about summary refs log tree commit diff stats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2021-08-27 08:22:42 +0000
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2021-08-27 08:22:42 +0000
commit96ecfb1894383222b9d9639dce4447b8daf82e0c (patch)
tree4ba8af418a5e20a3466a75a0fa5a5c8a74607316
parent00c2f198ba9736e732db22d423869cfbb133a8b3 (diff)
downloadlynx-snapshots-96ecfb1894383222b9d9639dce4447b8daf82e0c.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2-9-0dev_9b
-rw-r--r--CHANGES6
-rw-r--r--po/id.po3105
2 files changed, 1671 insertions, 1440 deletions
diff --git a/CHANGES b/CHANGES
index bfc7762b..33a49249 100644
--- a/CHANGES
+++ b/CHANGES
@@ -1,11 +1,11 @@
--- $LynxId: CHANGES,v 1.1096 2021/08/22 15:24:27 tom Exp $
+-- $LynxId: CHANGES,v 1.1097 2021/08/27 08:22:42 tom Exp $
 ===============================================================================
 Changes since Lynx 2.8 release
 ===============================================================================
 
-2021-08-22 (2.9.0dev.10)
+2021-08-27 (2.9.0dev.10)
 * re-signed copyright/copying files -TD
-* update fr.po, nl.po, sv.po from
+* update fr.po, id.po, nl.po, sv.po from
     http://translationproject.org/latest/lynx
 * update config.sub (2021-08-14)
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 14abba20..2a53d0cc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2008 Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>
 # This file is distributed under the same license as the lynx package.
 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx 2.8.8-dev9\n"
+"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 19:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 18:53+0700\n"
-"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 10:04-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 15:34+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #. ******************************************************************
 #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
@@ -30,2020 +33,2084 @@ msgstr ""
 #. * translations.  When no translation is available, the English default is
 #. * used.
 #.
-#: LYMessages.c:27
+#: LYMessages.c:28
 #, c-format
 msgid "Alert!: %s"
 msgstr "Peringatan!: %s"
 
-#: LYMessages.c:28
+#: LYMessages.c:29
 msgid "Welcome"
 msgstr "Selamat datang"
 
-#: LYMessages.c:29
+#: LYMessages.c:30
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Apakah anda yakin anda ingin berhenti"
+msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin keluar?"
 
-#: LYMessages.c:31
+#: LYMessages.c:32
 msgid "Really exit from Lynx?"
 msgstr "Benar benar keluar dari Lynx?"
 
-#: LYMessages.c:33
+#: LYMessages.c:34
 msgid "Connection interrupted."
 msgstr "Koneksi terinterupsi."
 
-#: LYMessages.c:34
+#: LYMessages.c:35
 msgid "Data transfer interrupted."
 msgstr "Transfer data terinterupsi."
 
-#: LYMessages.c:35
+#: LYMessages.c:36
 msgid "Cancelled!!!"
 msgstr "Dibatalkan!!!"
 
-#: LYMessages.c:36
+#: LYMessages.c:37
 msgid "Cancelling!"
 msgstr "Membatalkan!"
 
-#: LYMessages.c:37
+#: LYMessages.c:38
 msgid "Excellent!!!"
 msgstr "Ekselen!!!"
 
-#: LYMessages.c:38
+#: LYMessages.c:39
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: LYMessages.c:39
+#: LYMessages.c:40
 msgid "Done!"
 msgstr "Selesai!"
 
-#: LYMessages.c:40
+#: LYMessages.c:41
 msgid "Bad request!"
 msgstr "Permintaan buruk!"
 
-#: LYMessages.c:41
+#: LYMessages.c:42
 msgid "previous"
 msgstr "sebelumnya"
 
-#: LYMessages.c:42
+#: LYMessages.c:43
 msgid "next screen"
 msgstr "layar selanjutnya"
 
-#: LYMessages.c:43
+#: LYMessages.c:44
 msgid "HELP!"
 msgstr "TOLONG!"
 
-#: LYMessages.c:44
+#: LYMessages.c:45
 msgid ", help on "
 msgstr ", bantuan di "
 
 #. #define HELP
-#: LYMessages.c:46
+#: LYMessages.c:47
 msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
 msgstr "Perintah: Gunakan tombol panah untuk berpindah, '?' untuk bantuan, 'q' untuk berhenti, '<-' untuk kembali."
 
 #. #define MOREHELP
-#: LYMessages.c:48
+#: LYMessages.c:49
 msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
 msgstr "-- tekan spasi untuk lebih lanjut, gunakan tombol panah untuk berpindah, '?' untuk bantuan, 'q' untuk berhenti."
 
-#: LYMessages.c:49
+#: LYMessages.c:50
 msgid "-- press space for next page --"
 msgstr "-- tekan spasi untuk halaman selanjutnya --"
 
-#: LYMessages.c:50
+#: LYMessages.c:51
 msgid "URL too long"
 msgstr "URL terlalu panjang"
 
 #. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
+#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG_INA
+#: LYMessages.c:57
+#, c-format
+msgid "(Textfield \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate."
+msgstr "(Ruas teks\"%s\"); Tidak aktif.  Tekan <return> untuk mengaktifkan."
+
 #. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
-#: LYMessages.c:56
+#: LYMessages.c:59
 msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
-msgstr "(Bagian masukan teks) Tidak aktif. Tekan <return> mengaktivasi."
+msgstr "(Bagian masukan teks) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktifkan."
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA
+#: LYMessages.c:61
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate."
+msgstr "(Wilayah teks \"%s\"); Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktifkan."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
-#: LYMessages.c:58
+#: LYMessages.c:63
 msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
-msgstr "(Daerah teks) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktivasi."
+msgstr "(Daerah teks) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktifkan."
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA_E
+#: LYMessages.c:65
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
+msgstr "(Daerah teks \"%s\"); Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktifkan (%s untuk penyunting)."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
-#: LYMessages.c:60
+#: LYMessages.c:67
 #, c-format
 msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
-msgstr "(Daerah teks) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktivasi (%s untuk pengubah)."
+msgstr "(Daerah teks) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktifkan (%s untuk penyunting)."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
-#: LYMessages.c:62
+#: LYMessages.c:69
 msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
-msgstr "(Bagian formulir) Tidak aktif. Gunakan <return> untuk mengubah."
+msgstr "(Ruas formulir) Tidak aktif.  Gunakan <return> untuk menyunting."
 
 #. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
-#: LYMessages.c:64
+#: LYMessages.c:71
 #, c-format
 msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
-msgstr "(Bagian formulir) Tidak aktif. Gunakan <return> untuk mengubah (%s untuk mengirim dengan tidak ada cache)."
+msgstr "(Ruas formulir) Tidak aktif.  Gunakan <return> untuk menyunting (%s untuk mengirim dengan tanpa cache)."
 
 #. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
-#: LYMessages.c:66
+#: LYMessages.c:73
 msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
-msgstr "(Bagian formulir) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengubah, tekan <return> dua kali untuk mengirimkan."
+msgstr "(Ruas formulir) Tidak aktif. Tekan <return> untuk menyunting, tekan <return> dua kali untuk mengirimkan."
 
 #. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
-#: LYMessages.c:68
+#: LYMessages.c:75
 msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
-msgstr "(bagian formulir mailto) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengubah."
+msgstr "(ruas formulir mailto) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengubah."
 
 #. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
-#: LYMessages.c:70
+#: LYMessages.c:77
 msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
-msgstr "(Bagian masukan sandi lewat) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktivasi."
+msgstr "(Ruas masukan kata sandi) Tidak aktif. Tekan <return> untuk mengaktifkan."
 
 #. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:73
+#: LYMessages.c:80
 msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Bagian masukan berkas UNMODIFIABLE. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Bagian masukan berkas TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk meninggalkan."
 
 #. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
-#: LYMessages.c:75
+#: LYMessages.c:82
 msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "(Bagian masukan berkas) Masukan nama berkas. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "(Ruas masukan berkas) Masukkan nama berkas.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk meninggalkan."
 
+#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG
 #. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
-#: LYMessages.c:77
-msgid "(Text entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "(Bagian masukan teks) Masukan teks. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+#: LYMessages.c:84 LYMessages.c:86
+#, c-format
+msgid "(Textfield \"%s\"); Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr "(Ruas teks \"%s\"); Masukkan teks.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:88
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
+msgstr "(Daerah teks \"%s\"); Masukkan teks. Gunakan panah NAIK/TURUN atau TAB untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
-#: LYMessages.c:79
+#: LYMessages.c:90
 msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
-msgstr "(Daerah teks) Masukan teks. Gunakan panah NAIK/TURUN atau TAB untuk move off."
+msgstr "(Daerah teks) Masukkan teks. Gunakan panah NAIK/TURUN atau TAB untuk berpindah."
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_E
+#: LYMessages.c:92
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
+msgstr "(Daerah teks \"%s\"); Masukkan teks. Gunakan panah NAIK/TURUN atau TAB untuk berpindah (%s untuk penyunting)."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
-#: LYMessages.c:81
+#: LYMessages.c:94
 #, c-format
 msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
-msgstr "(Daerah teks) Masukan teks. Gunakan panah NAIK/TURUN atau TAB untuk move off (%s untuk pengubah)."
+msgstr "(Daerah teks) Masukkan teks. Gunakan panah NAIK/TURUN atau TAB untuk berpindah (%s untuk penyunting)."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:83
+#: LYMessages.c:96
 msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Daerah formulir teks UNMODIFIABLE. Gunakan NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Ruas formulir teks TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
-#: LYMessages.c:85
+#: LYMessages.c:98
 msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
-msgstr "(Daerah formulir) Masukan teks. Gunakan <return> untuk mengirimkan."
+msgstr "(Ruas formulir) Masukkan teks.  Gunakan <return> untuk mengirimkan."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
-#: LYMessages.c:87
+#: LYMessages.c:100
 #, c-format
 msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
-msgstr "(Daerah formulir) Masukan teks. Gunakan <return> untuk mengirimkan (%s untuk tidak ada cache)."
+msgstr "(Ruas formulir) Masukkan teks.  Gunakan <return> untuk mengirimkan (%s untuk tanpa cache)."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
-#: LYMessages.c:89
+#: LYMessages.c:102
 msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
-msgstr "(Daerah formulir) Masukan teks. Gunakan <return> untuk mengirimkan, panah atau tabs untuk move off."
+msgstr "(Ruas formulir) Masukkan teks. Gunakan <return> untuk mengirimkan, panah atau tabs untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:91
+#: LYMessages.c:104
 msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "daerah formulir UNMODIFIABLE. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Ruas formulir TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
-#: LYMessages.c:93
+#: LYMessages.c:106
 msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
-msgstr "(daerah formulir mailto) Masukan teks. Gunakan <return> untuk mengirimkan, panah untuk move off."
+msgstr "(ruas formulir mailto) Masukkan teks. Gunakan <return> untuk mengirimkan, panah untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
-#: LYMessages.c:95
+#: LYMessages.c:108
 msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
-msgstr "(daerah formulir mailto) Surat dilarang jadi anda tidak dapat mengirimkan."
+msgstr "(ruas formulir mailto) Surat dilarang jadi Anda tidak dapat mengirimkan."
 
 #. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
-#: LYMessages.c:97
+#: LYMessages.c:110
 msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "(Daerah masukan sandi lewat) Masukan teks. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "(Ruas masukan kata sandi) Masukkan teks.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:99
+#: LYMessages.c:112
 msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "formulir sandi lewat UNMODIFIABLE. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Kata sandi formulir TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
+
+#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:114
+#, c-format
+msgid "(Checkbox \"%s\");   Use right-arrow or <return> to toggle."
+msgstr "(Kotak centang \"%s\");  Gunakan panah-kanan atau <return> untuk menjungkit."
 
 #. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
-#: LYMessages.c:101
+#: LYMessages.c:116
 msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
-msgstr "(Daerah checkbox)  Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mengubah."
+msgstr "(Ruas Kotak Centang)  Gunakan panah-kanan atau <return> untuk menjungkit."
 
 #. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:103
+#: LYMessages.c:118
 msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "formulir checkbox UNMODIFIABLE. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Kotak centang formulir TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
+
+#. #define FORM_LINK_RADIO_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:120
+#, c-format
+msgid "(Radio Button \"%s\");   Use right-arrow or <return> to toggle."
+msgstr "(Tombol Radio \"%s\");  Gunakan panah-kanan atau <return> untuk menjungkit."
 
 #. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
-#: LYMessages.c:105
+#: LYMessages.c:122
 msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
-msgstr "(Tombol radio)   Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mengubah."
+msgstr "(Tombol Radio)   Gunakan panah-kanan atau <return> untuk menjungkit."
 
 #. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:107
+#: LYMessages.c:124
 msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "tombol formulir radio UNMODIFIABLE. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Tombol radio formulir TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
-#: LYMessages.c:109
+#: LYMessages.c:126
 msgid "Submit ('x' for no cache) to "
 msgstr "Kirim ('x' untuk tanpa cache) ke "
 
 #. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
-#: LYMessages.c:111
+#: LYMessages.c:128
 msgid "Submit to "
 msgstr "Kirim ke "
 
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
-#: LYMessages.c:113
+#: LYMessages.c:130
 msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
-msgstr "(Tombol kirim formulir) Gunakan panah-kanan atau <kembali> untuk mengirimkan ('x' untuk tanpa cache)."
+msgstr "(Tombol kirim formulir) Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mengirimkan ('x' untuk tanpa cache)."
 
 #. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
-#: LYMessages.c:115
+#: LYMessages.c:132
 msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
 msgstr "(Tombol kirim formulir) Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mengirimkan."
 
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
-#: LYMessages.c:117
+#: LYMessages.c:134
 msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "tombol kirim formulir TIDAK AKTIF. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Tombol kirim formulir TIDAK AKTIF.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
-#: LYMessages.c:119
+#: LYMessages.c:136
 msgid "Submit mailto form to "
 msgstr "Kirim formulir mailto ke "
 
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
-#: LYMessages.c:121
+#: LYMessages.c:138
 msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
-msgstr "(tombol kirim formulir mailto) Gunakan panah-kanan atau <kembali> untuk mengirimkan."
+msgstr "(tombol kirim formulir mailto) Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mengirimkan."
 
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
-#: LYMessages.c:123
+#: LYMessages.c:140
 msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
-msgstr "(tombol kirim formulir mailto) Surat dilarang jadi anda tidak dapat mengirimkan."
+msgstr "(tombol kirim formulir mailto) Surat dilarang jadi Anda tidak dapat mengirimkan."
 
 #. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
-#: LYMessages.c:125
+#: LYMessages.c:142
 msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
-msgstr "(Tombol reset formulir) Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mereset formulir ke baku."
+msgstr "(Tombol reset formulir)  Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mereset formulir ke baku."
 
 #. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
-#: LYMessages.c:127
+#: LYMessages.c:144
 msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "tombol reset formulir TIDAK AKTIF. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Tombol reset formulir TIDAK AKTIF.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_BUTTON_MESSAGE
-#: LYMessages.c:129
+#: LYMessages.c:146
 msgid "(Script button)   Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "tombol kirim formulir TIDAK AKTIF. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "(Tombol skrip)  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
+
+#. #define FORM_LINK_BUTTON_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:148
+#, c-format
+msgid "(Script button \"%s\");   Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr "(Tombol skrip \"%s\");  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
 
 #. #define FORM_LINK_BUTTON_DIS_MSG
-#: LYMessages.c:131
+#: LYMessages.c:150
 msgid "DISABLED Script button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "tombol kirim formulir TIDAK AKTIF. Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk move off."
+msgstr "Tombol skrip TIDAK AKTIF.  Gunakan panah NAIK atau TURUN atau tab untuk berpindah."
+
+#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:152
+#, c-format
+msgid "(Option list \"%s\"); Hit return to select option."
+msgstr "(Daftar opsi \"%s\"); Tekan return untuk memilih opsi."
 
 #. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
-#: LYMessages.c:133
+#: LYMessages.c:154
 msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
 msgstr "(Daftar opsi) Tekan return dan gunakan tombol panah dan return untuk memilih opsi."
 
+#. #define CHOICE_LIST_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:156
+#, c-format
+msgid "(Choice entry \"%s\"); Use arrow keys and return to select option."
+msgstr "(Entri pilihan \"%s\"); Gunakan tombol panah dan return untuk memilih opsi."
+
 #. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
-#: LYMessages.c:135
+#: LYMessages.c:158
 msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
 msgstr "(Daftar pilihan) Tekan return dan gunakan tombol panah dan return untuk memilih opsi."
 
+#. #define MOUSE_CHOICE_MESSAGE
+#: LYMessages.c:160
+msgid "Left mouse button or return to select, arrow keys to scroll."
+msgstr "Tombol kiri tetikus atau return untuk memilih, tombol panah untuk menggulir."
+
 #. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:137
+#: LYMessages.c:162
 msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
-msgstr "daftar opsi TIDAK DAPAT DIMODIFIKASI. Gunakan return atau tombol panah untuk mengulas atau tinggalkan."
+msgstr "Daftar opsi TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan return atau tombol panah untuk memeriksa atau meninggalkan."
 
 #. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
-#: LYMessages.c:139
+#: LYMessages.c:164
 msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
-msgstr "daftar pilihan TIDAK DAPAT DIMODIFIKASI. Gunakan return atau tombol panah untuk mengulas atau tinggalkan."
+msgstr "Daftar pilihan TAK-DAPAT-DIUBAH.  Gunakan return atau tombol panah untuk memeriksa atau meninggalkan."
 
-#: LYMessages.c:140
+#: LYMessages.c:165
 msgid "Submitting form..."
 msgstr "Mengirimkan formulir..."
 
-#: LYMessages.c:141
+#: LYMessages.c:166
 msgid "Resetting form..."
 msgstr "Mereset formulir..."
 
 #. #define RELOADING_FORM
-#: LYMessages.c:143
+#: LYMessages.c:168
 msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
-msgstr "Memuat kembali dokumen. Masukan formulir apapun akan hilang!"
+msgstr "Memuat kembali dokumen.  Masukan formulir apa pun akan hilang!"
 
 #. #define LINK_NOT_IN_FORM
-#: LYMessages.c:145
+#: LYMessages.c:170
 msgid "The current link is not in a FORM"
-msgstr "The current link is not in a FORM"
+msgstr "Tautan saat ini bukan dalam suatu FORMULIR"
 
-#: LYMessages.c:146
+#: LYMessages.c:171
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
 msgstr "Peringatan: Tidak dapat transcode formulir data ke set karakter %s!"
 
 #. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
-#: LYMessages.c:149
+#: LYMessages.c:174
 msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
-msgstr "(LINK NORMAL)   Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mengaktivasi."
+msgstr "(TAUTAN NORMAL)   Gunakan panah-kanan atau <return> untuk mengaktifkan."
 
-#: LYMessages.c:150
+#: LYMessages.c:175
 msgid "The resource requested is not available at this time."
 msgstr "Sumber daya yang diminta tidak tersedia saat ini."
 
-#: LYMessages.c:151
+#: LYMessages.c:176
 msgid "Enter Lynx keystroke command: "
 msgstr "Masukan perintah tombol singkat Lynx: "
 
-#: LYMessages.c:152
+#: LYMessages.c:177
 msgid "Looking up "
 msgstr "Mencari "
 
-#: LYMessages.c:153
+#: LYMessages.c:178
 #, c-format
 msgid "Getting %s"
 msgstr "Mendapatkan %s"
 
-#: LYMessages.c:154
+#: LYMessages.c:179
 #, c-format
 msgid "Skipping %s"
 msgstr "Melewatkan %s"
 
-#: LYMessages.c:155
+#: LYMessages.c:180
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Menggunakan %s"
 
-#: LYMessages.c:156
+#: LYMessages.c:181
 #, c-format
 msgid "Illegal URL: %s"
-msgstr "URL Tidak legal: %s"
+msgstr "URL tidak legal: %s"
 
-#: LYMessages.c:157
+#: LYMessages.c:182
 #, c-format
 msgid "Badly formed address %s"
 msgstr "Alamat %s terbentuk buruk"
 
-#: LYMessages.c:158
+#: LYMessages.c:183
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: LYMessages.c:159
+#: LYMessages.c:184
 msgid "Unable to access WWW file!!!"
 msgstr "Tidak dapat mengakses berkas WWW!!!"
 
-#: LYMessages.c:160
+#: LYMessages.c:185
 #, c-format
 msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
-msgstr "Ini adalah sebuah indeks yang dapat dicari. Gunakan %s untuk mencari"
+msgstr "Ini adalah sebuah indeks yang dapat dicari.  Gunakan %s untuk mencari."
 
 #. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
-#: LYMessages.c:162
+#: LYMessages.c:187
 #, c-format
 msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
-msgstr "--Lebih-- Ini adalah sebuah indeks yang dapat dicari. Gunakan %s untuk mencari."
+msgstr "--Lebih--  Ini adalah sebuah indeks yang dapat dicari.  Gunakan %s untuk mencari."
 
-#: LYMessages.c:163
+#: LYMessages.c:188
 msgid "You have entered an invalid link number."
-msgstr "Anda telah memasukan sebuah nomor link tidak valid."
+msgstr "Anda telah memasukkan sebuah nomor tautan yang tidak valid."
 
 #. #define SOURCE_HELP
-#: LYMessages.c:165
+#: LYMessages.c:190
 msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
-msgstr "Saat ini melihat sumber dokumen. Tekan '\\' untuk kembali ke versi biasa."
+msgstr "Saat ini melihat sumber dokumen.  Tekan '\\' untuk kembali ke versi biasa."
 
 #. #define NOVICE_LINE_ONE
-#: LYMessages.c:167
+#: LYMessages.c:192
 msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
-msgstr "  Tombol panah: Naik dan Turun untuk bergerak. Kanan untuk mengikuti sebuah sambungan. Kiri untuk kembali.\n"
+msgstr "  Tombol panah: Naik dan Turun untuk bergerak.  Kanan untuk mengikuti sebuah tautan. Kiri untuk kembali.  \n"
 
 #. #define NOVICE_LINE_TWO
-#: LYMessages.c:169
+#: LYMessages.c:194
 msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
-msgstr "H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain layar Q)uit /=cari [delete]=daftar sejarah \n"
+msgstr " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=cari [delete]=daftar sejarah \n"
 
 #. #define NOVICE_LINE_TWO_A
-#: LYMessages.c:171
+#: LYMessages.c:196
 msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
-msgstr "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain layar   o)psi     Q)quit \n"
+msgstr "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
 
 #. #define NOVICE_LINE_TWO_B
-#: LYMessages.c:173
+#: LYMessages.c:198
 msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
-msgstr "  O)ther cmds  B)lack E)dit  D)downlod ^R)eload ^W)ipe layar   cari doc: / \n"
+msgstr "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  cari dok: / \n"
 
 #. #define NOVICE_LINE_TWO_C
-#: LYMessages.c:175
+#: LYMessages.c:200
 msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
-msgstr "O)ther cmds C)omment Sejarah: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove\n"
+msgstr "O)ther cmds  C)omment  Sejarah: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove\n"
 
 #. #define FORM_NOVICELINE_ONE
-#: LYMessages.c:177
+#: LYMessages.c:202
 msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
-msgstr "            Masukan teks kedalah daerah dengan mengetikannya di papan ketik  "
+msgstr "            Masukan teks ke dalam ruas dengan mengetikkannya di papan ketik  "
 
 #. #define FORM_NOVICELINE_TWO
-#: LYMessages.c:179
+#: LYMessages.c:204
 msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
-msgstr "    Ctrl-U untuk menghapus seluruh teks dalam daerah, [Backspace] untuk menghapus sebuah karakter "
+msgstr "    Ctrl-U hapus semua teks dalam ruas, [Backspace] hapus satu karakter      "
 
 #. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
-#: LYMessages.c:181
+#: LYMessages.c:206
 msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
-msgstr "      Ctrl-U untuk menghapus teks dalam daerah, [Backspace] untuk menghapus sebuah karakter "
+msgstr "      Ctrl-U hapus teks dalam ruas, [Backspace] hapus satu karakter        "
 
 #. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
-#: LYMessages.c:183
+#: LYMessages.c:208
 #, c-format
 msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
-msgstr "    %s untuk menghapus seluruh teks dalam daerah, [Backspace] untuk menghapus sebuah karakter   "
+msgstr "    %s untuk menghapus seluruh teks dalam ruas, [Backspace] untuk menghapus sebuah karakter   "
 
 #. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
-#: LYMessages.c:185
+#: LYMessages.c:210
 #, c-format
 msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
-msgstr "      %s untuk menghapus teks dalam daerah, [Backspace] untuk menghapus sebuah karakter  "
+msgstr "      %s untuk menghapus teks dalam ruas, [Backspace] untuk menghapus sebuah karakter  "
 
 #. mailto
-#: LYMessages.c:188
+#: LYMessages.c:213
 msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
 msgstr "Pengiriman formulir mailto salah bentuk! Dibatalkan!"
 
-#: LYMessages.c:189
+#: LYMessages.c:214
 msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
 msgstr "Peringatan! Kode kontrol dalam alamat surat digantikan oleh ?"
 
-#: LYMessages.c:190
+#: LYMessages.c:215
 msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
 msgstr "Surat dilarang!   Tidak dapat mengirimkan."
 
-#: LYMessages.c:191
+#: LYMessages.c:216
 msgid "Mailto form submission failed!"
-msgstr "Formulir pengiriman mailto gagal!"
+msgstr "Pengiriman formulir mailto gagal!"
 
-#: LYMessages.c:192
+#: LYMessages.c:217
 msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
-msgstr "Formulir pengiriman mailto dibatalkan!!!"
+msgstr "Pengiriman formulir mailto Dibatalkan!!!"
 
-#: LYMessages.c:193
+#: LYMessages.c:218
 msgid "Sending form content..."
 msgstr "Mengirimkan isi formulir..."
 
-#: LYMessages.c:194
+#: LYMessages.c:219
 msgid "No email address is present in mailto URL!"
-msgstr "Tidak ada alamat email yang ada dalam URL mailto!"
+msgstr "Tidak ada alamat surel yang ada dalam URL mailto!"
 
