about summary refs log tree commit diff stats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2017-07-07 09:19:59 +0000
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2017-07-07 09:19:59 +0000
commit89adb8f96960150c99ca048592754919d6657052 (patch)
tree826d9c049d3ffebf9600bbc2b60fec0448d76da6
parent76d2be2260440834dcd64ec0fedc27aa08771f0f (diff)
downloadlynx-snapshots-89adb8f96960150c99ca048592754919d6657052.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2-8-9dev_15e
-rw-r--r--CHANGES6
-rw-r--r--po/da.po798
2 files changed, 425 insertions, 379 deletions
diff --git a/CHANGES b/CHANGES
index edabcead..db20a9ab 100644
--- a/CHANGES
+++ b/CHANGES
@@ -1,16 +1,16 @@
--- $LynxId: CHANGES,v 1.913 2017/07/07 01:22:54 tom Exp $
+-- $LynxId: CHANGES,v 1.914 2017/07/07 09:19:59 tom Exp $
 ===============================================================================
 Changes since Lynx 2.8 release
 ===============================================================================
 
-2017-07-06 (2.8.9dev.16)
+2017-07-07 (2.8.9dev.16)
 * modify po-makefile to use msgmerge to align with lynx.pot, and also use sed
   to update some obsolete homepage URLs in translations -TD
 * add a note in the comments for INCLUDE in lynx.cfg regarding the default
   directory searches LYOpenCFG(), added in 2.8.4dev.20 (Debian #818047) -TD
 * add a check to ensure that HTML_put_string() will not append a chunk onto
   itself (report by Ned Williamson) -TD
-* update et.po, tr.po from
+* update da.po, et.po, tr.po from
     http://translationproject.org/latest/lynx
 
 2017-07-04 (2.8.9dev.15)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index be8c4fa1..6229ddcd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the lynx package.
 # Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>, 2000-2006
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev7\n"
+"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 20:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #. ******************************************************************
 #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
@@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "(Filindtastningsfelt) Anfør filnavn. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet
 #: LYMessages.c:84 LYMessages.c:86
 #, c-format
 msgid "(Textfield \"%s\"); Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "(Tekstfelt »%s«); Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."
+msgstr "(Tekstfelt »%s«); indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG
 #: LYMessages.c:88
 #, c-format
 msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
-msgstr "(Tekstområde »%s«); Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området."
+msgstr "(Tekstområde »%s«); indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
 #: LYMessages.c:90
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "(Tekstområde) Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området."
 #: LYMessages.c:92
 #, c-format
 msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
-msgstr "(Tekstområde »%s«); Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader (%s for editor)."
+msgstr "(Tekstområde »%s«); indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området (%s for editor)."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
 #: LYMessages.c:94
 #, c-format
 msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
-msgstr "(Tekstområde) Anfør tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader (%s for editor)."
+msgstr "(Tekstområde) Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området (%s for editor)."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
 #: LYMessages.c:96
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "SKRIVEBESKYTTET adgangskodeformular. Pil OP/NED el. TAB forlader felt."
 #: LYMessages.c:114
 #, c-format
 msgid "(Checkbox \"%s\");   Use right-arrow or <return> to toggle."
-msgstr "(Afkrydsningsboks »%s«); højrepil eller <retur> (de)aktiverer."
+msgstr "(Afkrydsningsfelt »%s«); højrepil eller <retur> (de)aktiverer."
 
 #. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
 #: LYMessages.c:116
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(Afkrydsningsfelt) Højrepil eller <retur> (de)aktiverer."
 #. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
 #: LYMessages.c:118
 msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "SKRIVEBESKYTTET afkrydsningsboks. Pil OP/NED el. TAB forlader boks."
+msgstr "SKRIVEBESKYTTET afkrydsningsfelt. Brug Pil OP/NED el. TAB forlader boks."
 
 #. #define FORM_LINK_RADIO_ADV_MSG
 #: LYMessages.c:120
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "(Ingen navn.)"
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Ingen værdi.)"
 
-#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2424
+#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2446
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -2865,35 +2865,39 @@ msgstr "Sporing ikke understøttet"
 msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
 msgstr "\tIndryk: først=%.0f andre=%.0f, Højde=%.1f Beskr=%.1f\n"
 
-#.
-#. * Set up the message for the username prompt, and then issue the
-#. * prompt.  The default username is included in the call to the
-#. * prompting function, but the password is NULL-ed and always replaced.
-#. * - FM
-#.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:634
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:569
+#, c-format
+msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
+msgstr "Brugernavn for området %s ændret fra %s til %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:585
+#, c-format
+msgid "password for realm %s user %s changed"
+msgstr "adgangskode for området %s bruger %s ændret"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:697
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Brugernavn for '%s' på %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:904
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til proxyvært"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:983
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1047
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til protokol"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1094
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1156
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Ugyldigt hoved '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "proxygodkendelse påkrævet - forsøger igen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1256
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1316
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Adgang uden godkendelse nægtet - forsøger igen"
 
@@ -2909,7 +2913,7 @@ msgstr "Dokument med 'POST'-indhold ikke fundet i cache. Genindsend?"
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Indlæsning slog fejl, brug en foregående kopi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8875
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8865
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Indlæsning ikke fuldført."
 
@@ -2932,7 +2936,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Statustilbagemelding var: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8074
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8075
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Kan ikke tilgå"
 
@@ -2940,37 +2944,37 @@ msgstr "Kan ikke tilgå"
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Kan ikke tilgå dokument."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:875
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Indtast adgangskode for bruger %s@%s:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:903
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Kan ikke kontakte FTP-vært."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1142
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137
 msgid "close master socket"
 msgstr "luk primær sokkel"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1204
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1199
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "sokkel til primær sokkel"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2952
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2948
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "FTP-filkatalog indlæses."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3090
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3086
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Overført %d bytes (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3448
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3444
 msgid "connect for data"
 msgstr "dataforbindelse åben"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4120
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4126
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Modtager FTP-fil."
 
