diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2017-07-07 09:19:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2017-07-07 09:19:59 +0000 |
commit | 89adb8f96960150c99ca048592754919d6657052 (patch) | |
tree | 826d9c049d3ffebf9600bbc2b60fec0448d76da6 | |
parent | 76d2be2260440834dcd64ec0fedc27aa08771f0f (diff) | |
download | lynx-snapshots-89adb8f96960150c99ca048592754919d6657052.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-9dev_15e
-rw-r--r-- | CHANGES | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 798 |
2 files changed, 425 insertions, 379 deletions
diff --git a/CHANGES b/CHANGES index edabcead..db20a9ab 100644 --- a/CHANGES +++ b/CHANGES @@ -1,16 +1,16 @@ --- $LynxId: CHANGES,v 1.913 2017/07/07 01:22:54 tom Exp $ +-- $LynxId: CHANGES,v 1.914 2017/07/07 09:19:59 tom Exp $ =============================================================================== Changes since Lynx 2.8 release =============================================================================== -2017-07-06 (2.8.9dev.16) +2017-07-07 (2.8.9dev.16) * modify po-makefile to use msgmerge to align with lynx.pot, and also use sed to update some obsolete homepage URLs in translations -TD * add a note in the comments for INCLUDE in lynx.cfg regarding the default directory searches LYOpenCFG(), added in 2.8.4dev.20 (Debian #818047) -TD * add a check to ensure that HTML_put_string() will not append a chunk onto itself (report by Ned Williamson) -TD -* update et.po, tr.po from +* update da.po, et.po, tr.po from http://translationproject.org/latest/lynx 2017-07-04 (2.8.9dev.15) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index be8c4fa1..6229ddcd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lynx package. # Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>, 2000-2006 -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev7\n" +"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-14 20:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 21:10+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. ****************************************************************** #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or @@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "(Filindtastningsfelt) Anfør filnavn. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet #: LYMessages.c:84 LYMessages.c:86 #, c-format msgid "(Textfield \"%s\"); Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "(Tekstfelt »%s«); Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet." +msgstr "(Tekstfelt »%s«); indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet." #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG #: LYMessages.c:88 #, c-format msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off." -msgstr "(Tekstområde »%s«); Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området." +msgstr "(Tekstområde »%s«); indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området." #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE #: LYMessages.c:90 @@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "(Tekstområde) Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området." #: LYMessages.c:92 #, c-format msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)." -msgstr "(Tekstområde »%s«); Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader (%s for editor)." +msgstr "(Tekstområde »%s«); indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området (%s for editor)." #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E #: LYMessages.c:94 #, c-format msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)." -msgstr "(Tekstområde) Anfør tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader (%s for editor)." +msgstr "(Tekstområde) Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader området (%s for editor)." #. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG #: LYMessages.c:96 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "SKRIVEBESKYTTET adgangskodeformular. Pil OP/NED el. TAB forlader felt." #: LYMessages.c:114 #, c-format msgid "(Checkbox \"%s\"); Use right-arrow or <return> to toggle." -msgstr "(Afkrydsningsboks »%s«); højrepil eller <retur> (de)aktiverer." +msgstr "(Afkrydsningsfelt »%s«); højrepil eller <retur> (de)aktiverer." #. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE #: LYMessages.c:116 @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(Afkrydsningsfelt) Højrepil eller <retur> (de)aktiverer." #. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG #: LYMessages.c:118 msgid "UNMODIFIABLE form checkbox. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "SKRIVEBESKYTTET afkrydsningsboks. Pil OP/NED el. TAB forlader boks." +msgstr "SKRIVEBESKYTTET afkrydsningsfelt. Brug Pil OP/NED el. TAB forlader boks." #. #define FORM_LINK_RADIO_ADV_MSG #: LYMessages.c:120 @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "(Ingen navn.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Ingen værdi.)" -#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2424 +#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2446 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2865,35 +2865,39 @@ msgstr "Sporing ikke understøttet" msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" msgstr "\tIndryk: først=%.0f andre=%.0f, Højde=%.1f Beskr=%.1f\n" -#. -#. * Set up the message for the username prompt, and then issue the -#. * prompt. The default username is included in the call to the -#. * prompting function, but the password is NULL-ed and always replaced. -#. * - FM -#. -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:634 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:569 +#, c-format +msgid "username for realm %s changed from %s to %s" +msgstr "Brugernavn for området %s ændret fra %s til %s" + +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:585 +#, c-format +msgid "password for realm %s user %s changed" +msgstr "adgangskode for området %s bruger %s ændret" + +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:697 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "Brugernavn for '%s' på %s '%s%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:904 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til proxyvært" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:983 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1047 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til protokol" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1094 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1156 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Ugyldigt hoved '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "proxygodkendelse påkrævet - forsøger igen" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1256 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1316 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Adgang uden godkendelse nægtet - forsøger igen" @@ -2909,7 +2913,7 @@ msgstr "Dokument med 'POST'-indhold ikke fundet i cache. Genindsend?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Indlæsning slog fejl, brug en foregående kopi." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8875 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8865 msgid "Loading incomplete." msgstr "Indlæsning ikke fuldført." @@ -2932,7 +2936,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Statustilbagemelding var: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8074 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8075 msgid "Can't Access" msgstr "Kan ikke tilgå" @@ -2940,37 +2944,37 @@ msgstr "Kan ikke tilgå" msgid "Unable to access document." msgstr "Kan ikke tilgå dokument." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:875 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Indtast adgangskode for bruger %s@%s:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:903 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Kan ikke kontakte FTP-vært." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1142 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137 msgid "close master socket" msgstr "luk primær sokkel" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1204 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1199 msgid "socket for master socket" msgstr "sokkel til primær sokkel" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2952 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2948 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP-filkatalog indlæses." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3090 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3086 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Overført %d bytes (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3448 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3444 msgid "connect for data" msgstr "dataforbindelse åben" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4120 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4126 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Modtager FTP-fil." @@ -3128,8 +3132,8 @@ msgstr "Adresse har en ugyldig port" msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adresselængde forekommer ugyldig" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1845 -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1863 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1839 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1857 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Ude af stand til at finde fremmed vært %s." @@ -3138,142 +3142,147 @@ msgstr "Ude af stand til at finde fremmed vært %s." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1860 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1854 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Ugyldigt værtsnavn %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Opretter %s-forbindelse til %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1885 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1879 msgid "socket failed." msgstr "sokkel fejlede." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1899 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1893 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "sokkel fejlede: familie %d adr. %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1923 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1917 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Kunne ikke oprette en ikke-blokerende forbindelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1985 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Forbindelse opgivet (for mange forsøg)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2180 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2174 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Kunne ikke få sokkel til at blokere." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2248 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2242 msgid "Socket read failed (too many tries)." msgstr "Sokkellæsning mislykkedes (for mange forsøg)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:136 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134 #, c-format msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d" msgstr "SSL-tilbagekald:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:516 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:629 +#, c-format +msgid "User/password contains only punctuation: %s" +msgstr "Bruger/adgangskode indeholder kun tegnsætning: %s" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:633 #, c-format -msgid "Address contains a username: %s" -msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s" +msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')" +msgstr "Bruger/adgangskode kan forveksles med værtsnavn: »%s« (f.eks. »%s«)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:570 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694 #, c-format msgid "Certificate issued by: %s" msgstr "Certifikat udstedt af: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:757 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:881 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Denne klient kan ikke bruge HTTPS-adresser." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:782 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:906 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Kan ikke forbinde til fremmed vært." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:825 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:953 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Forsøger at genetablere forbindelsen uden TLS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:877 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate." msgstr "GnuTLS-fejl under forsøg på at verificere certifikat." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:889 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1018 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "certifikatet har ingen kendt udsteder" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1020 msgid "no issuer was found" msgstr "ingen udsteder fundet" # CA = Certification Authority -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:893 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022 msgid "issuer is not a CA" msgstr "udsteder er ikke en certificeringsmyndighed" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:895 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1024 msgid "the certificate has been revoked" msgstr "certifikatet er blevet tilbagekaldt" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:897 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1026 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "certifikatet er ikke troværdigt" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:972 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1101 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1064 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1151 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1193 #, c-format msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" msgstr "Verificeret forbindelse til %s (subj=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1094 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1223 msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Kan ikke finde fælles navn i certifikat" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1097 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1226 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL-fejl:vært(%s)!=cert(%s) - fortsæt?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1104 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233 msgid "SSL error" msgstr "SSL-fejl" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1112 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1241 #, c-format msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" msgstr "UVERIFICERET forbindelse til %s (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1121 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1250 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Sikker %d-bit %s (%s) HTTP-forbindelse" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1584 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1718 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Sender HTTP-anmodning." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1626 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1760 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Uventet skrivningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1632 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1766 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP-anmodning sendt; venter på svar." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1705 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1715 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1839 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt" @@ -3286,7 +3295,7 @@ msgstr "Uventet læsningsfejl i netværk; forbindelse afbrudt" #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1917 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2051 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"." @@ -3296,7 +3305,7 @@ msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1951 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2085 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold." @@ -3306,27 +3315,27 @@ msgstr "Anmodning imødekommet. Nulstil indhold." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2066 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2202 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Modtog uventet 304 \"Not Modified status\"." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2129 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2265 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "Omdirigering af POST-indhold kræver brugers godkendelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2144 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2280 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Har POST-indhold. Behandler varig omdirigering som midlertidig.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2188 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2326 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Prøver igen med oplysning om adgangstilladelse." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2200 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2338 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Vis indhold af 401-meddelelse?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2244 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2382 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?" @@ -3334,7 +3343,7 @@ msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2344 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2482 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Ukendt statussvar fra server!" @@ -3530,98 +3539,98 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt, fremvisning afbrudt!" msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Hukommelse opbrugt, vil afbryde overførsel!" -#: src/GridText.c:3674 +#: src/GridText.c:3666 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** HUKOMMELSE OPBRUGT ***" -#: src/GridText.c:6152 +#: src/GridText.c:6144 msgid "text entry field" msgstr "indtast tekst" -#: src/GridText.c:6155 +#: src/GridText.c:6147 msgid "password entry field" msgstr "indtast adgangskode" -#: src/GridText.c:6158 +#: src/GridText.c:6150 msgid "checkbox" -msgstr "afkrydsningsboks" +msgstr "afkrydsningsfelt" -#: src/GridText.c:6161 +#: src/GridText.c:6153 msgid "radio button" msgstr "radioknap" -#: src/GridText.c:6164 +#: src/GridText.c:6156 msgid "submit button" msgstr "indsendelsesknap" -#: src/GridText.c:6167 +#: src/GridText.c:6159 msgid "reset button" msgstr "nulstillingsknap" -#: src/GridText.c:6170 +#: src/GridText.c:6162 msgid "script button" msgstr "script-knap" -#: src/GridText.c:6173 +#: src/GridText.c:6165 msgid "popup menu" msgstr "pop up-menu" -#: src/GridText.c:6176 +#: src/GridText.c:6168 msgid "hidden form field" msgstr "skjult formularfelt" -#: src/GridText.c:6179 +#: src/GridText.c:6171 msgid "text entry area" msgstr "indtast tekst" -#: src/GridText.c:6182 +#: src/GridText.c:6174 msgid "range entry field" msgstr "angiv interval" -#: src/GridText.c:6185 +#: src/GridText.c:6177 msgid "file entry field" msgstr "angiv fil" -#: src/GridText.c:6188 +#: src/GridText.c:6180 msgid "text-submit field" msgstr "tekstindsendelsesfelt" -#: src/GridText.c:6191 +#: src/GridText.c:6183 msgid "image-submit button" msgstr "Billedindsendelsesknap" -#: src/GridText.c:6194 +#: src/GridText.c:6186 msgid "keygen field" msgstr "nøglegen-felt" -#: src/GridText.c:6197 +#: src/GridText.c:6189 msgid "unknown form field" msgstr "ukendt formularfelt" -#: src/GridText.c:6217 src/GridText.c:6224 src/LYList.c:249 +#: src/GridText.c:6209 src/GridText.c:6216 src/LYList.c:249 msgid "unknown field or link" msgstr "ukendt felt eller link" -#: src/GridText.c:10650 +#: src/GridText.c:10633 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Kan ikke åbne fil til upload" -#: src/GridText.c:11843 +#: src/GridText.c:11821 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Indsender %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12919 +#: src/GridText.c:12891 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Program hænger: TextAnchor-struktur ødelagt - det er bedst at afbryde!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:13083 +#: src/GridText.c:13050 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Ombryd linjer så de passer til det viste område?" -#: src/GridText.c:13719 +#: src/GridText.c:13680 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Meget lange linjer er blevet afkortet!" @@ -3711,27 +3720,27 @@ msgstr "nej" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:940 +#: src/HTAlert.c:938 msgid "Y/N/A/V" msgstr "J/N/A/I" -#: src/HTML.c:5931 +#: src/HTML.c:5932 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: src/HTML.c:5936 +#: src/HTML.c:5937 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/HTML.c:5940 +#: src/HTML.c:5941 msgid "Filepath:" msgstr "Filsti:" -#: src/HTML.c:5946 +#: src/HTML.c:5947 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: src/HTML.c:7386 +#: src/HTML.c:7387 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Dokument har kun skjulte links. Brug 'l'istekommandoen." @@ -3800,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "File may be recoverable from %s during this session" msgstr "Fil kan måske genskabes fra %s under denne session" -#: src/LYCgi.c:162 +#: src/LYCgi.c:161 #, c-format msgid "Do you want to execute \"%s\"?" msgstr "Vil du udføre \"%s\"?" @@ -3809,23 +3818,23 @@ msgstr "Vil du udføre \"%s\"?" #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up #. * were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:277 +#: src/LYCgi.c:276 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Kan ikke få adgang til cgi-program" -#: src/LYCgi.c:711 src/LYCgi.c:714 +#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712 msgid "Good Advice" msgstr "Godt råd" -#: src/LYCgi.c:718 +#: src/LYCgi.c:716 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "En fortrinlig HTTP-server for VMS kan findes via" -#: src/LYCgi.c:725 +#: src/LYCgi.c:723 msgid "this link" msgstr "dette link" -#: src/LYCgi.c:729 +#: src/LYCgi.c:727 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Den tilbyder upåklagelig understøttelse af CGI-programmer\n" @@ -3833,19 +3842,19 @@ msgstr "Den tilbyder upåklagelig understøttelse af CGI-programmer\n" msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "Afslutter via interrupt:" -#: src/LYCookie.c:2541 +#: src/LYCookie.c:2537 msgid "(from a previous session)" msgstr "(fra en foregående session)" -#: src/LYCookie.c:2602 +#: src/LYCookie.c:2598 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Udløbsdato for cookie:" -#: src/LYCookie.c:2641 +#: src/LYCookie.c:2637 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/LYCookie.c:2642 +#: src/LYCookie.c:2638 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "'cookie_domain_set_flag'-fejl, afbryder program" @@ -3857,27 +3866,27 @@ msgstr "Ny klargøring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?" msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Klargøring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?" -#: src/LYCurses.c:1863 +#: src/LYCurses.c:1869 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1867 +#: src/LYCurses.c:1873 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Du skal bruge en vt100, 200, etc. terminal med dette program." -#: src/LYCurses.c:1916 +#: src/LYCurses.c:1922 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Din terminaltype er ukendt!" -#: src/LYCurses.c:1917 +#: src/LYCurses.c:1923 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Anfør en terminaltype:" -#: src/LYCurses.c:1931 +#: src/LYCurses.c:1937 