 #. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
-#: LYMessages.c:196
+#: LYMessages.c:221
 msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara untuk URL mailto!"
 
 #. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
-#: LYMessages.c:198
+#: LYMessages.c:223
 msgid "Do you wish to include the original message?"
-msgstr "Anda ingin memasukan pesan asli?"
+msgstr "Anda ingin menyertakan pesan asli?"
 
 #. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
-#: LYMessages.c:200
+#: LYMessages.c:225
 msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
-msgstr "Anda ingin memasukan sumber yang sudah diparse?"
+msgstr "Anda ingin menyertakan sumber yang sudah diurai?"
 
 #. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
-#: LYMessages.c:202
+#: LYMessages.c:227
 msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
-msgstr "Spawning pengubah yang anda pilih untuk mengubah pesan surat"
+msgstr "Men-spawn penyunting yang Anda pilih untuk menyunting pesan surat"
 
 #. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
-#: LYMessages.c:204
+#: LYMessages.c:229
 msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
-msgstr "Error mengubah spawning, periksa definisi pengubah anda dalam opsi menu"
+msgstr "Galat saat spawn penyunting, periksa definisi penyunting Anda dalam menu opsi"
 
-#: LYMessages.c:205
+#: LYMessages.c:230
 msgid "Send this comment?"
 msgstr "Kirim komentar ini?"
 
-#: LYMessages.c:206
+#: LYMessages.c:231
 msgid "Send this message?"
 msgstr "Kirim pesan ini?"
 
-#: LYMessages.c:207
+#: LYMessages.c:232
 msgid "Sending your message..."
-msgstr "Mengirimkan pesan anda..."
+msgstr "Mengirim pesan Anda..."
 
-#: LYMessages.c:208
+#: LYMessages.c:233
 msgid "Sending your comment:"
-msgstr "Mengirimkan komentar anda:"
+msgstr "Mengirim komentar Anda:"
 
 #. textarea
-#: LYMessages.c:211
+#: LYMessages.c:236
 msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
 msgstr "Tidak dalam sebuah TEXTAREA; tidak dapat menggunakan pengubah eksternal."
 
-#: LYMessages.c:212
+#: LYMessages.c:237
 msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
 msgstr "Tidak dalam sebuah TEKSAREA. tidak dapat menggunakan perintah."
 
-#: LYMessages.c:214
+#: LYMessages.c:239
 msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
 msgstr "berkas: AKSI dilarang!"
 
 #. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
-#: LYMessages.c:216
+#: LYMessages.c:241
 msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
 msgstr "berkas: URL melalui sambungan yang dilayani dilarang!"
 
-#: LYMessages.c:217
+#: LYMessages.c:242
 msgid "Access to local files denied."
 msgstr "Akses ke berkas lokal ditolak."
 
-#: LYMessages.c:218
+#: LYMessages.c:243
 msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
 msgstr "berkas: URL melalui bookmarks dilarang!"
 
 #. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
-#: LYMessages.c:220
+#: LYMessages.c:245
 msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
 msgstr "URL spesial ini dilarang dalam dokumen eksternal!"
 
-#: LYMessages.c:221
+#: LYMessages.c:246
 msgid "Press <return> to return to Lynx."
 msgstr "Tekan <return> untuk kembali ke Lynx."
 
 #. #define SPAWNING_MSG
-#: LYMessages.c:224
+#: LYMessages.c:249
 msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
 msgstr "Spawning subproses DCL. Gunakan 'logout' untuk kembali ke Lynx.\n"
 
 #. #define SPAWNING_MSG
-#: LYMessages.c:228
+#: LYMessages.c:253
 msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
 msgstr "Ketik EXIT untuk kembali ke Lynx.\n"
 
 #. #define SPAWNING_MSG
-#: LYMessages.c:231
+#: LYMessages.c:256
 msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
 msgstr "Spawning ke shell baku. Gunakan 'exit' untuk kembali ke Lynx.\n"
 
-#: LYMessages.c:234
+#: LYMessages.c:259
 msgid "Spawning is currently disabled."
 msgstr "Spawning saat ini tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:235
+#: LYMessages.c:260
 msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
 msgstr "Perintah 'd'ownload saat ini tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:236
+#: LYMessages.c:261
 msgid "You cannot download an input field."
 msgstr "Anda tidak dapat mengubah sebuah daerah masukan."
 
-#: LYMessages.c:237
+#: LYMessages.c:262
 msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
 msgstr "Formulir memiliki sebuah aksi mailto! Tidak dapat mengunduh."
 
-#: LYMessages.c:238
+#: LYMessages.c:263
 msgid "You cannot download a mailto: link."
 msgstr "Anda tidak dapat mengunduh sebuah sambungan mailto:."
 
-#: LYMessages.c:239
+#: LYMessages.c:264
 msgid "You cannot download cookies."
 msgstr "Anda tidak dapat mengunduh cookies."
 
-#: LYMessages.c:240
+#: LYMessages.c:265
 msgid "You cannot download a printing option."
 msgstr "Anda tidak dapat mengunduh sebuah opsi pencetakan."
 
-#: LYMessages.c:241
+#: LYMessages.c:266
 msgid "You cannot download an upload option."
 msgstr "Anda tidak dapat mengunduh sebuah opsi upload."
 
-#: LYMessages.c:242
+#: LYMessages.c:267
 msgid "You cannot download an permit option."
 msgstr "Anda tidak dapat mengunduh sebuah opsi ijin."
 
-#: LYMessages.c:243
+#: LYMessages.c:268
 msgid "This special URL cannot be downloaded!"
 msgstr "URL spesial ini tidak dapat diunduh!"
 
-#: LYMessages.c:244
+#: LYMessages.c:269
 msgid "Nothing to download."
 msgstr "Tidak ada yang akan diunduh."
 
-#: LYMessages.c:245
+#: LYMessages.c:270
 msgid "Trace ON!"
 msgstr "Jejak AKTIF!"
 
-#: LYMessages.c:246
+#: LYMessages.c:271
 msgid "Trace OFF!"
 msgstr "Jejak TIDAK AKTIF!"
 
 #. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
-#: LYMessages.c:248
+#: LYMessages.c:273
 msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
 msgstr "Sambungan tidak akan dimasukan untuk seluruh gambar! Memuat kembali..."
 
 #. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
-#: LYMessages.c:250
+#: LYMessages.c:275
 msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
 msgstr "Penanganan gambar baku dikembalikan! Memuat kembali..."
 
 #. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
-#: LYMessages.c:252
+#: LYMessages.c:277
 msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
 msgstr "Pseudo_ALTs akan dimasukan untuk inlines tanpa string ALT! Memuat kembali..."
 
 #. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
-#: LYMessages.c:254
+#: LYMessages.c:279
 msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
 msgstr "Inlines tanpa sebuah string ALT dispesifikan akan diabaikan! Memuat kembali..."
 
-#: LYMessages.c:255
+#: LYMessages.c:280
 msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
 msgstr "Mentah 8-bit atau mode CJK diubah TIDAK AKTIF! Memuat kembali..."
 
-#: LYMessages.c:256
+#: LYMessages.c:281
 msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
 msgstr "Mentah 8-bit atau mode CJK diubah AKTIF! Memuat kembali..."
 
 #. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:258
+#: LYMessages.c:283
 msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
 msgstr "Kirim permintaan HEAD untuk D)okumen atau L)ink, atau C)ancel? (d,l,c): "
 
 #. #define HEAD_D_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:260
+#: LYMessages.c:285
 msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
 msgstr "Kirim permintaan HEAD untuk D)okumen, atau C)ancel? (d,c): "
 
-#: LYMessages.c:261
+#: LYMessages.c:286
 msgid "Sorry, the document is not an http URL."
 msgstr "Maaf, dokumen bukan sebuah URL http."
 
-#: LYMessages.c:262
+#: LYMessages.c:287
 msgid "Sorry, the link is not an http URL."
 msgstr "Maaf, sambungan bukan sebuah URL http."
 
-#: LYMessages.c:263
+#: LYMessages.c:288
 msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
 msgstr "Maaf, AKSI untuk formulir ini tidak aktif."
 
 #. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
-#: LYMessages.c:265
+#: LYMessages.c:290
 msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
 msgstr "Maaf, AKSI untuk formulir ini bukan sebuah URL http."
 
-#: LYMessages.c:266
+#: LYMessages.c:291
 msgid "Not an http URL or form ACTION!"
 msgstr "Bukan sebuah URL http atau formulir AKSI!"
 
-#: LYMessages.c:267
+#: LYMessages.c:292
 msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
 msgstr "URL spesial ini tidak dapat berupa sebuah formulir AKSI!"
 
-#: LYMessages.c:268
+#: LYMessages.c:293
 msgid "URL is not in starting realm!"
 msgstr "URL tidak dalam realm starting!"
 
-#: LYMessages.c:269
+#: LYMessages.c:294
 msgid "News posting is disabled!"
 msgstr "Pengiriman berita tidak aktif!"
 
-#: LYMessages.c:270
+#: LYMessages.c:295
 msgid "File management support is disabled!"
 msgstr "Dukungan manajemen berkas tidak aktif!"
 
-#: LYMessages.c:271
+#: LYMessages.c:296
 msgid "No jump file is currently available."
 msgstr "Tidak ada berkas lompat yang saat ini tersedia."
 
-#: LYMessages.c:272
+#: LYMessages.c:297
 msgid "Jump to (use '?' for list): "
 msgstr "Lompat ke (gunakan '?' untuk daftar): "
 
-#: LYMessages.c:273
+#: LYMessages.c:298
 msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
 msgstr "Melompat ke sebuah shortcut URL dilarang!"
 
-#: LYMessages.c:274
+#: LYMessages.c:299
 msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
 msgstr "URL random dilarang! Gunakan sebuah shortcut."
 
-#: LYMessages.c:275
+#: LYMessages.c:300
 msgid "No random URLs have been used thus far."
 msgstr "Tidak ada URL random yang telah digunakan sampai saat ini."
 
-#: LYMessages.c:276
+#: LYMessages.c:301
 msgid "Bookmark features are currently disabled."
 msgstr "Features bookmark saat ini tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:277
+#: LYMessages.c:302
 msgid "Execution via bookmarks is disabled."
 msgstr "Eksekusi melalui bookmarks tidak aktif."
 
 #. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
-#: LYMessages.c:279
+#: LYMessages.c:304
 #, c-format
 msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
 msgstr "Berkas bookmark tidak didefinisikan. Gunakan %s untuk melihat opsi."
 
 #. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
-#: LYMessages.c:281
+#: LYMessages.c:306
 msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara untuk konversi hotlist X Mosaic."
 
-#: LYMessages.c:282
+#: LYMessages.c:307
 msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
 msgstr "ERROR - tidak dapat membuka berkas bookmark."
 
 #. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
-#: LYMessages.c:284
+#: LYMessages.c:309
 msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas bookmark untuk penghapusan sebuah link."
 
 #. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
-#: LYMessages.c:286
+#: LYMessages.c:311
 msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas scratch untuk penghapusan sebuah sambungan."
 
-#: LYMessages.c:288
+#: LYMessages.c:313
 msgid "Error renaming scratch file."
 msgstr "Error mengubah nama berkas scratch."
 
-#: LYMessages.c:290
+#: LYMessages.c:315
 msgid "Error renaming temporary file."
 msgstr "Error mengubah nama berkas sementara."
 
 #. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
-#: LYMessages.c:292
+#: LYMessages.c:317
 msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
 msgstr "Tidak dapat menyalin berkas sementara untuk penghapusan dari sambungan."
 
 #. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
-#: LYMessages.c:294
+#: LYMessages.c:319
 msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
 msgstr "Tidak dapat membuka kembali berkas sementara untuk penghapusan dari link."
 
 #. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
-#: LYMessages.c:297
+#: LYMessages.c:322
 msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
 msgstr "Sambungan bukan dengan dirinya sendiri seluruh di satu baris di berkas bookmark."
 
-#: LYMessages.c:298
+#: LYMessages.c:323
 msgid "Bookmark deletion failed."
 msgstr "Penghapusan bookmark gagal."
 
 #. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
-#: LYMessages.c:300
+#: LYMessages.c:325
 msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
 msgstr "Berkas bookmark tidak dapat di traversed (hanya URL http)."
 
 #. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
-#: LYMessages.c:302
+#: LYMessages.c:327
 msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas bookmark, gunakan 'a' untuk menyimpan sebuah link pertama"
 
-#: LYMessages.c:303
+#: LYMessages.c:328
 msgid "There are no links in this bookmark file!"
 msgstr "Tidak ada link di berkas bookmark ini!"
 
 #. #define CACHE_D_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:305
+#: LYMessages.c:330
 msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
 msgstr "D)elete cached dokumen atau C)ancel? (d,c): "
 
 #. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:307
+#: LYMessages.c:332
 msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
 msgstr "Simpan D)okumen atau L)ink untuk berkas bookmark atau C)ancel? (d,l,c): "
 
-#: LYMessages.c:308
+#: LYMessages.c:333
 msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
 msgstr "Simpan D)okumen ke berkas bookmark atau C)ancel? (d,c): "
 
-#: LYMessages.c:309
+#: LYMessages.c:334
 msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
 msgstr "Simpan L)ink ke berkas bookmark atau C)ancel? (l,c): "
 
 #. #define NOBOOK_POST_FORM
-#: LYMessages.c:311
+#: LYMessages.c:336
 msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
 msgstr "Dokumen dari formulir dengan isi POST tidak dapat disimpan sebagai bookmarks."
 
-#: LYMessages.c:312
+#: LYMessages.c:337
 msgid "Cannot save form fields/links"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan sambungan/daerah formulir"
 
 #. #define NOBOOK_HSML
-#: LYMessages.c:314
+#: LYMessages.c:339
 msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
 msgstr "Sejarah, showinfo, menu dan daftar berkas tidak dapat disimpan sebagai bookmarks."
 
 #. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
-#: LYMessages.c:316
+#: LYMessages.c:341
 msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
-msgstr "Apakah anda benar benar ingin menghapus sambungan ini dari berkas bookmark anda?"
+msgstr "Apakah Anda benar benar ingin menghapus sambungan ini dari berkas bookmark Anda?"
 
-#: LYMessages.c:317
+#: LYMessages.c:342
 msgid "Malformed address."
 msgstr "Alamat salah bentuk."
 
 #. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
-#: LYMessages.c:319
+#: LYMessages.c:344
 msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
 msgstr "Komentar sejarah parsing AKTIF (Minimal adalah overridden)!"
 
 #. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
-#: LYMessages.c:321
+#: LYMessages.c:346
 msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
 msgstr "Komentar historical parsing OFF (Minimal adalah dalam efek)!"
 
 #. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
-#: LYMessages.c:323
+#: LYMessages.c:348
 msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
 msgstr "Komentar historical parsing AKTIF (Valid overridden)!"
 
 #. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
-#: LYMessages.c:325
+#: LYMessages.c:350
 msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
 msgstr "Historical komentar parsing TIDAK AKTIF (Valid berada dalam efek)!"
 
 #. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
-#: LYMessages.c:327
+#: LYMessages.c:352
 msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
 msgstr "Komentar minimal parsing AKTIF (dan dalam efek)!"
 
 #. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
-#: LYMessages.c:329
+#: LYMessages.c:354
 msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
 msgstr "Komentar minimal parsing TIDAK AKTIF (Valid adalah dalam efek)!"
 
 #. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
-#: LYMessages.c:331
+#: LYMessages.c:356
 msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
 msgstr "Komentar minimal parsing AKTIF (tetapi Historical berada dalam efek)!"
 
 #. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
-#: LYMessages.c:333
+#: LYMessages.c:358
 msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
 msgstr "Komentar minimal parsing TIDAK AKTIF (Historical berada dalam efek)!"
 
-#: LYMessages.c:334
+#: LYMessages.c:359
 msgid "Soft double-quote parsing ON!"
 msgstr "Soft double-quote parsing AKTIF!"
 
-#: LYMessages.c:335
+#: LYMessages.c:360
 msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
 msgstr "Soft double-quote parsing TIDAK AKTIF!"
 
-#: LYMessages.c:336
+#: LYMessages.c:361
 msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
 msgstr "Sekarang menggunakan TagSoup parsing dari HTML."
 
-#: LYMessages.c:337
+#: LYMessages.c:362
 msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
 msgstr "Sekarang menggunakan SortaSGML parsing dari HTML!"
 
-#: LYMessages.c:338
+#: LYMessages.c:363
 msgid "You are already at the end of this document."
 msgstr "Anda telah berada di akhir dari dokumen ini."
 
-#: LYMessages.c:339
+#: LYMessages.c:364
 msgid "You are already at the beginning of this document."
 msgstr "Anda telah berada diawal dari dokumen ini."
 
-#: LYMessages.c:340
+#: LYMessages.c:365
 #, c-format
 msgid "You are already at page %d of this document."
 msgstr "Anda telah berada di halaman %d dari dokumen ini."
 
-#: LYMessages.c:341
+#: LYMessages.c:366
 #, c-format
 msgid "Link number %d already is current."
 msgstr "Sambungan nomor %d telah baru."
 
-#: LYMessages.c:342
+#: LYMessages.c:367
 msgid "You are already at the first document"
 msgstr "Anda telah berada di awal dokumen"
 
-#: LYMessages.c:343
+#: LYMessages.c:368
 msgid "There are no links above this line of the document."
 msgstr "Tidak ada sambungan diatas baris ini dari dokumen."
 
-#: LYMessages.c:344
+#: LYMessages.c:369
 msgid "There are no links below this line of the document."
 msgstr "Tidak ada sambungan dibawah baris ini dari dokumen."
 
 #. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
-#: LYMessages.c:346
+#: LYMessages.c:371
 msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
-msgstr "Panjang maksimal dicapai! Hapus teks atau move off field."
+msgstr "Panjang maksimal dicapai! Hapus teks atau berpindah field."
 
 #. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
-#: LYMessages.c:348
+#: LYMessages.c:373
 msgid "You are not on a form submission button or normal link."
 msgstr "Anda tidak berada di tombol pengiriman formulir atau sambungan normal."
 
 #. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
-#: LYMessages.c:350
+#: LYMessages.c:375
 msgid "One radio button must be checked at all times!"
 msgstr "Satu tombol radio harus dicentang di setiap saat!"
 
-#: LYMessages.c:351
+#: LYMessages.c:376
 msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
 msgstr "Tidak ada tombol kirim untuk formulir ini, kirim sebuah field teks tunggal?"
 
-#: LYMessages.c:352
+#: LYMessages.c:377
 msgid "Do you want to go back to the previous document?"
-msgstr "Apakah anda ingin kembali ke dokumen sebelumnya?"
+msgstr "Apakah Anda ingin kembali ke dokumen sebelumnya?"
 
-#: LYMessages.c:353
+#: LYMessages.c:378
 msgid "Use arrows or tab to move off of field."
-msgstr "Gunakan panah atau tab untuk move off dari field."
+msgstr "Gunakan panah atau tab untuk berpindah dari field."
 
 #. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
-#: LYMessages.c:355
+#: LYMessages.c:380
 msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
-msgstr "Masukan teks. Gunakan panah atau tab untuk move off dari field."
+msgstr "Masukan teks. Gunakan panah atau tab untuk berpindah dari field."
 
-#: LYMessages.c:356
+#: LYMessages.c:381
 msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
 msgstr "** HTML buruk!! Tidak ada formulir aksi yang didefinisikan.**"
 
-#: LYMessages.c:357
+#: LYMessages.c:382
 msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
 msgstr "HTML buruk!! Tidak dapat membuat jendela popup!"
 
-#: LYMessages.c:358
+#: LYMessages.c:383
 msgid "Unable to create popup window!"
 msgstr "Tidak dapat membuat jendela popup!"
 
-#: LYMessages.c:359
+#: LYMessages.c:384
 msgid "Goto a random URL is disallowed!"
 msgstr "Pergi ke URL random tidak diijinkan!"
 
-#: LYMessages.c:360
+#: LYMessages.c:385
 msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
 msgstr "Pergi ke sebuah URL bukan http tidak diijinkan!"
 
-#: LYMessages.c:361
+#: LYMessages.c:386
 #, c-format
 msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
 msgstr "Anda tidak diijinkan untuk pergi ke URL \"%s\""
 
-#: LYMessages.c:362
+#: LYMessages.c:387
 msgid "URL to open: "
 msgstr "URL untuk dibuka: "
 
-#: LYMessages.c:363
+#: LYMessages.c:388
 msgid "Edit the current Goto URL: "
 msgstr "Ubah URL Goto sekarang: "
 
-#: LYMessages.c:364
+#: LYMessages.c:389
 msgid "Edit the previous Goto URL: "
 msgstr "Ubah URL Goto sebelumnya: "
 
-#: LYMessages.c:365
+#: LYMessages.c:390
 msgid "Edit a previous Goto URL: "
 msgstr "Ubah sebuah URL Goto sebelumnya: "
 
-#: LYMessages.c:366
+#: LYMessages.c:391
 msgid "Current document has POST data."
 msgstr "Dokumen sekarang memiliki data POST."
 
-#: LYMessages.c:367
+#: LYMessages.c:392
 msgid "Edit this document's URL: "
 msgstr "Ubah URL dokumen ini: "
 
-#: LYMessages.c:368
+#: LYMessages.c:393
 msgid "Edit the current link's URL: "
 msgstr "Ubah sambungan URL sekarang: "
 
-#: LYMessages.c:369
+#: LYMessages.c:394
 msgid "Edit the form's submit-URL: "
 msgstr "Ubah URL dokumen ini: "
 
-#: LYMessages.c:370
+#: LYMessages.c:395
 msgid "You cannot edit File Management URLs"
 msgstr "Anda tidak dapat mengubah URL Manajemen Berkas"
 
-#: LYMessages.c:371
+#: LYMessages.c:396
 msgid "Enter a database query: "
 msgstr "Masukan sebuah permintaan basis data: "
 
-#: LYMessages.c:372
+#: LYMessages.c:397
 msgid "Enter a whereis query: "
 msgstr "Masukan sebuah permintaan whereis: "
 
-#: LYMessages.c:373
+#: LYMessages.c:398
 msgid "Edit the current query: "
 msgstr "Ubah permintaan sekarang: "
 
-#: LYMessages.c:374
+#: LYMessages.c:399
 msgid "Edit the previous query: "
 msgstr "Ubah permintaan sebelumnya: "
 
-#: LYMessages.c:375
+#: LYMessages.c:400
 msgid "Edit a previous query: "
 msgstr "Ubah permintaan sebelumnya: "
 
 #. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
-#: LYMessages.c:377
+#: LYMessages.c:402
 msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
 msgstr "Gunakan Ctrl-R untuk mengirim kembali permintaan sekarang."
 
-#: LYMessages.c:378
+#: LYMessages.c:403
 msgid "Edit the current shortcut: "
 msgstr "Ubah tombol singkat sekarang: "
 
-#: LYMessages.c:379
+#: LYMessages.c:404
 msgid "Edit the previous shortcut: "
 msgstr "Ubah tombol singkat sebelumnya: "
 
-#: LYMessages.c:380
+#: LYMessages.c:405
 msgid "Edit a previous shortcut: "
 msgstr "Ubah sebuah tombol singkat sebelumnya: "
 
-#: LYMessages.c:381
+#: LYMessages.c:406
 #, c-format
 msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
 msgstr "Tombol '%c' tidak dipetakan ke sebuah berkas lompat!"
 
-#: LYMessages.c:382
+#: LYMessages.c:407
 msgid "Cannot locate jump file!"
 msgstr "Tidak dapat menemukan berkas lompat!"
 
-#: LYMessages.c:383
+#: LYMessages.c:408
 msgid "Cannot open jump file!"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas lompat!"
 
-#: LYMessages.c:384
+#: LYMessages.c:409
 msgid "Error reading jump file!"
 msgstr "Error membaca berkas lompat!"
 
-#: LYMessages.c:385
+#: LYMessages.c:410
 msgid "Out of memory reading jump file!"
 msgstr "Kehabisan memori membaca berkas lompat!"
 
-#: LYMessages.c:386
+#: LYMessages.c:411
 msgid "Out of memory reading jump table!"
 msgstr "Kehabisan memori membaca tabel lompat!"
 
-#: LYMessages.c:387
+#: LYMessages.c:412
 msgid "No index is currently available."
 msgstr "Tidak ada indeks yang saat ini tersedia."
 
 #. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
-#: LYMessages.c:389
+#: LYMessages.c:414
 msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
-msgstr "Apakah anda benar benar ingin pergi ke layar Utama?"
+msgstr "Apakah Anda benar benar ingin pergi ke layar Utama?"
 
-#: LYMessages.c:390
+#: LYMessages.c:415
 msgid "You are already at main screen!"
 msgstr "Anda telah berada dilayar utama!"
 
 #. #define NOT_ISINDEX
-#: LYMessages.c:392
+#: LYMessages.c:417
 msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
 msgstr "Bukan sebuah dokumen terindeks yang dapat dicari -- tekan '/' untuk mencari untuk sebuah string teks"
 
 #. #define NO_OWNER
-#: LYMessages.c:394
+#: LYMessages.c:419
 msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
-msgstr "Tidak ada pemilik didefinisikan untuk berkas ini jadi anda tidak dapat mengirim sebuah komentar"
+msgstr "Tidak ada pemilik didefinisikan untuk berkas ini jadi Anda tidak dapat mengirim sebuah komentar"
 
-#: LYMessages.c:395
+#: LYMessages.c:420
 #, c-format
 msgid "No owner is defined. Use %s?"
 msgstr "Tidak ada pemilik yang didefinisikan. Gunakan %s?"
 
-#: LYMessages.c:396
+#: LYMessages.c:421
 msgid "Do you wish to send a comment?"
-msgstr "Apakah anda ingin mengirim sebuah komentar?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirim sebuah komentar?"
 