@@ -3128,8 +3132,8 @@ msgstr "Adresse har en ugyldig port"
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Adresselængde forekommer ugyldig"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1845
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1863
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1839
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1857
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Ude af stand til at finde fremmed vært %s."
@@ -3138,142 +3142,147 @@ msgstr "Ude af stand til at finde fremmed vært %s."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1860
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1854
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Ugyldigt værtsnavn %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Opretter %s-forbindelse til %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1885
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1879
 msgid "socket failed."
 msgstr "sokkel fejlede."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1899
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1893
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "sokkel fejlede: familie %d adr. %s port %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1923
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1917
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Kunne ikke oprette en ikke-blokerende forbindelse."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1985
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Forbindelse opgivet (for mange forsøg)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2180
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2174
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Kunne ikke få sokkel til at blokere."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2248
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2242
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Sokkellæsning mislykkedes (for mange forsøg)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:136
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134
 #, c-format
 msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 msgstr "SSL-tilbagekald:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:516
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:629
+#, c-format
+msgid "User/password contains only punctuation: %s"
+msgstr "Bruger/adgangskode indeholder kun tegnsætning: %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:633
 #, c-format
-msgid "Address contains a username: %s"
-msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s"
+msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
+msgstr "Bruger/adgangskode kan forveksles med værtsnavn: »%s« (f.eks. »%s«)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:570
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694
 #, c-format
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Certifikat udstedt af: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:757
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:881
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Denne klient kan ikke bruge HTTPS-adresser."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:782
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:906
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Kan ikke forbinde til fremmed vært."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:825
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:953
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Forsøger at genetablere forbindelsen uden TLS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:877
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005
 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
 msgstr "GnuTLS-fejl under forsøg på at verificere certifikat."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:889
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1018
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "certifikatet har ingen kendt udsteder"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1020
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "ingen udsteder fundet"
 
 # CA = Certification Authority
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:893
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "udsteder er ikke en certificeringsmyndighed"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:895
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1024
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "certifikatet er blevet tilbagekaldt"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:897
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1026
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "certifikatet er ikke troværdigt"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:972
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1101
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1064
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1151
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1193
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "Verificeret forbindelse til %s (subj=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1094
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1223
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Kan ikke finde fælles navn i certifikat"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1097
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1226
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL-fejl:vært(%s)!=cert(%s) - fortsæt?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233
 msgid "SSL error"
 msgstr "SSL-fejl"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1112
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1241
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "UVERIFICERET forbindelse til %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1121
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1250
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Sikker %d-bit %s (%s) HTTP-forbindelse"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1584
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1718
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Sender HTTP-anmodning."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1626
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1760
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Uventet skrivningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1632
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1766
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP-anmodning sendt; venter på svar."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1705
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1715
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1839
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt"
 
@@ -3286,7 +3295,7 @@ msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt"
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1917
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2051
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"."
 
@@ -3296,7 +3305,7 @@ msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1951
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2085
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold."
 
@@ -3306,27 +3315,27 @@ msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2066
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2202
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Modtog uventet 304 \"Not Modified status\"."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2129
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2265
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "Omdirigering af POST-indhold kræver brugers godkendelse."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2144
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2280
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Har POST-indhold. Behandler varig omdirigering som midlertidig.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2188
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2326
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Prøver igen med oplysning om adgangstilladelse."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2200
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2338
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Vis indhold af 401-meddelelse?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2244
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2382
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?"
 
@@ -3334,7 +3343,7 @@ msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2344
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2482
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Ukendt statussvar fra server!"
 
@@ -3530,98 +3539,98 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt, fremvisning afbrudt!"
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Hukommelse opbrugt, vil afbryde overførsel!"
 
-#: src/GridText.c:3674
+#: src/GridText.c:3666
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** HUKOMMELSE OPBRUGT ***"
 
-#: src/GridText.c:6152
+#: src/GridText.c:6144
 msgid "text entry field"
 msgstr "indtast tekst"
 
-#: src/GridText.c:6155
+#: src/GridText.c:6147
 msgid "password entry field"
 msgstr "indtast adgangskode"
 
-#: src/GridText.c:6158
+#: src/GridText.c:6150
 msgid "checkbox"
-msgstr "afkrydsningsboks"
+msgstr "afkrydsningsfelt"
 
-#: src/GridText.c:6161
+#: src/GridText.c:6153
 msgid "radio button"
 msgstr "radioknap"
 
-#: src/GridText.c:6164
+#: src/GridText.c:6156
 msgid "submit button"
 msgstr "indsendelsesknap"
 
-#: src/GridText.c:6167
+#: src/GridText.c:6159
 msgid "reset button"
 msgstr "nulstillingsknap"
 
-#: src/GridText.c:6170
+#: src/GridText.c:6162
 msgid "script button"
 msgstr "script-knap"
 
-#: src/GridText.c:6173
+#: src/GridText.c:6165
 msgid "popup menu"
 msgstr "pop up-menu"
 
-#: src/GridText.c:6176
+#: src/GridText.c:6168
 msgid "hidden form field"
 msgstr "skjult formularfelt"
 
-#: src/GridText.c:6179
+#: src/GridText.c:6171
 msgid "text entry area"
 msgstr "indtast tekst"
 
-#: src/GridText.c:6182
+#: src/GridText.c:6174
 msgid "range entry field"
 msgstr "angiv interval"
 
-#: src/GridText.c:6185
+#: src/GridText.c:6177
 msgid "file entry field"
 msgstr "angiv fil"
 
-#: src/GridText.c:6188
+#: src/GridText.c:6180
 msgid "text-submit field"
 msgstr "tekstindsendelsesfelt"
 
-#: src/GridText.c:6191
+#: src/GridText.c:6183
 msgid "image-submit button"
 msgstr "Billedindsendelsesknap"
 
-#: src/GridText.c:6194
+#: src/GridText.c:6186
 msgid "keygen field"
 msgstr "nøglegen-felt"
 
-#: src/GridText.c:6197
+#: src/GridText.c:6189
 msgid "unknown form field"
 msgstr "ukendt formularfelt"
 
-#: src/GridText.c:6217 src/GridText.c:6224 src/LYList.c:249
+#: src/GridText.c:6209 src/GridText.c:6216 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "ukendt felt eller link"
 
-#: src/GridText.c:10650
+#: src/GridText.c:10633
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til upload"
 
-#: src/GridText.c:11843
+#: src/GridText.c:11821
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Indsender %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12919
+#: src/GridText.c:12891
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Program hænger: TextAnchor-struktur ødelagt - det er bedst at afbryde!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13083
+#: src/GridText.c:13050
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Ombryd linjer så de passer til det viste område?"
 
-#: src/GridText.c:13719
+#: src/GridText.c:13680
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Meget lange linjer er blevet afkortet!"
 
@@ -3711,27 +3720,27 @@ msgstr "nej"
 #. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
 #. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
 #.
-#: src/HTAlert.c:940
+#: src/HTAlert.c:938
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "J/N/A/I"
 
-#: src/HTML.c:5931
+#: src/HTML.c:5932
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: src/HTML.c:5936
+#: src/HTML.c:5937
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/HTML.c:5940
+#: src/HTML.c:5941
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Filsti:"
 
-#: src/HTML.c:5946
+#: src/HTML.c:5947
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: src/HTML.c:7386
+#: src/HTML.c:7387
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Dokument har kun skjulte links. Brug 'l'istekommandoen."
 
