about summary refs log tree commit diff stats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2019-08-26 20:23:28 +0000
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2019-08-26 20:23:28 +0000
commitada9e5d8f4e56d33e03251820e6e998fb2e57ebb (patch)
tree64f34f4c1961f718a37f4ca18de95e2b2b6f1e6d
parent775371eb5e7b785977e638de791807484aaf6db7 (diff)
downloadlynx-snapshots-ada9e5d8f4e56d33e03251820e6e998fb2e57ebb.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2-9-0dev_3a
-rw-r--r--CHANGES6
-rw-r--r--PACKAGE/debian/changelog4
-rw-r--r--PACKAGE/lynx.nsi6
-rw-r--r--PACKAGE/lynx.spec4
-rw-r--r--PACKAGE/version.iss2
-rwxr-xr-xconfigure2
-rw-r--r--configure.in6
-rw-r--r--lynx.cfg6
-rw-r--r--makefile.in4
-rw-r--r--po/de.po1270
-rw-r--r--po/et.po1264
-rw-r--r--po/ro.po5996
-rw-r--r--po/tr.po1274
-rw-r--r--po/vi.po1661
-rw-r--r--src/LYIcon.rc10
-rw-r--r--userdefs.h6
16 files changed, 8839 insertions, 2682 deletions
diff --git a/CHANGES b/CHANGES
index e17f2a71..1df68f29 100644
--- a/CHANGES
+++ b/CHANGES
@@ -1,8 +1,12 @@
--- $LynxId: CHANGES,v 1.1020 2019/08/25 20:04:11 tom Exp $
+-- $LynxId: CHANGES,v 1.1022 2019/08/26 20:23:28 tom Exp $
 ===============================================================================
 Changes since Lynx 2.8 release
 ===============================================================================
 
+2019-08-26 (2.9.0dev.4)
+* add ro.po, update de.po, et.po, tr.po, vi.po from
+    http://translationproject.org/latest/lynx
+
 2019-08-25 (2.9.0dev.3)
 * modify gophermap menu-parsing to handle "h" HTML selectors similarly to the
   command-line parsing, which avoids hex-encoding the parameter delimiters
diff --git a/PACKAGE/debian/changelog b/PACKAGE/debian/changelog
index 77ee61c3..a0fdc7d7 100644
--- a/PACKAGE/debian/changelog
+++ b/PACKAGE/debian/changelog
@@ -1,8 +1,8 @@
-lynx-dev (2.9.0dev.3) unstable; urgency=low
+lynx-dev (2.9.0dev.4) unstable; urgency=low
 
   * maintenance updates
 
- -- Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>  Fri, 16 Aug 2019 21:07:23 -0400
+ -- Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>  Mon, 26 Aug 2019 16:21:48 -0400
 
 lynx-dev (2.8.8dev.16) unstable; urgency=high
 
diff --git a/PACKAGE/lynx.nsi b/PACKAGE/lynx.nsi
index 99cc27b1..7d2608c1 100644
--- a/PACKAGE/lynx.nsi
+++ b/PACKAGE/lynx.nsi
@@ -1,4 +1,4 @@
-; $LynxId: lynx.nsi,v 1.48 2019/08/17 01:07:23 tom Exp $

+; $LynxId: lynx.nsi,v 1.49 2019/08/26 20:21:48 tom Exp $

 ; Script originally generated with the Venis Install Wizard, but customized.

 ; The Inno Setup script is preferred; but this can be built via cross-compiling.

 

@@ -9,8 +9,8 @@
 !define VERSION_EPOCH "2"

 !define VERSION_MAJOR "9"

 !define VERSION_MINOR "0"

-!define VERSION_LEVEL "1003"

-!define VERSION_PATCH "dev.3"

+!define VERSION_LEVEL "1004"

+!define VERSION_PATCH "dev.4"

 

 !define SUBKEY "Lynx"

 

diff --git a/PACKAGE/lynx.spec b/PACKAGE/lynx.spec
index 2831cd95..437136a0 100644
--- a/PACKAGE/lynx.spec
+++ b/PACKAGE/lynx.spec
@@ -1,8 +1,8 @@
-# $LynxId: lynx.spec,v 1.55 2019/08/17 01:07:23 tom Exp $
+# $LynxId: lynx.spec,v 1.56 2019/08/26 20:21:48 tom Exp $
 Summary: A text-based Web browser
 Name: lynx-dev
 Version: 2.9.0
-Release: dev.3
+Release: dev.4
 License: GPLv2
 Group: Applications/Internet
 Source: lynx%{version}%{release}.tgz
diff --git a/PACKAGE/version.iss b/PACKAGE/version.iss
index 76b6861a..464322d8 100644
--- a/PACKAGE/version.iss
+++ b/PACKAGE/version.iss
@@ -1,7 +1,7 @@
 ; version used for Inno Setup files.

 

 ; $Format: "#define LYNX_VERSION \"$ProjectVersion$\""$

-#define LYNX_VERSION "2.9.0dev.3"

+#define LYNX_VERSION "2.9.0dev.4"

 

 ; most-recent full release and target

 #define LYNX_RELEASE "2.9.0"

diff --git a/configure b/configure
index ec8a4e29..9c3da1f3 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1286,7 +1286,7 @@ rm conftest.sed
 
 PACKAGE=lynx
 # $Format: "VERSION=$ProjectVersion$"$
-VERSION=2.9.0dev.3
+VERSION=2.9.0dev.4
 
 echo "$as_me:1291: checking for DESTDIR" >&5
 echo $ECHO_N "checking for DESTDIR... $ECHO_C" >&6
diff --git a/configure.in b/configure.in
index ca8368dc..d51e196d 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-dnl $LynxId: configure.in,v 1.311 2019/08/17 01:07:23 tom Exp $
+dnl $LynxId: configure.in,v 1.312 2019/08/26 20:21:48 tom Exp $
 dnl
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 dnl
@@ -29,7 +29,7 @@ dnl ---------------------------------------------------------------------------
 dnl
 dnl ask PRCS to plug-in the project-version for the configure-script.
 dnl $Format: "AC_REVISION($ProjectVersion$)"$
-AC_REVISION(2.9.0dev.3)
+AC_REVISION(2.9.0dev.4)
 
 # Save the original $CFLAGS so we can distinguish whether the user set those
 # in the environment, or whether autoconf added -O and -g options:
@@ -64,7 +64,7 @@ AC_ARG_PROGRAM
 PACKAGE=lynx
 dnl ask PRCS to plug-in the project-version for the packages.
 # $Format: "VERSION=$ProjectVersion$"$
-VERSION=2.9.0dev.3
+VERSION=2.9.0dev.4
 
 AC_SUBST(PACKAGE)
 AC_SUBST(VERSION)
diff --git a/lynx.cfg b/lynx.cfg
index 94f191f3..c3a700f9 100644
--- a/lynx.cfg
+++ b/lynx.cfg
@@ -1,13 +1,13 @@
-# $LynxId: lynx.cfg,v 1.309 2019/08/24 00:18:27 tom Exp $
+# $LynxId: lynx.cfg,v 1.310 2019/08/26 20:21:48 tom Exp $
 # lynx.cfg file.
 # The default placement for this file is /usr/local/lib/lynx.cfg (Unix)
 #                                     or Lynx_Dir:lynx.cfg (VMS)
 #
 # $Format: "#PRCS LYNX_VERSION \"$ProjectVersion$\""$
-#PRCS LYNX_VERSION "2.9.0dev.3"
+#PRCS LYNX_VERSION "2.9.0dev.4"
 #
 # $Format: "#PRCS LYNX_DATE \"$ProjectDate$\""$
-#PRCS LYNX_DATE "Fri, 16 Aug 2019 21:07:24 -0400"
+#PRCS LYNX_DATE "Mon, 26 Aug 2019 16:21:48 -0400"
 #
 # Definition pairs (configuration settings) are of the form
 #	VARIABLE:DEFINITION
diff --git a/makefile.in b/makefile.in
index 1d9bd1c2..dd63288d 100644
--- a/makefile.in
+++ b/makefile.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $LynxId: makefile.in,v 1.178 2019/08/17 01:07:23 tom Exp $
+# $LynxId: makefile.in,v 1.179 2019/08/26 20:21:48 tom Exp $
 ##makefile for lynx
 
 SHELL		= @CONFIG_SHELL@
@@ -45,7 +45,7 @@ TAR_UP		= $(TAR) @TAR_UP_OPTIONS@ @TAR_PIPE_OPTIONS@
 TAR_DOWN	= $(TAR) @TAR_DOWN_OPTIONS@ @TAR_PIPE_OPTIONS@
 
 # $Format: "LYNX_VERSION	= $ProjectVersion$"$
-LYNX_VERSION	= 2.9.0dev.3
+LYNX_VERSION	= 2.9.0dev.4
 
 ## This is the version which we are developing (or, upon release, make this
 ## the same).  Use no dots in the name, since it must work on VMS and MS-DOS.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 047efc13..5e0dde4d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev15\n"
+"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-16 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 21:00+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #. ******************************************************************
 #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
@@ -1945,8 +1945,9 @@ msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
 msgstr "Der URL-Typ \"data:\" ist nicht unterstützt. Probier die '=' Taste."
 