-#: LYMessages.c:397
+#: LYMessages.c:422
 msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
-msgstr "Surat tidak diijinkan jadi anda tidak dapat mengirim sebuah komentar"
+msgstr "Surat tidak diijinkan jadi Anda tidak dapat mengirim sebuah komentar"
 
-#: LYMessages.c:398
+#: LYMessages.c:423
 msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
 msgstr "Perintah 'e' saat ini tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:399
+#: LYMessages.c:424
 msgid "External editing is currently disabled."
 msgstr "Pengubahan eksternal saat ini tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:400
+#: LYMessages.c:425
 msgid "System error - failure to get status."
 msgstr "Sistem error - gagal untuk memperoleh status."
 
-#: LYMessages.c:401
+#: LYMessages.c:426
 msgid "No editor is defined!"
 msgstr "Tidak ada pengubah yang didefinisikan!"
 
-#: LYMessages.c:402
+#: LYMessages.c:427
 msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
 msgstr "Perintah 'p' saat ini tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:403
+#: LYMessages.c:428
 msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
 msgstr "Dokumen tidak memiliki sebuah sambungan Toolbar atau Banner."
 
-#: LYMessages.c:404
+#: LYMessages.c:429
 msgid "Unable to open traversal file."
 msgstr "Tidak dapat membuka sebuah berkas traversal."
 
-#: LYMessages.c:405
+#: LYMessages.c:430
 msgid "Unable to open traversal found file."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas traversal yang ditemukan."
 
-#: LYMessages.c:406
+#: LYMessages.c:431
 msgid "Unable to open reject file."
 msgstr "Tidak dapat membuka sebuah berkas reject."
 
-#: LYMessages.c:407
+#: LYMessages.c:432
 msgid "Unable to open traversal errors output file"
 msgstr "Tidak dapat membuka traversal errors berkas keluaran"
 
-#: LYMessages.c:408
+#: LYMessages.c:433
 msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
 msgstr "TRAVERSAL TELAH DIINTERUPSI"
 
-#: LYMessages.c:409
+#: LYMessages.c:434
 msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
 msgstr "Ikuti sambungan (atau pergi link atau halaman) nomor: "
 
-#: LYMessages.c:410
+#: LYMessages.c:435
 msgid "Select option (or page) number: "
 msgstr "Pilih opsi (atau halaman) nomor: "
 
-#: LYMessages.c:411
+#: LYMessages.c:436
 #, c-format
 msgid "Option number %d already is current."
 msgstr "Opsi nomor %d telah baru."
 
 #. #define ALREADY_AT_OPTION_END
-#: LYMessages.c:413
+#: LYMessages.c:438
 msgid "You are already at the end of this option list."
 msgstr "Anda telah berada di akhir dari daftar opsi ini."
 
 #. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
-#: LYMessages.c:415
+#: LYMessages.c:440
 msgid "You are already at the beginning of this option list."
 msgstr "Anda telah berada di awal dari daftar opsi ini."
 
 #. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
-#: LYMessages.c:417
+#: LYMessages.c:442
 #, c-format
 msgid "You are already at page %d of this option list."
 msgstr "Anda telah berada di halaman %d dari daftar opsi ini."
 
-#: LYMessages.c:418
+#: LYMessages.c:443
 msgid "You have entered an invalid option number."
 msgstr "Anda telah memasukan sebuah nomor opsi tidak valid."
 
-#: LYMessages.c:419
+#: LYMessages.c:444
 msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
 msgstr "** HTML buruk!! Gunakan -trace untuk mendiagnosa. **"
 
-#: LYMessages.c:420
+#: LYMessages.c:445
 msgid "Give name of file to save in"
 msgstr "Berikan nama dari berkas untuk menyimpan"
 
-#: LYMessages.c:421
+#: LYMessages.c:446
 msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan data ke berkas -- mohon jalankan WWW secara lokal"
 
-#: LYMessages.c:422
+#: LYMessages.c:447
 msgid "Can't open temporary file!"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara!"
 
-#: LYMessages.c:423
+#: LYMessages.c:448
 msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas! Membatalkan!"
 
-#: LYMessages.c:424
+#: LYMessages.c:449
 msgid "Execution is disabled."
 msgstr "Eksekusi tidak aktif."
 
 #. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
-#: LYMessages.c:426
+#: LYMessages.c:451
 #, c-format
 msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
 msgstr "Eksekusi tidak aktif untuk berkas ini. Lihat menu Opsi (gunakan %s)."
 
 #. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
-#: LYMessages.c:428
+#: LYMessages.c:453
 msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
 msgstr "Kapabilitas eksekusi tidak dikompile kedalam versi ini."
 
-#: LYMessages.c:429
+#: LYMessages.c:454
 msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
 msgstr "Berkas ini tidak dapat ditampilkan di terminal ini."
 
 #. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
-#: LYMessages.c:431
+#: LYMessages.c:456
 msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
 msgstr "Berkas ini tidak dapat ditampilkan di terminal ini: D)ownload, atau C)cancel"
 
-#: LYMessages.c:432
+#: LYMessages.c:457
 #, c-format
 msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
 msgstr "%s  D)ownload, atau C)ancel"
 
-#: LYMessages.c:433
+#: LYMessages.c:458
 msgid "Cancelling file."
 msgstr "Membatalkan berkas."
 
-#: LYMessages.c:434
+#: LYMessages.c:459
 msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
 msgstr "Mendapatkan berkas. - MOHON TUNGGU -"
 
-#: LYMessages.c:435
+#: LYMessages.c:460
 msgid "Enter a filename: "
 msgstr "Masukan sebuah nama berkas: "
 
-#: LYMessages.c:436
+#: LYMessages.c:461
 msgid "Edit the previous filename: "
 msgstr "Ubah nama berkas sebelumnya: "
 
-#: LYMessages.c:437
+#: LYMessages.c:462
 msgid "Edit a previous filename: "
 msgstr "Ubah nama berkas sebelumnya: "
 
-#: LYMessages.c:438
+#: LYMessages.c:463
 msgid "Enter a new filename: "
 msgstr "Masukan sebuah nama berkas baru: "
 
-#: LYMessages.c:439
+#: LYMessages.c:464
 msgid "File name may not begin with a dot."
 msgstr "Nama berkas tidak boleh dimulai dengan sebuah dot."
 
-#: LYMessages.c:441
+#: LYMessages.c:466
 msgid "File exists.  Create higher version?"
 msgstr "Berkas ada. Buat sebuah versi lebih tinggi?"
 
-#: LYMessages.c:443
+#: LYMessages.c:468
 msgid "File exists.  Overwrite?"
 msgstr "Berkas ada. Paksa tulis?"
 
-#: LYMessages.c:445
+#: LYMessages.c:470
 msgid "Cannot write to file."
 msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas."
 
-#: LYMessages.c:446
+#: LYMessages.c:471
 msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
 msgstr "ERROR! - perintah unduh salah konfigurasi."
 
-#: LYMessages.c:447
+#: LYMessages.c:472
 msgid "Unable to download file."
 msgstr "Tidak dapat mengunduh berkas."
 
-#: LYMessages.c:448
+#: LYMessages.c:473
 msgid "Reading directory..."
 msgstr "Membaca direktori..."
 
-#: LYMessages.c:449
+#: LYMessages.c:474
 msgid "Building directory listing..."
 msgstr "Membuat daftar direktori..."
 
-#: LYMessages.c:450
+#: LYMessages.c:475
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: LYMessages.c:451
+#: LYMessages.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not edit file '%s'."
 msgstr "Tidak dapat mengubah berkas '%s'."
 
-#: LYMessages.c:452
+#: LYMessages.c:477
 msgid "Unable to access document!"
 msgstr "Tidak dapat mengakses dokumen!"
 
-#: LYMessages.c:453
+#: LYMessages.c:478
 msgid "Could not access file."
 msgstr "Tidak dapat mengakses berkas."
 
-#: LYMessages.c:454
+#: LYMessages.c:479
 msgid "Could not access directory."
 msgstr "Tidak dapat mengakses direktori."
 
-#: LYMessages.c:455
+#: LYMessages.c:480
 msgid "Could not load data."
 msgstr "Tidak dapat memuat data."
 
 #. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
-#: LYMessages.c:457
+#: LYMessages.c:482
 msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
 msgstr "Lynx tidak dapat saat ini (e)dit berkas WWW remote."
 
 #. #define CANNOT_EDIT_FIELD
-#: LYMessages.c:459
+#: LYMessages.c:484
 msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
 msgstr "Daerah ini tidak dapat (e)dited dengan sebuah pengubah eksternal."
 
-#: LYMessages.c:460
+#: LYMessages.c:485
 msgid "Bad rule"
 msgstr "Aturan buruk"
 
-#: LYMessages.c:461
+#: LYMessages.c:486
 msgid "Insufficient operands:"
 msgstr "Operan tidak mencukupi:"
 
-#: LYMessages.c:462
+#: LYMessages.c:487
 msgid "You are not authorized to edit this file."
 msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengubah berkas ini."
 
-#: LYMessages.c:463
+#: LYMessages.c:488
 msgid "Title: "
 msgstr "Judul: "
 
-#: LYMessages.c:464
+#: LYMessages.c:489
 msgid "Subject: "
 msgstr "Subjek: "
 
-#: LYMessages.c:465
+#: LYMessages.c:490
 msgid "Username: "
 msgstr "Nama pengguna: "
 
-#: LYMessages.c:466
+#: LYMessages.c:491
 msgid "Password: "
 msgstr "Sandi lewat: "
 
-#: LYMessages.c:467
+#: LYMessages.c:492
 msgid "lynx: Username and Password required!!!"
 msgstr "lynx: Nama pengguna dan Sandi lewat dibutuhkan!!!"
 
-#: LYMessages.c:468
+#: LYMessages.c:493
 msgid "lynx: Password required!!!"
 msgstr "lynx: Sandi lewat dibutuhkan!!!"
 
-#: LYMessages.c:469
+#: LYMessages.c:494
 msgid "Clear all authorization info for this session?"
 msgstr "Hapus seluruh informasi otorisasi untuk sesi ini?"
 
-#: LYMessages.c:470
+#: LYMessages.c:495
 msgid "Authorization info cleared."
 msgstr "Informasi otorisasi dihapus."
 
-#: LYMessages.c:471
+#: LYMessages.c:496
 msgid "Authorization failed.  Retry?"
 msgstr "Otorisasi gagal. Coba lagi?"
 
-#: LYMessages.c:472
+#: LYMessages.c:497
 msgid "cgi support has been disabled."
 msgstr "dukungan cgi telah dinon-aktifkan."
 
 #. #define CGI_NOT_COMPILED
-#: LYMessages.c:474
+#: LYMessages.c:499
 msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
 msgstr "Kapabilitas lynxcgi tidak dikompile kedalam versi ini."
 
-#: LYMessages.c:475
+#: LYMessages.c:500
 #, c-format
 msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
 msgstr "Maaf, tidak ada cara yang dikenal untuk mengubah %s ke %s."
 
-#: LYMessages.c:476
+#: LYMessages.c:501
 msgid "Unable to set up connection."
 msgstr "Tidak dapat menset up koneksi."
 
-#: LYMessages.c:477
+#: LYMessages.c:502
 msgid "Unable to make connection"
 msgstr "Tidak dapat membuat koneksi"
 
 #. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
-#: LYMessages.c:479
+#: LYMessages.c:504
 msgid "Executable link rejected due to malformed request."
 msgstr "Sambungan eksekusi ditolak karena permintaan salah bentuk."
 
 #. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
-#: LYMessages.c:481
+#: LYMessages.c:506
 #, c-format
 msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
 msgstr "Sambungan eksekusi ditolak karena karakter `%c'."
 
 #. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
-#: LYMessages.c:483
+#: LYMessages.c:508
 msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
 msgstr "Sambungan eksekusi ditolak karena string jalur relatif ('../')."
 
 #. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
-#: LYMessages.c:485
+#: LYMessages.c:510
 msgid "Executable link rejected due to location or path."
 msgstr "Sambungan eksekusi ditolak karena lokasi atau jalur."
 
-#: LYMessages.c:486
+#: LYMessages.c:511
 msgid "Mail access is disabled!"
 msgstr "Akses surat tidak aktif!"
 
 #. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
-#: LYMessages.c:488
+#: LYMessages.c:513
 msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
 msgstr "Hanya berkas dan server di lokal host yang dapat diakses."
 
-#: LYMessages.c:489
+#: LYMessages.c:514
 msgid "Telnet access is disabled!"
 msgstr "Akses telnet tidak aktif!"
 
 #. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
-#: LYMessages.c:491
+#: LYMessages.c:516
 msgid "Telnet port specifications are disabled."
 msgstr "Spesifikasi telnet port tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:492
+#: LYMessages.c:517
 msgid "USENET news access is disabled!"
-msgstr "akses berita USENET tidak aktif!"
+msgstr "Akses berita USENET tidak aktif!"
 
-#: LYMessages.c:493
+#: LYMessages.c:518
 msgid "Rlogin access is disabled!"
-msgstr "akses Rlogin tidak aktif!"
+msgstr "Akses Rlogin tidak aktif!"
 
-#: LYMessages.c:494
+#: LYMessages.c:519
 msgid "Ftp access is disabled!"
-msgstr "akses ftp tidak aktif!"
+msgstr "Akses ftp tidak aktif!"
 
-#: LYMessages.c:495
+#: LYMessages.c:520
 msgid "There are no references from this document."
 msgstr "Tidak ada referensi dari dokumen ini."
 
-#: LYMessages.c:496
+#: LYMessages.c:521
 msgid "There are only hidden links from this document."
 msgstr "Hanya sambungan tersembunyi dari dokumen ini."
 
-#: LYMessages.c:498
+#: LYMessages.c:523
 msgid "Unable to open command file."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas perintah."
 
-#: LYMessages.c:500
+#: LYMessages.c:525
 msgid "News Post Cancelled!!!"
 msgstr "Pos Berita Dibatalkan!!!"
 
 #. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
-#: LYMessages.c:502
+#: LYMessages.c:527
 msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
-msgstr "Spawning ke pengubah yang anda pilih untuk mengubah pesan berita"
+msgstr "Spawning ke pengubah yang Anda pilih untuk mengubah pesan berita"
 
-#: LYMessages.c:503
+#: LYMessages.c:528
 msgid "Post this message?"
 msgstr "Pos pesan ini?"
 
-#: LYMessages.c:504
+#: LYMessages.c:529
 #, c-format
 msgid "Append '%s'?"
 msgstr "Tambahkan '%s'?"
 
-#: LYMessages.c:505
+#: LYMessages.c:530
 msgid "Posting to newsgroup(s)..."
 msgstr "Posting ke newsgroup(s)..."
 
-#: LYMessages.c:507
+#: LYMessages.c:532
 msgid "*** You have unread mail. ***"
-msgstr "*** Anda memiliki surat tidak terbaca.***"
+msgstr "*** Anda memiliki surat belum dibaca.***"
 
-#: LYMessages.c:509
+#: LYMessages.c:534
 msgid "*** You have mail. ***"
 msgstr "*** Anda memiliki surat. ***"
 
-#: LYMessages.c:511
+#: LYMessages.c:536
 msgid "*** You have new mail. ***"
 msgstr "*** Anda memiliki surat baru. ***"
 
-#: LYMessages.c:512
+#: LYMessages.c:537
 msgid "File insert cancelled!!!"
-msgstr "Pemasukan berkas dibatalkan!!!"
+msgstr "Penyisipan berkas dibatalkan!!!"
 
-#: LYMessages.c:513
+#: LYMessages.c:538
 msgid "Not enough memory for file!"
 msgstr "Tidak cukup memori untuk berkas!"
 
-#: LYMessages.c:514
+#: LYMessages.c:539
 msgid "Can't open file for reading."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas untuk pembacaan."
 
-#: LYMessages.c:515
+#: LYMessages.c:540
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Berkas tidak ada."
 
-#: LYMessages.c:516
+#: LYMessages.c:541
 msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
 msgstr "Berkas tidak ada - reenter atau batalkan:"
 
-#: LYMessages.c:517
+#: LYMessages.c:542
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Berkas tidak dapat dibaca."
 
-#: LYMessages.c:518
+#: LYMessages.c:543
 msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
 msgstr "Berkas tidak dapat dibaca - reenter atau batal:"
 
-#: LYMessages.c:519
+#: LYMessages.c:544
 msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
 msgstr "Tidak ada untuk dimasukan - berkas panjang-0."
 
-#: LYMessages.c:520
+#: LYMessages.c:545
 msgid "Save request cancelled!!!"
 msgstr "Permintaan penyimpanan dibatalkan!!!"
 
-#: LYMessages.c:521
+#: LYMessages.c:546
 msgid "Mail request cancelled!!!"
 msgstr "Permintaan surat dibatalkan!!!"
 
 #. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
-#: LYMessages.c:523
+#: LYMessages.c:548
 msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
-msgstr "Melihat preparsed sumber. Apakah anda yang anda ingin untuk mengirimnya?"
+msgstr "Melihat preparsed sumber. Apakah Anda yang Anda ingin untuk mengirimnya?"
 
-#: LYMessages.c:524
+#: LYMessages.c:549
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Mohon tunggu..."
 
-#: LYMessages.c:525
+#: LYMessages.c:550
 msgid "Mailing file.  Please wait..."
 msgstr "Mengirim surat berkas. Mohon tunggu..."
 
-#: LYMessages.c:526
+#: LYMessages.c:551
 msgid "ERROR - Unable to mail file"
 msgstr "ERROR - Tidak dapat mengirim surat berkas"
 
 #. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
-#: LYMessages.c:528
+#: LYMessages.c:553
 #, c-format
 msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
-msgstr "Berkas %d panjang layar. Apakah anda yakin anda ingin untuk mencetaknya?"
+msgstr "Berkas %d panjang layar. Apakah Anda yakin Anda ingin untuk mencetaknya?"
 
-#: LYMessages.c:529
+#: LYMessages.c:554
 msgid "Print request cancelled!!!"
 msgstr "Permintaan pencetakan dibatalkan!!!"
 
-#: LYMessages.c:530
+#: LYMessages.c:555
 msgid "Press <return> to begin: "
 msgstr "Tekan <return> untuk memulai: "
 
-#: LYMessages.c:531
+#: LYMessages.c:556
 msgid "Press <return> to finish: "
 msgstr "Tekan <return> untuk selesai: "
 
 #. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
-#: LYMessages.c:533
+#: LYMessages.c:558
 #, c-format
 msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
-msgstr "Berkas memiliki %d halaman. Apakah anda yakin anda ingin untuk mencetaknya?"
+msgstr "Berkas memiliki %d halaman. Apakah Anda yakin Anda ingin untuk mencetaknya?"
 
 #. #define CHECK_PRINTER
-#: LYMessages.c:535
+#: LYMessages.c:560
 msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
-msgstr "Yakinkan pencetak anda sudah nyala. Tekan <return> untuk memulai pencetakan:"
+msgstr "Yakinkan pencetak Anda sudah nyala. Tekan <return> untuk memulai pencetakan:"
 
-#: LYMessages.c:536
+#: LYMessages.c:561
 msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
 msgstr "ERROR - Tidak dapat mengalokasikan ruang berkas!!!"
 
-#: LYMessages.c:537
+#: LYMessages.c:562
 msgid "Unable to open tempfile"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara"
 
-#: LYMessages.c:538
+#: LYMessages.c:563
 msgid "Unable to open print options file"
 msgstr "Tidak dapat membuka opsi cetak berkas"
 
-#: LYMessages.c:539
+#: LYMessages.c:564
 msgid "Printing file.  Please wait..."
 msgstr "Mencetak berkas. Mohon tunggu..."
 
-#: LYMessages.c:540
+#: LYMessages.c:565
 msgid "Please enter a valid internet mail address: "
 msgstr "Mohon masukan sebuah alamat internet surat yang valid: "
 
-#: LYMessages.c:541
+#: LYMessages.c:566
 msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
 msgstr "ERROR! - pencetak salah konfigurasi!"
 
-#: LYMessages.c:542
+#: LYMessages.c:567
 msgid "Image map from POST response not available!"
 msgstr "Peta gambar dari balasan POST tidak tersedia!"
 
-#: LYMessages.c:543
+#: LYMessages.c:568
 msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
 msgstr "Salah arah permintaan sisi klien peta gambar!"
 
-#: LYMessages.c:544
+#: LYMessages.c:569
 msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
 msgstr "Gambar PETA sisi klien tidak dapat diakses!"
 
-#: LYMessages.c:545
+#: LYMessages.c:570
 msgid "No client-side image MAPs are available!"
 msgstr "Tidak ada peta gambar sisi klien yang tersedia!"
 
-#: LYMessages.c:546
+#: LYMessages.c:571
 msgid "Client-side image MAP is not available!"
 msgstr "Gambar PETA sisi klien tidak tersedia!"
 
 #. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
-#: LYMessages.c:549
+#: LYMessages.c:574
 msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
 msgstr "Tinggi layar harus paling tidak 24 baris untuk menu Opsi!"
 
 #. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
-#: LYMessages.c:551
+#: LYMessages.c:576
 msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
 msgstr "Tinggi layar harus berada paling tidak 23 baris untuk menu Opsi!"
 
 #. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
-#: LYMessages.c:553
+#: LYMessages.c:578
 msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
 msgstr "Tinggi layar harus berada paling tidak 22 baris untuk menu Opsi!"
 
-#: LYMessages.c:555
+#: LYMessages.c:580
 msgid "That key requires Advanced User mode."
 msgstr "Tombol itu membutuhkan mode Pengguna Expert."
 
-#: LYMessages.c:556
+#: LYMessages.c:581
 #, c-format
 msgid "Content-type: %s"
 msgstr "Tipe-isi: %s"
 
-#: LYMessages.c:557
+#: LYMessages.c:582
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: LYMessages.c:558
+#: LYMessages.c:583
 msgid "Unknown or ambiguous command"
 msgstr "Tidak diketahui atau perintah ambigu"
 
-#: LYMessages.c:559
+#: LYMessages.c:584
 msgid " Version "
 msgstr " Versi "
 
-#: LYMessages.c:560
+#: LYMessages.c:585
 msgid " first"
 msgstr " pertama"
 
-#: LYMessages.c:561
+#: LYMessages.c:586
 msgid ", guessing..."
 msgstr ", menebak..."
 
-#: LYMessages.c:562
+#: LYMessages.c:587
 msgid "Permissions for "
 msgstr "Ijin untuk "
 
-#: LYMessages.c:563
+#: LYMessages.c:588
 msgid "Select "
 msgstr "Pilih "
 
-#: LYMessages.c:564
+#: LYMessages.c:589
 msgid "capital letter"
 msgstr "huruf besar"
 
-#: LYMessages.c:565
+#: LYMessages.c:590
 msgid " of option line,"
 msgstr " dari baris opsi,"
 
-#: LYMessages.c:566
+#: LYMessages.c:591
 msgid " to save,"
 msgstr " untuk menyimpan,"
 
-#: LYMessages.c:567
+#: LYMessages.c:592
 msgid " to "
 msgstr " ke "
 
-#: LYMessages.c:568
+#: LYMessages.c:593
 msgid " or "
 msgstr " atau "
 
-#: LYMessages.c:569
+#: LYMessages.c:594
 msgid " index"
 msgstr " indeks"
 
-#: LYMessages.c:570
+#: LYMessages.c:595
 msgid " to return to Lynx."
 msgstr " untuk kembali ke Lynx."
 
-#: LYMessages.c:571
+#: LYMessages.c:596
 msgid "Accept Changes"
 msgstr "Terima Perubahan"
 
-#: LYMessages.c:572
+#: LYMessages.c:597
 msgid "Reset Changes"
 msgstr "Bakukan Perubahan"
 
-#: LYMessages.c:573
+#: LYMessages.c:598
 msgid "Left Arrow cancels changes"
 msgstr "Panah Kirim membatalkan perubahan"
 
-#: LYMessages.c:574
+#: LYMessages.c:599
 msgid "Save options to disk"
 msgstr "Simpan opsi ke disk"
 
-#: LYMessages.c:575
+#: LYMessages.c:600
 msgid "Hit RETURN to accept entered data."
 msgstr "Tekan RETURN untuk menerima data yang dimasukan."
 
 #. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
-#: LYMessages.c:577
+#: LYMessages.c:602
 msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
 msgstr "Tekan RETURN untuk menerima data yang dimasukan. Hapus data untuk memanggil baku."
 
-#: LYMessages.c:578
+#: LYMessages.c:603
 msgid "Value accepted!"
 msgstr "Nilai diterima!"
 
 #. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
-#: LYMessages.c:580
+#: LYMessages.c:605
 msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
 msgstr "Nilai diterima! -- PERINGATAN: Lynx dikonfigurasikan untuk XWINDOWS!"
 
 #. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
-#: LYMessages.c:582
+#: LYMessages.c:607
 msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
 msgstr "Nilai diterima! -- PERINGATAN: Lynx TIDAK dikonfigurasikan untuk XWINDOWS!"
 
-#: LYMessages.c:583
+#: LYMessages.c:608
 msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
 msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengubah pengubah mana untuk digunakan!"
 
-#: LYMessages.c:584
+#: LYMessages.c:609
 msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
 msgstr "Gagal untuk menset variabel DISPLAY!"
 
-#: LYMessages.c:585
+#: LYMessages.c:610
 msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
 msgstr "Gagal untuk menghapus variabel DISPLAY!"
 
 #. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
-#: LYMessages.c:587
+#: LYMessages.c:612
 msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
 msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengubah berkas bookmark!"
 
-#: LYMessages.c:588
+#: LYMessages.c:613
 msgid "Terminal does not support color"
 msgstr "Terminal tidak mendukung warna"
 
-#: LYMessages.c:589
+#: LYMessages.c:614
 #, c-format
 msgid "Your '%s' terminal does not support color."
-msgstr "Terminal '%s' anda tidak mendukung warna."
+msgstr "Terminal '%s' Anda tidak mendukung warna."
 