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINAL-TYPE SAT TIL" -#: src/LYCurses.c:2483 +#: src/LYCurses.c:2491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3886,7 +3895,7 @@ msgstr "" "\n" "Der opstod en kritisk fejl i %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2486 +#: src/LYCurses.c:2494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3955,31 +3964,31 @@ msgstr "Egne tilføjelser:" msgid "No Name Given" msgstr "Intet navn givet" -#: src/LYHistory.c:680 +#: src/LYHistory.c:676 msgid "You selected:" msgstr "Du valgte:" -#: src/LYHistory.c:704 src/LYHistory.c:933 +#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929 msgid "(no address)" msgstr "(ingen adresse)" -#: src/LYHistory.c:708 +#: src/LYHistory.c:704 msgid " (internal)" msgstr " (intern)" -#: src/LYHistory.c:710 +#: src/LYHistory.c:706 msgid " (was internal)" msgstr " (var intern)" -#: src/LYHistory.c:808 +#: src/LYHistory.c:804 msgid " (From History)" msgstr " (Fra historik)" -#: src/LYHistory.c:853 +#: src/LYHistory.c:849 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Du har besøgt: ('POSTs', bogmærke-, menu- og listefiler undtaget)" -#: src/LYHistory.c:1155 +#: src/LYHistory.c:1151 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Ingen meddelelser endnu)" @@ -4319,7 +4328,7 @@ msgstr "Står allerede i målkataloget: %s" msgid "Installation complete" msgstr "Installering fuldført" -#: src/LYLocal.c:2680 +#: src/LYLocal.c:2678 msgid "Temporary URL or list would be too long." msgstr "Midlertidig adresse eller listen ville blive for lang." @@ -4358,19 +4367,19 @@ msgstr "Denne meddelelse blev automatisk lavet af" msgid "No system mailer configured" msgstr "Systemets postprogram er ikke sat op" -#: src/LYMain.c:1071 +#: src/LYMain.c:1074 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Ingen \"Winsock\" fundet, beklager." -#: src/LYMain.c:1262 +#: src/LYMain.c:1265 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Du SKAL definere et gyldigt TMP- eller TEMP-område!" -#: src/LYMain.c:1315 src/LYMainLoop.c:5283 +#: src/LYMain.c:1318 src/LYMainLoop.c:5284 msgid "No such directory" msgstr "Intet sådant filkatalog" -#: src/LYMain.c:1509 +#: src/LYMain.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4381,7 +4390,7 @@ msgstr "" "Opsætningsfil \"%s\" er ikke tilgængelig.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1519 +#: src/LYMain.c:1522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4392,66 +4401,67 @@ msgstr "" "Lynx' tegnsæt er ikke angivet.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1675 +#: src/LYMain.c:1678 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "Ignorerede %d tegn fra standardind.\n" -#: src/LYMain.c:1677 +#: src/LYMain.c:1680 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "Brug \"-stdin\" eller \"-\" til at fortælle hvordan inddata i datakanal skal håndteres.\n" -#: src/LYMain.c:1835 +#: src/LYMain.c:1838 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" -#: src/LYMain.c:2405 +#: src/LYMain.c:2408 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "Ændring for varige cookier vil kun gælde næste session." -#: src/LYMain.c:2642 src/LYMain.c:2687 +#: src/LYMain.c:2645 src/LYMain.c:2690 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: Ignorerer ukendt tegnsæt=%s\n" -#: src/LYMain.c:3206 +#: src/LYMain.c:3209 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Version %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3247 +# Vi ved ikke om det er dato, platform eller begge dele. Gerne "Bygget: %s%s" +#: src/LYMain.c:3250 #, c-format msgid "Built on %s%s.\n" -msgstr "Bygget på %s%s.\n" +msgstr "Bygget: %s%s.\n" -#: src/LYMain.c:3261 +#: src/LYMain.c:3264 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "Ophavsret ejet af Lynx Developers Group," -#: src/LYMain.c:3262 +#: src/LYMain.c:3265 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Kansas' Universitet, CERN og andre bidragydere." -#: src/LYMain.c:3263 +#: src/LYMain.c:3266 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Distribueret under GNU General Public License (version 2)." -#: src/LYMain.c:3264 +#: src/LYMain.c:3267 msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information." msgstr "Se http://lynx.invisible-island.net/ og online-hjælpen for flere oplysninger." -#: src/LYMain.c:4107 +#: src/LYMain.c:4118 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "BRUG: %s [valgmuligheder] [fil]\n" -#: src/LYMain.c:4108 +#: src/LYMain.c:4119 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Valgmuligheder er:\n" -#: src/LYMain.c:4411 +#: src/LYMain.c:4422 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n" @@ -4461,7 +4471,7 @@ msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n" msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Intern fejl: Ugyldigt muselink %d!" -#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5305 +#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5306 msgid "A URL specified by the user" msgstr "En adresse angivet af brugeren" @@ -4480,89 +4490,89 @@ msgstr "Hjælpeskærm" msgid "System Index" msgstr "Systemfortegnelse" -#: src/LYMainLoop.c:3575 +#: src/LYMainLoop.c:3576 #, c-format msgid "Query parameter %d: " msgstr "Forespørgselsparameter %d:" -#: src/LYMainLoop.c:3804 src/LYMainLoop.c:5581 +#: src/LYMainLoop.c:3805 src/LYMainLoop.c:5582 msgid "Entry into main screen" msgstr "Indgang til hovedskærm" -#: src/LYMainLoop.c:4062 +#: src/LYMainLoop.c:4063 msgid "No next document present" msgstr "Ingen yderligere dokumenter" -#: src/LYMainLoop.c:4357 +#: src/LYMainLoop.c:4358 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "dette dokuments tegnsæt er udtrykkeligt angivet, beklager ..." -#: src/LYMainLoop.c:5263 +#: src/LYMainLoop.c:5264 msgid "cd to:" msgstr "cd til: " -#: src/LYMainLoop.c:5286 +#: src/LYMainLoop.c:5287 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "En del af stien er ikke et filkatalog" -#: src/LYMainLoop.c:5289 +#: src/LYMainLoop.c:5290 msgid "failed to change directory" msgstr "kunne ikke skifte filkatalog." -#: src/LYMainLoop.c:6515 +#: src/LYMainLoop.c:6516 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Genfortolker dokument under nuværende indstillinger ..." -#: src/LYMainLoop.c:6809 +#: src/LYMainLoop.c:6810 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Kritisk fejl - kunne ikke åbne uddatafil %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:7151 +#: src/LYMainLoop.c:7152 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABEL-centrering slået til." -#: src/LYMainLoop.c:7154 +#: src/LYMainLoop.c:7155 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABEL-centrering slået fra." -#: src/LYMainLoop.c:7234 +#: src/LYMainLoop.c:7235 msgid "Current URL is empty." msgstr "Aktuelle adresse er tom." -#: src/LYMainLoop.c:7236 src/LYUtils.c:1917 +#: src/LYMainLoop.c:7237 src/LYUtils.c:1915 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Kopiering til klippebord slog fejl." -#: src/LYMainLoop.c:7238 +#: src/LYMainLoop.c:7239 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Dokumentets adresse overført til klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:7240 +#: src/LYMainLoop.c:7241 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Linkets adresse overført til klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:7267 +#: src/LYMainLoop.c:7268 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Ingen adresse ligger på klippebord." -#: src/LYMainLoop.c:7960 src/LYMainLoop.c:8131 +#: src/LYMainLoop.c:7961 src/LYMainLoop.c:8132 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:8069 +#: src/LYMainLoop.c:8070 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Kan ikke få adgang til startfil" -#: src/LYMainLoop.c:8081 +#: src/LYMainLoop.c:8082 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: startfil fandtes ikke eller er ikke i text/html, text/plain format" -#: src/LYMainLoop.c:8082 +#: src/LYMainLoop.c:8083 msgid " Exiting..." msgstr " Afslutter ..." -#: src/LYMainLoop.c:8125 +#: src/LYMainLoop.c:8126 msgid "-more-" msgstr "-mere-" @@ -4634,375 +4644,393 @@ msgstr "gennemse/rediger B)ogmærkefiler" msgid "B)ookmark file: " msgstr "B)ogmærkefil: " -#: src/LYOptions.c:2123 src/LYOptions.c:2130 +#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134 msgid "ON" msgstr "SLÅET TIL" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2124 src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2302 -#: src/LYOptions.c:2313 +#. LYCollapseBRs variable +#. LYtrimBlankLines variable +#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2306 +#: src/LYOptions.c:2315 src/LYOptions.c:2324 src/LYOptions.c:2335 msgid "OFF" msgstr "SLÅET FRA" -#: src/LYOptions.c:2125 +#: src/LYOptions.c:2129 msgid "NEVER" msgstr "ALDRIG" -#: src/LYOptions.c:2126 +#: src/LYOptions.c:2130 msgid "ALWAYS" msgstr "ALTID" -#: src/LYOptions.c:2142 src/LYOptions.c:2294 +#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2298 msgid "ignore" msgstr "ignorér" -#: src/LYOptions.c:2143 +#: src/LYOptions.c:2147 msgid "ask user" msgstr "spørg bruger" -#: src/LYOptions.c:2144 +#: src/LYOptions.c:2148 msgid "accept all" msgstr "godtag alle" -#: src/LYOptions.c:2156 +#: src/LYOptions.c:2160 msgid "ALWAYS OFF" msgstr "ALTID SLÅET FRA" -#: src/LYOptions.c:2157 +#: src/LYOptions.c:2161 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" msgstr "KUN FOR LOKALE FILER" -#: src/LYOptions.c:2159 +#: src/LYOptions.c:2163 msgid "ALWAYS ON" msgstr "ALTID SLÅET TIL" -#: src/LYOptions.c:2171 +#: src/LYOptions.c:2175 msgid "Numbers act as arrows" msgstr "Pile på numerisk tastatur aktive" -#: src/LYOptions.c:2173 +#: src/LYOptions.c:2177 msgid "Links are numbered" msgstr "Links er nummererede" -#: src/LYOptions.c:2176 +#: src/LYOptions.c:2180 msgid "Links and form fields are numbered" msgstr "Links og formularfelter er nummererede" -#: src/LYOptions.c:2179 +#: src/LYOptions.c:2183 msgid "Form fields are numbered" msgstr "Formularfelter er nummererede" -#: src/LYOptions.c:2194 +#: src/LYOptions.c:2198 msgid "Case insensitive" msgstr "Ikke versalfølsom" -#: src/LYOptions.c:2195 +#: src/LYOptions.c:2199 msgid "Case sensitive" msgstr "Versalfølsom" -#: src/LYOptions.c:2229 +#: src/LYOptions.c:2233 msgid "prompt normally" msgstr "normal prompt" -#: src/LYOptions.c:2230 +#: src/LYOptions.c:2234 msgid "force yes-response" msgstr "gennemtving bekræftende svar" -#: src/LYOptions.c:2231 +#: src/LYOptions.c:2235 msgid "force no-response" msgstr "gennemtving benægtende svar" -#: src/LYOptions.c:2249 +#: src/LYOptions.c:2253 msgid "Novice" msgstr "Begynder" -#: src/LYOptions.c:2250 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "Intermediate" msgstr "Videregående" -#: src/LYOptions.c:2251 +#: src/LYOptions.c:2255 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/LYOptions.c:2260 +#: src/LYOptions.c:2264 msgid "By First Visit" msgstr "Ved første besøg" -#: src/LYOptions.c:2262 +#: src/LYOptions.c:2266 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Ved første besøg, i omvendt orden" -#: src/LYOptions.c:2263 +#: src/LYOptions.c:2267 msgid "As Visit Tree" msgstr "Som træstruktur over besøg" -#: src/LYOptions.c:2264 +#: src/LYOptions.c:2268 msgid "By Last Visit" msgstr "Efter sidste besøg" -#: src/LYOptions.c:2266 +#: src/LYOptions.c:2270 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Efter sidste besøg, i omvendt orden" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2277 +#: src/LYOptions.c:2281 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "afslappet (TagSoup-tilstand)" -#: src/LYOptions.c:2278 +#: src/LYOptions.c:2282 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "striks (SortaSGML-tilstand)" -#: src/LYOptions.c:2285 +#: src/LYOptions.c:2289 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: src/LYOptions.c:2286 +#: src/LYOptions.c:2290 msgid "Add to trace-file" msgstr "Tilføj til sporingsfil" -#: src/LYOptions.c:2287 +#: src/LYOptions.c:2291 msgid "Add to LYNXMESSAGES" msgstr "Tilføj til LYNXMESSAGES" -#: src/LYOptions.c:2288 +#: src/LYOptions.c:2292 msgid "Warn, point to trace-file" msgstr "Advar, peg på sporingsfil" -#: src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2299 msgid "as labels" msgstr "som etiketter" -#: src/LYOptions.c:2296 +#: src/LYOptions.c:2300 msgid "as links" msgstr "som links" -#: src/LYOptions.c:2303 +#: src/LYOptions.c:2307 msgid "show filename" msgstr "vis filnavn" -#: src/LYOptions.c:2314 +#: src/LYOptions.c:2316 +msgid "collapse" +msgstr "saml" + +#: src/LYOptions.c:2325 +msgid "trim-lines" +msgstr "trim-linjer" + +#: src/LYOptions.c:2336 msgid "STANDARD" msgstr "STANDARD" -#: src/LYOptions.c:2315 +#: src/LYOptions.c:2337 msgid "ADVANCED" msgstr "AVANCERET" -#: src/LYOptions.c:2349 +#: src/LYOptions.c:2371 msgid "Directories first" msgstr "Filkataloger først" -#: src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2372 msgid "Files first" msgstr "Filer først" -#: src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2373 msgid "Mixed style" msgstr "Blandet stil" -#: src/LYOptions.c:2359 src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2381 src/LYOptions.c:2401 msgid "By Name" msgstr "Efter navn" -#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2402 msgid "By Type" msgstr "Efter type" -#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2381 +#: src/LYOptions.c:2383 src/LYOptions.c:2403 msgid "By Size" msgstr "Efter størrelse" -#: src/LYOptions.c:2362 src/LYOptions.c:2382 +#: src/LYOptions.c:2384 src/LYOptions.c:2404 msgid "By Date" msgstr "Efter dato" -#: src/LYOptions.c:2363 +#: src/LYOptions.c:2385 msgid "By Mode" msgstr "Efter tilstand" -#: src/LYOptions.c:2365 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "By User" msgstr "Efter bruger" -#: src/LYOptions.c:2366 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "By Group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/LYOptions.c:2391 +#: src/LYOptions.c:2413 msgid "Do not show rate" msgstr "Vis ikke overførselshastighed" -#: src/LYOptions.c:2392 src/LYOptions.c:2393 +#: src/LYOptions.c:2414 src/LYOptions.c:2415 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Vis hastighed i %s/sek " -#: src/LYOptions.c:2395 src/LYOptions.c:2396 +#: src/LYOptions.c:2417 src/LYOptions.c:2418 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "Vis %s/sek, ETA" -#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2419 src/LYOptions.c:2420 #, c-format msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA" msgstr "Vis %s/sek (2-cifre), EAT" -#: src/LYOptions.c:2401 +#: src/LYOptions.c:2423 msgid "Show progressbar" msgstr "Vis statusbjælke" # types = mime-types -#: src/LYOptions.c:2413 +#: src/LYOptions.c:2435 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Godtag Lynx' indbyggede MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2414 +#: src/LYOptions.c:2436 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Godtag også MIME-typer i lynx.cfg" -#: src/LYOptions.c:2415 +#: src/LYOptions.c:2437 msgid "Also accept user's types" msgstr "Godtag også brugerens MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2416 +#: src/LYOptions.c:2438 msgid "Also accept system's types" msgstr "Godtag også systemets MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2417 +#: src/LYOptions.c:2439 msgid "Accept all types" msgstr "Godtag alle MIME-typer" -#: src/LYOptions.c:2426 +#: src/LYOptions.c:2448 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2427 +#: src/LYOptions.c:2449 msgid "deflate" msgstr "deflate" -#: src/LYOptions.c:2430 +#: src/LYOptions.c:2452 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2433 +#: src/LYOptions.c:2455 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2435 +#: src/LYOptions.c:2457 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/LYOptions.c:2801 src/LYOptions.c:2830 +#: src/LYOptions.c:2467 +msgid "HTTP 1.0" +msgstr "HTTP 1.0" + +#: src/LYOptions.c:2468 +msgid "HTTP 1.1" +msgstr "HTTP 1.1" + +#: src/LYOptions.c:2827 src/LYOptions.c:2856 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Brug %s for at aktivere