimer" -#: src/LYReadCFG.c:441 +#: src/LYReadCFG.c:437 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5352,76 +5395,76 @@ msgstr "" "Ici, PREMIERPLAN et ARRIEREPLAN doivent être au choix\n" "une chaîne de caractères spéciale « nocolor » ou « default », ou\n" -#: src/LYReadCFG.c:454 +#: src/LYReadCFG.c:450 msgid "Offending line:" msgstr "Ligne fautive :" -#: src/LYReadCFG.c:769 +#: src/LYReadCFG.c:764 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "échec de changement de touche de %s vers %s pour %s\n" -#: src/LYReadCFG.c:776 +#: src/LYReadCFG.c:771 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "échec du changement de touche de %s vers %s\n" -#: src/LYReadCFG.c:797 +#: src/LYReadCFG.c:792 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "Sélection de lignes éditées %s non valide pour la touche %s, sélection de l’ensemble\n" -#: src/LYReadCFG.c:822 src/LYReadCFG.c:834 +#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "Échec de définition (éditeur de ligne) pour la touche %s (0x%x) en 0x%x pour %s.\n" -#: src/LYReadCFG.c:838 +#: src/LYReadCFG.c:833 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "Échec de définition (éditeur de ligne) pour la touche %s (0x%x) pour %s.\n" -#: src/LYReadCFG.c:934 +#: src/LYReadCFG.c:929 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx : impossible de démarrer. Le fichier de règles CERN %s n’est pas accessible.\n" -#: src/LYReadCFG.c:935 +#: src/LYReadCFG.c:930 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/LYReadCFG.c:2075 +#: src/LYReadCFG.c:2070 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Plus de %d inclusions de lynx.cfg imbriquées. Peut être y-a-t’il une boucle ?\n" -#: src/LYReadCFG.c:2077 +#: src/LYReadCFG.c:2072 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "La dernière inclusion tentée était : « %s »,\n" -#: src/LYReadCFG.c:2078 +#: src/LYReadCFG.c:2073 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "inclusion de « %s ».\n" -#: src/LYReadCFG.c:2481 src/LYReadCFG.c:2494 src/LYReadCFG.c:2552 +#: src/LYReadCFG.c:2476 src/LYReadCFG.c:2489 src/LYReadCFG.c:2547 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Les données suivantes sont lues à partir de votre fichier lynx.cfg." -#: src/LYReadCFG.c:2482 src/LYReadCFG.c:2495 +#: src/LYReadCFG.c:2477 src/LYReadCFG.c:2490 msgid "Please read the distribution" msgstr "Merci de chercher dans la distribution" -#: src/LYReadCFG.c:2488 src/LYReadCFG.c:2498 +#: src/LYReadCFG.c:2483 src/LYReadCFG.c:2493 msgid "for more comments." msgstr "pour plus de commentaires." -#: src/LYReadCFG.c:2534 +#: src/LYReadCFG.c:2529 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "RECHARGER LES MODIFICATIONS" -#: src/LYReadCFG.c:2542 +#: src/LYReadCFG.c:2537 msgid "Your primary configuration" msgstr "Votre configuration principale" @@ -5640,7 +5683,7 @@ msgstr "Aucun lien dans la page courante" msgid "Server Headers:" msgstr "Entêtes serveur :" -#: src/LYStyle.c:338 +#: src/LYStyle.c:339 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5657,7 +5700,7 @@ msgstr "" "Où OBJET est un élément parmi EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n" "\n" -#: src/LYStyle.c:933 +#: src/LYStyle.c:948 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5700,33 +5743,33 @@ msgstr "Envoi vers :" msgid "Upload options:" msgstr "Options d’envoi de fichiers :" -#: src/LYUtils.c:1919 +#: src/LYUtils.c:1917 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "URL du document téléchargé copiée dans le presse-papiers." -#: src/LYUtils.c:2666 +#: src/LYUtils.c:2664 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Protocole d’accès inattendu pour ce schéma l’URL" -#: src/LYUtils.c:3571 +#: src/LYUtils.c:3569 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Trop de fichiers temporaires" -#: src/LYUtils.c:3871 +#: src/LYUtils.c:3869 msgid "unknown restriction" msgstr "restriction inconnue" -#: src/LYUtils.c:3902 +#: src/LYUtils.c:3900 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Pas de restriction définie.\n" -#: src/LYUtils.c:3905 +#: src/LYUtils.c:3903 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Définitions de restrictions :\n" -#: src/LYUtils.c:5279 +#: src/LYUtils.c:5278 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Impossible de trouver le répertoire personnel (HOME)" @@ -5734,7 +5777,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le répertoire personnel (HOME)" msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normalement désactivé(e). Voyez ENABLE_LYNXRC dans lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:327 +#: src/LYrcFile.c:349 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5746,7 +5789,7 @@ msgstr "" "demande pour chaque cookie. Mettre accept_all_cookies à « TRUE »\n" "(vrai) pour accepter tous les cookies.