-#: LYMessages.c:590
+#: LYMessages.c:615
 msgid "Access to dot files is disabled!"
 msgstr "Akses ke berkas titik tidak aktif!"
 
 #. #define UA_NO_LYNX_WARNING
-#: LYMessages.c:592
+#: LYMessages.c:617
 msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
 msgstr "String User-Agent tidak berisi \"Lynx\" atau \"L_y_n_x\""
 
 #. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
-#: LYMessages.c:594
+#: LYMessages.c:619
 msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
 msgstr "Gunakan \"L_y_n_x\" atau \"Lynx\" dalam User-Agent, atau ini tampak seperti penipuan sengaja!"
 
 #. #define UA_CHANGE_DISABLED
-#: LYMessages.c:596
+#: LYMessages.c:621
 msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
 msgstr "Perubahan dari string User-Agent tidak aktif!"
 
 #. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
-#: LYMessages.c:598
+#: LYMessages.c:623
 msgid "You are not allowed to change this setting."
 msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengubah konfigurasi ini."
 
-#: LYMessages.c:599
+#: LYMessages.c:624
 msgid "Saving Options..."
 msgstr "Menyimpan Opsi..."
 
-#: LYMessages.c:600
+#: LYMessages.c:625
 msgid "Options saved!"
 msgstr "Opsi disimpan!"
 
-#: LYMessages.c:601
+#: LYMessages.c:626
 msgid "Unable to save Options!"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan Opsi!"
 
-#: LYMessages.c:602
+#: LYMessages.c:627
 msgid " 'r' to return to Lynx "
 msgstr " 'r' untuk kembali ke Lynx "
 
-#: LYMessages.c:603
+#: LYMessages.c:628
 msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
 msgstr " '>' untuk menyimpan, atau 'r' untuk kembali ke Lynx "
 
 #. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
-#: LYMessages.c:605
+#: LYMessages.c:630
 msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
 msgstr "Tekan tombol apapun untuk mengubah nilai; RETURN untuk menerima."
 
-#: LYMessages.c:606
+#: LYMessages.c:631
 msgid "Error uncompressing temporary file!"
 msgstr "Error mengurai berkas sementara!"
 
-#: LYMessages.c:607
+#: LYMessages.c:632
 msgid "Unsupported URL scheme!"
 msgstr "Skema URL tidak didukung!"
 
-#: LYMessages.c:608
+#: LYMessages.c:633
 msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
 msgstr "Data tidak didukung: URL! Gunakan SHOWINFO, untuk saat ini."
 
-#: LYMessages.c:609
-msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
-msgstr "Batas redireksi dari 10 URL dicapai."
+#: LYMessages.c:634
+#, c-format
+msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
+msgstr "Batas redireksi dari %d URL dicapai."
 
-#: LYMessages.c:610
+#: LYMessages.c:635
 msgid "Illegal redirection URL received from server!"
 msgstr "Redireksi URL tidak legal diterima dari server!"
 
 #. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
-#: LYMessages.c:612
+#: LYMessages.c:637
 #, c-format
 msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
 msgstr "Server diminta untuk %d redireksi dari isi POST ke"
 
-#: LYMessages.c:615
+#: LYMessages.c:640
 msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
 msgstr "P)roceed, gunakan G)ET atau C)ancel "
 
-#: LYMessages.c:616
+#: LYMessages.c:641
 msgid "P)roceed, or C)ancel "
 msgstr "P)roceed, atau C)ancel "
 
 #. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
-#: LYMessages.c:618
+#: LYMessages.c:643
 msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
 msgstr "Redireksi dari isi POST. P)roceed, lihat U)RL, gunakan G)ET atau C)ancel"
 
 #. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
-#: LYMessages.c:620
+#: LYMessages.c:645
 msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
 msgstr "Redireksi dari isi POST. P)roceed, lihat U)RL, atau C)ancel"
 
 #. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
-#: LYMessages.c:622
+#: LYMessages.c:647
 msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
 msgstr "Dokumen dari Form dengan isi POST. Kirim kembali?"
 
 #. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
-#: LYMessages.c:624
+#: LYMessages.c:649
 #, c-format
 msgid "Resubmit POST content to %s ?"
 msgstr "Kirim kembali isi POST ke %s?"
 
 #. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
-#: LYMessages.c:626
+#: LYMessages.c:651
 #, c-format
 msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
 msgstr "Daftar dari dokumen dengan data POST. Muat kembali %s ?"
 
 #. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
-#: LYMessages.c:628
+#: LYMessages.c:653
 msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
 msgstr "Dokumen dari aksi POST, HEAD mungkin tidak dimengerti.  Lanjutkan?"
 
 #. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
-#: LYMessages.c:630
+#: LYMessages.c:655
 msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
 msgstr "Aksi kirim formulir adalah POST, HEAD mungkin tidak dimengerti. Lanjutkan?"
 
-#: LYMessages.c:631
+#: LYMessages.c:656
 msgid "Proceed without a username and password?"
 msgstr "Lanjutkan tanpa sebuah nama pengguna dan sandi lewat?"
 
-#: LYMessages.c:632
+#: LYMessages.c:657
 #, c-format
 msgid "Proceed (%s)?"
 msgstr "Lanjutkan (%s)?"
 
-#: LYMessages.c:633
+#: LYMessages.c:658
 msgid "Cannot POST to this host."
 msgstr "Tidak dapat POST ke host ini."
 
-#: LYMessages.c:634
+#: LYMessages.c:659
 msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
 msgstr "POST tidak didukung untuk URL ini - mengabaikan data POST!"
 
-#: LYMessages.c:635
+#: LYMessages.c:660
 msgid "Discarding POST data..."
 msgstr "Mengabaikan data POST..."
 
-#: LYMessages.c:636
+#: LYMessages.c:661
 msgid "Document will not be reloaded!"
 msgstr "Dokumen tidak akan dimuat kembali!"
 
-#: LYMessages.c:637
+#: LYMessages.c:662
 msgid "Location: "
 msgstr "Lokasi: "
 
-#: LYMessages.c:638
+#: LYMessages.c:663
 #, c-format
 msgid "'%s' not found!"
 msgstr "'%s' tidak ditemukan!"
 
-#: LYMessages.c:639
+#: LYMessages.c:664
 msgid "Default Bookmark File"
 msgstr "Berkas Bookmark Baku"
 
-#: LYMessages.c:640
+#: LYMessages.c:665
 msgid "Screen too small! (8x35 min)"
 msgstr "Layar terlalu kecil! (minimal 8x35)"
 
-#: LYMessages.c:641
+#: LYMessages.c:666
 msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
 msgstr "Pilih tujuan atau ^G untuk membatalkan: "
 
 #. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
-#: LYMessages.c:643
+#: LYMessages.c:668
 msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
 msgstr "Pilih subbookmark, '=' untuk menu, atau ^G untuk membatalkan: "
 
 #. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
-#: LYMessages.c:645
+#: LYMessages.c:670
 msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
 msgstr "Membuat kembali L)ink dalam berkas bookmark ini atau C)ancel? (l,c): "
 
-#: LYMessages.c:646
+#: LYMessages.c:671
 msgid "Multiple bookmark support is not available."
 msgstr "Dukungan multiple bookmark tidak tersedia."
 
-#: LYMessages.c:647
+#: LYMessages.c:672
 #, c-format
 msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
 msgstr " Pilih Bookmark (layar %d dari %d)"
 
-#: LYMessages.c:648
+#: LYMessages.c:673
 msgid "       Select Bookmark"
 msgstr "       Pilih Bookmark"
 
 #. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
-#: LYMessages.c:650
+#: LYMessages.c:675
 #, c-format
 msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
 msgstr "Pengubahan DESKRIPSI bookmark dan FILEPATH (%d dari 2)"
 
 #. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
-#: LYMessages.c:652
+#: LYMessages.c:677
 msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
 msgstr "         Pengubahan DESKRIPSI bookmark dan FILEPATH"
 
-#: LYMessages.c:653
+#: LYMessages.c:678
 msgid "Letter: "
 msgstr "Huruf: "
 
 #. #define USE_PATH_OFF_HOME
-#: LYMessages.c:656
+#: LYMessages.c:681
 msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
-msgstr "Gunakan sebuah jalur berkas dari direktori login anda dalam sintaks SHELL!"
+msgstr "Gunakan sebuah jalur berkas dari direktori login Anda dalam sintaks SHELL!"
 
-#: LYMessages.c:658
+#: LYMessages.c:683
 msgid "Use a filepath off your home directory!"
-msgstr "Gunakan sebuah jalur berkas diluar dari direktori rumah anda!"
+msgstr "Gunakan sebuah jalur berkas diluar dari direktori rumah Anda!"
 
 #. #define MAXLINKS_REACHED
-#: LYMessages.c:661
+#: LYMessages.c:686
 msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
 msgstr "Sambungan maksimal per halaman dilampaui! Gunakan setengah-halaman atau dua-baris scrolling."
 
-#: LYMessages.c:662
+#: LYMessages.c:687
 msgid "No previously visited links available!"
 msgstr "Tidak ada sebelumnya sambungan dikunjungi yang tersedia!"
 
-#: LYMessages.c:663
+#: LYMessages.c:688
 msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
 msgstr "Kehabisan memori! Aplikasi dibatalkan!"
 
-#: LYMessages.c:664
+#: LYMessages.c:689
 msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
 msgstr "Kehabisan memori! Membatalkan..."
 
-#: LYMessages.c:665
+#: LYMessages.c:690
 msgid "Not enough memory!"
 msgstr "Tidak cukup memori!"
 
-#: LYMessages.c:666
+#: LYMessages.c:691
 msgid "Directory/File Manager not available"
 msgstr "Direktori/Manajer Berkas tidak tersedia"
 
-#: LYMessages.c:667
-msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
-msgstr "HREF dalam tag BASE bukan sebuah URL absolut."
-
-#: LYMessages.c:668
+#: LYMessages.c:692
 msgid "Location URL is not absolute."
 msgstr "Lokasi URL tidak absolut."
 
-#: LYMessages.c:669
+#: LYMessages.c:693
 msgid "Refresh URL is not absolute."
 msgstr "Refresh URL tidak absolut."
 
 #. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
-#: LYMessages.c:671
+#: LYMessages.c:695
 msgid ""
 "You are sending a message with body to:\n"
 "  "
@@ -2051,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "Anda sedang mengirimkan sebuah pesan dengan tubuh ke:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:672
+#: LYMessages.c:696
 msgid ""
 "You are sending a comment to:\n"
 "  "
@@ -2059,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "Anda sedang mengirimkan sebuah komentar ke:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:673
+#: LYMessages.c:697
 msgid ""
 "\n"
 " With copy to:\n"
@@ -2069,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 " Dengan salinan ke:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:674
+#: LYMessages.c:698
 msgid ""
 "\n"
 " With copies to:\n"
@@ -2080,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
-#: LYMessages.c:676
+#: LYMessages.c:700
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2088,19 +2155,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Gunakan Ctrl-G untuk membatalkan jika anda tidak ingin mengirim sebuah pesan\n"
+"Gunakan Ctrl-G untuk membatalkan jika Anda tidak ingin mengirim sebuah pesan\n"
 
 #. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
-#: LYMessages.c:678
+#: LYMessages.c:702
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Mohon masukan nama anda, atau tinggalkan itu kosong supaya tetap anonim\n"
+" Mohon masukan nama Anda, atau tinggalkan itu kosong supaya tetap anonim\n"
 
 #. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
-#: LYMessages.c:680
+#: LYMessages.c:704
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a mail address or some other\n"
@@ -2109,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 " Mohon masukan sebuah alamat surat atau beberapa yang lain\n"
 
 #. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
-#: LYMessages.c:682
+#: LYMessages.c:706
 msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
-msgstr " cara untuk menghubungi anda, jika anda menginginkan sebuah balasan.\n"
+msgstr " cara untuk menghubungi Anda, jika Anda menginginkan sebuah balasan.\n"
 
-#: LYMessages.c:683
+#: LYMessages.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a subject line.\n"
@@ -2122,19 +2189,19 @@ msgstr ""
 " Mohon masukan sebuah baris subjek.\n"
 
 #. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
-#: LYMessages.c:685
+#: LYMessages.c:709
 msgid ""
 "\n"
 " Enter a mail address for a CC of your message.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Masukan sebuah alamat surat untuk CC dari pesan anda.\n"
+" Masukan sebuah alamat surat untuk CC dari pesan Anda.\n"
 
-#: LYMessages.c:686
+#: LYMessages.c:710
 msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
-msgstr " (Tinggalkan kosong jika anda tidak ingin sebuah salinan.)\n"
+msgstr " (Tinggalkan kosong jika Anda tidak ingin sebuah salinan.)\n"
 
-#: LYMessages.c:687
+#: LYMessages.c:711
 msgid ""
 "\n"
 " Please review the message body:\n"
@@ -2144,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 " Mohon ulas kembali tubuh pesan:\n"
 "\n"
 
-#: LYMessages.c:688
+#: LYMessages.c:712
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to continue: "
@@ -2152,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekan RETURN untuk melanjutkan: "
 
-#: LYMessages.c:689
+#: LYMessages.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to clean up: "
@@ -2160,29 +2227,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekan RETURN untuk membersihkan: "
 
-#: LYMessages.c:690
+#: LYMessages.c:714
 msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
 msgstr " Gunakan Control-U untuk menghapus baku.\n"
 
-#: LYMessages.c:691
+#: LYMessages.c:715
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your message below."
 msgstr ""
 "\n"
-" Mohon masukan pesan anda dibawah."
+" Mohon masukan pesan Anda dibawah."
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
-#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:360
+#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
 msgid ""
 "\n"
 " When you are done, press enter and put a single period (.)"
 msgstr ""
 "\n"
-" Ketika anda telah selesai, tekan enter dan letakan sebuah titik tunggal (.)"
+" Ketika Anda telah selesai, tekan enter dan letakan sebuah titik tunggal (.)"
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
-#: LYMessages.c:695 src/LYNews.c:361
+#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
 msgid ""
 "\n"
 " on a line and press enter again."
@@ -2192,257 +2259,257 @@ msgstr ""
 
 #. Cookies messages
 #. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:699
+#: LYMessages.c:723
 #, c-format
 msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
 msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s  Ijinkan? (Y/T/Selalu/tidak Pernah)"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:701
+#: LYMessages.c:725
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
 msgstr "Terima cookie tidak valid domain=%s untuk '%s'?"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:703
+#: LYMessages.c:727
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
 msgstr "Terima cookie tidak valid jalur=%s sebagai sebuah awalan dari '%s'?"
 
-#: LYMessages.c:704
+#: LYMessages.c:728
 msgid "Allowing this cookie."
 msgstr "Ijinkan cookie ini."
 
-#: LYMessages.c:705
+#: LYMessages.c:729
 msgid "Rejecting this cookie."
 msgstr "Menolak cookie ini."
 
-#: LYMessages.c:706
+#: LYMessages.c:730
 msgid "The Cookie Jar is empty."
 msgstr "Cookie Jar kosong."
 
-#: LYMessages.c:707
+#: LYMessages.c:731
 msgid "The Cache Jar is empty."
 msgstr "Cache Jar kosong."
 
 #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
-#: LYMessages.c:709
+#: LYMessages.c:733
 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
 msgstr "Aktifkan sambungan untuk gobble up cookies atau seluruh domains,"
 
-#: LYMessages.c:710
+#: LYMessages.c:734
 msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
 msgstr "atau untuk mengubah sebuah domain 'allow' konfigurasi."
 
-#: LYMessages.c:711
+#: LYMessages.c:735
 msgid "(Cookies never allowed.)"
 msgstr "(Cookies tidak pernah diijinkan.)"
 
-#: LYMessages.c:712
+#: LYMessages.c:736
 msgid "(Cookies always allowed.)"
 msgstr "(Cookies selalu diijinkan.)"
 
-#: LYMessages.c:713
+#: LYMessages.c:737
 msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
 msgstr "(Cookies diijinkan melalui prompt.)"
 
-#: LYMessages.c:714
+#: LYMessages.c:738
 msgid "(Persistent Cookies.)"
 msgstr "(Persistent Cookies.)"
 
-#: LYMessages.c:715
+#: LYMessages.c:739
 msgid "(No title.)"
 msgstr "(Tidak ada judul.)"
 
-#: LYMessages.c:716
+#: LYMessages.c:740
 msgid "(No name.)"
 msgstr "(Tidak ada nama.)"
 
-#: LYMessages.c:717
+#: LYMessages.c:741
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Tidak ada nilai.)"
 
-#: LYMessages.c:718 src/LYOptions.c:2409
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2482
 msgid "None"
 msgstr "Kosong"
 
-#: LYMessages.c:719
+#: LYMessages.c:743
 msgid "(End of session.)"
 msgstr "(Akhir dari sesi.)"
 
-#: LYMessages.c:720
+#: LYMessages.c:744
 msgid "Delete this cookie?"
 msgstr "Hapus cookie ini?"
 
-#: LYMessages.c:721
+#: LYMessages.c:745
 msgid "The cookie has been eaten!"
 msgstr "Cookie telah dimakan!"
 
-#: LYMessages.c:722
+#: LYMessages.c:746
 msgid "Delete this empty domain?"
 msgstr "Hapus domain kosong ini?"
 
-#: LYMessages.c:723
+#: LYMessages.c:747
 msgid "The domain has been eaten!"
 msgstr "Domain telah dimakan!"
 
 #. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:725
+#: LYMessages.c:749
 msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D)elete domain cookies, set ijinkan A)lways/P)rompt/neV)er, atau C)ancel? "
 
 #. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:727
+#: LYMessages.c:751
 msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D)elete domain, set ijinkan A)lways/P)rompt/neV)er, atau C)ancel? "
 
-#: LYMessages.c:728
+#: LYMessages.c:752
 msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
 msgstr "Seluruh cookies dalam domain telah dimakan!"
 
-#: LYMessages.c:729
+#: LYMessages.c:753
 #, c-format
 msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
 msgstr "'A'lways mengijinkan dari domain '%s'."
 
-#: LYMessages.c:730
+#: LYMessages.c:754
 #, c-format
 msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
 msgstr "ne'V'er mengijinkan dari domain '%s'."
 
-#: LYMessages.c:731
+#: LYMessages.c:755
 #, c-format
 msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
 msgstr "'P'rompting untuk mengijinkan dari domain '%s'."
 
-#: LYMessages.c:732
+#: LYMessages.c:756
 msgid "Delete all cookies in this domain?"
-msgstr "hapus seluruh cookies dalam domain ini?"
+msgstr "Hapus seluruh cookie dalam domain ini?"
 
-#: LYMessages.c:733
+#: LYMessages.c:757
 msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
-msgstr "Seluruh cookies dalam jar telah dimakan!"
+msgstr "Seluruh cookie dalam jar telah dimakan!"
 
-#: LYMessages.c:735
+#: LYMessages.c:759
 msgid "Port 19 not permitted in URLs."
 msgstr "Port 19 tidak diijinkan dalam URL."
 
-#: LYMessages.c:736
+#: LYMessages.c:760
 msgid "Port 25 not permitted in URLs."
 msgstr "Port 25 tidak diijinkan dalam URL."
 
-#: LYMessages.c:737
+#: LYMessages.c:761
 #, c-format
 msgid "Port %lu not permitted in URLs."
 msgstr "Port %lu tidak diijinkan dalam URL."
 
-#: LYMessages.c:738
+#: LYMessages.c:762
 msgid "URL has a bad port field."
 msgstr "URL memiliki daerah port buruk."
 
-#: LYMessages.c:739
+#: LYMessages.c:763
 msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
-msgstr "Jumlah maksimal nesting dari elemen HTML dilampaui"
+msgstr "Jumlah maksimal nesting dari elemen HTML dilampaui."
 
-#: LYMessages.c:740
+#: LYMessages.c:764
 msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
-msgstr "Referensi partial buruk! Stripping lead dots."
+msgstr "Referensi partial buruk!  Membuang titik-titik awalan."
 
-#: LYMessages.c:741
+#: LYMessages.c:765
 msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
 msgstr "Pembukaan catatan penjejakan gagal. Penjejakan tidak aktif!"
 
-#: LYMessages.c:742
+#: LYMessages.c:766
 msgid "Lynx Trace Log"
 msgstr "Catatan Jejak Lynx"
 
-#: LYMessages.c:743
+#: LYMessages.c:767
 msgid "No trace log has been started for this session."
 msgstr "Tidak ada catatan jejak yang telah dimulai untuk sesi ini."
 
 #. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
-#: LYMessages.c:745
+#: LYMessages.c:769
 msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
 msgstr "Jumlah maksimal berkas sementara telah dicapai!"
 
 #. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
-#: LYMessages.c:747
+#: LYMessages.c:771
 msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
 msgstr "Nilai isi formulir melebihi panjang penyangga! Trim the tail."
 
 #. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
-#: LYMessages.c:749
+#: LYMessages.c:773
 msgid "Modified tail combined with head of form field value."
 msgstr "Modifikasi tail dikombinasikan dengan kepala dari nilai bagian formulir."
 
 #. HTFile.c
-#: LYMessages.c:752
+#: LYMessages.c:776
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktori"
 
-#: LYMessages.c:753
+#: LYMessages.c:777
 msgid "Directory browsing is not allowed."
 msgstr "Direktori browsing tidak diijinkan."
 
-#: LYMessages.c:754
+#: LYMessages.c:778
 msgid "Selective access is not enabled for this directory"
 msgstr "Akses selektif tidak aktif untuk direktori ini"
 
-#: LYMessages.c:755
+#: LYMessages.c:779
 msgid "Multiformat: directory scan failed."
 msgstr "Multiformat: pemindaian direktori gagal."
 
-#: LYMessages.c:756
+#: LYMessages.c:780
 msgid "This directory is not readable."
 msgstr "Direktori ini tidak dapat dibaca."
 
-#: LYMessages.c:757
+#: LYMessages.c:781
 msgid "Can't access requested file."
 msgstr "Tidak dapat mengakses berkas yang diminta."
 
-#: LYMessages.c:758
+#: LYMessages.c:782
 msgid "Could not find suitable representation for transmission."
 msgstr "Tidak dapat menemukan representasi cocok untuk transmisi."
 
-#: LYMessages.c:759
+#: LYMessages.c:783
 msgid "Could not open file for decompression!"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas untuk dekompresi!"
 
-#: LYMessages.c:760
+#: LYMessages.c:784
 msgid "Files:"
 msgstr "Berkas:"
 
-#: LYMessages.c:761
+#: LYMessages.c:785
 msgid "Subdirectories:"
 msgstr "Subdirektori:"
 
-#: LYMessages.c:762
+#: LYMessages.c:786
 msgid " directory"
 msgstr " direktori"
 
-#: LYMessages.c:763
+#: LYMessages.c:787
 msgid "Up to "
 msgstr "Sampai ke "
 
-#: LYMessages.c:764
+#: LYMessages.c:788
 msgid "Current directory is "
 msgstr "Direktori saat ini adalah "
 
 #. HTFTP.c
-#: LYMessages.c:767
+#: LYMessages.c:791
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Link simbolik"
 
 #. HTGopher.c
-#: LYMessages.c:770
+#: LYMessages.c:794
 msgid "No response from server!"
 msgstr "Tidak ada balasan dari server!"
 
-#: LYMessages.c:771
+#: LYMessages.c:795
 msgid "CSO index"
 msgstr "CSO indeks"
 
-#: LYMessages.c:772
+#: LYMessages.c:796
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable index of a CSO database.\n"
@@ -2450,16 +2517,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Ini adalah sebuah indeks yang dapat dipindah dari sebuah basis data CSO.\n"
 
-#: LYMessages.c:773
+#: LYMessages.c:797
 msgid "CSO Search Results"
 msgstr "Hasil pencarian CSO"
 
-#: LYMessages.c:774
+#: LYMessages.c:798
 #, c-format
 msgid "Seek fail on %s\n"
 msgstr "Pencarian gagal di %s\n"
 
-#: LYMessages.c:775
+#: LYMessages.c:799
 msgid ""
 "\n"
 "Press the 's' key and enter search keywords.\n"
@@ -2467,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekan tombol 's'  dan masukan kata kunci pencarian.\n"
 
-#: LYMessages.c:776
+#: LYMessages.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable Gopher index.\n"
@@ -2475,35 +2542,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ini adalah sebuah indeks Gopher yang dapat dipindai.\n"
 
-#: LYMessages.c:777
+#: LYMessages.c:801
 msgid "Gopher index"
 msgstr "Indeks Gopher"
 
-#: LYMessages.c:778
+#: LYMessages.c:802
 msgid "Gopher Menu"
 msgstr "Menu Gopher"
 
-#: LYMessages.c:779
+#: LYMessages.c:803
 msgid " Search Results"
 msgstr " Hasil Pencarian"
 
-#: LYMessages.c:780
+#: LYMessages.c:804
 msgid "Sending CSO/PH request."
 msgstr "Mengirimkan permintaan CSO/PH."
 
-#: LYMessages.c:781
+#: LYMessages.c:805
 msgid "Sending Gopher request."
 msgstr "Mengirimkan permintaan Gopher."
 
-#: LYMessages.c:782
+#: LYMessages.c:806
 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
 msgstr "Permintaan CSO/PH dikirimkan; menunggu balasan."
 
-#: LYMessages.c:783
+#: LYMessages.c:807
 msgid "Gopher request sent; waiting for response."
 msgstr "Permintaan Gopher dikirimkan; menunggu balasan."
 
-#: LYMessages.c:784
+#: LYMessages.c:808
 msgid ""
 "\n"
 "Please enter search keywords.\n"
@@ -2511,209 +2578,213 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mohon masukan kata kunci pencarian.\n"
 
-#: LYMessages.c:785
+#: LYMessages.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "The keywords that you enter will allow you to search on a"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kata kunci yang anda masukan akan mengijinkan anda untuk mencari di"
+"Kata kunci yang Anda masukan akan mengijinkan Anda untuk mencari di"
 
-#: LYMessages.c:786
+#: LYMessages.c:810
 msgid " person's name in the database.\n"
 msgstr " nama orang dalam basis data.\n"
 
 #. HTNews.c
-#: LYMessages.c:789
+#: LYMessages.c:813
 msgid "Connection closed ???"
 msgstr "Koneksi ditutup ???"
 