@@ -3800,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Fil kan måske genskabes fra %s under denne session"
 
-#: src/LYCgi.c:162
+#: src/LYCgi.c:161
 #, c-format
 msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
 msgstr "Vil du udføre \"%s\"?"
@@ -3809,23 +3818,23 @@ msgstr "Vil du udføre \"%s\"?"
 #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
 #. * were stat()able.  - kw
 #.
-#: src/LYCgi.c:277
+#: src/LYCgi.c:276
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Kan ikke få adgang til cgi-program"
 
-#: src/LYCgi.c:711 src/LYCgi.c:714
+#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Godt råd"
 
-#: src/LYCgi.c:718
+#: src/LYCgi.c:716
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "En fortrinlig HTTP-server for VMS kan findes via"
 
-#: src/LYCgi.c:725
+#: src/LYCgi.c:723
 msgid "this link"
 msgstr "dette link"
 
-#: src/LYCgi.c:729
+#: src/LYCgi.c:727
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Den tilbyder upåklagelig understøttelse af CGI-programmer\n"
 
@@ -3833,19 +3842,19 @@ msgstr "Den tilbyder upåklagelig understøttelse af CGI-programmer\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Afslutter via interrupt:"
 
-#: src/LYCookie.c:2541
+#: src/LYCookie.c:2537
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(fra en foregående session)"
 
-#: src/LYCookie.c:2602
+#: src/LYCookie.c:2598
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Udløbsdato for cookie:"
 
-#: src/LYCookie.c:2641
+#: src/LYCookie.c:2637
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: src/LYCookie.c:2642
+#: src/LYCookie.c:2638
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "'cookie_domain_set_flag'-fejl, afbryder program"
 
@@ -3857,27 +3866,27 @@ msgstr "Ny klargøring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?"
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Klargøring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?"
 
-#: src/LYCurses.c:1863
+#: src/LYCurses.c:1869
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1867
+#: src/LYCurses.c:1873
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Du skal bruge en vt100, 200, etc. terminal med dette program."
 
-#: src/LYCurses.c:1916
+#: src/LYCurses.c:1922
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Din terminaltype er ukendt!"
 
-#: src/LYCurses.c:1917
+#: src/LYCurses.c:1923
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Anfør en terminaltype:"
 
-#: src/LYCurses.c:1931
+#: src/LYCurses.c:1937
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TERMINAL-TYPE SAT TIL"
 
-#: src/LYCurses.c:2483
+#: src/LYCurses.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3886,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Der opstod en kritisk fejl i %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2486
+#: src/LYCurses.c:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3955,31 +3964,31 @@ msgstr "Egne tilføjelser:"
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Intet navn givet"
 
-#: src/LYHistory.c:680
+#: src/LYHistory.c:676
 msgid "You selected:"
 msgstr "Du valgte:"
 
-#: src/LYHistory.c:704 src/LYHistory.c:933
+#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929
 msgid "(no address)"
 msgstr "(ingen adresse)"
 
-#: src/LYHistory.c:708
+#: src/LYHistory.c:704
 msgid " (internal)"
 msgstr " (intern)"
 
-#: src/LYHistory.c:710
+#: src/LYHistory.c:706
 msgid " (was internal)"
 msgstr " (var intern)"
 
-#: src/LYHistory.c:808
+#: src/LYHistory.c:804
 msgid " (From History)"
 msgstr " (Fra historik)"
 
-#: src/LYHistory.c:853
+#: src/LYHistory.c:849
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "Du har besøgt: ('POSTs', bogmærke-, menu- og listefiler undtaget)"
 
-#: src/LYHistory.c:1155
+#: src/LYHistory.c:1151
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Ingen meddelelser endnu)"
 
@@ -4319,7 +4328,7 @@ msgstr "Står allerede i målkataloget: %s"
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Installering fuldført"
 
-#: src/LYLocal.c:2680
+#: src/LYLocal.c:2678
 msgid "Temporary URL or list would be too long."
 msgstr "Midlertidig adresse eller listen ville blive for lang."
 
@@ -4358,19 +4367,19 @@ msgstr "Denne meddelelse blev automatisk lavet af"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Systemets postprogram er ikke sat op"
 
-#: src/LYMain.c:1071
+#: src/LYMain.c:1074
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Ingen \"Winsock\" fundet, beklager."
 
-#: src/LYMain.c:1262
+#: src/LYMain.c:1265
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "Du SKAL definere et gyldigt TMP- eller TEMP-område!"
 
-#: src/LYMain.c:1315 src/LYMainLoop.c:5283
+#: src/LYMain.c:1318 src/LYMainLoop.c:5284
 msgid "No such directory"
 msgstr "Intet sådant filkatalog"
 
-#: src/LYMain.c:1509
+#: src/LYMain.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4381,7 +4390,7 @@ msgstr ""
 "Opsætningsfil \"%s\" er ikke tilgængelig.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1519
+#: src/LYMain.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4392,66 +4401,67 @@ msgstr ""
 "Lynx' tegnsæt er ikke angivet.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1675
+#: src/LYMain.c:1678
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "Ignorerede %d tegn fra standardind.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1677
+#: src/LYMain.c:1680
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Brug \"-stdin\" eller \"-\" til at fortælle hvordan inddata i datakanal skal håndteres.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1835
+#: src/LYMain.c:1838
 msgid "Warning:"
 msgstr "Advarsel:"
 
-#: src/LYMain.c:2405
+#: src/LYMain.c:2408
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "Ændring for varige cookier vil kun gælde næste session."
 
-#: src/LYMain.c:2642 src/LYMain.c:2687
+#: src/LYMain.c:2645 src/LYMain.c:2690
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: Ignorerer ukendt tegnsæt=%s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3206
+#: src/LYMain.c:3209
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Version %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3247
+# Vi ved ikke om det er dato, platform eller begge dele.  Gerne "Bygget: %s%s"
+#: src/LYMain.c:3250
 #, c-format
 msgid "Built on %s%s.\n"
-msgstr "Bygget på %s%s.\n"
+msgstr "Bygget: %s%s.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3261
+#: src/LYMain.c:3264
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "Ophavsret ejet af Lynx Developers Group,"
 
-#: src/LYMain.c:3262
+#: src/LYMain.c:3265
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "Kansas' Universitet, CERN og andre bidragydere."
 