\n" -#: src/LYrcFile.c:335 +#: src/LYrcFile.c:357 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5758,7 +5801,7 @@ msgstr "" "précisée, Lynx utilise l’adresse personnelle. Fixer anonftp_password\n" "à une autre valeur si vous le souhaitez.\n" -#: src/LYrcFile.c:344 +#: src/LYrcFile.c:366 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5768,7 +5811,7 @@ msgstr "" "défaut dans lequel l’utilisateur peut copier des liens pour un accès\n" "rapide ultérieurement.\n" -#: src/LYrcFile.c:349 +#: src/LYrcFile.c:371 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5778,7 +5821,7 @@ msgstr "" "moyen des touches <s> ou </>, la recherche tient compte de la casse au lieu\n" "de prendre tous les caractères. La valeur par défaut est « off ».\n" -#: src/LYrcFile.c:354 +#: src/LYrcFile.c:376 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5792,7 +5835,7 @@ msgstr "" "de caractères 8 bits différent ou utiliser les caractères approximatifs\n" "7 bits. Les jeux de caractères valides sont :\n" -#: src/LYrcFile.c:361 +#: src/LYrcFile.c:384 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5806,7 +5849,7 @@ msgstr "" "prévaut. Le paramètre accept_all_cookies est prioritaire sur les\n" "réglages précisés ici.\n" -#: src/LYrcFile.c:369 +#: src/LYrcFile.c:392 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/" @@ -5814,7 +5857,7 @@ msgstr "" "cookie_file spécifie le fichier à partir duquel lire les cookies persistants\n" "Valeur par défaut : ~/" -#: src/LYrcFile.c:374 +#: src/LYrcFile.c:397 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5832,7 +5875,7 @@ msgstr "" "chemin ou un domaine non valides. Pour les autres domaines\n" "l’utilisateur sera prévenu en cas de mauvais chemin ou domaine.\n" -#: src/LYrcFile.c:388 +#: src/LYrcFile.c:411 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5840,7 +5883,7 @@ msgstr "" "dir_list_order spécifie l’ordre de listage des répertoires sous DIRED_SUPPORT\n" "(si implémenté). Par défaut : « ORDER_BY_NAME »\n" -#: src/LYrcFile.c:393 +#: src/LYrcFile.c:416 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5853,7 +5896,7 @@ msgstr "" "permet de lister les fichiers d’abord tandis que « DIRECTORIES_FIRST »\n" "permet de lister les répertoires d’abord.\n" -#: src/LYrcFile.c:401 +#: src/LYrcFile.c:424 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5865,7 +5908,7 @@ msgstr "" " <^B> = gauche <^F> = droite\n" "est activé.\n" -#: src/LYrcFile.c:407 +#: src/LYrcFile.c:430 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5877,7 +5920,7 @@ msgstr "" "à moins qu’elle soit activée de la ligne de commande, auquel cas l’éditeur\n" "de lignes sera utilisé pour l’envoi de courrier.\n" -#: src/LYrcFile.c:414 +#: src/LYrcFile.c:437 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5893,7 +5936,7 @@ msgstr "" " BY_VOLUME -- tri selon la taille du fichier\n" " BY_DATE -- tri selon la date du fichier\n" -#: src/LYrcFile.c:437 +#: src/LYrcFile.c:462 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5921,7 +5964,7 @@ msgstr "" "\n" "Les modes d’édition de ligne courants sont :\n" -#: src/LYrcFile.c:455 +#: src/LYrcFile.c:480 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5934,7 +5977,7 @@ msgstr "" "anglais). Commencez avec « multi_bookmarkB » car <A> est le fichier implicite\n" "(voir après).\n" -#: src/LYrcFile.c:461 +#: src/LYrcFile.c:486 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5952,7 +5995,7 @@ msgstr "" "ou utilisez l’option -nofrom en ligne de commande. Vous pouvez aussi laisser\n" "ce champ vide, mais alors il n’apparaîtra pas dans vos commentaires postés.\n" -#: src/LYrcFile.c:470 +#: src/LYrcFile.c:495 msgid "" "personal_mail_name specifies your personal name, for mail. The\n" "name is sent for mailed comments. Lynx will prompt for this,\n" @@ -5972,7 +6015,7 @@ msgstr "" "l’envoi de courriel. Pour mettre à jour la valeur par défaut, vous devez\n" "utiliser les options du menu ou modifier directement ce fichier.\n" -#: src/LYrcFile.c:480 +#: src/LYrcFile.c:505 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5999,7 +6042,7 @@ msgstr "" "réponse acceptable relativement à votre choix, le serveur DEVRAIT renvoyer un\n" "message d’erreur bien que le renvoi d’une réponse inacceptable soit permis.\n" -#: src/LYrcFile.c:496 +#: src/LYrcFile.c:521 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -6014,7 +6057,7 @@ msgstr "" "le serveur l’envoie. Sinon, le serveur envoie le fichier dans la langue\n" "par défaut.\n" -#: src/LYrcFile.c:507 +#: src/LYrcFile.c:532 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -6037,7 +6080,7 @@ msgstr "" " fonction devrait être réglée à « on » uniquement si vous\n" " consultez de l’information fiable.\n" -#: src/LYrcFile.c:518 +#: src/LYrcFile.c:543 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -6065,7 +6108,7 @@ msgstr "" " compromettre la sécurité. Cette fonction devrait être réglée à\n" " « activé » uniquement si vous consultez de l’information fiable.