 #: LYMessages.c:634
-msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
-msgstr "Redirection-Limit von 10 URLs erreicht."
+#, c-format
+msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
+msgstr "Weiterleitungs-Limit von %d URLs erreicht."
 
 #: LYMessages.c:635
 msgid "Illegal redirection URL received from server!"
@@ -2122,19 +2123,15 @@ msgid "Directory/File Manager not available"
 msgstr "Verzeichnis- und Dateimanager (Dired) nicht verfügbar"
 
 #: LYMessages.c:692
-msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
-msgstr "HREF in BASE-Tag ist kein absoluter URL."
-
-#: LYMessages.c:693
 msgid "Location URL is not absolute."
 msgstr "Location-URL ist nicht absolut."
 
-#: LYMessages.c:694
+#: LYMessages.c:693
 msgid "Refresh URL is not absolute."
 msgstr "Refresh-URL ist nicht absolut."
 
 #. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
-#: LYMessages.c:696
+#: LYMessages.c:695
 msgid ""
 "You are sending a message with body to:\n"
 "  "
@@ -2142,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "Nachricht mit vergegebenem Inhalt wird geschickt an:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:697
+#: LYMessages.c:696
 msgid ""
 "You are sending a comment to:\n"
 "  "
@@ -2150,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "Kommentar wird geschickt an:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:698
+#: LYMessages.c:697
 msgid ""
 "\n"
 " With copy to:\n"
@@ -2160,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 " Mit Kopie an:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:699
+#: LYMessages.c:698
 msgid ""
 "\n"
 " With copies to:\n"
@@ -2171,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
-#: LYMessages.c:701
+#: LYMessages.c:700
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2182,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "Ctrl-G zum Abbrechen verwenden, falls keine Nachricht geschickt werden soll.\n"
 
 #. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
-#: LYMessages.c:703
+#: LYMessages.c:702
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
@@ -2191,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 " Bitte eigenen Namen eingeben, oder für Anonymität leerlassen\n"
 
 #. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
-#: LYMessages.c:705
+#: LYMessages.c:704
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a mail address or some other\n"
@@ -2201,11 +2198,11 @@ msgstr ""
 " Bitte eigene Mailadresse oder ander Kontaktadresse\n"
 
 #. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
-#: LYMessages.c:707
+#: LYMessages.c:706
 msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
 msgstr " eingeben, fall eine Antwort gewünscht wird.\n"
 
-#: LYMessages.c:708
+#: LYMessages.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a subject line.\n"
@@ -2214,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 " Bitte eine Zeile eingeben für Betreff/Subject.\n"
 
 #. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
-#: LYMessages.c:710
+#: LYMessages.c:709
 msgid ""
 "\n"
 " Enter a mail address for a CC of your message.\n"
@@ -2222,11 +2219,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Mailadresse für zusätztliche Kopie (CC) eingeben.\n"
 
-#: LYMessages.c:711
+#: LYMessages.c:710
 msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
 msgstr " (Kann leergelassen werden, falls keine Kopie erwünscht ist.)\n"
 
-#: LYMessages.c:712
+#: LYMessages.c:711
 msgid ""
 "\n"
 " Please review the message body:\n"
@@ -2236,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 " Bitte den Inhalt der Nachricht überprüfen:\n"
 "\n"
 
-#: LYMessages.c:713
+#: LYMessages.c:712
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to continue: "
@@ -2244,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "RETURN (Eingabetaste) um weiterzumachen: "
 
-#: LYMessages.c:714
+#: LYMessages.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to clean up: "
@@ -2252,11 +2249,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "RETURN (Eingabetaste) um aufzuräumen: "
 
-#: LYMessages.c:715
+#: LYMessages.c:714
 msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
 msgstr " Die Vorgaben können mit ^U gelöscht werden.\n"
 
-#: LYMessages.c:716
+#: LYMessages.c:715
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your message below."
@@ -2265,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 " Bitte Nachricht unten eingeben."
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
-#: LYMessages.c:718 src/LYNews.c:360
+#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
 msgid ""
 "\n"
 " When you are done, press enter and put a single period (.)"
@@ -2274,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 " Wenn du fertig bist, Eingabetaste drücken und einen einzelnen Punkt (.)"
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
-#: LYMessages.c:720 src/LYNews.c:361
+#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
 msgid ""
 "\n"
 " on a line and press enter again."
@@ -2284,260 +2281,260 @@ msgstr ""
 
 #. Cookies messages
 #. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:724
+#: LYMessages.c:723
 #, c-format
 msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
 msgstr "Keks von %s: %.*s=%.*s erlauben? (J/N/immer Akz./Verw.)"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:726
+#: LYMessages.c:725
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
 msgstr "Schlechten Keks domain=%s von '%s' nehmen?"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:728
+#: LYMessages.c:727
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
 msgstr "Keks: path=%s als Präfix von '%s' akzeptieren?"
 
-#: LYMessages.c:729
+#: LYMessages.c:728
 msgid "Allowing this cookie."
 msgstr "Dieser Keks wird erlaubt."
 
-#: LYMessages.c:730
+#: LYMessages.c:729
 msgid "Rejecting this cookie."
 msgstr "Dieser Keks wird zurückgewiesen."
 
-#: LYMessages.c:731
+#: LYMessages.c:730
 msgid "The Cookie Jar is empty."
 msgstr "Der Keksbeutel ist leer."
 
-#: LYMessages.c:732
+#: LYMessages.c:731
 msgid "The Cache Jar is empty."
 msgstr "Der Cachebeutel ist leer."
 
 #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
-#: LYMessages.c:734
+#: LYMessages.c:733
 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
 msgstr "Links aktivieren um einzelne Kekse oder ganze Domains zu vernichten,"
 
-#: LYMessages.c:735
+#: LYMessages.c:734
 msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
 msgstr "oder um den 'erlaubt'-Zustand für eine Domain zu ändern."
 
-#: LYMessages.c:736
+#: LYMessages.c:735
 msgid "(Cookies never allowed.)"
 msgstr "(Kekse nie erlaubt.)"
 
-#: LYMessages.c:737
+#: LYMessages.c:736
 msgid "(Cookies always allowed.)"
 msgstr "(Kekse immer gern gesehen.)"
 
-#: LYMessages.c:738
+#: LYMessages.c:737
 msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
 msgstr "(Kekse erlaubt nach Bestätigung.)"
 
 # Not used any more in latest cookie code.
-#: LYMessages.c:739
+#: LYMessages.c:738
 msgid "(Persistent Cookies.)"
 msgstr "(Beständige Kekse.)"
 
-#: LYMessages.c:740
+#: LYMessages.c:739
 msgid "(No title.)"
 msgstr "(ohne Titel)"
 
-#: LYMessages.c:741
+#: LYMessages.c:740
 msgid "(No name.)"
 msgstr "(kein Name.)"
 
-#: LYMessages.c:742
+#: LYMessages.c:741
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(kein Wert.)"
 
-#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2446
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470
 msgid "None"
 msgstr "keine"
 
-#: LYMessages.c:744
+#: LYMessages.c:743
 msgid "(End of session.)"
 msgstr "(Ende der Session.)"
 
-#: LYMessages.c:745
+#: LYMessages.c:744
 msgid "Delete this cookie?"
 msgstr "Diesen Keks wegschmeißen?"
 
-#: LYMessages.c:746
+#: LYMessages.c:745
 msgid "The cookie has been eaten!"
 msgstr "Der Keks ist weg!"
 