-#: LYMessages.c:790
+#: LYMessages.c:814
 msgid "Cannot open temporary file for news POST."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara untuk news POST."
 
-#: LYMessages.c:791
+#: LYMessages.c:815
 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
 msgstr "Klien ini tidak berisi dukungan untuk posting ke news dengan SSL."
 
 #. HTStyle.c
-#: LYMessages.c:794
+#: LYMessages.c:818
 #, c-format
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Gaya %d `%s'  SGML:%s. Font %s %.1f titik.\n"
 
-#: LYMessages.c:796
+#: LYMessages.c:820
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
 msgstr "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f sebelumnya, %.0f sesudahnya)\n"
 
-#: LYMessages.c:797
+#: LYMessages.c:821
 #, c-format
 msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
 msgstr "\t\tTab jenis=%d di %.0f\n"
 
 #. HTTP.c
-#: LYMessages.c:800
+#: LYMessages.c:824
 msgid "Can't proceed without a username and password."
-msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah nama pengguna dan kata sandi"
+msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah nama pengguna dan kata sandi."
 
-#: LYMessages.c:801
+#: LYMessages.c:825
 msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Tidak dapat mencoba dengan otorisasi! Hubungi WebMaster server."
 
-#: LYMessages.c:802
+#: LYMessages.c:826
 msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Tidak dapat mencoba dengan proxy otorisasi! Hubungi WebMaster server."
 
-#: LYMessages.c:803
+#: LYMessages.c:827
 msgid "Retrying with proxy authorization information."
 msgstr "Mencoba dengan informasi otorisasi proxy."
 
-#: LYMessages.c:804
+#: LYMessages.c:828
 #, c-format
 msgid "SSL error:%s-Continue?"
 msgstr "SSL error:%s-Lanjutkan?"
 
 #. HTWAIS.c
-#: LYMessages.c:807
+#: LYMessages.c:831
 msgid "HTWAIS: Return message too large."
 msgstr "HTWIS: Pesan yang dikembalikan terlalu besar."
 
-#: LYMessages.c:808
+#: LYMessages.c:832
 msgid "Enter WAIS query: "
 msgstr "Masukan permintaan WAIS: "
 
 #. Miscellaneous status
-#: LYMessages.c:811
+#: LYMessages.c:835
 msgid "Retrying as HTTP0 request."
 msgstr "Mencoba kembali sebagai permintaan HTTPO."
 
-#: LYMessages.c:812
+#: LYMessages.c:836
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes"
 msgstr "Dikirimkan %d bytes"
 
-#: LYMessages.c:813
+#: LYMessages.c:837
 msgid "Data transfer complete"
 msgstr "Transfer data selesai"
 
-#: LYMessages.c:814
+#: LYMessages.c:838
 #, c-format
 msgid "Error processing line %d of %s\n"
 msgstr "Error memproses baris %d dari %s\n"
 
 #. Lynx internal page titles
-#: LYMessages.c:817
+#: LYMessages.c:841
 msgid "Address List Page"
 msgstr "Daftar halaman alamat"
 
-#: LYMessages.c:818
+#: LYMessages.c:842
 msgid "Bookmark file"
 msgstr "Berkas bookmark"
 
-#: LYMessages.c:819
+#: LYMessages.c:843
 msgid "Configuration Definitions"
 msgstr "Definisi konfigurasi"
 
-#: LYMessages.c:820
+#: LYMessages.c:844
 msgid "Cookie Jar"
 msgstr "Cookie Jar"
 
-#: LYMessages.c:821
+#: LYMessages.c:845
+msgid "Current Edit-Key Map"
+msgstr "Peta Edit-Key saat ini"
+
+#: LYMessages.c:846
 msgid "Current Key Map"
-msgstr "Peta kunci saat ini"
+msgstr "Peta Kunci Saat Ini"
 
-#: LYMessages.c:822
+#: LYMessages.c:847
 msgid "File Management Options"
-msgstr "Opsi manajemen berkas"
+msgstr "Opsi Manajemen Berkas"
 
-#: LYMessages.c:823
+#: LYMessages.c:848
 msgid "Download Options"
-msgstr "Opsi unduh"
+msgstr "Opsi Unduh"
 
-#: LYMessages.c:824
+#: LYMessages.c:849
 msgid "History Page"
-msgstr "Halaman sejarah"
+msgstr "Halaman Sejarah"
 
-#: LYMessages.c:825
+#: LYMessages.c:850
 msgid "Cache Jar"
 msgstr "Cache Jar"
 
-#: LYMessages.c:826
+#: LYMessages.c:851
 msgid "List Page"
 msgstr "Daftar Halaman"
 
-#: LYMessages.c:827
+#: LYMessages.c:852
 msgid "Lynx.cfg Information"
 msgstr "Informasi Lynx.cfg"
 
-#: LYMessages.c:828
+#: LYMessages.c:853
 msgid "Converted Mosaic Hotlist"
 msgstr "Diubah Mosaic Hotlist"
 
-#: LYMessages.c:829
+#: LYMessages.c:854
 msgid "Options Menu"
-msgstr "Opsi menu"
+msgstr "Menu Opsi"
 
-#: LYMessages.c:830
+#: LYMessages.c:855
 msgid "File Permission Options"
-msgstr "Opsi ijin berkas"
+msgstr "Opsi Izin Berkas"
 
-#: LYMessages.c:831
+#: LYMessages.c:856
 msgid "Printing Options"
-msgstr "Opsi pencetakan"
+msgstr "Opsi Pencetakan"
 
-#: LYMessages.c:832
+#: LYMessages.c:857
 msgid "Information about the current document"
 msgstr "Informasi mengenai dokumen saat ini"
 
-#: LYMessages.c:833
+#: LYMessages.c:858
 msgid "Your recent statusline messages"
-msgstr "Pesan baris status anda baru baru ini"
+msgstr "Pesan baris status Anda baru baru ini"
 
-#: LYMessages.c:834
+#: LYMessages.c:859
 msgid "Upload Options"
-msgstr "Opsi upload"
+msgstr "Opsi Unggah"
 
-#: LYMessages.c:835
+#: LYMessages.c:860
 msgid "Visited Links Page"
-msgstr "Sambungan halaman yang pernah dikunjungi"
+msgstr "Halaman Tautan yang Pernah Dikunjungi"
 
 #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
-#: LYMessages.c:838
+#: LYMessages.c:863
 msgid "See also"
 msgstr "Lihat juga"
 
-#: LYMessages.c:839
+#: LYMessages.c:864
 msgid "your"
-msgstr "anda"
+msgstr "milik Anda"
 
-#: LYMessages.c:840
+#: LYMessages.c:865
 msgid "for runtime options"
-msgstr "opsi untuk waktu jalan"
+msgstr "opsi untuk runtime"
 
-#: LYMessages.c:841
+#: LYMessages.c:866
 msgid "compile time options"
 msgstr "opsi waktu kompilasi"
 
-#: LYMessages.c:842
+#: LYMessages.c:867
 msgid "color-style configuration"
 msgstr "konfigurasi gaya-warna"
 
-#: LYMessages.c:843
+#: LYMessages.c:868
 msgid "latest release"
-msgstr "keluaran terakhir"
+msgstr "rilis terakhir"
 
-#: LYMessages.c:844
+#: LYMessages.c:869
 msgid "pre-release version"
-msgstr "versi sebelum dikeluarkan"
+msgstr "versi prarilis"
 
-#: LYMessages.c:845
+#: LYMessages.c:870
 msgid "development version"
 msgstr "versi pengembangan"
 
 #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
-#: LYMessages.c:847
+#: LYMessages.c:872
 msgid ""
 "The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
 "process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
@@ -2724,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "sebuah salinan dari halaman ini."
 
 #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
-#: LYMessages.c:851
+#: LYMessages.c:876
 msgid ""
 "The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
 "definitions when this copy of Lynx was built."
@@ -2733,86 +2804,90 @@ msgstr ""
 "ketika salinan dari lynx dibuat."
 
 #. #define DIRED_NOVICELINE
-#: LYMessages.c:856
+#: LYMessages.c:881
 msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
 msgstr "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
 
-#: LYMessages.c:857
+#: LYMessages.c:882
 msgid "Failed to obtain status of current link!"
 msgstr "Gagal untuk memperoleh status dari sambungan sekarang!"
 
 #. #define INVALID_PERMIT_URL
-#: LYMessages.c:860
+#: LYMessages.c:885
 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
 msgstr "Hanya URL spesial saja yang valid dari menu permisi berkas sekarang!"
 
-#: LYMessages.c:864
+#: LYMessages.c:889
 msgid "External support is currently disabled."
 msgstr "Dukungan eksternal saat ini tidak aktif."
 
 #. new with 2.8.4dev.21
-#: LYMessages.c:868
+#: LYMessages.c:893
 msgid "Changing working-directory is currently disabled."
 msgstr "Pengubahan direktori kerja saat ini tidak aktif."
 
-#: LYMessages.c:869
+#: LYMessages.c:894
 msgid "Linewrap OFF!"
 msgstr "Linewrap OFF!"
 
-#: LYMessages.c:870
+#: LYMessages.c:895
 msgid "Linewrap ON!"
 msgstr "Linewrap ON!"
 
-#: LYMessages.c:871
+#: LYMessages.c:896
 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
 msgstr "Parsing nested tables dimatikan! Memuat kembali..."
 
-#: LYMessages.c:872
+#: LYMessages.c:897
 msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
 msgstr "Parsing nested tables diaktifkan! Memuat kembali..."
 
-#: LYMessages.c:873
+#: LYMessages.c:898
 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
 msgstr "Shifting tidak aktif ketika line-wrap berada dalam efek"
 
-#: LYMessages.c:874
+#: LYMessages.c:899
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "Trace tidak didukung"
 
-#: LYMessages.c:795
+#: LYMessages.c:819
 #, c-format
 msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
 msgstr "\tIndents: pertama=%.0f lain=%.0f, Tinggi=%.1f Desc=%.1f\n"
 
-#.
-#. * Set up the message for the username prompt, and then issue the
-#. * prompt.  The default username is included in the call to the
-#. * prompting function, but the password is NULL-ed and always replaced.
-#. * - FM
-#.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:634
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
+#, c-format
+msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
+msgstr "nama pengguna untuk realm %s berubah dari %s ke %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
+#, c-format
+msgid "password for realm %s user %s changed"
+msgstr "kata sandi bagi realm %s pengguna %s berubah"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Nama pengguna untuk '%s' di %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:904
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Klien ini tidak tahu bagaimana mengisi informasi otorisasi proxy untuk skema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:983
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Klien ini tidak tahu bagaimana mengisi informasi otorisasi untuk skema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1093
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Header tidak  valid '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1198
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Otorisasi proxy dibutuhkan -- memcoba"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1256
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Akses tanpa otorisasi ditolak -- mencoba"
 
@@ -2820,29 +2895,29 @@ msgstr "Akses tanpa otorisasi ditolak -- mencoba"
 msgid "Access forbidden by rule"
 msgstr "Akses dilarang oleh aturan"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "Dokumen dengan isi POST tidak ditemukan dalam cache. Kirim kembali?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:949
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Pemuatan gagal, gunakan salinan sebelumnya."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1058 src/GridText.c:8867
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8939
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Pemuatan tidak lengkap."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
 msgstr "**** HHTAccess: socket atau nomor berkas yang dikembalikan oleh pemuatan rutinitas sudah ditinggalkan!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1091
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
 msgstr "**** HTAccess: Internal software error. Mohon kirimkan surat ke lynx-dev@nongnu.org!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1092
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
 msgstr "**** HTAccess: Status yang dikembalikan: %d\n"
@@ -2851,96 +2926,96 @@ msgstr "**** HTAccess: Status yang dikembalikan: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1098 src/LYMainLoop.c:8050
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Tidak dapat mengakses"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1106
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Tidak dapat mengakses dokumen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:849
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Masukan kata sandi untuk pengguna %s@%s:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:877
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Tidak dapat menghubungi ke FTP host."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1158
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137
 msgid "close master socket"
 msgstr "tutup master socket"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1220
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1195
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "socket untuk master socket"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2986
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2925
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Menerima direktori FTP."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3122
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3063
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Ditransfer %d bytes (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3480
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3421
 msgid "connect for data"
 msgstr "hubungi untuk data"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4141
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4098
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Menerima berkas FTP."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:274
 msgid "Could not set up finger connection."
 msgstr "Tidak dapat menset up koneksi finger."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:321
 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
 msgstr "Tidak dapat memuat  data (tidak ada nama site dalam finger URL)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:329
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
 msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
 msgstr "Nomor port tidak valid - hanya akan menggunakan port 79!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:395
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:391
 msgid "Could not access finger host."
 msgstr "Tidak dapat mengakses host finger."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:403
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:399
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Tidak ada balasan dari server finger."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Nama pengguna untuk news host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
 msgid "Change username?"
 msgstr "Ubah nama pengguna?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
 msgid "Username:"
 msgstr "Nama pengguna:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Kata sandi untuk news host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
 msgid "Change password?"
 msgstr "Ubah kata sandi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Tidak cocok untuk: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -2948,7 +3023,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tidak ada artikel dalam grup ini.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -2959,16 +3034,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s, Artikel %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Artikel sebelumnya"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2979,41 +3054,41 @@ msgstr ""
 "Disana ada sekitar %d artikel yang saat ini tersedia dalam %s, ID sebagai berikut:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Semua artikel yang tersedia dalam "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
 msgid "Later articles"
 msgstr "Artikel selanjutnya"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
 msgid "Post to "
 msgstr "Post ke "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Klien ini tidak memiliki dukungan untuk URL SNEWS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2565
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Tidak ada target untuk teks mentah!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2595
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Menghubungi ke NewsHost ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2647
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Tidak dapat mengakses %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2753
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Tidak dapat membaca informasi news. News host %.20s dibalas: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2757
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Tidak dapat membaca informasi news, balasan kosong dari host %s"
@@ -3021,35 +3096,48 @@ msgstr "Tidak dapat membaca informasi news, balasan kosong dari host %s"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2961
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Membaca daftar dari newsgroups yang tersedia."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Membaca daftar dari artikel dalam newsgrup."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2988
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Membaca news artikel."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3018
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Maaf, tidak dapat memuat berita yang diminta."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1286
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Alamat memiliki port tidak valid"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1362
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Panjang alamat kelihatannya tidak valid"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1640
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
+msgid "SOCKS5: no hostname found."
+msgstr "SOCKS5: tidak ada nama host yang ditemukan."
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874
+msgid "SOCKS5: hostname too long."
+msgstr "SOCKS5: nama host terlalu panjang."
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1892
+#, c-format
+msgid "(for %s at %s) SOCKS5"
+msgstr "(untuk %s di %s) SOCKS5"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1919
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1936
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Tidak dapat melokasi remote host %s."
@@ -3058,132 +3146,192 @@ msgstr "Tidak dapat melokasi remote host %s."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1637
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1933
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Nama host tidak valid %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1651
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Membuat %s koneksi ke %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1662
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket gagal."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1676
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1969
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "socket gagal: keluarga %d alamat %s port %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1700
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1992
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Tidak dapat membuat koneksi tidak terblok."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1768
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2058
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Koneksi gagal (terlalu banyak percobaan)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2253
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Tidak dapat mengembalikan socket ke bloking."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2021
+#. RFC 1928: CONNECT request
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2285
+#, c-format
+msgid "SOCKS5: connecting to %s"
+msgstr "SOCKS5: menyambungkan ke %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2314
+msgid "SOCKS server failure"
+msgstr "Kegagalan server SOCKS"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2317
+msgid "connection not allowed by ruleset"
+msgstr "koneksi tidak diizinkan oleh ruleset"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2320
+msgid "network unreachable"
+msgstr "jaringan tak dapat dijangkau"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2323
+msgid "host unreachable"
+msgstr "host tak dapat dihubungi"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2326
+msgid "connection refused"
+msgstr "koneksi ditolak"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2329
+msgid "TTL expired"
+msgstr "TTL kedaluwarsa"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2332
+msgid "command not supported"
+msgstr "perintah tidak didukung"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2335
+msgid "address type not supported"
+msgstr "tipe alamat tidak didukung"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2338
+msgid "unknown SOCKS error code"
+msgstr "kode galat SOCKS tidak diketahui"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2383
+msgid "unexpected reply\n"
+msgstr "balasan tak terduga\n"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2460
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Pembacaan socket gagal (terlalu banyak percobaan)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:81
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
 #, c-format
 msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 msgstr "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:432
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
 #, c-format
-msgid "Address contains a username: %s"
-msgstr "Alamat berisi sebuah nama pengguna: %s"
+msgid "User/password contains only punctuation: %s"
+msgstr "Pengguna/kata sandi hanya berisi tanda baca: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:486
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
+#, c-format
+msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
+msgstr "Pengguna/kata sandi mungkin dibingungkan dengan nama host: '%s' (mis., '%s')"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
 #, c-format
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Sertifikan diisukan oleh: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:673
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:922
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Klien ini tidak berisi dukungan untuk URL HTTPS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:947
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Tidak dapat menghubungi ke remote host."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:730
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:990
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Mencoba koneksi tanpa TLS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:773
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1042
+msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
+msgstr "Galat GnuTLS ketika mencoba memverifikasi sertifikat."
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
+msgid "the certificate has no known issuer"
+msgstr "sertifikat tidak memiliki penerbit yang diketahui"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "tidak ada penerbit yang ditemukan"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:775
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "penerbit bukan sebuah CA"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:777
-msgid "the certificate has no known issuer"
-msgstr "sertifikat tidak memiliki penerbit yang diketahui"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:779
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "sertifikat telah dicabut"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:781
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "sertifikat tidak dipercaya"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:855
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1138
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Koneksi terverifikasi ke %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:903 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1188
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1230
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "Koneksi terverifikasi ke %s (subj=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:975
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1260
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Tidak dapat menemukan nama sama dalam sertifikat"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:978
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1263
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Lanjutkan?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:991
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1270
+msgid "SSL error"
+msgstr "Galat SSL"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1278
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Koneksi TIDAK TERVERIFIKASI ke %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1000
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1287
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Aman %d-bit %s (%s) koneksi HTTP"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1467
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1757
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Mengirimkan permintaan HTTP."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1509
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1799
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Tidak terduga penulisan jaringan error: koneksi dibatalkan."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1515
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1805
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
-msgstr "permintaan HTTP dikirimkan; menunggu balasan."
+msgstr "Permintaan HTTP dikirimkan; menunggu balasan."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1588
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1598
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1878
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1888
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Tidak terduga pembacaan jaringan error; koneksi dibatalkan."
 
@@ -3196,7 +3344,7 @@ msgstr "Tidak terduga pembacaan jaringan error; koneksi dibatalkan."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1800
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2091
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Diperoleh Status Informasi tidak terduga."
 
@@ -3206,7 +3354,7 @@ msgstr "Diperoleh Status Informasi tidak terduga."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1834
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2125
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Permintaan dipenuhi. Reset Isi."
 
@@ -3216,27 +3364,27 @@ msgstr "Permintaan dipenuhi. Reset Isi."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1949
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2242
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Diperoleh tidak terduga 304 status Tidak Termodifikasi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2012
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2305
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "Redireksi dari isi POST membutuhkan persetujuan pengguna."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2027
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2320
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Memiliki isi POST. Memperlakukan Redireksi Permanen sebagai Sementara.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2071
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2366
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Mencoba kembali dengan informasi otorisasi akses."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2083
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2378
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Tampilkan tubuh pesan 401?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2127
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2422
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Tampilkan tubuh pesan 407?"
 
@@ -3244,7 +3392,7 @@ msgstr "Tampilkan tubuh pesan 407?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2227
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2522
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Balasan status dari server tidak diketahui!"
 
@@ -3265,36 +3413,36 @@ msgstr "Tidak dapat membuka koneksi WAIS untuk pembacaan."
 msgid "Diagnostic code is "
 msgstr "Kode diagnosa adalah "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:460
 msgid "Index "
 msgstr "Indeks "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:468
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
 #, c-format
 msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
 msgstr " berisi %d berikut item%s relevan ke \""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:472
 msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
-msgstr "gambar pertama setelah masukan adalah score relatifnya, "
+msgstr "Gambar pertama setelah setiap entri adalah nilai relatifnya, "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:477
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:473
 msgid "the second is the number of lines in the item."
 msgstr "kedua adalah jumlah dari baris dalam item."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:519
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:515
 msgid " (bad file name)"
 msgstr " (nama berkas buruk)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:545
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:541
 msgid "(bad doc id)"
 msgstr "(doc id buruk)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:561
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:557
 msgid "(Short Header record, can't display)"
 msgstr "(Rekaman header Pendek, tidak dapat menampilkan)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:568
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:564
 msgid ""
 "\n"
 "Long Header record, can't display\n"
@@ -3302,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "rekaman Header panjang, tidak dapat menampilkan\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:575
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:571
 msgid ""
 "\n"
 "Text record\n"
@@ -3310,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rekaman teks\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:584
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:580
 msgid ""
 "\n"
 "Headline record, can't display\n"
@@ -3318,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rekaman headline, tidak dapat menampilkan\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:592
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:588
 msgid ""
 "\n"
 "Code record, can't display\n"
@@ -3326,27 +3474,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rekaman kode, tidak dapat menampilkan\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:696
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:692
 msgid "Syntax error in WAIS URL"
 msgstr "Sintaks error dalam URL WAIS"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:764
 msgid " (WAIS Index)"
 msgstr " (Indeks WAIS)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:775
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:771
 msgid "WAIS Index: "
 msgstr "Indeks WAIS: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:777
 msgid "This is a link for searching the "
 msgstr "Ini adalah sebuah link untuk pencarian "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:785
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
 msgid " WAIS Index.\n"
 msgstr " Indeks WAIS.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:814
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:810
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
@@ -3354,188 +3502,198 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Masukan perintah s'each dan kemudian spesifikasikan kata pencarian.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:832
 msgid " (in "
 msgstr " (in "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:841
 msgid "WAIS Search of \""
 msgstr "WAIS Pencarian dari \""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:849
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
 msgid "\" in: "
 msgstr "\" dalam: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:860
 msgid "HTWAIS: Request too large."
 msgstr "HTWAIS: Permintaan terlalu besar."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:873
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:869
 msgid "Searching WAIS database..."
 msgstr "Pencarian basis data WAIS..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:883
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:879
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian terinterupsi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:934
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:930
 msgid "Can't convert format of WAIS document"
 msgstr "Tidak dapat mengubah format dari dokumen WAIS"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:978
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:974
 msgid "HTWAIS: Request too long."
 msgstr "HTWAIS: Permintaan terlalu panjang."
 
 #.
 #. * Actually do the transaction given by request_message.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:992
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:988
 msgid "Fetching WAIS document..."
 msgstr "Mengambil dokumen WAIS..."
 
 #. display_search_response(target, retrieval_response,
 #. wais_database, keywords);
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1031
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1027
 msgid "No text was returned!\n"
 msgstr "Tidak ada teks yang dikembalikan!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:301
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:302
 msgid " NOT GIVEN in source file; "
 msgstr " TIDAK DIBERIKAN dalam berkas sumber; "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:324
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:325
 msgid " WAIS source file"
 msgstr " berkas sumber WAIS"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:331
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:332
 msgid " description"
 msgstr " deskripsi"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:341
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:342
 msgid "Access links"
-msgstr "links akses"
+msgstr "Tautan akses"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:362
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363
 msgid "Direct access"
 msgstr "Akses langsung"
 
 #. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:365
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:366
 msgid " (or via proxy server, if defined)"
 msgstr " (atau melalui server proxy, jika didefinisikan)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:380
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:381
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Pengelola"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:388
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:389
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/GridText.c:699
+#: src/GridText.c:723
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Kehabisan memori, penampilan terinterupsi!"
 
-#: src/GridText.c:704
+#: src/GridText.c:728
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Kehabisan memori, akan menginterupsi transfer!"
 
-#: src/GridText.c:3685
+#: src/GridText.c:1719
+#, c-format
+msgid " (l%d of %d)"
+msgstr " (l%d dari %d)"
+
+#: src/GridText.c:1728
+#, c-format
+msgid " (p%d of %d)"
+msgstr " (p%d dari %d)"
+
+#: src/GridText.c:3720
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** KEHABISAN MEMORI ***"
 
-#: src/GridText.c:6146
+#: src/GridText.c:6220
 msgid "text entry field"
 msgstr "daerah masukan teks"
 
-#: src/GridText.c:6149
+#: src/GridText.c:6223
 msgid "password entry field"
 msgstr "daerah masukan kata sandi"
 
-#: src/GridText.c:6152
+#: src/GridText.c:6226
 msgid "checkbox"
 msgstr "checkbox"
 
-#: src/GridText.c:6155
+#: src/GridText.c:6229
 msgid "radio button"
 msgstr "tombol radio"
 
-#: src/GridText.c:6158
+#: src/GridText.c:6232
 msgid "submit button"
 msgstr "tombol kirim"
 
-#: src/GridText.c:6161
+#: src/GridText.c:6235
 msgid "reset button"
 msgstr "tombol reset"
 
-#: src/GridText.c:6164
+#: src/GridText.c:6238
 msgid "script button"
 msgstr "tombol kirim"
 
-#: src/GridText.c:6167
+#: src/GridText.c:6241
 msgid "popup menu"
 msgstr "menu popup"
 
-#: src/GridText.c:6170
+#: src/GridText.c:6244
 msgid "hidden form field"
 msgstr "daerah formulir tersembunyi"
 
-#: src/GridText.c:6173
+#: src/GridText.c:6247
 msgid "text entry area"
 msgstr "daerah masukan teks"
 
-#: src/GridText.c:6176
+#: src/GridText.c:6250
 msgid "range entry field"
 msgstr "daerah masukan jangkauan"
 
-#: src/GridText.c:6179
+#: src/GridText.c:6253
 msgid "file entry field"
 msgstr "daerah masukan berkas"
 
-#: src/GridText.c:6182
+#: src/GridText.c:6256
 msgid "text-submit field"
 msgstr "daerah teks-kirim"
 
-#: src/GridText.c:6185
+#: src/GridText.c:6259
 msgid "image-submit button"
 msgstr "tombol gambar-kirim"
 
-#: src/GridText.c:6188
+#: src/GridText.c:6262
 msgid "keygen field"
 msgstr "daerah keygen"
 
-#: src/GridText.c:6191
+#: src/GridText.c:6265
 msgid "unknown form field"
 msgstr "daerah formulir tidak diketahui"
 
-#: src/GridText.c:6211 src/GridText.c:6218 src/LYList.c:248
+#: src/GridText.c:6285 src/GridText.c:6292 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "field atau link tidak diketahui"
 
-#: src/GridText.c:10649
+#: src/GridText.c:10722
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas untuk upload"
 
-#: src/GridText.c:11837
+#: src/GridText.c:11910
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Mengirimkan %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12894
+#: src/GridText.c:12980
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Hang Deteksi: TextAnchor struct terkorupsi - disarankan untuk dibatalkan!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13056
+#: src/GridText.c:13139
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Potong baris untuk menyesuaikan daerah penampilan?"
 