-#: src/LYMain.c:3263
+#: src/LYMain.c:3266
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Distribueret under GNU General Public License (version 2)."
 
-#: src/LYMain.c:3264
+#: src/LYMain.c:3267
 msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
 msgstr "Se http://lynx.invisible-island.net/ og online-hjælpen for flere oplysninger."
 
-#: src/LYMain.c:4107
+#: src/LYMain.c:4118
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "BRUG: %s [valgmuligheder] [fil]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4108
+#: src/LYMain.c:4119
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Valgmuligheder er:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4411
+#: src/LYMain.c:4422
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n"
@@ -4461,7 +4471,7 @@ msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n"
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Intern fejl: Ugyldigt muselink %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5305
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5306
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "En adresse angivet af brugeren"
 
@@ -4480,89 +4490,89 @@ msgstr "Hjælpeskærm"
 msgid "System Index"
 msgstr "Systemfortegnelse"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3575
+#: src/LYMainLoop.c:3576
 #, c-format
 msgid "Query parameter %d: "
 msgstr "Forespørgselsparameter %d:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3804 src/LYMainLoop.c:5581
+#: src/LYMainLoop.c:3805 src/LYMainLoop.c:5582
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Indgang til hovedskærm"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4062
+#: src/LYMainLoop.c:4063
 msgid "No next document present"
 msgstr "Ingen yderligere dokumenter"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4357
+#: src/LYMainLoop.c:4358
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "dette dokuments tegnsæt er udtrykkeligt angivet, beklager ..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5263
+#: src/LYMainLoop.c:5264
 msgid "cd to:"
 msgstr "cd til: "
 
-#: src/LYMainLoop.c:5286
+#: src/LYMainLoop.c:5287
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "En del af stien er ikke et filkatalog"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5289
+#: src/LYMainLoop.c:5290
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "kunne ikke skifte filkatalog."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6515
+#: src/LYMainLoop.c:6516
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Genfortolker dokument under nuværende indstillinger ..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6809
+#: src/LYMainLoop.c:6810
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Kritisk fejl - kunne ikke åbne uddatafil %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7151
+#: src/LYMainLoop.c:7152
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "TABEL-centrering slået til."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7154
+#: src/LYMainLoop.c:7155
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "TABEL-centrering slået fra."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7234
+#: src/LYMainLoop.c:7235
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Aktuelle adresse er tom."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7236 src/LYUtils.c:1917
+#: src/LYMainLoop.c:7237 src/LYUtils.c:1915
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Kopiering til klippebord slog fejl."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7238
+#: src/LYMainLoop.c:7239
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "Dokumentets adresse overført til klippebord."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7240
+#: src/LYMainLoop.c:7241
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Linkets adresse overført til klippebord."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7267
+#: src/LYMainLoop.c:7268
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Ingen adresse ligger på klippebord."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7960 src/LYMainLoop.c:8131
+#: src/LYMainLoop.c:7961 src/LYMainLoop.c:8132
 msgid "-index-"
 msgstr "-indeks-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8069
+#: src/LYMainLoop.c:8070
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: Kan ikke få adgang til startfil"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8081
+#: src/LYMainLoop.c:8082
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: startfil fandtes ikke eller er ikke i text/html, text/plain format"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8082
+#: src/LYMainLoop.c:8083
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Afslutter ..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:8125
+#: src/LYMainLoop.c:8126
 msgid "-more-"
 msgstr "-mere-"
 
@@ -4634,375 +4644,393 @@ msgstr "gennemse/rediger B)ogmærkefiler"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "B)ogmærkefil: "
 
-#: src/LYOptions.c:2123 src/LYOptions.c:2130
+#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134
 msgid "ON"
 msgstr "SLÅET TIL"
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2124 src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2302
-#: src/LYOptions.c:2313
+#. LYCollapseBRs variable
+#. LYtrimBlankLines variable
+#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2306
+#: src/LYOptions.c:2315 src/LYOptions.c:2324 src/LYOptions.c:2335
 msgid "OFF"
 msgstr "SLÅET FRA"
 
-#: src/LYOptions.c:2125
+#: src/LYOptions.c:2129
 msgid "NEVER"
 msgstr "ALDRIG"
 
-#: src/LYOptions.c:2126
+#: src/LYOptions.c:2130
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "ALTID"
 
-#: src/LYOptions.c:2142 src/LYOptions.c:2294
+#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2298
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
-#: src/LYOptions.c:2143
+#: src/LYOptions.c:2147
 msgid "ask user"
 msgstr "spørg bruger"
 
-#: src/LYOptions.c:2144
+#: src/LYOptions.c:2148
 msgid "accept all"
 msgstr "godtag alle"
 
-#: src/LYOptions.c:2156
+#: src/LYOptions.c:2160
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "ALTID SLÅET FRA"
 
-#: src/LYOptions.c:2157
+#: src/LYOptions.c:2161
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "KUN FOR LOKALE FILER"
 
-#: src/LYOptions.c:2159
+#: src/LYOptions.c:2163
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "ALTID SLÅET TIL"
 
-#: src/LYOptions.c:2171
+#: src/LYOptions.c:2175
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "Pile på numerisk tastatur aktive"
 
-#: src/LYOptions.c:2173
+#: src/LYOptions.c:2177
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "Links er nummererede"
 
-#: src/LYOptions.c:2176
+#: src/LYOptions.c:2180
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "Links og formularfelter er nummererede"
 
-#: src/LYOptions.c:2179
+#: src/LYOptions.c:2183
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Formularfelter er nummererede"
 
-#: src/LYOptions.c:2194
+#: src/LYOptions.c:2198
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Ikke versalfølsom"
 
-#: src/LYOptions.c:2195
+#: src/LYOptions.c:2199
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Versalfølsom"
 
-#: src/LYOptions.c:2229
+#: src/LYOptions.c:2233
 msgid "prompt normally"
 msgstr "normal prompt"
 
-#: src/LYOptions.c:2230
+#: src/LYOptions.c:2234
 msgid "force yes-response"
 msgstr "gennemtving bekræftende svar"
 
-#: src/LYOptions.c:2231
+#: src/LYOptions.c:2235
 msgid "force no-response"
 msgstr "gennemtving benægtende svar"
 
-#: src/LYOptions.c:2249
+#: src/LYOptions.c:2253
 msgid "Novice"
 msgstr "Begynder"
 
-#: src/LYOptions.c:2250
+#: src/LYOptions.c:2254
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Videregående"
 
-#: src/LYOptions.c:2251
+#: src/LYOptions.c:2255
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: src/LYOptions.c:2260
+#: src/LYOptions.c:2264
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Ved første besøg"
 