\n" -#: src/LYrcFile.c:536 +#: src/LYrcFile.c:561 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -6084,7 +6127,7 @@ msgstr "" "sélectionnera les boutons radio par défaut. Cette option peut être surchargée\n" "par l’option -popup en ligne de commande.\n" -#: src/LYrcFile.c:547 +#: src/LYrcFile.c:572 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -6120,7 +6163,7 @@ msgstr "" "paramètres sont enregistrés, les attributs « on » et « off » de l’option\n" "« afficher les couleurs » <o> sont interprétés comme étant la valeur « default ».\n" -#: src/LYrcFile.c:564 +#: src/LYrcFile.c:589 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -6143,7 +6186,7 @@ msgstr "" "équivaut à « cacher » le curseur de l’écran. La valeur implicite peut être\n" "annulée à la ligne de commande au moyen de l’option -show_cursor.\n" -#: src/LYrcFile.c:575 +#: src/LYrcFile.c:600 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -6158,7 +6201,7 @@ msgstr "" "l’affichage des fichiers cachés est désactivé, la création de tels fichiers\n" "dans Lynx est aussi désactivée.\n" -#: src/LYrcFile.c:586 +#: src/LYrcFile.c:611 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -6181,7 +6224,7 @@ msgstr "" "modes novices et intermédiaires. Lorsque cette option est définie comme \n" "« standard », le menu apparaîtra quelque soit le mode d’utilisation.\n" -#: src/LYrcFile.c:600 +#: src/LYrcFile.c:626 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -6197,7 +6240,7 @@ msgstr "" "« INTERMEDIATE » pour éliminer ces lignes. Utilisez l’option « ADVANCED » pour\n" "afficher l’URL du lien sélectionné au bas de l’écran.\n" -#: src/LYrcFile.c:609 +#: src/LYrcFile.c:635 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -6207,7 +6250,7 @@ msgstr "" "sources d’images au lieu de [INLINE],[LINK] ou [IMAGE]\n" "Voir aussi VERBOSE_IMAGES dans lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:614 +#: src/LYrcFile.c:640 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -6223,7 +6266,7 @@ msgstr "" "Les majuscules <H>, <J> et <K> activent l’aide, les touches de raccourci\n" "et la configuration des touches respectivement.\n" -#: src/LYrcFile.c:622 +#: src/LYrcFile.c:648 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -6231,7 +6274,7 @@ msgstr "" "L’option visited_links contrôle la façon dont Lynx organise les informations\n" "sur la page Liens visités.\n" -#: src/LYrcFile.c:863 +#: src/LYrcFile.c:890 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -6250,7 +6293,7 @@ msgstr "" "et les chiffres correspondants de votre clavier se comporteront\n" "comme des flèches, quelque soit l’état du numlock.\n" -#: src/LYrcFile.c:872 +#: src/LYrcFile.c:899 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -6258,7 +6301,7 @@ msgstr "" "Si keypad_mode est défini comme « LINKS_ARE_NUMBERED » ; alors des \n" "nombres apparaitront à coté des liens afin de pouvoir les sélectionner.\n" -#: src/LYrcFile.c:876 +#: src/LYrcFile.c:903 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -6278,7 +6321,7 @@ msgstr "" "de référence et les sorties de ces listes de commandes énumèrent aussi les\n" "champs de formulaires.\n" -#: src/LYrcFile.c:885 +#: src/LYrcFile.c:912 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -6288,7 +6331,7 @@ msgstr "" "lorsque « LINKS_ARE_NUMBERED » ou « LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED »\n" "sont activés.\n" -#: src/LYrcFile.c:917 +#: src/LYrcFile.c:944 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -6296,7 +6339,7 @@ msgstr "" "Fichier de paramètres utilisateur par défaut de Lynx\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:926 +#: src/LYrcFile.c:953 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n" @@ -6306,7 +6349,7 @@ msgstr "" "(normalement, touche <o>). Pour sauvegarder les options de cet écran,\n" "vous devez sélectionner la case à cocher :\n" -#: src/LYrcFile.c:933 +#: src/LYrcFile.c:960 msgid "" "You must then save the settings using the link on the line above the\n" "checkbox:\n" @@ -6314,7 +6357,7 @@ msgstr "" "Vous devez maintenant enregistrer les réglages à l’aide du lien sur la\n" "ligne au-dessus de la case à cocher :\n" -#: src/LYrcFile.c:940 +#: src/LYrcFile.c:967 msgid "" "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n" "the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n" @@ -6324,7 +6367,7 @@ msgstr "" "apparaître le menu d’options simplifié à la place. Enregistrez ces options en\n" "utilisant la touche <>>.\n" -#: src/LYrcFile.c:947 +#: src/LYrcFile.c:974 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the '>' key).\n" @@ -6334,7 +6377,7 @@ msgstr "" "(normalement, touche <>>).\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:954 +#: src/LYrcFile.c:981 msgid "" "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n" "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n" |