-#: src/GridText.c:13696
+#: src/GridText.c:13772
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Baris sangat panjang telah dipotong!"
 
-#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:364 src/LYShowInfo.c:368
+#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
@@ -3543,32 +3701,32 @@ msgstr "byte"
 #. * If we know the total size of the file, we can compute
 #. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
 #.
-#: src/HTAlert.c:303 src/HTAlert.c:329
+#: src/HTAlert.c:328 src/HTAlert.c:354
 #, c-format
 msgid "Read %s of data"
 msgstr "Terbaca %s dari data"
 
-#: src/HTAlert.c:326
+#: src/HTAlert.c:351
 #, c-format
 msgid "Read %s of %s of data"
 msgstr "Terbaca %s dari %s dari data"
 
-#: src/HTAlert.c:335
+#: src/HTAlert.c:360
 #, c-format
 msgid ", %s/sec"
 msgstr ", %s/detik"
 
-#: src/HTAlert.c:347
+#: src/HTAlert.c:374
 #, c-format
 msgid " (stalled for %s)"
 msgstr " (berhenti untuk %s)"
 
-#: src/HTAlert.c:351
+#: src/HTAlert.c:378
 #, c-format
 msgid ", ETA %s"
 msgstr ", ETA %s"
 
-#: src/HTAlert.c:373
+#: src/HTAlert.c:400
 msgid " (Press 'z' to abort)"
 msgstr " (Tekan 'z' untuk membatalkan)"
 
@@ -3597,11 +3755,11 @@ msgstr " (Tekan 'z' untuk membatalkan)"
 #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
 #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
 #.
-#: src/HTAlert.c:411 src/HTAlert.c:459
+#: src/HTAlert.c:438 src/HTAlert.c:486
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
-#: src/HTAlert.c:414 src/HTAlert.c:460
+#: src/HTAlert.c:441 src/HTAlert.c:487
 msgid "no"
 msgstr "tidak"
 
@@ -3621,35 +3779,35 @@ msgstr "tidak"
 #. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
 #. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
 #.
-#: src/HTAlert.c:913
+#: src/HTAlert.c:938
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "Y/T/S/P"
 
-#: src/HTML.c:5915
+#: src/HTML.c:5769
 msgid "Description:"
 msgstr "Deskripsi:"
 
-#: src/HTML.c:5920
+#: src/HTML.c:5774
 msgid "(none)"
 msgstr "(kosong)"
 
-#: src/HTML.c:5924
+#: src/HTML.c:5778
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Jalur berkas:"
 
-#: src/HTML.c:5930
+#: src/HTML.c:5784
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: src/HTML.c:7370
+#: src/HTML.c:7224
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Dokumen hanya memiliki link tersembunyi. Gunakan perintah l."
 
-#: src/HTML.c:7869
+#: src/HTML.c:7725
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Cache sumber error - disk penuh?"
 
-#: src/HTML.c:7882
+#: src/HTML.c:7738
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Cache sumber error - tidak cukup memori!"
 
@@ -3663,9 +3821,9 @@ msgstr ""
 "     Berkas ini adalah sebuah representasi HTML dari berkas hotlist X Mosaic.\n"
 "     Outdated atau link tidak valid dapat dihapus menggunakan perintah hapus\n"
 "     bookmark, ini biasanya dengan tombol 'R' tetapi mungkin telah dipetakan\n"
-"     oleh anda atau sistem administrasi anda."
+"     oleh Anda atau sistem administrasi Anda."
 
-#: src/LYBookmark.c:376
+#: src/LYBookmark.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
@@ -3674,17 +3832,17 @@ msgstr ""
 "     Anda dapat menghapus link dengan tombol 'R'<br>\n"
 "<ol>\n"
 
-#: src/LYBookmark.c:379
+#: src/LYBookmark.c:383
 msgid ""
 "     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
 "     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
 "     administrator."
 msgstr ""
 "     Anda dapat menghapus link menggunakan perintah hapus bookmark. Ini\n"
-"     biasanya tombol 'R' tetapi mungkin telah dipetakan oleh anda atau\n"
-"     sistem administrator anda."
+"     biasanya tombol 'R' tetapi mungkin telah dipetakan oleh Anda atau\n"
+"     sistem administrator Anda."
 
-#: src/LYBookmark.c:383
+#: src/LYBookmark.c:387
 msgid ""
 "     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
 "     outdated or invalid links, or to change their order."
@@ -3692,24 +3850,24 @@ msgstr ""
 "     Berkas ini juga mungkin telah diubah dengan pengubah teks standar\n"
 "     untuk menghapus outdated atau links tidak valid, atau mengubah urutannya."
 
-#: src/LYBookmark.c:386
+#: src/LYBookmark.c:390
 msgid ""
 "Note: if you edit this file manually\n"
 "      you should not change the format within the lines\n"
 "      or add other HTML markup.\n"
 "      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
 msgstr ""
-"Catat: jika anda mengubah berkas ini secara manual\n"
-"       anda seharusnya tidak mengubah format didalam baris\n"
+"Catat: jika Anda mengubah berkas ini secara manual\n"
+"       Anda seharusnya tidak mengubah format didalam baris\n"
 "       atau menambahkan markup HTML.\n"
 "       Pastikan link bookmark disimpan sebagai sebuah baris tunggal."
 
-#: src/LYBookmark.c:684
+#: src/LYBookmark.c:686
 #, c-format
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Berkas mungkin dapat direkover dari %s selama sesi ini"
 
-#: src/LYCgi.c:158
+#: src/LYCgi.c:161
 #, c-format
 msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
 msgstr "Anda ingin menjalankan \"%s\"?"
@@ -3718,71 +3876,75 @@ msgstr "Anda ingin menjalankan \"%s\"?"
 #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
 #. * were stat()able.  - kw
 #.
-#: src/LYCgi.c:273
+#: src/LYCgi.c:276
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Tidak dapat mengakses script cgi"
 
-#: src/LYCgi.c:707 src/LYCgi.c:710
+#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Saran Baik"
 
-#: src/LYCgi.c:714
+#: src/LYCgi.c:716
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "Sebuah server https sempurna untuk VMS tesedia melalui"
 
-#: src/LYCgi.c:721
+#: src/LYCgi.c:723
 msgid "this link"
 msgstr "link ini"
 
-#: src/LYCgi.c:725
+#: src/LYCgi.c:727
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Ini menyediakan dukungan CGI script terbaik.\n"
 
-#: src/LYClean.c:122
+#: src/LYClean.c:115
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Keluar melalui interupsi:"
 
-#: src/LYCookie.c:2537
+#: src/LYCookie.c:2651
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(daeri sebuah sesi sebelumnya)"
 
-#: src/LYCookie.c:2598
+#: src/LYCookie.c:2712
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Maksimal Tanggal Gobble:"
 
-#: src/LYCookie.c:2637
+#: src/LYCookie.c:2751
 msgid "Internal"
 msgstr "Internal"
 
-#: src/LYCookie.c:2638
+#: src/LYCookie.c:2752
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set error, membatalkan aplikasi"
 
-#: src/LYCurses.c:1297
+#: src/LYCurses.c:1136
+msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
+msgstr "Inisialisasi ulang terminal gagal - tipe terminal tidak diketahui?"
+
+#: src/LYCurses.c:1343
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Inisialisasi terminal gagal - tipe terminal tidak diketahui?"
 
-#: src/LYCurses.c:1780
+#: src/LYCurses.c:1837
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1784
+#: src/LYCurses.c:1841
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Anda harus menggunakan sebuah vt100, 200, etc. terminal dengan aplikasi ini."
 
-#: src/LYCurses.c:1833
+#: src/LYCurses.c:1890
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
-msgstr "Tipe terminal anda tidak diketahui!"
+msgstr "Tipe terminal Anda tidak diketahui!"
 
-#: src/LYCurses.c:1834
+#: src/LYCurses.c:1891
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Masukan sebuah tipe terminal:"
 
-#: src/LYCurses.c:1848
+#: src/LYCurses.c:1905
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TIPE TERMINAL DISET KE"
 
-#: src/LYCurses.c:2398
+#: src/LYCurses.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3791,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sebuah Fatal error telah terjadi dalam %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2401
+#: src/LYCurses.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3802,7 +3964,7 @@ msgid ""
 "TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Mohon notifikasi sistem administrator anda untuk mengkonfirmasi sebuah bug,\n"
+"Mohon notifikasi sistem administrator Anda untuk mengkonfirmasi sebuah bug,\n"
 "dan jika terkonfirmasi, untuk menotifikasi ke daftar lynx-dev. Laporan bug\n"
 "seharusnya memiliki deskripsi singkat dari perintah dan/atau URL yang\n"
 "menyebabkan masalah, nama sistem operasi dengan nomor versi, implementasi\n"
@@ -3822,67 +3984,67 @@ msgstr "Pengubah dihentikan oleh sinyal"
 msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Pengubah kembali dengan status error %s"
 
-#: src/LYDownload.c:509
+#: src/LYDownload.c:511
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Link terunduh:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:516
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Nama berkas yang disarankan:"
 
-#: src/LYDownload.c:519
+#: src/LYDownload.c:521
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Opsi unduh standar:"
 
-#: src/LYDownload.c:520
+#: src/LYDownload.c:522
 msgid "Download options:"
 msgstr "Opsi unduh:"
 
-#: src/LYDownload.c:536
+#: src/LYDownload.c:538
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Simpan ke disk"
 
-#: src/LYDownload.c:550
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Lihat berkas sementara"
 
-#: src/LYDownload.c:557
+#: src/LYDownload.c:559
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Simpan ke disk tidak aktif."
 
-#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1322
+#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Penambahan lokal:"
 
-#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:209
+#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Tidak ada nama yang diberikan"
 
-#: src/LYHistory.c:679
+#: src/LYHistory.c:673
 msgid "You selected:"
-msgstr "Pilihan anda:"
+msgstr "Pilihan Anda:"
 
-#: src/LYHistory.c:703 src/LYHistory.c:932
+#: src/LYHistory.c:697 src/LYHistory.c:926
 msgid "(no address)"
 msgstr "(tidak ada alamat)"
 
-#: src/LYHistory.c:707
+#: src/LYHistory.c:701
 msgid " (internal)"
 msgstr " (internal)"
 
-#: src/LYHistory.c:709
+#: src/LYHistory.c:703
 msgid " (was internal)"
 msgstr " (adalah internal)"
 
-#: src/LYHistory.c:807
+#: src/LYHistory.c:801
 msgid " (From History)"
 msgstr " (Dari Sejarah)"
 
-#: src/LYHistory.c:852
+#: src/LYHistory.c:846
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "Anda telah mengunjungi (POST, bookmark, menu dan daftar berkas diabaikan):"
 
-#: src/LYHistory.c:1154
+#: src/LYHistory.c:1148
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Belum ada pesan)"
 
@@ -3942,30 +4104,26 @@ msgstr "Total mallocs"
 msgid "Total frees"
 msgstr "Total frees"
 
-#: src/LYList.c:88
+#: src/LYList.c:89
 msgid "References in "
 msgstr "References dalam "
 
-#: src/LYList.c:91
+#: src/LYList.c:92
 msgid "this document:"
 msgstr "dokumen ini:"
 
-#: src/LYList.c:97
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:363
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Sambungan yang terlihat:"
 
-#: src/LYList.c:201 src/LYList.c:312
+#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:322
 msgid "Hidden links:"
 msgstr "Sambungan tersembunyi:"
 
-#: src/LYList.c:349
+#: src/LYList.c:359
 msgid "References"
 msgstr "Referensi"
 
-#: src/LYList.c:353
-msgid "Visible links"
-msgstr "Sambungan terlihat"
-
 #: src/LYLocal.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
@@ -3975,305 +4133,305 @@ msgstr "Tidak dapat memperoleh status dari '%s'."
 msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
 msgstr "Item yang dipilih bukan sebuah berkas atau sebuah direktori! Permintaan ditolak."
 
-#: src/LYLocal.c:455
+#: src/LYLocal.c:456
 #, c-format
 msgid "Unable to %s due to system error!"
 msgstr "Tidak dapat ke %s karena sistem error!"
 
-#: src/LYLocal.c:489
+#: src/LYLocal.c:490
 #, c-format
 msgid "Probable failure to %s due to system error!"
 msgstr "Mungkin gagal ke %s karena sistem error!"
 
-#: src/LYLocal.c:554 src/LYLocal.c:577
+#: src/LYLocal.c:555 src/LYLocal.c:578
 #, c-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "hapus %s"
 
-#: src/LYLocal.c:597
+#: src/LYLocal.c:598
 #, c-format
 msgid "touch %s"
 msgstr "sentuh %s"
 
-#: src/LYLocal.c:627
+#: src/LYLocal.c:628
 #, c-format
 msgid "move %s to %s"
 msgstr "pindahkan %s ke %s"
 
-#: src/LYLocal.c:675
+#: src/LYLocal.c:676
 msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
 msgstr "Telah ada sebuah direktori dengan nama itu! Permintaan diabaikan."
 
-#: src/LYLocal.c:677
+#: src/LYLocal.c:678
 msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
 msgstr "Telah ada sebuah berkas dengan nama itu! Permintaan diabaikan."
 
-#: src/LYLocal.c:679
+#: src/LYLocal.c:680
 msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
 msgstr "Nama yang dispesifikasikan telah digunakan! Permintaan diabaikan."
 
-#: src/LYLocal.c:691
+#: src/LYLocal.c:692
 msgid "Destination has different owner!  Request denied."
 msgstr "Tujuan memiliki pemilik yang berbeda! Permintaan ditolak."
 
-#: src/LYLocal.c:694
+#: src/LYLocal.c:695
 msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
 msgstr "Tujuan bukan sebuah direktori yang  valid! Permintaan ditolak."
 
-#: src/LYLocal.c:710
+#: src/LYLocal.c:711
 msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
 msgstr "Sumber dan tujuan berada dilokasi yang sama! Permintaan diabaikan!"
 
-#: src/LYLocal.c:734
+#: src/LYLocal.c:735
 msgid "Remove all tagged files and directories?"
-msgstr "Hapus  seluruh berkas tagged dan direktori!"
+msgstr "Hapus seluruh berkas dan direktori yang ditandai?"
 
-#: src/LYLocal.c:807
+#: src/LYLocal.c:808
 msgid "Enter new location for tagged items: "
 msgstr "Masukan lokasi baru untuk tagged items: "
 
-#: src/LYLocal.c:905
+#: src/LYLocal.c:906
 msgid "Enter new name for directory: "
 msgstr "Masukan nama baru untuk direktori: "
 
-#: src/LYLocal.c:907
+#: src/LYLocal.c:908
 msgid "Enter new name for file: "
 msgstr "Masukan nama baru untuk berkas: "
 
-#: src/LYLocal.c:919
+#: src/LYLocal.c:920
 msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
 msgstr "Karakter tidak legal (pemisah-jalur) ditemukan! Permintaan diabaikan."
 
-#: src/LYLocal.c:969
+#: src/LYLocal.c:970
 msgid "Enter new location for directory: "
 msgstr "Masukan lokasi baru untuk direktori: "
 
-#: src/LYLocal.c:971
+#: src/LYLocal.c:972
 msgid "Enter new location for file: "
 msgstr "Masukan lokasi baru untuk berkas: "
 
-#: src/LYLocal.c:998
+#: src/LYLocal.c:999
 msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
 msgstr "Kegagalan tidak terduga - tidak dapat menemukan akhiran jalur pemisah"
 
-#: src/LYLocal.c:1060
+#: src/LYLocal.c:1061
 msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
-msgstr "Modifikasi nama, lokasi, atau ijin (n, l, atau p): "
+msgstr "Modifikasi nama, lokasi, atau izin (n, l, atau p): "
 
-#: src/LYLocal.c:1062
+#: src/LYLocal.c:1063
 msgid "Modify name or location (n or l): "
-msgstr "Modifikasi nama atau lokasi (n atau l):"
+msgstr "Modifikasi nama atau lokasi (n atau l): "
 
 #.
 #. * Code for changing ownership needed here.
 #.
-#: src/LYLocal.c:1091
+#: src/LYLocal.c:1092
 msgid "This feature not yet implemented!"
 msgstr "Fitur ini belum diimplementasikan!"
 
-#: src/LYLocal.c:1112
+#: src/LYLocal.c:1113
 msgid "Enter name of file to create: "
 msgstr "Masukan nama dari berkas untuk dibuat: "
 
-#: src/LYLocal.c:1115 src/LYLocal.c:1152
+#: src/LYLocal.c:1116 src/LYLocal.c:1153
 msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
 msgstr "Redireksi \"//\" tidak legal ditemukan! Permintaan diabaikan."
 
-#: src/LYLocal.c:1149
+#: src/LYLocal.c:1150
 msgid "Enter name for new directory: "
 msgstr "Masukan nama untuk direktori baru: "
 
-#: src/LYLocal.c:1190
+#: src/LYLocal.c:1191
 msgid "Create file or directory (f or d): "
 msgstr "Buat berkas atau direktori (f atau d): "
 
-#: src/LYLocal.c:1232
+#: src/LYLocal.c:1233
 #, c-format
 msgid "Remove directory '%s'?"
 msgstr "Hapus direktori '%s'?"
 
-#: src/LYLocal.c:1235
+#: src/LYLocal.c:1236
 msgid "Remove directory?"
 msgstr "Hapus direktori?"
 
-#: src/LYLocal.c:1240
+#: src/LYLocal.c:1241
 #, c-format
 msgid "Remove file '%s'?"
 msgstr "Hapus berkas '%s'?"
 
-#: src/LYLocal.c:1242
+#: src/LYLocal.c:1243
 msgid "Remove file?"
 msgstr "Hapus berkas?"
 
-#: src/LYLocal.c:1247
+#: src/LYLocal.c:1248
 #, c-format
 msgid "Remove symbolic link '%s'?"
 msgstr "Hapus sambungan simbolik '%s'?"
 
-#: src/LYLocal.c:1249
+#: src/LYLocal.c:1250
 msgid "Remove symbolic link?"
 msgstr "Hapus sambungan simbolik?"
 
-#: src/LYLocal.c:1347
+#: src/LYLocal.c:1348
 msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
 msgstr "Maaf, tidak tahu bagaimana mengijinkan berkas bukan UNIX."
 
-#: src/LYLocal.c:1376
+#: src/LYLocal.c:1377
 msgid "Unable to open permit options file"
 msgstr "Tidak dapat membuka opsi ijin berkas"
 
-#: src/LYLocal.c:1404
+#: src/LYLocal.c:1405
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Spesifikasikan ijin dibawah:"
 
-#: src/LYLocal.c:1405 src/LYShowInfo.c:265
+#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
 msgid "Owner:"
 msgstr "Pemilik:"
 
-#: src/LYLocal.c:1421
+#: src/LYLocal.c:1422
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: src/LYLocal.c:1437
+#: src/LYLocal.c:1438
 msgid "Others:"
 msgstr "Lain:"
 
-#: src/LYLocal.c:1455
+#: src/LYLocal.c:1456
 msgid "form to permit"
 msgstr "formulir untuk ijin"
 
-#: src/LYLocal.c:1551
+#: src/LYLocal.c:1552
 msgid "Invalid mode format."
 msgstr "Format mode tidak valid."
 
-#: src/LYLocal.c:1555
+#: src/LYLocal.c:1556
 msgid "Invalid syntax format."
 msgstr "Format sintaks tidak valid."
 
-#: src/LYLocal.c:1742
+#: src/LYLocal.c:1743
 msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
-msgstr "Peringatan! UUDecoded berkas akan ada dalam direktori dimana anda memulai Lynx."
+msgstr "Peringatan! UUDecoded berkas akan ada dalam direktori dimana Anda memulai Lynx."
 
-#: src/LYLocal.c:1932
+#: src/LYLocal.c:1933
 msgid "NULL URL pointer"
 msgstr "Penunjuk URL KOSONG"
 
-#: src/LYLocal.c:2014
+#: src/LYLocal.c:2015
 #, c-format
 msgid "Executing %s "
 msgstr "Menjalankan %s "
 
-#: src/LYLocal.c:2017
+#: src/LYLocal.c:2018
 msgid "Executing system command. This might take a while."
 msgstr "Menjalankan perintah sistem. Ini mungkin membutuhkan waktu beberapa saat."
 
-#: src/LYLocal.c:2091
+#: src/LYLocal.c:2092
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Direktori saat ini:"
 
-#: src/LYLocal.c:2094 src/LYLocal.c:2112
+#: src/LYLocal.c:2095 src/LYLocal.c:2113
 msgid "Current selection:"
 msgstr "Pemilihaan saat ini:"
 
-#: src/LYLocal.c:2098
+#: src/LYLocal.c:2099
 msgid "Nothing currently selected."
 msgstr "Tidak ada yang dipilih saat ini."
 
-#: src/LYLocal.c:2114
+#: src/LYLocal.c:2115
 msgid "tagged item:"
 msgstr "tagged item:"
 
-#: src/LYLocal.c:2115
+#: src/LYLocal.c:2116
 msgid "tagged items:"
 msgstr "tagged item:"
 
-#: src/LYLocal.c:2215 src/LYLocal.c:2224
+#: src/LYLocal.c:2216 src/LYLocal.c:2225
 msgid "Illegal filename; request ignored."
 msgstr "Nama berkas tidak legal; permintaan diabaikan."
 
 #. directory not writable
-#: src/LYLocal.c:2322 src/LYLocal.c:2381
+#: src/LYLocal.c:2323 src/LYLocal.c:2382
 msgid "Install in the selected directory not permitted."
 msgstr "Pemasangan di direktori yang dipilih tidak diijinkan."
 
-#: src/LYLocal.c:2377
+#: src/LYLocal.c:2378
 msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
 msgstr "Item yang dipilih bukan sebuah direktori! Permintaan diabaikan."
 
-#: src/LYLocal.c:2386
+#: src/LYLocal.c:2387
 msgid "Just a moment, ..."
 msgstr "Tunggu sebentar, ..."
 
-#: src/LYLocal.c:2403
+#: src/LYLocal.c:2404
 msgid "Error building install args"
 msgstr "Error membuat args pemasangan"
 
-#: src/LYLocal.c:2418 src/LYLocal.c:2449
+#: src/LYLocal.c:2419 src/LYLocal.c:2450
 #, c-format
 msgid "Source and target are the same: %s"
 msgstr "Sumber dan target sama: %s"
 
-#: src/LYLocal.c:2425 src/LYLocal.c:2456
+#: src/LYLocal.c:2426 src/LYLocal.c:2457
 #, c-format
 msgid "Already in target directory: %s"
 msgstr "Telah berada dalam target direktori: %s"
 
-#: src/LYLocal.c:2474
+#: src/LYLocal.c:2475
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Pemasangan lengkap"
 
-#: src/LYLocal.c:2666
+#: src/LYLocal.c:2678
 msgid "Temporary URL or list would be too long."
 msgstr "URL sementara atau daftar akan menjadi terlalu panjang."
 
-#: src/LYMail.c:544
+#: src/LYMail.c:566
 msgid "Sending"
 msgstr "Mengirimkan"
 
-#: src/LYMail.c:1030
+#: src/LYMail.c:1050
 #, c-format
 msgid "The link   %s :?: %s \n"
 msgstr "Sambungan  %s :?: %s \n"
 
-#: src/LYMail.c:1032
+#: src/LYMail.c:1052
 #, c-format
 msgid "called \"%s\"\n"
 msgstr "dipanggil \"%s\"\n"
 
-#: src/LYMail.c:1033
+#: src/LYMail.c:1053
 #, c-format
 msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
 msgstr "dalam berkas \"%s\" dipanggil \"%s\"\n"
 
-#: src/LYMail.c:1034
+#: src/LYMail.c:1054
 msgid "was requested but was not available."
 msgstr "telah diminta tetapi tidak tersedia."
 
-#: src/LYMail.c:1035
+#: src/LYMail.c:1055
 msgid "Thought you might want to know."
-msgstr "Dikira anda mungkin ingin mengetahui."
+msgstr "Dikira Anda mungkin ingin mengetahui."
 
-#: src/LYMail.c:1037
+#: src/LYMail.c:1057
 msgid "This message was automatically generated by"
 msgstr "Pesan ini secara otomatis dibuat oleh"
 
-#: src/LYMail.c:1751
+#: src/LYMail.c:1770
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Tidak ada pengirim surat sistem yang dikonfigurasikan"
 
-#: src/LYMain.c:1049
+#: src/LYMain.c:1095
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Tidak ada Winsock ditemukan, maaf."
 
-#: src/LYMain.c:1240
+#: src/LYMain.c:1285
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "Anda HARUS mendefinisikan sebuah daerah valid TMP atau TEMP!"
 