-#: src/LYOptions.c:2262
+#: src/LYOptions.c:2266
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Ved første besøg, i omvendt orden"
 
-#: src/LYOptions.c:2263
+#: src/LYOptions.c:2267
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Som træstruktur over besøg"
 
-#: src/LYOptions.c:2264
+#: src/LYOptions.c:2268
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Efter sidste besøg"
 
-#: src/LYOptions.c:2266
+#: src/LYOptions.c:2270
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Efter sidste besøg, i omvendt orden"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2277
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "afslappet (TagSoup-tilstand)"
 
-#: src/LYOptions.c:2278
+#: src/LYOptions.c:2282
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "striks (SortaSGML-tilstand)"
 
-#: src/LYOptions.c:2285
+#: src/LYOptions.c:2289
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/LYOptions.c:2286
+#: src/LYOptions.c:2290
 msgid "Add to trace-file"
 msgstr "Tilføj til sporingsfil"
 
-#: src/LYOptions.c:2287
+#: src/LYOptions.c:2291
 msgid "Add to LYNXMESSAGES"
 msgstr "Tilføj til LYNXMESSAGES"
 
-#: src/LYOptions.c:2288
+#: src/LYOptions.c:2292
 msgid "Warn, point to trace-file"
 msgstr "Advar, peg på sporingsfil"
 
-#: src/LYOptions.c:2295
+#: src/LYOptions.c:2299
 msgid "as labels"
 msgstr "som etiketter"
 
-#: src/LYOptions.c:2296
+#: src/LYOptions.c:2300
 msgid "as links"
 msgstr "som links"
 
-#: src/LYOptions.c:2303
+#: src/LYOptions.c:2307
 msgid "show filename"
 msgstr "vis filnavn"
 
-#: src/LYOptions.c:2314
+#: src/LYOptions.c:2316
+msgid "collapse"
+msgstr "saml"
+
+#: src/LYOptions.c:2325
+msgid "trim-lines"
+msgstr "trim-linjer"
+
+#: src/LYOptions.c:2336
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDARD"
 
-#: src/LYOptions.c:2315
+#: src/LYOptions.c:2337
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "AVANCERET"
 
-#: src/LYOptions.c:2349
+#: src/LYOptions.c:2371
 msgid "Directories first"
 msgstr "Filkataloger først"
 
-#: src/LYOptions.c:2350
+#: src/LYOptions.c:2372
 msgid "Files first"
 msgstr "Filer først"
 
-#: src/LYOptions.c:2351
+#: src/LYOptions.c:2373
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Blandet stil"
 
-#: src/LYOptions.c:2359 src/LYOptions.c:2379
+#: src/LYOptions.c:2381 src/LYOptions.c:2401
 msgid "By Name"
 msgstr "Efter navn"
 
-#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2380
+#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2402
 msgid "By Type"
 msgstr "Efter type"
 
-#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2381
+#: src/LYOptions.c:2383 src/LYOptions.c:2403
 msgid "By Size"
 msgstr "Efter størrelse"
 
-#: src/LYOptions.c:2362 src/LYOptions.c:2382
+#: src/LYOptions.c:2384 src/LYOptions.c:2404
 msgid "By Date"
 msgstr "Efter dato"
 
-#: src/LYOptions.c:2363
+#: src/LYOptions.c:2385
 msgid "By Mode"
 msgstr "Efter tilstand"
 
-#: src/LYOptions.c:2365
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "By User"
 msgstr "Efter bruger"
 
-#: src/LYOptions.c:2366
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "By Group"
 msgstr "Efter gruppe"
 
-#: src/LYOptions.c:2391
+#: src/LYOptions.c:2413
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Vis ikke overførselshastighed"
 
-#: src/LYOptions.c:2392 src/LYOptions.c:2393
+#: src/LYOptions.c:2414 src/LYOptions.c:2415
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Vis hastighed i %s/sek "
 
-#: src/LYOptions.c:2395 src/LYOptions.c:2396
+#: src/LYOptions.c:2417 src/LYOptions.c:2418
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "Vis %s/sek, ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2398
+#: src/LYOptions.c:2419 src/LYOptions.c:2420
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
 msgstr "Vis %s/sek (2-cifre), EAT"
 
-#: src/LYOptions.c:2401
+#: src/LYOptions.c:2423
 msgid "Show progressbar"
 msgstr "Vis statusbjælke"
 
 # types = mime-types
-#: src/LYOptions.c:2413
+#: src/LYOptions.c:2435
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Godtag Lynx' indbyggede MIME-typer"
 
-#: src/LYOptions.c:2414
+#: src/LYOptions.c:2436
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Godtag også MIME-typer i lynx.cfg"
 
-#: src/LYOptions.c:2415
+#: src/LYOptions.c:2437
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Godtag også brugerens MIME-typer"
 
-#: src/LYOptions.c:2416
+#: src/LYOptions.c:2438
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Godtag også systemets MIME-typer"
 
-#: src/LYOptions.c:2417
+#: src/LYOptions.c:2439
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Godtag alle MIME-typer"
 
-#: src/LYOptions.c:2426
+#: src/LYOptions.c:2448
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2427
+#: src/LYOptions.c:2449
 msgid "deflate"
 msgstr "deflate"
 
-#: src/LYOptions.c:2430
+#: src/LYOptions.c:2452
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2433
+#: src/LYOptions.c:2455
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2435
+#: src/LYOptions.c:2457
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/LYOptions.c:2801 src/LYOptions.c:2830
+#: src/LYOptions.c:2467
+msgid "HTTP 1.0"
+msgstr "HTTP 1.0"
+
+#: src/LYOptions.c:2468
+msgid "HTTP 1.1"
+msgstr "HTTP 1.1"
+
+#: src/LYOptions.c:2827 src/LYOptions.c:2856
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Brug %s for at aktivere menu over valgmuligheder!"
 