-#: LYMessages.c:747
+#: LYMessages.c:746
 msgid "Delete this empty domain?"
 msgstr "Leere Domain entfernen?"
 
-#: LYMessages.c:748
+#: LYMessages.c:747
 msgid "The domain has been eaten!"
 msgstr "Fort ist sie!"
 
 #. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:750
+#: LYMessages.c:749
 msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D)iese Kekse weg, (immer)(A)kzept/ (P)rompt/ (immer)(V)erweig, oder Abbru(C)h? "
 
 #. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:752
+#: LYMessages.c:751
 msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D)omain weg, (immer) (A)kzept. / (P)rompt / (immer)(V)erweig., oder Abbru(C)h? "
 
-#: LYMessages.c:753
+#: LYMessages.c:752
 msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
 msgstr "Keine Kekse mehr da!"
 
-#: LYMessages.c:754
+#: LYMessages.c:753
 #, c-format
 msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
 msgstr "'A'lle Kekse für Domain '%s' erlaubt."
 
-#: LYMessages.c:755
+#: LYMessages.c:754
 #, c-format
 msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
 msgstr "Kekse 'V'erboten für Domain '%s'."
 
-#: LYMessages.c:756
+#: LYMessages.c:755
 #, c-format
 msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
 msgstr "'P'rompte Frage wenn Kekse kommen für Domain '%s'."
 
-#: LYMessages.c:757
+#: LYMessages.c:756
 msgid "Delete all cookies in this domain?"
 msgstr "Alle Kekse für diese Domain wegwerfen?"
 
-#: LYMessages.c:758
+#: LYMessages.c:757
 msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
 msgstr "Der Keksbeutel ist total leer!"
 
-#: LYMessages.c:760
+#: LYMessages.c:759
 msgid "Port 19 not permitted in URLs."
 msgstr "Port 19 nicht erlaubt in URLs."
 
-#: LYMessages.c:761
+#: LYMessages.c:760
 msgid "Port 25 not permitted in URLs."
 msgstr "Port 25 nicht erlaubt in URLs."
 
-#: LYMessages.c:762
+#: LYMessages.c:761
 #, c-format
 msgid "Port %lu not permitted in URLs."
 msgstr "Port %lu nicht erlaubt in URLs."
 
-#: LYMessages.c:763
+#: LYMessages.c:762
 msgid "URL has a bad port field."
 msgstr "URL hat ungültigen Port."
 
-#: LYMessages.c:764
+#: LYMessages.c:763
 msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
 msgstr "Maximale Schachtelungstiefe für HTML-Elemente überschritten."
 
-#: LYMessages.c:765
+#: LYMessages.c:764
 msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
 msgstr "Link mit schlechter partieller URL-Reference! '../' wird entfernt."
 
-#: LYMessages.c:766
+#: LYMessages.c:765
 msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Trace-Logdatei.  Trace AUS!"
 
-#: LYMessages.c:767
+#: LYMessages.c:766
 msgid "Lynx Trace Log"
 msgstr "Lynx Trace Log"
 
-#: LYMessages.c:768
+#: LYMessages.c:767
 msgid "No trace log has been started for this session."
 msgstr "Trace Log in dieser Session bislang nicht gestartet."
 
 #. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
-#: LYMessages.c:770
+#: LYMessages.c:769
 msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
 msgstr "Die maximale Anzahl temporärer Dateien ist erreicht!"
 
 #. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
-#: LYMessages.c:772
+#: LYMessages.c:771
 msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
 msgstr "Wert des Formfeldes länger as Pufferspeicher! Schwanz ab."
 
 #. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
-#: LYMessages.c:774
+#: LYMessages.c:773
 msgid "Modified tail combined with head of form field value."
 msgstr "Modifizierter Schwanz mit dem Kopf des Formfeldwertes kombiniert."
 
 #. HTFile.c
-#: LYMessages.c:777
+#: LYMessages.c:776
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: LYMessages.c:778
+#: LYMessages.c:777
 msgid "Directory browsing is not allowed."
 msgstr "Das Durchstöbern von Dateiverzeichnissen ist untersagt."
 
-#: LYMessages.c:779
+#: LYMessages.c:778
 msgid "Selective access is not enabled for this directory"
 msgstr "Selektiver Zugriff ist für dieses Verzeichnis nicht möglich"
 
-#: LYMessages.c:780
+#: LYMessages.c:779
 msgid "Multiformat: directory scan failed."
 msgstr "Multiformat: Suche im Verzeichnis fehlgeschlagen."
 
-#: LYMessages.c:781
+#: LYMessages.c:780
 msgid "This directory is not readable."
 msgstr "Dieses Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: LYMessages.c:782
+#: LYMessages.c:781
 msgid "Can't access requested file."
 msgstr "Die gewünschte Datei ist nicht zugänglich."
 
-#: LYMessages.c:783
+#: LYMessages.c:782
 msgid "Could not find suitable representation for transmission."
 msgstr "Keine passende Datei von akzeptablem Typ gefunden."
 
-#: LYMessages.c:784
+#: LYMessages.c:783
 msgid "Could not open file for decompression!"
 msgstr "Datei konnte nicht für Dekompression geöffnet werden!"
 
-#: LYMessages.c:785
+#: LYMessages.c:784
 msgid "Files:"
 msgstr "Dateien:"
 
-#: LYMessages.c:786
+#: LYMessages.c:785
 msgid "Subdirectories:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
-#: LYMessages.c:787
+#: LYMessages.c:786
 msgid " directory"
 msgstr " Verzeichnis"
 
-#: LYMessages.c:788
+#: LYMessages.c:787
 msgid "Up to "
 msgstr "Rauf nach "
 
-#: LYMessages.c:789
+#: LYMessages.c:788
 msgid "Current directory is "
 msgstr "Dies Verzeichnis ist "
 
 # This appears in FTP directory listings.  "Symbolischer Link"
 # does not fit in the (default?) format. - kw
 #. HTFTP.c
-#: LYMessages.c:792
+#: LYMessages.c:791
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Symbolic Link"
 
 #. HTGopher.c
-#: LYMessages.c:795
+#: LYMessages.c:794
 msgid "No response from server!"
 msgstr "Keine Antwort vom Server!"
 
-#: LYMessages.c:796
+#: LYMessages.c:795
 msgid "CSO index"
 msgstr "CSO-index"
 
-#: LYMessages.c:797
+#: LYMessages.c:796
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable index of a CSO database.\n"
@@ -2545,16 +2542,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dies ist ein abfragbarer Index einer CSO-Datenbank.\n"
 
-#: LYMessages.c:798
+#: LYMessages.c:797
 msgid "CSO Search Results"
 msgstr "CSO-Suchresultate"
 
-#: LYMessages.c:799
+#: LYMessages.c:798
 #, c-format
 msgid "Seek fail on %s\n"
 msgstr "Suchfehler auf %s\n"
 
-#: LYMessages.c:800
+#: LYMessages.c:799
 msgid ""
 "\n"
 "Press the 's' key and enter search keywords.\n"
@@ -2562,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drück die Taste 's' und dann gib Schbegriffe ein.\n"
 
-#: LYMessages.c:801
+#: LYMessages.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable Gopher index.\n"
@@ -2570,35 +2567,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dies ist ein abfragbarer Gopher-Index.\n"
 
-#: LYMessages.c:802
+#: LYMessages.c:801
 msgid "Gopher index"
 msgstr "Gopher-Index"
 
-#: LYMessages.c:803
+#: LYMessages.c:802
 msgid "Gopher Menu"
 msgstr "Gophermenü"
 
-#: LYMessages.c:804
+#: LYMessages.c:803
 msgid " Search Results"
 msgstr " Suchergebnisse"
 
-#: LYMessages.c:805
+#: LYMessages.c:804
 msgid "Sending CSO/PH request."
 msgstr "CSO/PH-Request wird geschickt."
 
-#: LYMessages.c:806
+#: LYMessages.c:805
 msgid "Sending Gopher request."
 msgstr "Gopher-Request wird geschickt."
 
-#: LYMessages.c:807
+#: LYMessages.c:806
 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
 msgstr "CSO/PH-Request geschickt; warten auf Antwort."
 
-#: LYMessages.c:808
+#: LYMessages.c:807
 msgid "Gopher request sent; waiting for response."
 msgstr "Gopher-Request geschickt; warten auf Godot."
 