-#: src/LYMain.c:1293 src/LYMainLoop.c:5260
+#: src/LYMain.c:1338 src/LYMainLoop.c:5285
 msgid "No such directory"
 msgstr "Tidak ada direktori seperti itu"
 
-#: src/LYMain.c:1487
+#: src/LYMain.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4284,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 "Berkas konfigurasi \"%s\" tidak tersedia.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1497
+#: src/LYMain.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4295,199 +4453,177 @@ msgstr ""
 "Karakter set Lynx tidak dideklarasikan.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1526
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Lynx edit map not declared.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lunx peta pengubahan tidak dideklarasikan.\n"
-"\n"
-
-#: src/LYMain.c:1608
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Berkas Lynx \"%s\" tidak tersedia.\n"
-"\n"
-
-#: src/LYMain.c:1683
+#: src/LYMain.c:1698
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "Diabaikan %d karakter dari standar masukan.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1685
+#: src/LYMain.c:1700
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Gunakan \"-stdin\" atatu \"-\" untuk mengetahui bagaimana menangani masukan piped.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1843
+#: src/LYMain.c:1858
 msgid "Warning:"
 msgstr "Peringatan:"
 
-#: src/LYMain.c:2408
+#: src/LYMain.c:2426
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "persisten keadaan cookies hanya akan berubah di sesi selanjutnya saja."
 
-#: src/LYMain.c:2644 src/LYMain.c:2689
+#: src/LYMain.c:2661 src/LYMain.c:2705
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: mengabaikan charset=%s tidak diketahui\n"
 
-#: src/LYMain.c:3208
+#: src/LYMain.c:3222
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Versi %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3246
+#: src/LYMain.c:3263
 #, c-format
-msgid "Built on %s %s %s\n"
-msgstr "Dibuat di %s %s %s\n"
+msgid "Built on %s%s.\n"
+msgstr "Dibangun pada %s%s.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3268
+#: src/LYMain.c:3277
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "Hak Cipta dipegang oleh Lynx Developers Group,"
 
-#: src/LYMain.c:3269
+#: src/LYMain.c:3278
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "the University of Kansas, CERN, dan kontributor lain."
 
-#: src/LYMain.c:3270
+#: src/LYMain.c:3279
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Didistribusikan dibawah GNU General Public License (Version 2)."
 
-#: src/LYMain.c:3271
-msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
-msgstr "Lihat http://lynx.isc.org/ dan bantuan online untuk informasi lebih lanjut."
+#: src/LYMain.c:3280
+msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
+msgstr "Lihat https://lynx.invisible-island.net/ dan bantuan daring untuk informasi lebih lanjut."
 
-#: src/LYMain.c:4104
+#: src/LYMain.c:4139
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "PENGGUNAAN: %s [opsi] [berkas]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4105
+#: src/LYMain.c:4140
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Opsi adalah:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4406
+#: src/LYMain.c:4443
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Opsi tidak valid: %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:575
+#: src/LYMainLoop.c:572
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Internal error: Sambungan mouse tidak valid %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:696 src/LYMainLoop.c:5282
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Sebuah URL dispesifikasikan oleh pengguna"
 
-#: src/LYMainLoop.c:1148
+#: src/LYMainLoop.c:1142
 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
 msgstr "Enctype multipart/form-data belum didukung! Tidak dapat mengirimkan."
 
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3177
+#: src/LYMainLoop.c:3197
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Layar Bantuan"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3308
+#: src/LYMainLoop.c:3328
 msgid "System Index"
 msgstr "Indeks Sistem"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3556
+#: src/LYMainLoop.c:3577
 #, c-format
 msgid "Query parameter %d: "
 msgstr "Query parameter %d: "
 
-#: src/LYMainLoop.c:3781 src/LYMainLoop.c:5558
+#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Masukan ke layar utama"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4039
+#: src/LYMainLoop.c:4064
 msgid "No next document present"
 msgstr "Tidak ada dokumen selanjutnya yang ada"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4334
+#: src/LYMainLoop.c:4359
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "charset untuk dokumen ini dispesifikasikan secara eksplisit, maaf..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5240
+#: src/LYMainLoop.c:5265
 msgid "cd to:"
 msgstr "cd ke:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5263
+#: src/LYMainLoop.c:5288
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Sebuah komponen dari jalur bukan sebuah direktori"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5266
+#: src/LYMainLoop.c:5291
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "gagal untuk berpindah direktori"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6496
+#: src/LYMainLoop.c:6517
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Reparsing dokumen dibawah konfigurasi saat ini..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6790
+#: src/LYMainLoop.c:6811
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Fatal error - tidak dapat membuka berkas keluaran %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7128
+#: src/LYMainLoop.c:7153
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "pusat TABEL aktif."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7131
+#: src/LYMainLoop.c:7156
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "pusat TABEL tidak aktif."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7211
+#: src/LYMainLoop.c:7236
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "URL sekarang kosong."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7213 src/LYUtils.c:1881
+#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Salin ke clipboard gagal."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7215
+#: src/LYMainLoop.c:7240
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "URL dokumen diletakan ke clipboard."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7217
+#: src/LYMainLoop.c:7242
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Sambungan URL diletakan ke clipboard."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7244
+#: src/LYMainLoop.c:7269
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Tidak ada URL dalam clipboard."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7936 src/LYMainLoop.c:8105
+#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
 msgid "-index-"
 msgstr "-index-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8045
+#: src/LYMainLoop.c:8071
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: Tidak dapat mengakses startfile"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8057
+#: src/LYMainLoop.c:8083
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Start file tidak dapat ditemukana atau bukan teks/html atau teks/plain"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8058
+#: src/LYMainLoop.c:8084
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Keluar..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:8099
+#: src/LYMainLoop.c:8127
 msgid "-more-"
 msgstr "-lebih-"
 
@@ -4508,7 +4644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-" Mohon sediakan alamat surat anda untuk header From:\n"
+" Mohon sediakan alamat surat Anda untuk header From:\n"
 
 #.
 #. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
@@ -4545,644 +4681,740 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-" Mohon masukan pesan anda dibawah."
+" Mohon masukan pesan Anda dibawah."
 
 #: src/LYNews.c:405
 msgid "Message has no original text!"
 msgstr "Pesan tidak memiliki teks asli!"
 
-#: src/LYOptions.c:770
+#: src/LYOptions.c:774
 msgid "review/edit B)ookmarks files"
 msgstr "ulas/ubah berkas B)ookmarks"
 
-#: src/LYOptions.c:772
+#: src/LYOptions.c:776
 msgid "B)ookmark file: "
-msgstr "berkas B)ookmark: "
+msgstr "B)erkas markah: "
 
-#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2127
+#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2121 src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2289
-#: src/LYOptions.c:2300
+#. LYCollapseBRs variable
+#. LYtrimBlankLines variable
+#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
-#: src/LYOptions.c:2122
+#: src/LYOptions.c:2133
 msgid "NEVER"
 msgstr "TIDAK PERNAH"
 
-#: src/LYOptions.c:2123
+#: src/LYOptions.c:2134
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "SELALU"
 
-#: src/LYOptions.c:2139 src/LYOptions.c:2281
+#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
 msgid "ignore"
 msgstr "abaikan"
 
-#: src/LYOptions.c:2140
+#: src/LYOptions.c:2151
 msgid "ask user"
 msgstr "tanya pengguna"
 
-#: src/LYOptions.c:2141
+#: src/LYOptions.c:2152
 msgid "accept all"
 msgstr "terima semua"
 
-#: src/LYOptions.c:2153
+#: src/LYOptions.c:2164
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "SELALU OFF"
 
-#: src/LYOptions.c:2154
+#: src/LYOptions.c:2165
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "UNTUK BERKAS LOKAL SAJA"
 
-#: src/LYOptions.c:2156
+#: src/LYOptions.c:2167
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "SELALU ON"
 
-#: src/LYOptions.c:2168
+#: src/LYOptions.c:2179
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "Angka berlaku sebagai panah"
 
-#: src/LYOptions.c:2170
+#: src/LYOptions.c:2181
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "Sambungan dinomori"
 
-#: src/LYOptions.c:2173
+#: src/LYOptions.c:2184
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "Sambungan dan daerah formulir dinomori"
 
-#: src/LYOptions.c:2176
+#: src/LYOptions.c:2187
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Daerah formulir dinomori"
 
-#: src/LYOptions.c:2191
+#: src/LYOptions.c:2202
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Tidak memperhatikan besar huruf"
 
-#: src/LYOptions.c:2192
+#: src/LYOptions.c:2203
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Memperhatikan besar huruf"
 
-#: src/LYOptions.c:2216
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "prompt normally"
 msgstr "tanya secara manual"
 
-#: src/LYOptions.c:2217
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "force yes-response"
 msgstr "paksa balasan ya"
 
-#: src/LYOptions.c:2218
+#: src/LYOptions.c:2239
 msgid "force no-response"
 msgstr "paksa balasan tidak"
 
-#: src/LYOptions.c:2236
+#: src/LYOptions.c:2249
+msgid "RFC 2109"
+msgstr "RFC 2109"
+
+#: src/LYOptions.c:2250
+msgid "RFC 2965"
+msgstr "RFC 2965"
+
+#: src/LYOptions.c:2251
+msgid "RFC 6265"
+msgstr "RFC 6265"
+
+#: src/LYOptions.c:2268
 msgid "Novice"
 msgstr "Pemula"
 
-#: src/LYOptions.c:2237
+#: src/LYOptions.c:2269
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Menengah"
 
-#: src/LYOptions.c:2238
+#: src/LYOptions.c:2270
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ahli"
 
-#: src/LYOptions.c:2247
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Dengan Kunjungan Pertama"
 
-#: src/LYOptions.c:2249
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Dengan Kunjungan Pertama dibalik"
 
-#: src/LYOptions.c:2250
+#: src/LYOptions.c:2282
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Sebagai Pohon Pengunjung"
 
-#: src/LYOptions.c:2251
+#: src/LYOptions.c:2283
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Dengan Kunjungan Terakhir"
 
-#: src/LYOptions.c:2253
+#: src/LYOptions.c:2285
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Dengan Kunjungan Terakhir Dibalik"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2264
+#: src/LYOptions.c:2296
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "relaxed (mode TagSoup)"
 
-#: src/LYOptions.c:2265
+#: src/LYOptions.c:2297
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "strict (mode SortaSGML)"
 
-#: src/LYOptions.c:2272
+#: src/LYOptions.c:2304
 msgid "Ignore"
-msgstr "abaikan"
+msgstr "Abaikan"
 
-#: src/LYOptions.c:2273
+#: src/LYOptions.c:2305
 msgid "Add to trace-file"
 msgstr "Add to trace-file"
 
-#: src/LYOptions.c:2274
+#: src/LYOptions.c:2306
 msgid "Add to LYNXMESSAGES"
 msgstr "Add to LYNXMESSAGES"
 
-#: src/LYOptions.c:2275
+#: src/LYOptions.c:2307
 msgid "Warn, point to trace-file"
-msgstr "Menunjuk ke berkas:"
+msgstr "Peringatan, menunjuk ke berkas lacak"
 
-#: src/LYOptions.c:2282
+#: src/LYOptions.c:2314
 msgid "as labels"
-msgstr "sebagai labels"
+msgstr "sebagai label"
 
-#: src/LYOptions.c:2283
+#: src/LYOptions.c:2315
 msgid "as links"
-msgstr "sebagai links"
+msgstr "sebagai tautan"
 
-#: src/LYOptions.c:2290
+#: src/LYOptions.c:2322
 msgid "show filename"
 msgstr "tampilkan nama berkas"
 
-#: src/LYOptions.c:2301
+#: src/LYOptions.c:2331
+msgid "collapse"
+msgstr "kuncupkan"
+
+#: src/LYOptions.c:2340
+msgid "trim-lines"
+msgstr "pangkas baris"
+
+#: src/LYOptions.c:2351
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDAR"
 
-#: src/LYOptions.c:2302
+#: src/LYOptions.c:2352
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "ADVANCED"
 
-#: src/LYOptions.c:2336
+#: src/LYOptions.c:2374
+msgid "IDNA 2003"
+msgstr "IDNA 2003"
+
+#: src/LYOptions.c:2375
+msgid "IDNA 2008"
+msgstr "IDNA 2008"
+
+#: src/LYOptions.c:2376
+msgid "IDNA TR46"
+msgstr "IDNA TR46"
+
+#: src/LYOptions.c:2377
+msgid "IDNA Compatible"
+msgstr "Kompatibel IDNA"
+
+#: src/LYOptions.c:2398
 msgid "Directories first"
 msgstr "Direktori dahulu"
 
-#: src/LYOptions.c:2337
+#: src/LYOptions.c:2399
 msgid "Files first"
 msgstr "Berkas dahulu"
 
-#: src/LYOptions.c:2338
+#: src/LYOptions.c:2400
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Gaya campur"
 
-#: src/LYOptions.c:2346 src/LYOptions.c:2366
+#: src/LYOptions.c:2408 src/LYOptions.c:2428
 msgid "By Name"
-msgstr "Dengan Nama"
+msgstr "Menurut Nama"
 
-#: src/LYOptions.c:2347 src/LYOptions.c:2367
+#: src/LYOptions.c:2409 src/LYOptions.c:2429
 msgid "By Type"
-msgstr "Dengan Tipe"
+msgstr "Menurut Tipe"
 
-#: src/LYOptions.c:2348 src/LYOptions.c:2368
+#: src/LYOptions.c:2410 src/LYOptions.c:2430
 msgid "By Size"
-msgstr "Dengan Ukuran"
+msgstr "Menurut Ukuran"
 
-#: src/LYOptions.c:2349 src/LYOptions.c:2369
+#: src/LYOptions.c:2411 src/LYOptions.c:2431
 msgid "By Date"
-msgstr "Dengan Tanggal"
+msgstr "Menurut Tanggal"
 
-#: src/LYOptions.c:2350
+#: src/LYOptions.c:2412
 msgid "By Mode"
-msgstr "Dengan Mode"
+msgstr "Menurut Mode"
 
-#: src/LYOptions.c:2352
+#: src/LYOptions.c:2414
 msgid "By User"
-msgstr "Dengan Pengguna"
+msgstr "Menurut Pengguna"
 
-#: src/LYOptions.c:2353
+#: src/LYOptions.c:2415
 msgid "By Group"
-msgstr "Dengan Grup"
+msgstr "Menurut Grup"
 
-#: src/LYOptions.c:2378
+#: src/LYOptions.c:2440
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Jangan tampilkan kecepatan"
 
-#: src/LYOptions.c:2379 src/LYOptions.c:2380
+#: src/LYOptions.c:2441 src/LYOptions.c:2442
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Tampilkan kecepatan %s/detik"
 
-#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2383
+#: src/LYOptions.c:2444 src/LYOptions.c:2445
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "Tampilkan ETA %s/detik"
 
-#: src/LYOptions.c:2386
+#: src/LYOptions.c:2446 src/LYOptions.c:2447
+#, c-format
+msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
+msgstr "Tampilkan %s/detik (2 digit), ETA"
+
+#: src/LYOptions.c:2450
 msgid "Show progressbar"
-msgstr "Tampilkan bar perkembangan"
+msgstr "Tampilkan bilah kemajuan"
 
-#: src/LYOptions.c:2398
+#: src/LYOptions.c:2471
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Terima tipe internal lynx"
 
-#: src/LYOptions.c:2399
+#: src/LYOptions.c:2472
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Juga terima tipe lynx.cfg"
 
-#: src/LYOptions.c:2400
+#: src/LYOptions.c:2473
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Juga terima tipe pengguna"
 
-#: src/LYOptions.c:2401
+#: src/LYOptions.c:2474
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Juga terima tipe sistem"
 
-#: src/LYOptions.c:2402
+#: src/LYOptions.c:2475
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Terima semua tipe"
 
-#: src/LYOptions.c:2411
+#: src/LYOptions.c:2484
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2412
+#: src/LYOptions.c:2485
 msgid "deflate"
 msgstr "deflate"
 
-#: src/LYOptions.c:2415
+#: src/LYOptions.c:2488
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2418
+#: src/LYOptions.c:2491
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2420
+#: src/LYOptions.c:2493
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: src/LYOptions.c:2699 src/LYOptions.c:2728
+#: src/LYOptions.c:2503
+msgid "HTTP 1.0"
+msgstr "HTTP 1.0"
+
+#: src/LYOptions.c:2504
+msgid "HTTP 1.1"
+msgstr "HTTP 1.1"
+
+#: src/LYOptions.c:2863 src/LYOptions.c:2892
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Gunakan %s untuk menjalankan Opsi menu!"
 
-#: src/LYOptions.c:3541
+#: src/LYOptions.c:3789
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(opsi ditandai dengan (!) tidak akan disimpan)"
 
-#: src/LYOptions.c:3549
+#: src/LYOptions.c:3797
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Kesukaan Umum"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3553
+#: src/LYOptions.c:3801
 msgid "User mode"
 msgstr "Mode pengguna"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3559
+#: src/LYOptions.c:3807
 msgid "Editor"
 msgstr "Pengubah"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3564
+#: src/LYOptions.c:3812
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Tipe Pencarian"
 
-#: src/LYOptions.c:3569
+#: src/LYOptions.c:3817
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Keamanan dan Privasi"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3573
+#: src/LYOptions.c:3821
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookies"
 
+#. Cookie Version: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3835
+msgid "Cookie RFC-version"
+msgstr "Cookie versi RFC"
+
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3587
+#: src/LYOptions.c:3841
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Tanya Cookie Tidak valid"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3594
+#: src/LYOptions.c:3848
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "Tanya SSL"
 
-#: src/LYOptions.c:3600
+#: src/LYOptions.c:3853
+msgid "SSL client certificate file"
+msgstr "Berkas sertifikat klien SSL"
+
+#: src/LYOptions.c:3857
+msgid "SSL client key file"
+msgstr "Berkas kunci klien SSL"
+
+#: src/LYOptions.c:3863
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Masukan Keyboard"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3604
+#: src/LYOptions.c:3867
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Mode Keypad"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3610
+#: src/LYOptions.c:3873
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Tombol Emacs"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3616
+#: src/LYOptions.c:3879
 msgid "VI keys"
 msgstr "Tombol VI"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3623
+#: src/LYOptions.c:3886
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Gaya pengubahan baris"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3635
+#: src/LYOptions.c:3898
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Layout keyboard"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3649
+#: src/LYOptions.c:3912
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Layar dan Set Karakter"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3654
+#: src/LYOptions.c:3917
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Gunakan Set Karakter berbasis lokal"
 
-#: src/LYOptions.c:3661
+#: src/LYOptions.c:3924
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "Use HTML5 charset replacements"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3667
+#: src/LYOptions.c:3930
 msgid "Display character set"
 msgstr "Karakter Set Penampilan"
 
-#: src/LYOptions.c:3698
+#: src/LYOptions.c:3961
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Asumsikan karakter set dokumen"
 
+#: src/LYOptions.c:3977
+msgid "Internationalized domain names"
+msgstr "Nama domain terinternasionalisasi"
+
 #.
 #. * Since CJK people hardly mixed with other world
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3718
+#: src/LYOptions.c:3995
 msgid "CJK mode"
 msgstr "mode CJK"
 
-#: src/LYOptions.c:3720
+#: src/LYOptions.c:3997
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Raw 8-bit"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3728
+#: src/LYOptions.c:4005
 msgid "X Display"
 msgstr "Tampilan X"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3734
+#: src/LYOptions.c:4011
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Tampilan Dokumen"
 
-#: src/LYOptions.c:3740
+#: src/LYOptions.c:4017
 msgid "Show color"
 msgstr "Tampilkan warna"
 
+#: src/LYOptions.c:4043
+msgid "Color style"
+msgstr "Gaya warna"
+
+#: src/LYOptions.c:4053
+msgid "Default colors"
+msgstr "Warna baku"
+
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3764
+#: src/LYOptions.c:4061
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Tampilkan cursor"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3770
+#: src/LYOptions.c:4067
 msgid "Underline links"
 msgstr "Garis bawah sambungan"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3777
+#: src/LYOptions.c:4074
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Tampilkan scrollbar"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3784
+#: src/LYOptions.c:4081
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Popups untuk daerah yang dipilih"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3790
+#: src/LYOptions.c:4087
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML error rekoveri"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3796
+#: src/LYOptions.c:4093
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Bad HTML messages"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3802
+#: src/LYOptions.c:4099
 msgid "Show images"
 msgstr "Tampilkan gambar"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3816
+#: src/LYOptions.c:4113
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Verbose gambar"
 
+#. Collapse BR Tags: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4119
+msgid "Collapse BR tags"
+msgstr "Kuncupkan tag BR"
+
+#. Trim blank lines: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4125
+msgid "Trim blank lines"
+msgstr "Pangkas baris-baris kosong"
+
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3824
+#: src/LYOptions.c:4133
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Headers ditransfer ke Server Remote"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3828
+#: src/LYOptions.c:4137
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Alamat surat pribadi"
 
-#: src/LYOptions.c:3833
+#: src/LYOptions.c:4142
 msgid "Personal name for mail"
-msgstr "Masukan nama baru untuk berkas: "
+msgstr "Nama pribadi untuk surat"
 
-#: src/LYOptions.c:3840
+#: src/LYOptions.c:4149
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Kata sandi untuk ftp anonim"
 
+#. Preferred content type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4155
+msgid "Preferred content type"
+msgstr "Tipe konten yang disukai"
+
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3846
+#: src/LYOptions.c:4161
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Tipe media yang disukai"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3852
+#: src/LYOptions.c:4167
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Pengkodean yang disukai"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3858
+#: src/LYOptions.c:4173
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Set Karakter dokumen yang disukai"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3863
+#: src/LYOptions.c:4178
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Bahasa dokumen yang disukai"
 
-#: src/LYOptions.c:3869
+#. HTTP protocol SELECT
+#: src/LYOptions.c:4183
+msgid "HTTP protocol"
+msgstr "Protokol HTTP"
+
+#: src/LYOptions.c:4190
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "Header User-Agent"
 
-#: src/LYOptions.c:3871
+#: src/LYOptions.c:4192
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Header User-Agent"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3879
+#: src/LYOptions.c:4200
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Mendaftar dan Mengakses Berkas"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3884
+#: src/LYOptions.c:4205
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Gunakan Passive FTP"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3890
+#: src/LYOptions.c:4211
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "Kriteria pengurutan FTP"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3898
+#: src/LYOptions.c:4219
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Kriteria pengurutan direktori lokal"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3904
+#: src/LYOptions.c:4225
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Pengurutan direktori lokal"
 
-#: src/LYOptions.c:3913
+#: src/LYOptions.c:4234
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Tampilkan berkas titik"
 
-#: src/LYOptions.c:3921
+#: src/LYOptions.c:4242
 msgid "Execution links"
 msgstr "Eksekusi sambungan"
 
-#: src/LYOptions.c:3939
+#: src/LYOptions.c:4260
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Pause when showing message"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3946
+#: src/LYOptions.c:4267
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Tampilkan kecepatan transfer"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3966
+#: src/LYOptions.c:4287
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Berkas Spesial dan Layar"
 
-#: src/LYOptions.c:3971
+#: src/LYOptions.c:4292
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Multi-bookmarks"
 
-#: src/LYOptions.c:3979
+#: src/LYOptions.c:4300
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Ulas/ubah berkas Bookmarks"
 
-#: src/LYOptions.c:3982
+#: src/LYOptions.c:4303
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Goto menu multi-bookmark"
 
-#: src/LYOptions.c:3984
+#: src/LYOptions.c:4305
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Berkas bookmarks"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3991
+#: src/LYOptions.c:4312
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Sesi otomatis"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3997
+#: src/LYOptions.c:4318
 msgid "Session file"
 msgstr "Berkas sesi"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4003
+#: src/LYOptions.c:4324
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Halaman Dikunjungi"
 
-#: src/LYOptions.c:4008
+#: src/LYOptions.c:4329
 msgid "View the file "
 msgstr "Lihat berkas "
 
-#: src/LYPrint.c:947
+#: src/LYPrint.c:956
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr " Pekerjaan pencetakan selesai.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1274
+#: src/LYPrint.c:1283
 msgid "Document:"
 msgstr "Dokumen:"
 
-#: src/LYPrint.c:1275
+#: src/LYPrint.c:1284
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Jumlah dari baris:"
 
-#: src/LYPrint.c:1276
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Jumlah dari halaman:"
 
-#: src/LYPrint.c:1277
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "pages"
 msgstr "halaman"
 
-#: src/LYPrint.c:1277
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "page"
 msgstr "halaman"
 
-#: src/LYPrint.c:1278
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(kira kira)"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Beberapa fungsi pencetakan telah dinon-aktifkan!"
 