menu over valgmuligheder!" -#: src/LYOptions.c:3688 +#: src/LYOptions.c:3739 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(indstillinger markeret med (!) vil ikke blive gemt)" -#: src/LYOptions.c:3696 +#: src/LYOptions.c:3747 msgid "General Preferences" msgstr "Generelle indstillinger" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3700 +#: src/LYOptions.c:3751 msgid "User mode" msgstr "Brugertilstand" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3706 +#: src/LYOptions.c:3757 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3711 +#: src/LYOptions.c:3762 msgid "Type of Search" msgstr "Søgningstype" -#: src/LYOptions.c:3716 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "Security and Privacy" msgstr "Sikkerhed og beskyttelse af persondata" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3720 +#: src/LYOptions.c:3771 msgid "Cookies" msgstr "Cookier" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3734 +#: src/LYOptions.c:3785 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Prompt ved ugyldig cookie" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3741 +#: src/LYOptions.c:3792 msgid "SSL Prompting" msgstr "Prompt ved SSL" -#: src/LYOptions.c:3746 +#: src/LYOptions.c:3797 msgid "SSL client certificate file" msgstr "SSL-klientcertifikatfil" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3801 msgid "SSL client key file" msgstr "SSL-klientnøglefil" -#: src/LYOptions.c:3756 +#: src/LYOptions.c:3807 msgid "Keyboard Input" msgstr "Tastatur-inddata" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3760 +#: src/LYOptions.c:3811 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerisk tastaturtilstand" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3766 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs-taster" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3772 +#: src/LYOptions.c:3823 msgid "VI keys" msgstr "VI-taster" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3779 +#: src/LYOptions.c:3830 msgid "Line edit style" msgstr "Linjeredigeringsstil" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3791 +#: src/LYOptions.c:3842 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturudlægning" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3805 +#: src/LYOptions.c:3856 msgid "Display and Character Set" msgstr "Skærm og tegnsæt" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3810 +#: src/LYOptions.c:3861 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Brug tegnsæt baseret på lokaliseringsindstillinger" -#: src/LYOptions.c:3817 +#: src/LYOptions.c:3868 msgid "Use HTML5 charset replacements" msgstr "Brug erstatninger for HTML5-tegnsæt" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3823 +#: src/LYOptions.c:3874 msgid "Display character set" msgstr "Skærmtegnsæt" -#: src/LYOptions.c:3854 +#: src/LYOptions.c:3905 msgid "Assumed document character set" msgstr "Formodet dokumenttegnsæt" @@ -5011,212 +5039,227 @@ msgstr "Formodet dokumenttegnsæt" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3874 +#: src/LYOptions.c:3925 msgid "CJK mode" msgstr "CJK-tilstand" -#: src/LYOptions.c:3876 +#: src/LYOptions.c:3927 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Rå 8-bit" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3884 +#: src/LYOptions.c:3935 msgid "X Display" msgstr "X-skærm" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3890 +#: src/LYOptions.c:3941 msgid "Document Appearance" msgstr "Udseende af dokument" -#: src/LYOptions.c:3896 +#: src/LYOptions.c:3947 msgid "Show color" msgstr "Vis farver" #. Color style: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3921 +#: src/LYOptions.c:3972 msgid "Color style" msgstr "Farvestil" -#: src/LYOptions.c:3930 +#: src/LYOptions.c:3981 msgid "Default colors" msgstr "Standardfarver" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3938 +#: src/LYOptions.c:3989 msgid "Show cursor" msgstr "Vis markør" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3944 +#: src/LYOptions.c:3995 msgid "Underline links" msgstr "Understreg links" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3951 +#: src/LYOptions.c:4002 msgid "Show scrollbar" msgstr "Vis rullebjælke" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3958 +#: src/LYOptions.c:4009 msgid "Popups for select fields" msgstr "Pop op-vinduer for valgte felter" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3964 +#: src/LYOptions.c:4015 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML-fejlgenopretning" #. Bad HTML messages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3970 +#: src/LYOptions.c:4021 msgid "Bad HTML messages" msgstr "Ugyldige HTML-beskeder" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3976 +#: src/LYOptions.c:4027 msgid "Show images" msgstr "Vis billeder" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3990 +#: src/LYOptions.c:4041 msgid "Verbose images" msgstr "Billedtekst" +#. Collapse BR Tags: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:4047 +msgid "Collapse BR tags" +msgstr "Saml BR-angivelser" + +#. Trim blank lines: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:4053 +msgid "Trim blank lines" +msgstr "Trim tomme linjer" + #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3998 +#: src/LYOptions.c:4061 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Information til fremmede servere" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:4002 +#: src/LYOptions.c:4065 msgid "Personal mail address" msgstr "Personlig e-post-adresse" -#: src/LYOptions.c:4007 +#: src/LYOptions.c:4070 msgid "Personal name for mail" msgstr "Personlig navn for post" -#: src/LYOptions.c:4014 +#: src/LYOptions.c:4077 msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Adgangskode til anonymous ftp" # media type refererer til content-type headeren, eks: image/xyz #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:4020 +#: src/LYOptions.c:4083 msgid "Preferred media type" msgstr "Foretrukket medietype" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:4026 +#: src/LYOptions.c:4089 msgid "Preferred encoding" msgstr "Foretrukket kodning" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:4032 +#: src/LYOptions.c:4095 msgid "Preferred document character set" msgstr "Foretrukket dokumenttegnsæt" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:4037 +#: src/LYOptions.c:4100 msgid "Preferred document language" msgstr "Foretrukket dokumentsprog" -#: src/LYOptions.c:4043 +#. HTTP protocol SELECT +#: src/LYOptions.c:4105 +msgid "HTTP protocol" +msgstr "HTTP-protokol" + +#: src/LYOptions.c:4112 msgid "Send User-Agent header" msgstr "Send User-Agent-teksthoved" -#: src/LYOptions.c:4045 +#: src/LYOptions.c:4114 msgid "User-Agent header" msgstr "User-Agent-linje" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:4053 +#: src/LYOptions.c:4122 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Filoversigt og Filadgang" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4058 +#: src/LYOptions.c:4127 msgid "Use Passive FTP" msgstr "Brug passiv FTP" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4064 +#: src/LYOptions.c:4133 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-sorteringskriterie" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4072 +#: src/LYOptions.c:4141 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Sortering af lokale filkataloger" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:4078 +#: src/LYOptions.c:4147 msgid "Local directory sort order" msgstr "Sortering af lokale filkataloger" -#: src/LYOptions.c:4087 +#: src/LYOptions.c:4156 msgid "Show dot files" msgstr "Vis punktumfiler" -#: src/LYOptions.c:4095 +#: src/LYOptions.c:4164 msgid "Execution links" msgstr "Links til programafvikling" -#: src/LYOptions.c:4113 +#: src/LYOptions.c:4182 msgid "Pause when showing message" msgstr "Pause når besked vises" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:4120 +#: src/LYOptions.c:4189 msgid "Show transfer rate" msgstr "Vis overførselshastighed" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:4140 +#: src/LYOptions.c:4209 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Særlige filer og skærmbilleder" -#: src/LYOptions.c:4145 +#: src/LYOptions.c:4214 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Multi-bogmærker" -#: src/LYOptions.c:4153 +#: src/LYOptions.c:4222 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Gennemse/ret bogmærkefiler" -#: src/LYOptions.c:4156 +#: src/LYOptions.c:4225 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Gå til multi-bogmærkemenu" -#: src/LYOptions.c:4158 +#: src/LYOptions.c:4227 msgid "Bookmarks file" msgstr "Bogmærkefil" #. Auto Session: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4165 +#: src/LYOptions.c:4234 msgid "Auto Session" msgstr "Automatisk session" #. Session File Menu: INPUT -#: src/LYOptions.c:4171 +#: src/LYOptions.c:4240 msgid "Session file" msgstr "Sessionsfil" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4177 +#: src/LYOptions.c:4246 msgid "Visited Pages" msgstr "Besøgte sider" -#: src/LYOptions.c:4182 +#: src/LYOptions.c:4251 msgid "View the file " msgstr "Vis filen " @@ -5281,7 +5324,7 @@ msgstr "Udskriv til skærm" msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Udskriv på printer tilknyttet en vt100-terminal" -#: src/LYReadCFG.c:441 +#: src/LYReadCFG.c:437 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5298,76 +5341,76 @@ msgstr "" "Her skal FORGRUND og BAGGRUND være en af:\n" "de særlige betegnelser 'nocolor' eller 'default', eller\n" -#: src/LYReadCFG.c:454 +#: src/LYReadCFG.c:450 msgid "Offending line:" msgstr "Problemskabende linje:" -#: src/LYReadCFG.c:769 +#: src/LYReadCFG.c:764 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s i %s slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:776 +#: src/LYReadCFG.c:771 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:797 +#: src/LYReadCFG.c:792 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "ugyldigt linje-editorvalg %s for taste %s, vælger alle\n" -#: src/LYReadCFG.c:822 src/LYReadCFG.c:834 +#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "tildeling af taste %s (0x%x) til 0x%x for %s i linje-editor slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:838 +#: src/LYReadCFG.c:833 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "tildeling af tasten %s (0x%x) til %s i linje-editor slog fejl\n" -#: src/LYReadCFG.c:934 +#: src/LYReadCFG.c:929 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: Kan ikke starte op, CERN-regelfil %s findes ikke\n" -#: src/LYReadCFG.c:935 +#: src/LYReadCFG.c:930 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/LYReadCFG.c:2075 +#: src/LYReadCFG.c:2070 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Flere end %d inkluderingsfiler i lynx.cfg - måske en sløjfe!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:2077 +#: src/LYReadCFG.c:2072 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Sidste inkluderingsfil der forsøgtes indlæst var '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:2078 +#: src/LYReadCFG.c:2073 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "inkluderet fra '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2481 src/LYReadCFG.c:2494 src/LYReadCFG.c:2552 +#: src/LYReadCFG.c:2476 src/LYReadCFG.c:2489 src/LYReadCFG.c:2547 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Følgende er læst fra din lynx.cfg-fil." -#: src/LYReadCFG.c:2482 src/LYReadCFG.c:2495 +#: src/LYReadCFG.c:2477 src/LYReadCFG.c:2490 msgid "Please read the distribution" msgstr "Læs venligst distributionen" -#: src/LYReadCFG.c:2488 src/LYReadCFG.c:2498 +#: src/LYReadCFG.c:2483 src/LYReadCFG.c:2493 msgid "for more comments." msgstr "for flere kommentarer." -#: src/LYReadCFG.c:2534 +#: src/LYReadCFG.c:2529 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "GENINDLÆS ÆNDRINGERNE" -#: src/LYReadCFG.c:2542 +#: src/LYReadCFG.c:2537 msgid "Your primary configuration" msgstr "Din primære opsætning" @@ -5586,7 +5629,7 @@ msgstr "Ingen links på denne side" msgid "Server Headers:" msgstr "Server-info:" -#: src/LYStyle.c:338 +#: src/LYStyle.c:339 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5603,7 +5646,7 @@ msgstr "" "hvor OBJECT er en af EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n" "\n" -#: src/LYStyle.c:933 +#: src/LYStyle.c:948 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5646,33 +5689,33 @@ msgstr "Upload til:" msgid "Upload options:" msgstr "Valgmuligheder for uploads:" -#: src/LYUtils.c:1919 +#: src/LYUtils.c:1917 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Hjemtag dokument fra adressen på klippebord." -#: src/LYUtils.c:2666 +#: src/LYUtils.c:2664 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Uventet adgangsprotokol for denne adressetype." -#: src/LYUtils.c:3571 +#: src/LYUtils.c:3569 msgid "Too many tempfiles" msgstr "For mange midlertidige filer" -#: src/LYUtils.c:3871 +#: src/LYUtils.c:3869 msgid "unknown restriction" msgstr "ukendt begrænsning" -#: src/LYUtils.c:3902 +#: src/LYUtils.c:3900 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Ingen begrænsninger sat.\n" -#: src/LYUtils.c:3905 +#: src/LYUtils.c:3903 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Begrænsninger sat:\n" -#: src/LYUtils.c:5279 +#: src/LYUtils.c:5278 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog" @@ -5680,7 +5723,7 @@ msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog" msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normalt slået fra. Se ENABLE_LYNXRC i lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:327 +#: src/LYrcFile.c:349 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5692,7 +5735,7 @@ msgstr "" "blive ledsaget af et spørgsmål om den skal accepteres eller ej. Sæt\n" "accept_all_cookies\" til \"TRUE\" for at acceptere alle cookier.\n" -#: src/LYrcFile.c:335 +#: src/LYrcFile.c:357 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5704,7 +5747,7 @@ msgstr "" "en værdi, vil Lynx bruge den personlige e-post-adresse. Sæt anonftp_password\n" "til en anden værdi hvis du ønsker det.\n" -#: src/LYrcFile.c:344 +#: src/LYrcFile.c:366 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5714,7 +5757,7 @@ msgstr "" "hvori brugeren kan indsætte de links som der ønskes let adgang til\n" "på et senere tidspunkt.\n" -#: src/LYrcFile.c:349 +#: src/LYrcFile.c:371 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5724,7 +5767,7 @@ msgstr "" "mellem store og små bogstaver ved søgninger afgivet med 's' og '/'\n" "tasterne. Det normale er \"off\".\n" -#: src/LYrcFile.c:354 +#: src/LYrcFile.c:376 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5737,7 +5780,7 @@ msgstr "" "andet 8-bit-tegnsæt eller bruge 7-bit tegntilnærmelser. Aktuelt gyldige\n" "tegnsæt er:\n" -#: src/LYrcFile.c:361 +#: src/LYrcFile.c:384 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5751,7 +5794,7 @@ msgstr "" "afvisningen have forrang. Parameteren \"accept_all_cookies\" vil\n" "tilsidesætte begge disse indstillinger.\n" -#: src/LYrcFile.c:369 +#: src/LYrcFile.c:392 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/" @@ -5759,7 +5802,7 @@ msgstr "" "cookie_file angiver den fil som varige cookier skal læses fra.\n" "Standarden er ~/" -#: src/LYrcFile.c:374 +#: src/LYrcFile.c:397 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5777,7 +5820,7 @@ msgstr "" "cookier med en ugyldig sti eller domæneattribut. Alle domæner vil som\n" "standard spørge brugeren om en ugyldig sti eller domæne.\n" -#: src/LYrcFile.c:388 +#: src/LYrcFile.c:411 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5785,7 +5828,7 @@ msgstr "" "dir_list_order angiver katalogsortering under DIRED_SUPPORT\n" "(hvis implementeret). Standarden er \"ORDER_BY_NAME\"\n" -#: src/LYrcFile.c:393 +#: src/LYrcFile.c:416 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5798,7 +5841,7 @@ msgstr "" "oplister filer først og \"DIRECTORIES_FIRST\" oplister filkataloger\n" "først.\n" -#: src/LYrcFile.c:401 +#: src/LYrcFile.c:424 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5810,7 +5853,7 @@ msgstr "" " ^B = venstre ^F = højre\n" "være aktive.