-#: LYMessages.c:809
+#: LYMessages.c:808
 msgid ""
 "\n"
 "Please enter search keywords.\n"
@@ -2606,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte Suchwörter eingeben.\n"
 
-#: LYMessages.c:810
+#: LYMessages.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "The keywords that you enter will allow you to search on a"
@@ -2614,208 +2611,208 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die einzugebenden Wörter erlauben die Suche nach einem"
 
-#: LYMessages.c:811
+#: LYMessages.c:810
 msgid " person's name in the database.\n"
 msgstr " Personennamen in der Datenbank.\n"
 
 #. HTNews.c
-#: LYMessages.c:814
+#: LYMessages.c:813
 msgid "Connection closed ???"
 msgstr "Verbindung zugemacht ???"
 
-#: LYMessages.c:815
+#: LYMessages.c:814
 msgid "Cannot open temporary file for news POST."
 msgstr "Temporäre Datei für das Posten der News-Message kann nicht geöffnet werden."
 
-#: LYMessages.c:816
+#: LYMessages.c:815
 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
 msgstr "Dieses Clientprogramm hat keine Unterstützung für das News-Posten mit SSL."
 
 # These functions are never being called.
 #. HTStyle.c
-#: LYMessages.c:819
+#: LYMessages.c:818
 #, c-format
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Stil %d `%s' SGML:%s. Schrift %s %.1f point.\n"
 
 # These functions are never being called.
-#: LYMessages.c:821
+#: LYMessages.c:820
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
 msgstr "\tAusrichten=%d, %d tabs. (%.0f vor, %.0f danach)\n"
 
 # These functions are never being called.
-#: LYMessages.c:822
+#: LYMessages.c:821
 #, c-format
 msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
 msgstr "\t\tTabulator-Art=%d bei %.0f\n"
 
 #. HTTP.c
-#: LYMessages.c:825
+#: LYMessages.c:824
 msgid "Can't proceed without a username and password."
 msgstr "Weitermachen ohne Username und Passwort nicht möglich."
 
-#: LYMessages.c:826
+#: LYMessages.c:825
 msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Autorisierungversuche fehlgeschlagen!  Webmaster kontaktieren."
 
-#: LYMessages.c:827
+#: LYMessages.c:826
 msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Proxy-Autorisierungversuche fehlgeschlagen! Frag den Cachemaster oder so..."
 
-#: LYMessages.c:828
+#: LYMessages.c:827
 msgid "Retrying with proxy authorization information."
 msgstr "Wir versuchen's noch einmal, mit Proxy-Autorisierungsinfo."
 
-#: LYMessages.c:829
+#: LYMessages.c:828
 #, c-format
 msgid "SSL error:%s-Continue?"
 msgstr "SSL-Fehler:%s - Fortfahren?"
 
 #. HTWAIS.c
-#: LYMessages.c:832
+#: LYMessages.c:831
 msgid "HTWAIS: Return message too large."
 msgstr "HTWAIS: Message zu lang."
 
-#: LYMessages.c:833
+#: LYMessages.c:832
 msgid "Enter WAIS query: "
 msgstr "Gib WAIS-Frage ein: "
 
 #. Miscellaneous status
-#: LYMessages.c:836
+#: LYMessages.c:835
 msgid "Retrying as HTTP0 request."
 msgstr "Wir versuchen's noch einmal, als HTTP0-Request."
 
-#: LYMessages.c:837
+#: LYMessages.c:836
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes"
 msgstr "%d bytes übertragen"
 
-#: LYMessages.c:838
+#: LYMessages.c:837
 msgid "Data transfer complete"
 msgstr "Übertragung komplett."
 
-#: LYMessages.c:839
+#: LYMessages.c:838
 #, c-format
 msgid "Error processing line %d of %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n"
 
 #. Lynx internal page titles
-#: LYMessages.c:842
+#: LYMessages.c:841
 msgid "Address List Page"
 msgstr "Linkadressenliste"
 
-#: LYMessages.c:843
+#: LYMessages.c:842
 msgid "Bookmark file"
 msgstr "Lesezeichendatei"
 
-#: LYMessages.c:844
+#: LYMessages.c:843
 msgid "Configuration Definitions"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: LYMessages.c:845
+#: LYMessages.c:844
 msgid "Cookie Jar"
 msgstr "Keksbeutel (Cookie Jar)"
 
-#: LYMessages.c:846
+#: LYMessages.c:845
 msgid "Current Edit-Key Map"
 msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung"
 
-#: LYMessages.c:847
+#: LYMessages.c:846
 msgid "Current Key Map"
 msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung"
 
-#: LYMessages.c:848
+#: LYMessages.c:847
 msgid "File Management Options"
 msgstr "Dateimanagement-Menü"
 
-#: LYMessages.c:849
+#: LYMessages.c:848
 msgid "Download Options"
 msgstr "Download-Menü"
 
-#: LYMessages.c:850
+#: LYMessages.c:849
 msgid "History Page"
 msgstr "History- oder Geschichtsseite"
 
-#: LYMessages.c:851
+#: LYMessages.c:850
 msgid "Cache Jar"
 msgstr "Cachebeutel (Cache Jar)"
 
-#: LYMessages.c:852
+#: LYMessages.c:851
 msgid "List Page"
 msgstr "Linkliste"
 
-#: LYMessages.c:853
+#: LYMessages.c:852
 msgid "Lynx.cfg Information"
 msgstr "Informationen über lynx.cfg"
 
-#: LYMessages.c:854
+#: LYMessages.c:853
 msgid "Converted Mosaic Hotlist"
 msgstr "Konvertierte Mosaic-Hotlist"
 
-#: LYMessages.c:855
+#: LYMessages.c:854
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Menü der persönlichen Konfigurationsoptionen"
 
-#: LYMessages.c:856
+#: LYMessages.c:855
 msgid "File Permission Options"
 msgstr "Dateizugriffserlaubnis Ändern"
 
-#: LYMessages.c:857
+#: LYMessages.c:856
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Druckeroptionen"
 
-#: LYMessages.c:858
+#: LYMessages.c:857
 msgid "Information about the current document"
 msgstr "Informationen über das aktuelle Dokument"
 
-#: LYMessages.c:859
+#: LYMessages.c:858
 msgid "Your recent statusline messages"
 msgstr "Letzte Meldungen von der Statuszeile"
 
-#: LYMessages.c:860
+#: LYMessages.c:859
 msgid "Upload Options"
 msgstr "Upload-Optionen"
 
-#: LYMessages.c:861
+#: LYMessages.c:860
 msgid "Visited Links Page"
 msgstr "Seite der besuchten Links"
 
 #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
-#: LYMessages.c:864
+#: LYMessages.c:863
 msgid "See also"
 msgstr "Siehe auch"
 
-#: LYMessages.c:865
+#: LYMessages.c:864
 msgid "your"
 msgstr "dein"
 
-#: LYMessages.c:866
+#: LYMessages.c:865
 msgid "for runtime options"
 msgstr "für Runtime-Optionen"
 
-#: LYMessages.c:867
+#: LYMessages.c:866
 msgid "compile time options"
 msgstr "Einkompilierte Optionen"
 
-#: LYMessages.c:868
+#: LYMessages.c:867
 msgid "color-style configuration"
 msgstr "Farbstil-Konfiguration"
 
-#: LYMessages.c:869
+#: LYMessages.c:868
 msgid "latest release"
 msgstr "letzte Fassung"
 
-#: LYMessages.c:870
+#: LYMessages.c:869
 msgid "pre-release version"
 msgstr "Pre-Release-Version"
 
-#: LYMessages.c:871
+#: LYMessages.c:870
 msgid "development version"
 msgstr "Development-Version"
 
 #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
-#: LYMessages.c:873
+#: LYMessages.c:872
 msgid ""
 "The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
 "process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
@@ -2826,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "Kopie dieser Seite beifügen."
 
 #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
-#: LYMessages.c:877
+#: LYMessages.c:876
 msgid ""
 "The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
 "definitions when this copy of Lynx was built."
@@ -2835,91 +2832,91 @@ msgstr ""
 "dieser Programmkopie als Definitionen verwendet."
 
 #. #define DIRED_NOVICELINE
-#: LYMessages.c:882
+#: LYMessages.c:881
 msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
 msgstr "C) Erzeugen D)ownload E)dit F) Menü  M) Ändern R) Löschen T) Markieren U)pload\n"
 
-#: LYMessages.c:883
+#: LYMessages.c:882
 msgid "Failed to obtain status of current link!"
 msgstr "Der Status des aktuellen Links konnte nicht bestimmt werden!"
 