-#: src/LYOptions.c:3688
+#: src/LYOptions.c:3739
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(indstillinger markeret med (!) vil ikke blive gemt)"
 
-#: src/LYOptions.c:3696
+#: src/LYOptions.c:3747
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Generelle indstillinger"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3700
+#: src/LYOptions.c:3751
 msgid "User mode"
 msgstr "Brugertilstand"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3706
+#: src/LYOptions.c:3757
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3711
+#: src/LYOptions.c:3762
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Søgningstype"
 
-#: src/LYOptions.c:3716
+#: src/LYOptions.c:3767
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Sikkerhed og beskyttelse af persondata"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3720
+#: src/LYOptions.c:3771
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookier"
 
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3734
+#: src/LYOptions.c:3785
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Prompt ved ugyldig cookie"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3741
+#: src/LYOptions.c:3792
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "Prompt ved SSL"
 
-#: src/LYOptions.c:3746
+#: src/LYOptions.c:3797
 msgid "SSL client certificate file"
 msgstr "SSL-klientcertifikatfil"
 
-#: src/LYOptions.c:3750
+#: src/LYOptions.c:3801
 msgid "SSL client key file"
 msgstr "SSL-klientnøglefil"
 
-#: src/LYOptions.c:3756
+#: src/LYOptions.c:3807
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Tastatur-inddata"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3760
+#: src/LYOptions.c:3811
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Numerisk tastaturtilstand"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3766
+#: src/LYOptions.c:3817
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs-taster"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3772
+#: src/LYOptions.c:3823
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI-taster"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3779
+#: src/LYOptions.c:3830
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Linjeredigeringsstil"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3791
+#: src/LYOptions.c:3842
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Tastaturudlægning"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3805
+#: src/LYOptions.c:3856
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Skærm og tegnsæt"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3810
+#: src/LYOptions.c:3861
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Brug tegnsæt baseret på lokaliseringsindstillinger"
 
-#: src/LYOptions.c:3817
+#: src/LYOptions.c:3868
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "Brug erstatninger for HTML5-tegnsæt"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3823
+#: src/LYOptions.c:3874
 msgid "Display character set"
 msgstr "Skærmtegnsæt"
 
-#: src/LYOptions.c:3854
+#: src/LYOptions.c:3905
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Formodet dokumenttegnsæt"
 
@@ -5011,212 +5039,227 @@ msgstr "Formodet dokumenttegnsæt"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3874
+#: src/LYOptions.c:3925
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK-tilstand"
 
-#: src/LYOptions.c:3876
+#: src/LYOptions.c:3927
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Rå 8-bit"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3884
+#: src/LYOptions.c:3935
 msgid "X Display"
 msgstr "X-skærm"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3890
+#: src/LYOptions.c:3941
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Udseende af dokument"
 
-#: src/LYOptions.c:3896
+#: src/LYOptions.c:3947
 msgid "Show color"
 msgstr "Vis farver"
 
 #. Color style: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3921
+#: src/LYOptions.c:3972
 msgid "Color style"
 msgstr "Farvestil"
 
-#: src/LYOptions.c:3930
+#: src/LYOptions.c:3981
 msgid "Default colors"
 msgstr "Standardfarver"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3938
+#: src/LYOptions.c:3989
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Vis markør"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3944
+#: src/LYOptions.c:3995
 msgid "Underline links"
 msgstr "Understreg links"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3951
+#: src/LYOptions.c:4002
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Vis rullebjælke"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3958
+#: src/LYOptions.c:4009
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Pop op-vinduer for valgte felter"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3964
+#: src/LYOptions.c:4015
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML-fejlgenopretning"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3970
+#: src/LYOptions.c:4021
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Ugyldige HTML-beskeder"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3976
+#: src/LYOptions.c:4027
 msgid "Show images"
 msgstr "Vis billeder"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3990
+#: src/LYOptions.c:4041
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Billedtekst"
 
+#. Collapse BR Tags: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4047
+msgid "Collapse BR tags"
+msgstr "Saml BR-angivelser"
+
+#. Trim blank lines: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4053
+msgid "Trim blank lines"
+msgstr "Trim tomme linjer"
+
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3998
+#: src/LYOptions.c:4061
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Information til fremmede servere"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4002
+#: src/LYOptions.c:4065
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Personlig e-post-adresse"
 
-#: src/LYOptions.c:4007
+#: src/LYOptions.c:4070
 msgid "Personal name for mail"
 msgstr "Personlig navn for post"
 
-#: src/LYOptions.c:4014
+#: src/LYOptions.c:4077
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Adgangskode til anonymous ftp"
 
 # media type refererer til content-type headeren, eks: image/xyz
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4020
+#: src/LYOptions.c:4083
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Foretrukket medietype"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4026
+#: src/LYOptions.c:4089
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Foretrukket kodning"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4032
+#: src/LYOptions.c:4095
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Foretrukket dokumenttegnsæt"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4037
+#: src/LYOptions.c:4100
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Foretrukket dokumentsprog"
 
-#: src/LYOptions.c:4043
+#. HTTP protocol SELECT
+#: src/LYOptions.c:4105
+msgid "HTTP protocol"
+msgstr "HTTP-protokol"
+
+#: src/LYOptions.c:4112
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "Send User-Agent-teksthoved"
 
-#: src/LYOptions.c:4045
+#: src/LYOptions.c:4114
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "User-Agent-linje"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:4053
+#: src/LYOptions.c:4122
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Filoversigt og Filadgang"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4058
+#: src/LYOptions.c:4127
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Brug passiv FTP"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4064
+#: src/LYOptions.c:4133
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "FTP-sorteringskriterie"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4072
+#: src/LYOptions.c:4141
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Sortering af lokale filkataloger"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4078
+#: src/LYOptions.c:4147
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Sortering af lokale filkataloger"
 
-#: src/LYOptions.c:4087
+#: src/LYOptions.c:4156
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Vis punktumfiler"
 
-#: src/LYOptions.c:4095
+#: src/LYOptions.c:4164
 msgid "Execution links"
 msgstr "Links til programafvikling"
 
-#: src/LYOptions.c:4113
+#: src/LYOptions.c:4182
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Pause når besked vises"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4120
+#: src/LYOptions.c:4189
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Vis overførselshastighed"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:4140
+#: src/LYOptions.c:4209
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Særlige filer og skærmbilleder"
 
-#: src/LYOptions.c:4145
+#: src/LYOptions.c:4214
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Multi-bogmærker"
 
-#: src/LYOptions.c:4153
+#: src/LYOptions.c:4222
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Gennemse/ret bogmærkefiler"
 
-#: src/LYOptions.c:4156
+#: src/LYOptions.c:4225
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Gå til multi-bogmærkemenu"
 
-#: src/LYOptions.c:4158
+#: src/LYOptions.c:4227
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Bogmærkefil"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4165
+#: src/LYOptions.c:4234
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Automatisk session"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4171
+#: src/LYOptions.c:4240
 msgid "Session file"
 msgstr "Sessionsfil"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4177
+#: src/LYOptions.c:4246
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Besøgte sider"
 
-#: src/LYOptions.c:4182
+#: src/LYOptions.c:4251
 msgid "View the file "
 msgstr "Vis filen "
 