\n" -#: src/LYrcFile.c:407 +#: src/LYrcFile.c:430 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5823,7 +5866,7 @@ msgstr "" "kommandolinjen. Den indbyggede linje-editor vil blive brugt ved afsendelse\n" "af post.\n" -#: src/LYrcFile.c:414 +#: src/LYrcFile.c:437 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5839,7 +5882,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- sorterer efter filstørrelse\n" " BY_DATE -- sorterer efter fildato\n" -#: src/LYrcFile.c:437 +#: src/LYrcFile.c:462 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5866,7 +5909,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktuelle tilstande ved linjeredigering er:\n" -#: src/LYrcFile.c:455 +#: src/LYrcFile.c:480 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5879,7 +5922,7 @@ msgstr "" "er tilladt. Vi begynder med \"multi_bookmarkB\", idet \"A\" er standard (se\n" "ovenfor).\n" -#: src/LYrcFile.c:461 +#: src/LYrcFile.c:486 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5897,7 +5940,7 @@ msgstr "" "Du kan også lade dette felt stå tomt, men så vil din e-post-adresse ikke\n" "blive medtaget i de kommentarer du sender i e-post.\n" -#: src/LYrcFile.c:470 +#: src/LYrcFile.c:495 msgid "" "personal_mail_name specifies your personal name, for mail. The\n" "name is sent for mailed comments. Lynx will prompt for this,\n" @@ -5917,7 +5960,7 @@ msgstr "" "sideeffekt af at sende e-post. For at opdatere standardværdien, så\n" "skal du bruge opsætningsmenuen, eller ændre denne fil direkte.\n" -#: src/LYrcFile.c:480 +#: src/LYrcFile.c:505 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5945,7 +5988,7 @@ msgstr "" "en fejlmeddelelse, omend afgivelse af et ikke-acceptabelt svar også er\n" "tilladt.\n" -#: src/LYrcFile.c:496 +#: src/LYrcFile.c:521 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5959,7 +6002,7 @@ msgstr "" "HTTP-servere. Hvis en fil på dette sprog er tilgængelig, vil serveren\n" "returnere den. I modsat fald vil den returnere filen på sit standardsprog.\n" -#: src/LYrcFile.c:507 +#: src/LYrcFile.c:532 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5982,7 +6025,7 @@ msgstr "" " sættes til \"on\", hvis du kigger på oplysninger fra kilder\n" " som du kan stole på.\n" -#: src/LYrcFile.c:518 +#: src/LYrcFile.c:543 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -6011,7 +6054,7 @@ msgstr "" " Denne indstilling skal kun sættes til \"on\", hvis du har fuld\n" " tillid til den kilde hvorfra informationen stammer.\n" -#: src/LYrcFile.c:536 +#: src/LYrcFile.c:561 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -6025,12 +6068,12 @@ msgstr "" "MULTIPLE\"-attribut bliver præsenteret som en lodret liste af radioknapper\n" "eller via en pop op-menu. Bemærk at hvis MULTIPLE\"-attributten er til stede\n" "i \"SELECT start tag\", vil Lynx altid oprette en lodret liste af\n" -"afkrydsningsbokse for VALGMULIGHEDERne. En værdi af \"on\" vil sætte pop\n" +"afkrydsningsfelter for VALGMULIGHEDERne. En værdi af \"on\" vil sætte pop\n" "op-menuer som standard, medens en værdi af \"off\" vil sætte brugen af\n" "radiobokse. Den forvalgte værdi kan ændres med kommandolinje-parameteret\n" "-popup.\n" -#: src/LYrcFile.c:547 +#: src/LYrcFile.c:572 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -6064,7 +6107,7 @@ msgstr "" "indstillingerne er gemt, vil farveindstilingerne blive opfattet som\n" "\"default\".\n" -#: src/LYrcFile.c:564 +#: src/LYrcFile.c:589 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -6087,7 +6130,7 @@ msgstr "" "en værdi af \"off\" vil skjule markøren. Standarden kan tilsidesættes\n" "med kommandolinje-parameteret \"-show-cursur\".\n" -#: src/LYrcFile.c:575 +#: src/LYrcFile.c:600 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -6102,7 +6145,7 @@ msgstr "" "slået fra (off), vil man heller ikke kunne oprette sådanne skjulte filer\n" "eller filkataloger i Lynx.\n" -#: src/LYrcFile.c:586 +#: src/LYrcFile.c:611 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -6124,7 +6167,7 @@ msgstr "" "intermediate. Når denne indstilling er sat til default, vil menuen\n" "fremkomme uanset brugertilstand.\n" -#: src/LYrcFile.c:600 +#: src/LYrcFile.c:626 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -6140,7 +6183,7 @@ msgstr "" "ekstra oplysninger fra, Brug ADVANCED for at se adressen på det\n" "aktuelt valgte link i bunden af skærmen.\n" -#: src/LYrcFile.c:609 +#: src/LYrcFile.c:635 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -6150,7 +6193,7 @@ msgstr "" "kildefilen til et billedlink i stedet for [INLINE], [LINK] eller [IMAGE].\n" "Se også VERBOSE_IMAGES i lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:614 +#: src/LYrcFile.c:640 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -6166,7 +6209,7 @@ msgstr "" "Stort H, J og K vil stadig aktivere henholdsvis hjælp,\n" "hop-genveje og oversigt over tastebindinger.\n" -#: src/LYrcFile.c:622 +#: src/LYrcFile.c:648 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -6174,7 +6217,7 @@ msgstr "" "visited_links styrer hvorledes Lynx organiserer oplysningerne i siden\n" "over besøgte links.\n" -#: src/LYrcFile.c:863 +#: src/LYrcFile.c:890 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -6192,7 +6235,7 @@ msgstr "" "og de tilsvarende numeriske taster på tastaturet vil virke som piletaster,\n" "uanset om numlock er slået til eller ej\n" -#: src/LYrcFile.c:872 +#: src/LYrcFile.c:899 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -6200,7 +6243,7 @@ msgstr "" "Hvis keypad_mode er sat til LINKS_ARE_NUMBERED, vil ethvert link\n" "være ledsaget af et nummer som kan bruges til at aktivere linkene.\n" -#: src/LYrcFile.c:876 +#: src/LYrcFile.c:903 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -6219,7 +6262,7 @@ msgstr "" "op-menu selvom denne ikke er synlig på skærmen. Oversigter over links og\n" "uddata fra \"list\"-kommandoen bliver også nummererede.\n" -#: src/LYrcFile.c:885 +#: src/LYrcFile.c:912 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -6229,7 +6272,7 @@ msgstr "" "LINKS_ARE_NUMBERED eller LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED er\n" "aktiveret.\n" -#: src/LYrcFile.c:917 +#: src/LYrcFile.c:944 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -6237,7 +6280,7 @@ msgstr "" "Lynxfil for brugers standardindstilinger\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:926 +#: src/LYrcFile.c:953 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n" @@ -6245,17 +6288,17 @@ msgid "" msgstr "" "Denne fil indeholder tilvalg gemt fra Lynx' opsætningsmenu (normalt gemt\n" "med tasten \"o\"). For at gemme opsætningen med den menu skal du vælge\n" -"afkrydsningsboksen:\n" +"afkrydsningsfeltet:\n" -#: src/LYrcFile.c:933 +#: src/LYrcFile.c:960 msgid "" "You must then save the settings using the link on the line above the\n" "checkbox:\n" msgstr "" "Du skal så gemme opsætningen via henvisningen på linjen over\n" -"afkrydsningsboksen:\n" +"afkrydsningsfeltet:\n" -#: src/LYrcFile.c:940 +#: src/LYrcFile.c:967 msgid "" "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n" "the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n" @@ -6265,7 +6308,7 @@ msgstr "" "den mere simple opsætningsmenu i stedet for. Gem opsætningen med den via\n" "tasten \">\".\n" -#: src/LYrcFile.c:947 +#: src/LYrcFile.c:974 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the '>' key).\n" @@ -6274,7 +6317,7 @@ msgstr "" "Denne fil indeholder opsætningen gemt fra Lynx' opsætningsmenu (normalt\n" "med tasten \">\").\n" -#: src/LYrcFile.c:954 +#: src/LYrcFile.c:981 msgid "" "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n" "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n" @@ -6293,6 +6336,9 @@ msgstr "" "Hvis du er ude efter en almen opsætningsfil - så hedder den sædvanligvis\n" "lynx.cfg. Den har et andet indhold og format. Det er ikke denne fil.\n" +#~ msgid "Address contains a username: %s" +#~ msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Lynx edit map not declared.\n" |