 #. #define INVALID_PERMIT_URL
-#: LYMessages.c:886
+#: LYMessages.c:885
 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
 msgstr "Dieser spezielle URL ist nur vom aktiven Zugriffsrechtemenü aus verwendbar!"
 
-#: LYMessages.c:890
+#: LYMessages.c:889
 msgid "External support is currently disabled."
 msgstr "Unterstützung für EXTERNAL ist zurzeit ausgeschaltet."
 
 #. new with 2.8.4dev.21
-#: LYMessages.c:894
+#: LYMessages.c:893
 msgid "Changing working-directory is currently disabled."
 msgstr "Wechseln des Arbeitsverzeichnisses ist zurzeit nicht aktiviert."
 
-#: LYMessages.c:895
+#: LYMessages.c:894
 msgid "Linewrap OFF!"
 msgstr "Linewrap AUS!"
 
-#: LYMessages.c:896
+#: LYMessages.c:895
 msgid "Linewrap ON!"
 msgstr "Linewrap AN!"
 
-#: LYMessages.c:897
+#: LYMessages.c:896
 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
 msgstr "Erkennung verschachtelter Tabellen ist AUSgeschaltet!  Reloading..."
 
-#: LYMessages.c:898
+#: LYMessages.c:897
 msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
 msgstr "Erkennung verschachtelter Tabellen ist EINgeschaltet!  Reloading..."
 
-#: LYMessages.c:899
+#: LYMessages.c:898
 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
 msgstr "Versetzen ist ausgeschaltet, solange Zeilenumbruch aktiv ist"
 
-#: LYMessages.c:900
+#: LYMessages.c:899
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "Trace hat keine Unterstützung"
 
 # These functions are never being called.
-#: LYMessages.c:820
+#: LYMessages.c:819
 #, c-format
 msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
 msgstr "\tEinrückungen: Erste=%.0f, Andere=%.0f, Höhe=%.1f, Nachklapp=%.1f\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:569
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
 #, c-format
 msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
 msgstr "Benutzername für Bereich %s wurde von %s in %s geändert"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:585
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
 #, c-format
 msgid "password for realm %s user %s changed"
 msgstr "Passwort für Bereich %s, Benutzer %s wurde geändert"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:697
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Username für '%s' auf %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Dieses Programm kann nichts anfangen mit dem Schema für Proxy-Autorisierung"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1047
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Dieses Programm weiß nichts anzufangen mit dem Autorisierungsschema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1156
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Ungültiger Header '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Proxy-Autorisierung verlangt -- wiederholter Versuch"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1316
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Zugang ohne Autorisierung verweigert -- wiederholter Versuch"
 
@@ -2927,29 +2924,29 @@ msgstr "Zugang ohne Autorisierung verweigert -- wiederholter Versuch"
 msgid "Access forbidden by rule"
 msgstr "Zugang durch Konfigurationsregel verboten"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "Dokument mit POST-Daten nicht im Seitencache gefunden. POST wiederholen?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:947
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Laden fehlgeschalten, die vorherige Kopie wird verwendet."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8865
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Unvollständig geladen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
 msgstr "**** HTAccess: Alte Laderoutine hat Socket- oder Dateinummer zurückgegeben!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
 msgstr "**** HTAccess: Interner Softwarefehler. Bitte lynx-dev@nongnu.org benachrichtigen!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1090
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
 msgstr "**** HTAccess: Der empfangene Statuscode war %d\n"
@@ -2958,11 +2955,11 @@ msgstr "**** HTAccess: Der empfangene Statuscode war %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8075
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Zugriff fehlgeschlagen:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Zugriff auf Dokument nicht möglich."
 
@@ -2979,24 +2976,24 @@ msgstr "Verbindung zum FTP-Host konnte nicht hergestellt werden."
 msgid "close master socket"
 msgstr "close master socket"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1199
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "socket for master socket"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2948
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "FTP-Verzeichnis wird empfangen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3086
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "%d bytes übertragen (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3444
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417
 msgid "connect for data"
 msgstr "connect for data"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4126
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "FTP-Datei wird empfangen."
 
@@ -3020,34 +3017,34 @@ msgstr "Der \"finger\"-Host konnte nicht erreicht werden."
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Keine Antwort vom \"finger\"-Server."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Username für den News-Host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
 msgid "Change username?"
 msgstr "Username ändern?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
 msgid "Username:"
 msgstr "Username:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Passwort für den News-Host '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
 msgid "Change password?"
 msgstr "Passwort ändern?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Keine passenden Newsgroups für: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Keine Messages in dieser Newsgroup.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -3066,16 +3063,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Messages %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Frühere Messages"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3086,41 +3083,41 @@ msgstr ""
 "Ungefähr %d Messages zurzeit vorhanden in %s, IDs wie folgt:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Alle zugänglichen Messages in "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
 msgid "Later articles"
 msgstr "Spätere Messages"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
 msgid "Post to "
 msgstr "Message hinterlassen (Post) in "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Dieses Programm hat keine Unterstützung für SNEWS URLs."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Kein target für rohen Text!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Verbindungserstellung zum News-Host ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Kein Zugang zu %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Server %.20s antwortet: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Leere Antwort von Server %s"
@@ -3128,35 +3125,35 @@ msgstr "News-Info kann nicht gelesen werden. Leere Antwort von Server %s"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Liste vorhandener Newsgroups wird geladen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Liste der vorhandenen Messages wird geladen."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986
 msgid "Reading news article."
 msgstr "News-Message wird geladen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Entschuldigung: konnte die angeforderten News nicht laden."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1323
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Adresslänge hat einen ungültigen port"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1397
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Adresslänge scheint ungültig zu sein"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1839
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1857
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Remote Host %s nicht gefunden."
@@ -3165,146 +3162,146 @@ msgstr "Remote Host %s nicht gefunden."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1854
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Hostname ist ungültig: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "%s-Verbindung zu %s wird aufgebaut."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1879
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902
 msgid "socket failed."
 msgstr "Socket-Fehler."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1893
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "Socketfehler: family %d addr %s port %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1917
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Verbindung konnte nicht non-blocking gemacht werden."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1985
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Verbindungsfehler (zu viele Versuche)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2174
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Socket konnte nicht wieder blocking gemacht werden."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2242
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Lesefehler (zu viele Versuche)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
 #, c-format
 msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 msgstr "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:629
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
 #, c-format
 msgid "User/password contains only punctuation: %s"
 msgstr "Benutzername/Passwort enthält nur Satzzeichen: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:633
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
 #, c-format
 msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
 msgstr "Benutzer/Passwort könnte mit Rechnername verwechselt werden: »%s« (z. B. »%s«)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
 #, c-format
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Zertifikat herausgegeben von: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:881
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Dieses Programm hat keine Unterstützung für HTTPS-URLs."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:906
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Verbindung zum remote Host konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:953
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Verbindung erneut versuchen, ohne TLS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040
 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
 msgstr "GnuTLS-Fehler beim Versuch, die Zertifikate zu verifizieren."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1018
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Herausgeber"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1020
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "Kein Herausgeber gefunden"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "Herausgeber ist keine CA"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1024
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1026
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "Dem Zertifikat wird nicht vertraut"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1101
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Verifizierte Verbindung zu %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1151
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1193
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "Verifizierte Verbindung zu %s (subj=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1223
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Kann Allgemeinen Namen im Zertifikat nicht finden"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1226
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL-Fehler:host(%s)!=cert(%s) - Fortfahren?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268
 msgid "SSL error"
 msgstr "SSL-Fehler"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1241
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "UNVERIFIZIERTE Verbindung zu %s (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1250
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Sichere %d Bit %s (%s) HTTP-Verbindung"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1718
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "HTTP Request wird geschickt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1760
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Unerwarteter Netzschreibfehler; Verbindung abgebrochen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1766
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP Request geschickt; warten auf Antwort."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1839
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Unerwarteter Netzlesefehler; Verbindung abgebrochen."
 
@@ -3317,7 +3314,7 @@ msgstr "Unerwarteter Netzlesefehler; Verbindung abgebrochen."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2051
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Unerwarteter Informations-Statuscode empfangen."
 
@@ -3327,7 +3324,7 @@ msgstr "Unerwarteter Informations-Statuscode empfangen."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2085
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Request ausgeführt. Seiteninhalt zurücksetzen."
 