@@ -5281,7 +5324,7 @@ msgstr "Udskriv til skærm"
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "Udskriv på printer tilknyttet en vt100-terminal"
 
-#: src/LYReadCFG.c:441
+#: src/LYReadCFG.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
@@ -5298,76 +5341,76 @@ msgstr ""
 "Her skal FORGRUND og BAGGRUND være en af:\n"
 "de særlige betegnelser 'nocolor' eller 'default', eller\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:454
+#: src/LYReadCFG.c:450
 msgid "Offending line:"
 msgstr "Problemskabende linje:"
 
-#: src/LYReadCFG.c:769
+#: src/LYReadCFG.c:764
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
 msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s i %s slog fejl\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:776
+#: src/LYReadCFG.c:771
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
 msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s slog fejl\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:797
+#: src/LYReadCFG.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "ugyldigt linje-editorvalg %s for taste %s, vælger alle\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:822 src/LYReadCFG.c:834
+#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr "tildeling af taste %s (0x%x) til 0x%x for %s i linje-editor slog fejl\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:838
+#: src/LYReadCFG.c:833
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "tildeling af tasten %s (0x%x) til %s i linje-editor slog fejl\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:934
+#: src/LYReadCFG.c:929
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lynx: Kan ikke starte op, CERN-regelfil %s findes ikke\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:935
+#: src/LYReadCFG.c:930
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2075
+#: src/LYReadCFG.c:2070
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Flere end %d inkluderingsfiler i lynx.cfg - måske en sløjfe!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2077
+#: src/LYReadCFG.c:2072
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Sidste inkluderingsfil der forsøgtes indlæst var '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2078
+#: src/LYReadCFG.c:2073
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "inkluderet fra '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2481 src/LYReadCFG.c:2494 src/LYReadCFG.c:2552
+#: src/LYReadCFG.c:2476 src/LYReadCFG.c:2489 src/LYReadCFG.c:2547
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Følgende er læst fra din lynx.cfg-fil."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2482 src/LYReadCFG.c:2495
+#: src/LYReadCFG.c:2477 src/LYReadCFG.c:2490
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Læs venligst distributionen"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2488 src/LYReadCFG.c:2498
+#: src/LYReadCFG.c:2483 src/LYReadCFG.c:2493
 msgid "for more comments."
 msgstr "for flere kommentarer."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2534
+#: src/LYReadCFG.c:2529
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "GENINDLÆS ÆNDRINGERNE"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2542
+#: src/LYReadCFG.c:2537
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Din primære opsætning"
 
@@ -5586,7 +5629,7 @@ msgstr "Ingen links på denne side"
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Server-info:"
 
-#: src/LYStyle.c:338
+#: src/LYStyle.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5603,7 +5646,7 @@ msgstr ""
 "hvor OBJECT er en af EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYStyle.c:933
+#: src/LYStyle.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5646,33 +5689,33 @@ msgstr "Upload til:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Valgmuligheder for uploads:"
 
-#: src/LYUtils.c:1919
+#: src/LYUtils.c:1917
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "Hjemtag dokument fra adressen på klippebord."
 
-#: src/LYUtils.c:2666
+#: src/LYUtils.c:2664
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Uventet adgangsprotokol for denne adressetype."
 
-#: src/LYUtils.c:3571
+#: src/LYUtils.c:3569
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "For mange midlertidige filer"
 
-#: src/LYUtils.c:3871
+#: src/LYUtils.c:3869
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "ukendt begrænsning"
 
-#: src/LYUtils.c:3902
+#: src/LYUtils.c:3900
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Ingen begrænsninger sat.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3905
+#: src/LYUtils.c:3903
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Begrænsninger sat:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5279
+#: src/LYUtils.c:5278
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog"
 
@@ -5680,7 +5723,7 @@ msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Normalt slået fra. Se ENABLE_LYNXRC i lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:327
+#: src/LYrcFile.c:349
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5692,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 "blive ledsaget af et spørgsmål om den skal accepteres eller ej. Sæt\n"
 "accept_all_cookies\" til \"TRUE\" for at acceptere alle cookier.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:335
+#: src/LYrcFile.c:357
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5704,7 +5747,7 @@ msgstr ""
 "en værdi, vil Lynx bruge den personlige e-post-adresse. Sæt anonftp_password\n"
 "til en anden værdi hvis du ønsker det.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:344
+#: src/LYrcFile.c:366
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5714,7 +5757,7 @@ msgstr ""
 "hvori brugeren kan indsætte de links som der ønskes let adgang til\n"
 "på et senere tidspunkt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:349
+#: src/LYrcFile.c:371
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5724,7 +5767,7 @@ msgstr ""
 "mellem store og små bogstaver ved søgninger afgivet med 's' og '/'\n"
 "tasterne. Det normale er \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:354
+#: src/LYrcFile.c:376
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5737,7 +5780,7 @@ msgstr ""
 "andet 8-bit-tegnsæt eller bruge 7-bit tegntilnærmelser. Aktuelt gyldige\n"
 "tegnsæt er:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:361
+#: src/LYrcFile.c:384
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5751,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 "afvisningen have forrang. Parameteren \"accept_all_cookies\" vil\n"
 "tilsidesætte begge disse indstillinger.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:369
+#: src/LYrcFile.c:392
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
@@ -5759,7 +5802,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file angiver den fil som varige cookier skal læses fra.\n"
 "Standarden er ~/"
 