-#: src/LYPrint.c:1289
+#: src/LYPrint.c:1298
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Opsi pencetakan standar:"
 
-#: src/LYPrint.c:1290
+#: src/LYPrint.c:1299
 msgid "Print options:"
 msgstr "Opsi pencetakan:"
 
-#: src/LYPrint.c:1297
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Simpan ke sebuah bekas lokal"
 
-#: src/LYPrint.c:1299
+#: src/LYPrint.c:1308
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Simpan ke disk tidak aktif"
 
-#: src/LYPrint.c:1306
+#: src/LYPrint.c:1315
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Berkas dikirimkan melalui surat"
 
-#: src/LYPrint.c:1313
+#: src/LYPrint.c:1322
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Tampilkan ke layar"
 
-#: src/LYPrint.c:1318
+#: src/LYPrint.c:1327
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
-msgstr "Tampilkan ke sebuah pencetak dipasang ke terminal vt100 anda"
+msgstr "Tampilkan ke sebuah pencetak dipasang ke terminal vt100 Anda"
 
-#: src/LYReadCFG.c:441
+#: src/LYReadCFG.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
@@ -5199,295 +5431,295 @@ msgstr ""
 "Disini FOREGROUND dan BACKGROUND harus salah sati dari:\n"
 "String spesial 'nocolor' atau 'baku', atau\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:454
+#: src/LYReadCFG.c:450
 msgid "Offending line:"
 msgstr "Baris yang menyerang:"
 
-#: src/LYReadCFG.c:757
+#: src/LYReadCFG.c:764
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
-msgstr "Pemetaan tombol dari %s ke %s untuk %s gagal\n"
+msgstr "pemetaan tombol dari %s ke %s untuk %s gagal\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:764
+#: src/LYReadCFG.c:771
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
 msgstr "pemetaan tombol dari %s ke %s gagal\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:785
+#: src/LYReadCFG.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "pemilihan pengubah baris %s untuk tombol %s tidak valid, memilih semua\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:810 src/LYReadCFG.c:822
+#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:832
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr "setting dari binding pengubah baris untuk tombol %s (0x%x) ke 0x%x untuk %s gagal\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:826
+#: src/LYReadCFG.c:839
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "setting dari pengubah baris binding untuk tombol %s (0x%x) untuk %s gagal\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:922
+#: src/LYReadCFG.c:937
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lunx: tidak dapat memulai, berkas aturan CERN %s tidak tersedia\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:923
+#: src/LYReadCFG.c:938
 msgid "(no name)"
 msgstr "(tidak ada nama)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2044
+#: src/LYReadCFG.c:2086
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Lebih dari %d nested lynx.cfg termasuk -- mungkin disana ada sebuah loop?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2046
+#: src/LYReadCFG.c:2088
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Percobaan terakhir termasuk '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2047
+#: src/LYReadCFG.c:2089
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "dimasukan dari '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2450 src/LYReadCFG.c:2463 src/LYReadCFG.c:2521
+#: src/LYReadCFG.c:2500 src/LYReadCFG.c:2513 src/LYReadCFG.c:2571
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
-msgstr "Berikut dibaca dari berkas lynx.cfg anda."
+msgstr "Berikut dibaca dari berkas lynx.cfg Anda."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2451 src/LYReadCFG.c:2464
+#: src/LYReadCFG.c:2501 src/LYReadCFG.c:2514
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Mohon baca distribusi"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2457 src/LYReadCFG.c:2467
+#: src/LYReadCFG.c:2507 src/LYReadCFG.c:2517
 msgid "for more comments."
-msgstr "Untuk komentar lebih."
+msgstr "untuk komentar lebih."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2503
+#: src/LYReadCFG.c:2553
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "MUAT KEMBALI PERUBAHAN"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2511
+#: src/LYReadCFG.c:2561
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Konfigurasi Utama Anda"
 
-#: src/LYShowInfo.c:177
+#: src/LYShowInfo.c:116
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/LYShowInfo.c:200
 msgid "Directory that you are currently viewing"
-msgstr "Direktori yang saat ini sedang anda lihat"
+msgstr "Direktori yang saat ini sedang Anda lihat"
 
-#: src/LYShowInfo.c:180
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:183
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/LYShowInfo.c:197
+#: src/LYShowInfo.c:220
 msgid "Directory that you have currently selected"
-msgstr "Direktori yang saat ini sedang anda pilih"
+msgstr "Direktori yang saat ini sedang Anda pilih"
 
-#: src/LYShowInfo.c:199
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "File that you have currently selected"
-msgstr "Berkas yang saat ini sedang anda pilih"
+msgstr "Berkas yang saat ini sedang Anda pilih"
 
-#: src/LYShowInfo.c:202
+#: src/LYShowInfo.c:225
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
-msgstr "Link simbolik yang saat ini sedang anda pilih"
+msgstr "Link simbolik yang saat ini sedang Anda pilih"
 
-#: src/LYShowInfo.c:205
+#: src/LYShowInfo.c:228
 msgid "Item that you have currently selected"
-msgstr "Item yang saat ini sedang anda pilih"
+msgstr "Item yang saat ini sedang Anda pilih"
 
-#: src/LYShowInfo.c:207
+#: src/LYShowInfo.c:230
 msgid "Full name:"
 msgstr "Nama lengkap:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:217
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Tidak dapat mengikuti sambungan"
 
-#: src/LYShowInfo.c:219
+#: src/LYShowInfo.c:245
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Menunjuk ke berkas:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:224
+#: src/LYShowInfo.c:250
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Nama dari pemilik:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:227
+#: src/LYShowInfo.c:253
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nama grup:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:229
+#: src/LYShowInfo.c:255
 msgid "File size:"
 msgstr "Ukuran berkas:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:231
+#: src/LYShowInfo.c:257
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(byte)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:236
+#: src/LYShowInfo.c:262
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Tanggal pembuatan:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:239
+#: src/LYShowInfo.c:265
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Modifikasi terakhir:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:242
+#: src/LYShowInfo.c:268
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Terakhir diakses:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:248
+#: src/LYShowInfo.c:274
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Ijin Akses"
 
-#: src/LYShowInfo.c:283
+#: src/LYShowInfo.c:309
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:303
+#: src/LYShowInfo.c:329
 msgid "World:"
 msgstr "Dunia:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:310
+#: src/LYShowInfo.c:336
 msgid "File that you are currently viewing"
-msgstr "Berkas yang saat ini sedang anda lihat"
+msgstr "Berkas yang saat ini sedang Anda lihat"
 
-#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:422
+#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Nama sambungan:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:324 src/LYShowInfo.c:339
+#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
 msgid "Charset:"
 msgstr "Charset:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:338
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(diasumsikan)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:345
+#: src/LYShowInfo.c:371
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:348
+#: src/LYShowInfo.c:374
 msgid "Date:"
 msgstr "Tanggal:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:351
+#: src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Modifikasi Terakhir:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:356
+#: src/LYShowInfo.c:381
 msgid "Expires:"
 msgstr "Kadaluarsa:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:359
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Cache-Control:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:362
+#: src/LYShowInfo.c:387
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Content-Length:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:366
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Length:"
 msgstr "Panjang:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:371
+#: src/LYShowInfo.c:396
 msgid "Language:"
 msgstr "Bahasa:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Post Data:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:381
+#: src/LYShowInfo.c:405
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Tipe Isi Post:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:408
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Pemilik:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:389
+#: src/LYShowInfo.c:413
 msgid "size:"
 msgstr "ukuran:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:391
+#: src/LYShowInfo.c:415
 msgid "lines"
 msgstr "baris"
 
-#: src/LYShowInfo.c:395
+#: src/LYShowInfo.c:419
 msgid "forms mode"
 msgstr "formulir mode"
 
-#: src/LYShowInfo.c:397
+#: src/LYShowInfo.c:421
 msgid "source"
 msgstr "sumber"
 
-#: src/LYShowInfo.c:398
+#: src/LYShowInfo.c:422
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/LYShowInfo.c:400
+#: src/LYShowInfo.c:424
 msgid ", safe"
 msgstr ", aman"
 
-#: src/LYShowInfo.c:402
+#: src/LYShowInfo.c:426
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", melalui link internal"
 
-#: src/LYShowInfo.c:407
+#: src/LYShowInfo.c:430
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", tidak ada cache"
 
-#: src/LYShowInfo.c:409
+#: src/LYShowInfo.c:432
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP script"
 
-#: src/LYShowInfo.c:411
+#: src/LYShowInfo.c:434
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", berkas bookmark"
 
-#: src/LYShowInfo.c:415
+#: src/LYShowInfo.c:437
 msgid "mode:"
 msgstr "mode:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:421
+#: src/LYShowInfo.c:443
 msgid "Link that you currently have selected"
-msgstr "Sambungan yang saat ini anda pilih"
+msgstr "Sambungan yang saat ini Anda pilih"
 
-#: src/LYShowInfo.c:430
+#: src/LYShowInfo.c:452
 msgid "Method:"
 msgstr "Metode:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:434
+#: src/LYShowInfo.c:456
 msgid "Enctype:"
 msgstr "Enctype:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:440
+#: src/LYShowInfo.c:462
 msgid "Action:"
 msgstr "Aksi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:446
+#: src/LYShowInfo.c:468
 msgid "(Form field)"
 msgstr "(Form Field)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:457
+#: src/LYShowInfo.c:478
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Tidak ada sambungan di halaman sekarang"
 
-#: src/LYShowInfo.c:463
+#: src/LYShowInfo.c:483
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Header Server:"
 
-#: src/LYStyle.c:331
+#: src/LYStyle.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5504,9 +5736,20 @@ msgstr ""
 "dimana OBJECT adalah salah satu dari EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
 "\n"
 
+#: src/LYStyle.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berkas Lynx \"%s\" tidak tersedia.\n"
+"\n"
+
 #: src/LYTraversal.c:111
 msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
-msgstr "disini adalah daftar dari sejarah stack yang dapat anda buat kembali"
+msgstr "disini adalah daftar dari sejarah stack yang dapat Anda buat kembali"
 
 #: src/LYUpload.c:77
 msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
@@ -5514,7 +5757,7 @@ msgstr "ERROR! - perintah upload salah konfigurasi"
 
 #: src/LYUpload.c:98
 msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
-msgstr "redireksi \"../\" tidak legal ditemukan! Permintaan diabaikan."
+msgstr "Redireksi \"../\" tidak legal ditemukan! Permintaan diabaikan."
 
 #: src/LYUpload.c:101
 msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
@@ -5528,41 +5771,41 @@ msgstr "Redireksi menggunakan \"~\" tidak legal ditemukan! Permintaan diabaikan.
 msgid "Unable to upload file."
 msgstr "Tidak dapat mengupload berkas."
 
-#: src/LYUpload.c:199
+#: src/LYUpload.c:196
 msgid "Upload To:"
 msgstr "Upload Ke:"
 
-#: src/LYUpload.c:200
+#: src/LYUpload.c:197
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Opsi Upload:"
 
-#: src/LYUtils.c:1883
+#: src/LYUtils.c:1911
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "URL unduh dokumen diletakan ke clipboard."
 
-#: src/LYUtils.c:2668
+#: src/LYUtils.c:2658
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Protokol akses tidak terduga untuk skema URL ini."
 
-#: src/LYUtils.c:3492
+#: src/LYUtils.c:3571
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Terlalu banyak berkas tempfiles"
 
-#: src/LYUtils.c:3792
+#: src/LYUtils.c:3871
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "restriksi tidak diketahui"
 
-#: src/LYUtils.c:3823
+#: src/LYUtils.c:3902
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Tidak ada set restriksi.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3826
+#: src/LYUtils.c:3905
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Set restriksi:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5212
+#: src/LYUtils.c:5202
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Tidak dapat menemukan direktori HOME"
 
@@ -5570,7 +5813,7 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan direktori HOME"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Secara normal tidak aktif. Lihat ENABLE_LYNXRC dalam lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:325
+#: src/LYrcFile.c:373
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5582,7 +5825,7 @@ msgstr ""
 "menanyakan untuk setiap cookie. Set accept_all_cookies ke \"TRUE\" untuk\n"
 "menerima semua cookie.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:333
+#: src/LYrcFile.c:381
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5592,9 +5835,9 @@ msgstr ""
 "anonftp_password mengijinkan pengguna untuk memberitahu Lynx untuk menggunakan\n"
 "alamat email pribadi sebagai kata sandi untuk ftp anonim. Jika tidak ada nilai\n"
 "yang diberikan Lynx akan menggunakan alamat email pribadi. Set anonftp_password\n"
-"ke sebuah nilai berbeda jika anda memilih.\n"
+"ke sebuah nilai berbeda jika Anda memilih.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:342
+#: src/LYrcFile.c:390
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5604,7 +5847,7 @@ msgstr ""
 "kedalam dimana pengguna dapat paste link untuk akses mudah di waktu\n"
 "kemudian.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:347
+#: src/LYrcFile.c:395
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5614,7 +5857,7 @@ msgstr ""
 "pencarian menggunakan tombol 's' atau '/', pencarian yang dilakukan akan\n"
 "memperhatikan besar huruf dari pada tidak diperhatikan. Baku biasanya \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:352
+#: src/LYrcFile.c:400
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5623,12 +5866,12 @@ msgid ""
 "Current valid characters sets are:\n"
 msgstr ""
 "Definisi kontrol character_set representasi dari 8 bit karakter untuk\n"
-"terminal anda. Jika 8 bit karakter tidak tampil dengan benar di layar\n"
-"anda mungkin coba mengubah ke 8 bit set yang berbeda atau menggunakan\n"
+"terminal Anda. Jika 8 bit karakter tidak tampil dengan benar di layar\n"
+"Anda mungkin coba mengubah ke 8 bit set yang berbeda atau menggunakan\n"
 "approksimasi karakter 7 bit.\n"
 "Set karakter yang valid sekarang adalah:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:359
+#: src/LYrcFile.c:408
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5642,7 +5885,7 @@ msgstr ""
 "opsi, penolakan akan mengambil prioritas. Parameter accept_all_cookies akan\n"
 "override konfigurasi apapun yang dibuat disini.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:367
+#: src/LYrcFile.c:416
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
@@ -5650,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file menspesifikasikan berkas yang dibaca persistent cookies.\n"
 "Baku adalah ~/"
 
-#: src/LYrcFile.c:372
+#: src/LYrcFile.c:421
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5668,7 +5911,7 @@ msgstr ""
 "diijinkan untuk menset cookies dengan sebuah jalur tidak valid atau atribut\n"
 "domain. Semua domain akan baku ke permintaan pengguna untuk sebuah jalur atau domain tidak valid.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:386
+#: src/LYrcFile.c:435
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5676,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order menspesifikasikan urutan daftar direktori dibawah DIRED_SUPPORT\n"
 "(jika diimplementasikan). Baku adalah \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:391
+#: src/LYrcFile.c:440
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5688,7 +5931,7 @@ msgstr ""
 "berkas dan direktori bersama. \"FILES_FIRST\" daftar berkas pertama dan\n"
 "\"DIRECTORIES_FIRST\" daftar direktori pertama.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:399
+#: src/LYrcFile.c:448
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5700,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 "  ^B = kiri    ^F = kanan\n"
 "akan diaktifkan.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:405
+#: src/LYrcFile.c:454
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5712,7 +5955,7 @@ msgstr ""
 "maka pengubahan berkas tidak aktif kecuali ini diaktifkan dari baris perintah,\n"
 "dan built-in baris pengubah akan digunakan untuk mengirim surat.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:412
+#: src/LYrcFile.c:461
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5722,13 +5965,13 @@ msgid ""
 "   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
 msgstr ""
 "file_sorting_method menspesifikasikan nilai untuk mengurutkan ketika melihat\n"
-"daftar berkas seperti direktori FTP. opsi adalah:\n"
+"daftar berkas seperti direktori FTP.  Opsi adalah:\n"
 "   BY_FILENAME -- urutkan berdasarkan nama dari berkas\n"
 "   BY_TYPE     -- urutkan berdasarkan tipe dari berkas\n"
 "   BY_SIZE     -- urutkan berdasarkan ukuran dari berkas\n"
 "   BY_DATE     -- urutkan berdasarkan tanggal dari berkas\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:435
+#: src/LYrcFile.c:492
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5754,19 +5997,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mode lineedit sekarang:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:453
+#: src/LYrcFile.c:510
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
 "Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
 "We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
 msgstr ""
-"Berikut mengijinkan anda untuk mendefinisikan berkas sub-bookmark dan deskripsi.\n"
+"Berikut mengijinkan Anda untuk mendefinisikan berkas sub-bookmark dan deskripsi.\n"
 "Format adalah multi_bookmark<huruf_besaar>=<nama berkas>, <deskripsi>\n"
 "Sampai ke 26 berkas bookmark (untuk huruf besar bahasa inggris) diijinkan.\n"
 "Kita memulai dengan \"multi_bookmarkB\" karena 'A' adalah baku (lihat diatas).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:459
+#: src/LYrcFile.c:516
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5776,15 +6019,15 @@ msgid ""
 "could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
 "your mailed comments.\n"
 msgstr ""
-"personal_mail_address menspesifikasikan alamat email pribadi anda.\n"
+"personal_mail_address menspesifikasikan alamat email pribadi Anda.\n"
 "Alamat akan dikirimkan ketika transfer berkas HTTP untuk tujuan otorisasi\n"
 "dan pencatatan, dan untuk mengirimkan komentar.\n"
-"Jika anda tidak ingin informasi ini dikirimkan keluar, set NO_FROM_HEADER\n"
+"Jika Anda tidak ingin informasi ini dikirimkan keluar, set NO_FROM_HEADER\n"
 "ke TRUE dalam lynx.cfg, atau gunakan opsi baris perintah -nofrom. Anda\n"
-"juga dapat meninggalkan daerah ini kosong, tetapi nanti anda tidak akan\n"
-"memasukannya ke komentar surat anda.\n"
+"juga dapat meninggalkan daerah ini kosong, tetapi nanti Anda tidak akan\n"
+"memasukannya ke komentar surat Anda.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:468
+#: src/LYrcFile.c:525
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -5804,7 +6047,7 @@ msgstr ""
 "of sending email.  To update the default value, you must use the options\n"
 "menu, or modify this file directly.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:478
+#: src/LYrcFile.c:535
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5820,7 +6063,7 @@ msgid ""
 "is also allowed.\n"
 msgstr ""
 "preferred_charset menspesifikasikan set karakter dalam notasi MIME (e.g,\n"
-"ISO-8859-2, ISO-8859-5) dimana Lynx akan mengindikasikan kesukaan anda\n"
+"ISO-8859-2, ISO-8859-5) dimana Lynx akan mengindikasikan kesukaan Anda\n"
 "dalam permintaan ke server http menggunakan sebuah header Accept-Charset.\n"
 "Nilai seharusnya TIDAK termasuk ISO-8859-1 atau US-ASCII, karena nilai itu\n"
 "selalu diasumsikan secara baku. Mungkin berupa sebuah daftar dipisahkan koma.\n"
@@ -5832,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 "pesan balasan error, walaupun pengiriman dari sebuah balasan tidak diterima\n"
 "juga diijinkan.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:494
+#: src/LYrcFile.c:553
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5842,11 +6085,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "preferred_language menspesifikasikan bahasa dalam notasi MIME (e.g., en,\n"
 "fr, mungkin berupa daftar dipisahkan koma dalam kesukaan menurun)\n"
-"dimana Lynx akan mengindikasikan kesukaan anda dalam permintaan ke server http.\n"
+"dimana Lynx akan mengindikasikan kesukaan Anda dalam permintaan ke server http.\n"
 "Jika sebuah berkas dalam bahasa itu tersedia, server akan mengirimkannya.\n"
 "Jika tidak, server akan mengirim berkas dalam bahasa bakunya.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:505
+#: src/LYrcFile.c:564
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5861,14 +6104,14 @@ msgstr ""
 "Jika run_all_execution_links di set ke \"on\" maka seluruh link eksekusi lokal\n"
 "akan dieksekusi ketika mereka dipilih.\n"
 "\n"
-"PERINGATAN - Ini mungkin akan SANGAT berbahaya. Karena anda mungkin melihat\n"
+"PERINGATAN - Ini mungkin akan SANGAT berbahaya. Karena Anda mungkin melihat\n"
 "             informasi yang ditulis oleh sumber yang tidak diketahui dan\n"
 "             tidak dipercaya dimana ada kemungkinan link ke Trojan Horse dapat\n"
 "             ditulis. Trojan horse link dapat ditulis untuk menghapus berkas\n"
 "             atau kompromi keamanan. Ini seharusnya hanya diset ke \"on\" jika\n"
-"             anda melihat sumber informasi yang dipercaya.\n"
+"             Anda melihat sumber informasi yang dipercaya.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:516
+#: src/LYrcFile.c:575
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -5888,14 +6131,14 @@ msgstr ""
 "mereka dipilih. Ini berbeda dari run_all_execution_links yang hanya\n"
 "berkas yang berada di sistem lokal yang memiliki ijin eksekusi link.\n"
 "\n"
-"PERINGATAN - Ini mungkin berbahaya. Karena anda mungkin melihat informasi\n"
+"PERINGATAN - Ini mungkin berbahaya. Karena Anda mungkin melihat informasi\n"
 "             yang ditulis oleh sumber yang tidak diketahui dan tidak dipercaya\n"
 "             ada kemungkinan bahwa link Trojan Horse dapat ditulis. Trojan horse\n"
 "             link dapat ditulis untuk menghapus berkas atau kompromi keamanan.\n"
-"             Ini seharusnya diset ke \"on\" jika anda melihat ke sumber\n"
+"             Ini seharusnya diset ke \"on\" jika Anda melihat ke sumber\n"
 "             informasi yang dapat dipercaya.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:534
+#: src/LYrcFile.c:593
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -5913,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 "sebagai baku ketika sebuah nilai dari \"off\" akan menset penggunaan dari boxes.\n"
 "Baku dapat dioverridden melalui opsi baris perintah -popup .\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:545
+#: src/LYrcFile.c:604
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -5947,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "'o'ptions. Jika konfigurasi option disimpan, \"on\" dan \"off\" \"show color\"\n"
 "konfigurasi akan diperlakukan sebagai \"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:562
+#: src/LYrcFile.c:621
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -5969,7 +6212,7 @@ msgstr ""
 "'hiding' dari kursor.\n"
 "baku dapat dioverriden melalui opsi baris perintah -show_cursor.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:573
+#: src/LYrcFile.c:632
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -5983,7 +6226,7 @@ msgstr ""
 "sebuah opsi baris perintah. Jika penampilan dari berkas tersembunyi tidak \n"
 "aktif, pembuatan dari berkas seperti itu melalui Lynx juga tidak aktif.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:584
+#: src/LYrcFile.c:643
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6004,7 +6247,7 @@ msgstr ""
 "statusline daripada menu terlihat dalam mode pengguna pemula dan menengah.\n"
 "Ketika opsi ini diset ke \"standard\", menu akan ditampilkan tidak perduli mode pengguna.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:598
+#: src/LYrcFile.c:658
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6020,7 +6263,7 @@ msgstr ""
 "Gunakan \"ADVANCED\" untuk melihat URL dari link yang saat ini dipilih di\n"
 "bawah dari layar.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:607
+#: src/LYrcFile.c:667
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6030,7 +6273,7 @@ msgstr ""
 "berkas sumber ditempat dari [INLINE], [LINK] atau [GAMBAR]\n"
 "Lihat juga VERBOSE_IMAGES dalam lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:612
+#: src/LYrcFile.c:672
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6046,15 +6289,15 @@ msgstr ""
 "Huruf kapital 'H', 'J' dan 'K' akan tetapi mengaktifkan bantuan, lompat shortcuts,\n"
 "dan menampilkan peta tombol.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:620
+#: src/LYrcFile.c:680
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
 msgstr ""
-"visited_links konfigurasi mengontrol bagaimana Lynx mengorganisasi informasi\n"
-"dalam halaman Visited Links.\n"
+"Pengaturan visited_links mengontrol bagaimana Lynx mengorganisasi informasi\n"
+"dalam Halaman Taut Yang Dikunjungi.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:845
+#: src/LYrcFile.c:924
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6065,14 +6308,14 @@ msgid ""
 "regardless of whether numlock is on.\n"
 msgstr ""
 "Jika keypad_mode diset ke \"NUMBERS_AS_ARROWS\", maka nomor di keypad\n"
-"anda ketika numlock aktif akan berlaku sebagai tombol panah:\n"
+"Anda ketika numlock aktif akan berlaku sebagai tombol panah:\n"
 "           8 = Panah atas\n"
 "  4 = Panah Kiri    6 = Panah Kiri\n"
 "           2 = Panah bawah\n"
 "dan nomor keyboard yang berhubungan akan berlaku sebagai tombol panah,\n"
 "tidak perduli apakah numlock aktif.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:854
+#: src/LYrcFile.c:933
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6080,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "Jika keypad_mode diset ke \"LINKS_ARE_NUMBERED\", maka nomor akan muncul\n"
 "setelah setiap link dan nomor yang digunakan untuk memilih link.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:858
+#: src/LYrcFile.c:937
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6098,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 "sebuah opsi dalam sebuah menu popup, bahkan jika opsi tidak terlihat dilayar.\n"
 "Daftar referensi dan keluaran dari baris perintah juga mengenumerasi masukan formulir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:867
+#: src/LYrcFile.c:946
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6108,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" atau \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n"
 "diaktifkan.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:899
+#: src/LYrcFile.c:978
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6116,17 +6359,17 @@ msgstr ""
 "Berkas Baku Pengguna Lynx\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:908
+#: src/LYrcFile.c:987
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
 "checkbox:\n"
 msgstr ""
 "Berkas ini berisi opsi disimpan dari Opsi Layar Lynx (secara normal\n"
-"dengan tombol 'o'). Untuk menyimpan opsi di layar itu, anda harus\n"
+"dengan tombol 'o'). Untuk menyimpan opsi di layar itu, Anda harus\n"
 "memilih checkbox:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:915
+#: src/LYrcFile.c:994
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
@@ -6134,7 +6377,7 @@ msgstr ""
 "Anda harus menyimpan konfigurasi menggunakan sambungan di baris\n"
 "diatas checkbox:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:922
+#: src/LYrcFile.c:1001
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6144,7 +6387,7 @@ msgstr ""
 "menampilkan Opsi Menu lebih sederhana. Simpan opsi dengan itu menggunakan\n"
 "tombol '>'.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:929
+#: src/LYrcFile.c:1008
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6154,7 +6397,7 @@ msgstr ""
 "dengan tombol '>').\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:936
+#: src/LYrcFile.c:1015
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
@@ -6170,18 +6413,6 @@ msgstr ""
 "selanjutnya disimpan dari Layar Opsi berkas ini akan ditulis ulang.\n"
 "Anda telah diperingatkan...\n"
 "\n"
-"Jika anda mencari untuk berkas konfigurasi umum - ini secara normal dipanggil\n"
+"Jika Anda mencari untuk berkas konfigurasi umum - ini secara normal dipanggil\n"
 "lynx.cfg, dan ini memiliki isi berbeda dan sebuah format berbeda.\n"
 "Tapi bukan berkas ini.\n"
-
-#~ msgid "Very long lines have been wrapped!"
-#~ msgstr "Baris sangat panjang telah dipotong!"
-
-#~ msgid "Path too long"
-#~ msgstr "Jalur terlalu panjang"
-
-#~ msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
-#~ msgstr "Sumber dan tujuan berada dilokasi yang sama - permintaan diabaikan!"
-
-#~ msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
-#~ msgstr "Pembacaan socket gagal untuk pencobaan 180,000 kali."