@@ -3337,27 +3334,27 @@ msgstr "Request ausgeführt. Seiteninhalt zurücksetzen."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2202
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Unerwarteter Status 304 \"Not Modified\"."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2265
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "Bestätigung ist erforderlich für Umleitung von POST-Daten."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2280
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "POST-Request. Permanente Umleitung wird als temporär behandelt.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2326
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Wir versuchen's noch einmal mit Autorisierungsinfo."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Inhalt der 401-Antwort zeigen?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2382
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Inhalt der 407-Antwort zeigen?"
 
@@ -3365,7 +3362,7 @@ msgstr "Inhalt der 407-Antwort zeigen?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2482
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Unbekannter Statuscode in Antwort vom Server!"
 
@@ -3553,110 +3550,120 @@ msgstr "Instandhalter"
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/GridText.c:691
+#: src/GridText.c:723
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "zu wenig Hauptspeicher, Anzeige abgebrochen!"
 
-#: src/GridText.c:696
+#: src/GridText.c:728
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "zu wenig Hauptspeicher, Übertragung wird abgebrochen!"
 
-#: src/GridText.c:3666
+#: src/GridText.c:1719
+#, c-format
+msgid " (l%d of %d)"
+msgstr " (Z%d von %d)"
+
+#: src/GridText.c:1728
+#, c-format
+msgid " (p%d of %d)"
+msgstr " (S%d von %d)"
+
+#: src/GridText.c:3713
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** MEMORY ERSCHÖPFT ***"
 
-#: src/GridText.c:6144
+#: src/GridText.c:6211
 msgid "text entry field"
 msgstr "Texteingabefeld"
 
-#: src/GridText.c:6147
+#: src/GridText.c:6214
 msgid "password entry field"
 msgstr "Passwort-Eingabefeld"
 
-#: src/GridText.c:6150
+#: src/GridText.c:6217
 msgid "checkbox"
 msgstr "Checkbox"
 
-#: src/GridText.c:6153
+#: src/GridText.c:6220
 msgid "radio button"
 msgstr "Radiobutton"
 
-#: src/GridText.c:6156
+#: src/GridText.c:6223
 msgid "submit button"
 msgstr "Submit-Button"
 
-#: src/GridText.c:6159
+#: src/GridText.c:6226
 msgid "reset button"
 msgstr "Reset-Button"
 
-#: src/GridText.c:6162
+#: src/GridText.c:6229
 msgid "script button"
 msgstr "Script-Button"
 
-#: src/GridText.c:6165
+#: src/GridText.c:6232
 msgid "popup menu"
 msgstr "Popup-Menü"
 
-#: src/GridText.c:6168
+#: src/GridText.c:6235
 msgid "hidden form field"
 msgstr "verstecktes Formfeld"
 
-#: src/GridText.c:6171
+#: src/GridText.c:6238
 msgid "text entry area"
 msgstr "Texteingaberegion"
 
-#: src/GridText.c:6174
+#: src/GridText.c:6241
 msgid "range entry field"
 msgstr "Bereichseingabefeld"
 
-#: src/GridText.c:6177
+#: src/GridText.c:6244
 msgid "file entry field"
 msgstr "Dateieingabefeld"
 
-#: src/GridText.c:6180
+#: src/GridText.c:6247
 msgid "text-submit field"
 msgstr "Textsendefeld"
 
-#: src/GridText.c:6183
+#: src/GridText.c:6250
 msgid "image-submit button"
 msgstr "Image-Sendefeld"
 
-#: src/GridText.c:6186
+#: src/GridText.c:6253
 msgid "keygen field"
 msgstr "\"Keygen\"-Feld"
 
-#: src/GridText.c:6189
+#: src/GridText.c:6256
 msgid "unknown form field"
 msgstr "unbekanntes Formfeld"
 
-#: src/GridText.c:6209 src/GridText.c:6216 src/LYList.c:249
+#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "unbekanntes Feld oder Link"
 
-#: src/GridText.c:10633
+#: src/GridText.c:10711
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Upload geöffnet werden!"
 
-#: src/GridText.c:11821
+#: src/GridText.c:11899
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "%s wird gesandt"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12891
+#: src/GridText.c:12969
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Hänger festgestellt: TextAnchor-Konstruktion ist schadhaft - am besten abbrechen!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13050
+#: src/GridText.c:13128
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Zeilen umbrechen, um in den sichtbaren Bereich einzupassen?"
 
-#: src/GridText.c:13680
+#: src/GridText.c:13758
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Sehr lange Zeilen wurden abgeschnitten!"
 
-#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:386 src/LYShowInfo.c:390
+#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
@@ -3746,31 +3753,31 @@ msgstr "nein"
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "J/N/A/V"
 
-#: src/HTML.c:5932
+#: src/HTML.c:5767
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: src/HTML.c:5937
+#: src/HTML.c:5772
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: src/HTML.c:5941
+#: src/HTML.c:5776
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Dateipfad:"
 
-#: src/HTML.c:5947
+#: src/HTML.c:5782
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: src/HTML.c:7387
+#: src/HTML.c:7220
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Dokument hat nur versteckte Links. Tastenbefehl 'L' für Liste."
 
-#: src/HTML.c:7885
+#: src/HTML.c:7721
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Source Cache Fehler - Festplatte voll?"
 
-#: src/HTML.c:7898
+#: src/HTML.c:7734
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Source Cache Fehler - nicht genug Speicher!"
 
@@ -3786,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "     \"remove bookmark\" entfernt werden, das ist normalerweise der\n"
 "     Buchstabe 'R', außer wenn die Tastenbelegung geändert worden ist."
 
-#: src/LYBookmark.c:378
+#: src/LYBookmark.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
@@ -3795,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 "     Sie können Links mit der Taste 'R' löschen<br>\n"
 "<ol>\n"
 
-#: src/LYBookmark.c:381
+#: src/LYBookmark.c:383
 msgid ""
 "     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
 "     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
@@ -3805,7 +3812,7 @@ msgstr ""
 "     Das ist normalerweise der Buchstabe 'R', außer wenn die Tastenbelegung\n"
 "     geändert worden ist."
 
-#: src/LYBookmark.c:385
+#: src/LYBookmark.c:387
 msgid ""
 "     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
 "     outdated or invalid links, or to change their order."
@@ -3814,7 +3821,7 @@ msgstr ""
 "     um alte oder ungültige Links zu entfernen, or um die Reihenfolge der\n"
 "     Links zu modifizieren."
 
-#: src/LYBookmark.c:388
+#: src/LYBookmark.c:390
 msgid ""
 "Note: if you edit this file manually\n"
 "      you should not change the format within the lines\n"
@@ -3827,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "         verwendet werden. Jeder einzelne Link muss vollständig\n"
 "         in einer einzigen Zeile enthalten sein."
 
-#: src/LYBookmark.c:684
+#: src/LYBookmark.c:686
 #, c-format
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Datei kann möglicherweise während dieser Session mit %s wieder rekonstruiert werden"
@@ -3865,51 +3872,51 @@ msgstr "Er hat state of the art CGI-Unterstützung.\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Programmende durch Interrupt:"
 
-#: src/LYCookie.c:2537
+#: src/LYCookie.c:2651
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(von vorheriger Session)"
 
-#: src/LYCookie.c:2598
+#: src/LYCookie.c:2712
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Verfallsdatum:"
 
-#: src/LYCookie.c:2637
+#: src/LYCookie.c:2751
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: src/LYCookie.c:2638
+#: src/LYCookie.c:2752
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set-Fehler, beende das Programm"
 
-#: src/LYCurses.c:1170
+#: src/LYCurses.c:1127
 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminalneuinitialisierung fehlgeschlagen – unbekannter Terminaltyp?"
 
-#: src/LYCurses.c:1377
+#: src/LYCurses.c:1334
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminalinitialisierung fehlgeschlagen - unbekannter Terminaltyp?"
 
-#: src/LYCurses.c:1869
+#: src/LYCurses.c:1828
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1873
+#: src/LYCurses.c:1832
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Ein Textterminal wie VT100, VT200 usw. ist für dieses Programm notwendig."
 
-#: src/LYCurses.c:1922
+#: src/LYCurses.c:1881
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Terminaltyp ist unbekannt!"
 