-#: src/LYrcFile.c:374
+#: src/LYrcFile.c:397
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5777,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 "cookier med en ugyldig sti eller domæneattribut. Alle domæner vil som\n"
 "standard spørge brugeren om en ugyldig sti eller domæne.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:388
+#: src/LYrcFile.c:411
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5785,7 +5828,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order angiver katalogsortering under DIRED_SUPPORT\n"
 "(hvis implementeret). Standarden er \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:393
+#: src/LYrcFile.c:416
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5798,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 "oplister filer først og \"DIRECTORIES_FIRST\" oplister filkataloger\n"
 "først.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:401
+#: src/LYrcFile.c:424
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5810,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 "  ^B = venstre    ^F = højre\n"
 "være aktive.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:407
+#: src/LYrcFile.c:430
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5823,7 +5866,7 @@ msgstr ""
 "kommandolinjen. Den indbyggede linje-editor vil blive brugt ved afsendelse\n"
 "af post.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:414
+#: src/LYrcFile.c:437
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5839,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 "   BY_SIZE     -- sorterer efter filstørrelse\n"
 "   BY_DATE     -- sorterer efter fildato\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:437
+#: src/LYrcFile.c:462
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5866,7 +5909,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aktuelle tilstande ved linjeredigering er:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:455
+#: src/LYrcFile.c:480
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5879,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 "er tilladt. Vi begynder med \"multi_bookmarkB\", idet \"A\" er standard (se\n"
 "ovenfor).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:461
+#: src/LYrcFile.c:486
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5897,7 +5940,7 @@ msgstr ""
 "Du kan også lade dette felt stå tomt, men så vil din e-post-adresse ikke\n"
 "blive medtaget i de kommentarer du sender i e-post.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:470
+#: src/LYrcFile.c:495
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -5917,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 "sideeffekt af at sende e-post. For at opdatere standardværdien, så\n"
 "skal du bruge opsætningsmenuen, eller ændre denne fil direkte.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:480
+#: src/LYrcFile.c:505
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5945,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "en fejlmeddelelse, omend afgivelse af et ikke-acceptabelt svar også er\n"
 "tilladt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:496
+#: src/LYrcFile.c:521
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5959,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "HTTP-servere. Hvis en fil på dette sprog er tilgængelig, vil serveren\n"
 "returnere den. I modsat fald vil den returnere filen på sit standardsprog.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:507
+#: src/LYrcFile.c:532
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5982,7 +6025,7 @@ msgstr ""
 "           sættes til \"on\", hvis du kigger på oplysninger fra kilder\n"
 "           som du kan stole på.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:518
+#: src/LYrcFile.c:543
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -6011,7 +6054,7 @@ msgstr ""
 "           Denne indstilling skal kun sættes til \"on\", hvis du har fuld\n"
 "           tillid til den kilde hvorfra informationen stammer.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:536
+#: src/LYrcFile.c:561
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -6025,12 +6068,12 @@ msgstr ""
 "MULTIPLE\"-attribut bliver præsenteret som en lodret liste af radioknapper\n"
 "eller via en pop op-menu. Bemærk at hvis MULTIPLE\"-attributten er til stede\n"
 "i \"SELECT start tag\", vil Lynx altid oprette en lodret liste af\n"
-"afkrydsningsbokse for VALGMULIGHEDERne.  En værdi af \"on\" vil sætte pop\n"
+"afkrydsningsfelter for VALGMULIGHEDERne. En værdi af \"on\" vil sætte pop\n"
 "op-menuer som standard, medens en værdi af \"off\" vil sætte brugen af\n"
 "radiobokse. Den forvalgte værdi kan ændres med kommandolinje-parameteret\n"
 "-popup.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:547
+#: src/LYrcFile.c:572
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -6064,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "indstillingerne er gemt, vil farveindstilingerne blive opfattet som\n"
 "\"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:564
+#: src/LYrcFile.c:589
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -6087,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "en værdi af \"off\" vil skjule markøren.  Standarden kan tilsidesættes\n"
 "med kommandolinje-parameteret \"-show-cursur\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:575
+#: src/LYrcFile.c:600
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -6102,7 +6145,7 @@ msgstr ""
 "slået fra (off), vil man heller ikke kunne oprette sådanne skjulte filer\n"
 "eller filkataloger i Lynx.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:586
+#: src/LYrcFile.c:611
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6124,7 +6167,7 @@ msgstr ""
 "intermediate. Når denne indstilling er sat til default, vil menuen\n"
 "fremkomme uanset brugertilstand.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:600
+#: src/LYrcFile.c:626
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6140,7 +6183,7 @@ msgstr ""
 "ekstra oplysninger fra, Brug ADVANCED for at se adressen på det\n"
 "aktuelt valgte link i bunden af skærmen.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:609
+#: src/LYrcFile.c:635
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6150,7 +6193,7 @@ msgstr ""
 "kildefilen til et billedlink i stedet for [INLINE], [LINK] eller [IMAGE].\n"
 "Se også VERBOSE_IMAGES i lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:614
+#: src/LYrcFile.c:640
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6166,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 "Stort H, J og K vil stadig aktivere henholdsvis hjælp,\n"
 "hop-genveje og oversigt over tastebindinger.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:622
+#: src/LYrcFile.c:648
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -6174,7 +6217,7 @@ msgstr ""
 "visited_links styrer hvorledes Lynx organiserer oplysningerne i siden\n"
 "over besøgte links.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:863
+#: src/LYrcFile.c:890
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6192,7 +6235,7 @@ msgstr ""
 "og de tilsvarende numeriske taster på tastaturet vil virke som piletaster,\n"
 "uanset om numlock er slået til eller ej\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:872
+#: src/LYrcFile.c:899
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6200,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "Hvis keypad_mode er sat til LINKS_ARE_NUMBERED, vil ethvert link\n"
 "være ledsaget af et nummer som kan bruges til at aktivere linkene.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:876
+#: src/LYrcFile.c:903
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6219,7 +6262,7 @@ msgstr ""
 "op-menu selvom denne ikke er synlig på skærmen. Oversigter over links og\n"
 "uddata fra \"list\"-kommandoen bliver også nummererede.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:885
+#: src/LYrcFile.c:912
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6229,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "LINKS_ARE_NUMBERED eller LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED er\n"
 "aktiveret.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:917
+#: src/LYrcFile.c:944
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6237,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "Lynxfil for brugers standardindstilinger\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:926
+#: src/LYrcFile.c:953
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
@@ -6245,17 +6288,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne fil indeholder tilvalg gemt fra Lynx' opsætningsmenu (normalt gemt\n"
 "med tasten \"o\"). For at gemme opsætningen med den menu skal du vælge\n"
-"afkrydsningsboksen:\n"
+"afkrydsningsfeltet:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:933
+#: src/LYrcFile.c:960
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
 msgstr ""
 "Du skal så gemme opsætningen via henvisningen på linjen over\n"
-"afkrydsningsboksen:\n"
+"afkrydsningsfeltet:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:940
+#: src/LYrcFile.c:967
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6265,7 +6308,7 @@ msgstr ""
 "den mere simple opsætningsmenu i stedet for. Gem opsætningen med den via\n"
 "tasten \">\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:947
+#: src/LYrcFile.c:974
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6274,7 +6317,7 @@ msgstr ""
 "Denne fil indeholder opsætningen gemt fra Lynx' opsætningsmenu (normalt\n"
 "med tasten \">\").\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:954
+#: src/LYrcFile.c:981
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
@@ -6293,6 +6336,9 @@ msgstr ""
 "Hvis du er ude efter en almen opsætningsfil - så hedder den sædvanligvis\n"
 "lynx.cfg. Den har et andet indhold og format. Det er ikke denne fil.\n"
 
+#~ msgid "Address contains a username: %s"
+#~ msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Lynx edit map not declared.\n"