-#: src/LYCurses.c:1923
+#: src/LYCurses.c:1882
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Terminaltyp eingeben:"
 
-#: src/LYCurses.c:1937
+#: src/LYCurses.c:1896
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 
-#: src/LYCurses.c:2491
+#: src/LYCurses.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3919,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 " Ein fataler Fehler passierte in %s Ver. %s\n"
 
 # Yes, this is incomplete... - kw
-#: src/LYCurses.c:2494
+#: src/LYCurses.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3951,39 +3958,39 @@ msgstr "Editor von Signal abgeschossen"
 msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Editor mit Fehler-Status %s beendet"
 
-#: src/LYDownload.c:509
+#: src/LYDownload.c:511
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Geladener Link:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:516
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Vorgeschlagener Dateiname:"
 
-#: src/LYDownload.c:519
+#: src/LYDownload.c:521
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Normale Download-Optionen:"
 
-#: src/LYDownload.c:520
+#: src/LYDownload.c:522
 msgid "Download options:"
 msgstr "Download-Optionen:"
 
-#: src/LYDownload.c:536
+#: src/LYDownload.c:538
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Speichern auf Disk"
 
-#: src/LYDownload.c:550
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei ansehen"
 
-#: src/LYDownload.c:557
+#: src/LYDownload.c:559
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Speichern auf Disk nicht ermöglicht."
 
-#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1330
+#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Lokale Zusätze:"
 
-#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:206
+#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Kein Name gegeben"
 
@@ -4084,7 +4091,7 @@ msgstr "Verweise in "
 msgid "this document:"
 msgstr "diesem Document:"
 
-#: src/LYList.c:98
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Sichtbare Links:"
 
@@ -4096,10 +4103,6 @@ msgstr "Versteckte Links:"
 msgid "References"
 msgstr "Verweise"
 
-#: src/LYList.c:362
-msgid "Visible links"
-msgstr "Sichtbare Links"
-
 #: src/LYLocal.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
@@ -4260,7 +4263,7 @@ msgstr "Zugriffsrechte-Optionsdatei kann nicht geöffnet werden"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Zugriffsrechte angeben:"
 
-#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:287
+#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
 msgid "Owner:"
 msgstr "Besitzer:"
 
@@ -4395,19 +4398,19 @@ msgstr "Diese Nachricht wurde automatisch generiert von"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Kein systemweiter Mailer konfiguriert"
 
-#: src/LYMain.c:1074
+#: src/LYMain.c:1088
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Kein Winsock gefunden, sorry."
 
-#: src/LYMain.c:1265
+#: src/LYMain.c:1278
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "Es muß ein gültiger Bereich für TMP oder TEMP definiert sein!"
 
-#: src/LYMain.c:1318 src/LYMainLoop.c:5284
+#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285
 msgid "No such directory"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
-#: src/LYMain.c:1512
+#: src/LYMain.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4418,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdatei %s ist nicht zugänglich.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1522
+#: src/LYMain.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4429,67 +4432,67 @@ msgstr ""
 "Lynx-Zeichensätze nicht deklariert.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1678
+#: src/LYMain.c:1691
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "%d Zeichen von der Standardeingabe ignoriert.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1680
+#: src/LYMain.c:1693
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Benutzen Sie \"-stdin\" oder \"-\", um festzulegen, wie die Eingabe behandelt wird.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1838
+#: src/LYMain.c:1851
 msgid "Warning:"
 msgstr "Warnung:"
 
 # No idea what this means.  Seems highly experimental anyway. - kw
-#: src/LYMain.c:2408
+#: src/LYMain.c:2419
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "Beständige Kekse werden erst beim nächsten Programmaufruf geändert."
 
-#: src/LYMain.c:2645 src/LYMain.c:2690
+#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: ignoriere unbekannte Codierung (charset)=%s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3209
+#: src/LYMain.c:3215
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Version %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3250
+#: src/LYMain.c:3256
 #, c-format
 msgid "Built on %s%s.\n"
 msgstr "Gebaut auf %s%s.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3264
+#: src/LYMain.c:3270
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "Die Vervielfältigungsrechte liegen bei der Lynx Developers Group,"
 
-#: src/LYMain.c:3265
+#: src/LYMain.c:3271
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "der Universität Kansas, dem CERN und anderen Beitragenden."
 
-#: src/LYMain.c:3266
+#: src/LYMain.c:3272
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Verbreitet unter den Bedingungen der GNU General Public License (Version 2)."
 
-#: src/LYMain.c:3267
-msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
-msgstr "Weitere Informationen: http://lynx.invisible-island.net/ und die Online-Hilfe."
+#: src/LYMain.c:3273
+msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
+msgstr "Weitere Informationen: https://lynx.invisible-island.net/ und die Online-Hilfe."
 
-#: src/LYMain.c:4118
+#: src/LYMain.c:4120
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "AUFRUF: %s [optionen] [datei oder URL]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4119
+#: src/LYMain.c:4121
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Optionen sind:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4422
+#: src/LYMain.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Ungültige Option: %s\n"
@@ -4499,7 +4502,7 @@ msgstr "%s: Ungültige Option: %s\n"
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Interner Fehler: %d ist ungültig für mouse_link!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5306
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Ein vom Benutzer eingegegener URL"
 
@@ -4510,98 +4513,98 @@ msgstr "Enctype multipart/form-data noch nicht unterstützt! Submission unmögli
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3196
+#: src/LYMainLoop.c:3197
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Hilfe-Seite"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3327
+#: src/LYMainLoop.c:3328
 msgid "System Index"
 msgstr "Systemindex"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3576
+#: src/LYMainLoop.c:3577
 #, c-format
 msgid "Query parameter %d: "
 msgstr "Suchparameter %d: "
 
-#: src/LYMainLoop.c:3805 src/LYMainLoop.c:5582
+#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Eingang zur Hauptseite"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4063
+#: src/LYMainLoop.c:4064
 msgid "No next document present"
 msgstr "Es gibt kein nächstes Dokument"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4358
+#: src/LYMainLoop.c:4359
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "Charset für dieses Dokument ist schon explizit angegeben..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5264
+#: src/LYMainLoop.c:5265
 msgid "cd to:"
 msgstr "cd nach:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5287
+#: src/LYMainLoop.c:5288
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Eine Pfadkomponente ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5290
+#: src/LYMainLoop.c:5291
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel"
 
 # How does one translate reparsing anyway? - kw
-#: src/LYMainLoop.c:6516
+#: src/LYMainLoop.c:6517
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Dokument wird mit jetzigen Einstellungen reinterpretiert..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6810
+#: src/LYMainLoop.c:6811
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Fataler Fehler - Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7152
+#: src/LYMainLoop.c:7153
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "TABLE-Zentrierung aktivieren."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7155
+#: src/LYMainLoop.c:7156
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "TABLE-Zentrierung ausschalten."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7235
+#: src/LYMainLoop.c:7236
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Aktueller URL ist leer."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7237 src/LYUtils.c:1915
+#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Kopieren in das Clipboard fehlgeschlagen."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7239
+#: src/LYMainLoop.c:7240
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "URL des Dokuments in das Clipboard gespeichert."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7241
+#: src/LYMainLoop.c:7242
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "URL des Links in das Clipboard gespeichert."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7268
+#: src/LYMainLoop.c:7269
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Kein URL in das Clipboard gespeichert."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7961 src/LYMainLoop.c:8132
+#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
 msgid "-index-"
 msgstr "-Index"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8070
+#: src/LYMainLoop.c:8071
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: Unzugängliche Startdatei"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8082
+#: src/LYMainLoop.c:8083
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Startdatei nicht gefunden oder nicht text/html oder text/plain"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8083
+#: src/LYMainLoop.c:8084
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Ende..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:8126
+#: src/LYMainLoop.c:8127
 msgid "-more-"
 msgstr "-mehr-"
 
@@ -4673,392 +4676,409 @@ msgstr "Lesezeichendateien ((B)ookmark files) ansehen/ändern"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "Lesezeichendatei/(B)ookmark file: "
 
-#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134
+#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
 msgid "ON"
 msgstr "AN"
 
 #. verbose_img variable
 #. LYCollapseBRs variable
 #. LYtrimBlankLines variable
-#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2306
-#: src/LYOptions.c:2315 src/LYOptions.c:2324 src/LYOptions.c:2335
+#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
 msgid "OFF"
 msgstr "AUS"
 
-#: src/LYOptions.c:2129
+#: src/LYOptions.c:2133
 msgid "NEVER"
 msgstr "NIE"
 
-#: src/LYOptions.c:2130
+#: src/LYOptions.c:2134
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "IMMER"
 
-#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2298
+#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/LYOptions.c:2147
+#: src/LYOptions.c:2151
 msgid "ask user"
 msgstr "Benutzer fragen"
 
-#: src/LYOptions.c:2148
+#: src/LYOptions.c:2152
 msgid "accept all"
 msgstr "alle akzeptieren"
 
-#: src/LYOptions.c:2160
+#: src/LYOptions.c:2164
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "IMMER AUS"
 
-#: src/LYOptions.c:2161
+#: src/LYOptions.c:2165
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "NUR FÜR LOKALE DATEIEN"
 
-#: src/LYOptions.c:2163
+#: src/LYOptions.c:2167
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "IMMER AN"
 
-#: src/LYOptions.c:2175
+#: src/LYOptions.c:2179
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "Zahlen als Pfeiltasten"
 
-#: src/LYOptions.c:2177
+#: src/LYOptions.c:2181
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "Numerierte Links"
 
-#: src/LYOptions.c:2180
+#: src/LYOptions.c:2184
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "Links und Formularfelder numerieren"
 
-#: src/LYOptions.c:2183
+#: src/LYOptions.c:2187
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Numerierte Formularfelder"
 
-#: src/LYOptions.c:2198
+#: src/LYOptions.c:2202
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Groß/klein nicht unterscheiden"
 
-#: src/LYOptions.c:2199
+#: src/LYOptions.c:2203
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß/klein unterscheiden<"
 
-#: src/LYOptions.c:2233
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "prompt normally"
 msgstr "normal auffordern"
 
-#: src/LYOptions.c:2234
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "force yes-response"
 msgstr "Ja-Antwort erzwingen"
 
-#: src/LYOptions.c:2235
+#: src/LYOptions.c:2239
 msgid "force no-response"
 msgstr "Nein-Antwort erzwingen"
 
-#: src/LYOptions.c:2253
+#: src/LYOptions.c:2249
+msgid "RFC 2109"
+msgstr "RFC 2109"
+
+#: src/LYOptions.c:2250
+msgid "RFC 2965"
+msgstr "RFC 2965"
+
+#: src/LYOptions.c:2251
+msgid "RFC 6265"
+msgstr "RFC 6265"
+
+#: src/LYOptions.c:2268
 msgid "Novice"
 msgstr "Neuling"
 
-#: src/LYOptions.c:2254
+#: src/LYOptions.c:2269
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mäßig Geübter"
 
-#: src/LYOptions.c:2255
+#: src/LYOptions.c:2270
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschrittener"
 
-#: src/LYOptions.c:2264
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Nach erstem Besuch"
 
-#: src/LYOptions.c:2266
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Nach erstem Besuch (rückläufig)"
 
-#: src/LYOptions.c:2267
+#: src/LYOptions.c:2282
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Als Besuchsbaum"
 
-#: src/LYOptions.c:2268
+#: src/LYOptions.c:2283
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Nach letztem Besuch"
 
-#: src/LYOptions.c:2270
+#: src/LYOptions.c:2285
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Nach letztem Besuch (rückläufig)"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2281
+#: src/LYOptions.c:2296
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "lässig (TagSoup-Modus)"
 
-#: src/LYOptions.c:2282
+#: src/LYOptions.c:2297
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "strikt (SortaSGML-Modus)"
 
-#: src/LYOptions.c:2289
+#: src/LYOptions.c:2304
 msgid "Ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/LYOptions.c:2290
+#: src/LYOptions.c:2305
 msgid "Add to trace-file"
 msgstr "Zur Trace-Datei hinzufügen"
 
-#: src/LYOptions.c:2291
+#: src/LYOptions.c:2306
 msgid "Add to LYNXMESSAGES"
 msgstr "Zu LYNXNACHRICHTEN hinzufügen"
 
-#: src/LYOptions.c:2292
+#: src/LYOptions.c:2307
 msgid "Warn, point to trace-file"
 msgstr "Warne, zeige auf Trace-Datei"
 
-#: src/LYOptions.c:2299
+#: src/LYOptions.c:2314
 msgid "as labels"
 msgstr "als Label"
 
-#: src/LYOptions.c:2300
+#: src/LYOptions.c:2315
 msgid "as links"
 msgstr "als Links"
 
-#: src/LYOptions.c:2307
+#: src/LYOptions.c:2322
 msgid "show filename"
 msgstr "Dateiname anzeigen"
 
-#: src/LYOptions.c:2316
+#: src/LYOptions.c:2331
 msgid "collapse"
 msgstr "einklappen"
 
-#: src/LYOptions.c:2325
+#: src/LYOptions.c:2340
 msgid "trim-lines"
 msgstr "Leerzeilen-entfernen"
 
-#: src/LYOptions.c:2336
+#: src/LYOptions.c:2351
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDARD"
 
-#: src/LYOptions.c:2337
+#: src/LYOptions.c:2352
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "FORTGESCHRITTEN"
 
-#: src/LYOptions.c:2371
+#: src/LYOptions.c:2386
 msgid "Directories first"
 msgstr "Verzeichnisse zuerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2372
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "Files first"
 msgstr "Dateien zuerst"
 
-#: src/LYOptions.c:2373
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Gemischter Stil"
 
-#: src/LYOptions.c:2381 src/LYOptions.c:2401
+#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416
 msgid "By Name"
 msgstr "Nach Name"
 
-#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2402
+#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417
 msgid "By Type"
 msgstr "Nach Typus"
 
-#: src/LYOptions.c:2383 src/LYOptions.c:2403
+#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418
 msgid "By Size"
 msgstr "Nach Länge"
 
-#: src/LYOptions.c:2384 src/LYOptions.c:2404
+#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419
 msgid "By Date"
 msgstr "Nach Datum"
 
-#: src/LYOptions.c:2385
+#: src/LYOptions.c:2400
 msgid "By Mode"
 msgstr "Nach Modus"
 
-#: src/LYOptions.c:2387
+#: src/LYOptions.c:2402
 msgid "By User"
 msgstr "Nach Benutzer"
 
-#: src/LYOptions.c:2388
+#: src/LYOptions.c:2403
 msgid "By Group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/LYOptions.c:2413
+#: src/LYOptions.c:2428
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Rate nicht anzeigen"
 
-#: src/LYOptions.c:2414 src/LYOptions.c:2415
+#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "%s/sec Rate anzeigen"
 
-#: src/LYOptions.c:2417 src/LYOptions.c:2418
+#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "%s/sec, ETA, anzeigen"
 
-#: src/LYOptions.c:2419 src/LYOptions.c:2420
+#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
 msgstr "%s/sec (2 Ziffern) und ETA anzeigen"
 
-#: src/LYOptions.c:2423
+#: src/LYOptions.c:2438
 msgid "Show progressbar"
 msgstr "Fortschrittsbalken zeigen"
 
-#: src/LYOptions.c:2435
+#: src/LYOptions.c:2459
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "lynx interne Typen akzeptieren"
 
-#: src/LYOptions.c:2436
+#: src/LYOptions.c:2460
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Auch die Typen von lynx.cfg akzeptieren<"
 
-#: src/LYOptions.c:2437
+#: src/LYOptions.c:2461
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Auch die Typen des Benutzers akzeptieren<"
 
-#: src/LYOptions.c:2438
+#: src/LYOptions.c:2462
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Auch die Typen des Systems akzeptieren<"
 
-#: src/LYOptions.c:2439
+#: src/LYOptions.c:2463
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Alle Typen akzeptieren"
 
-#: src/LYOptions.c:2448
+#: src/LYOptions.c:2472
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2449
+#: src/LYOptions.c:2473
 msgid "deflate"
 msgstr "deflate"
 
-#: src/LYOptions.c:2452
+#: src/LYOptions.c:2476
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2455
+#: src/LYOptions.c:2479
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2457
+#: src/LYOptions.c:2481
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/LYOptions.c:2467
+#: src/LYOptions.c:2491
 msgid "HTTP 1.0"
 msgstr "HTTP 1.0"
 
-#: src/LYOptions.c:2468
+#: src/LYOptions.c:2492
 msgid "HTTP 1.1"
 msgstr "HTTP 1.1"
 
-#: src/LYOptions.c:2827 src/LYOptions.c:2856
+#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "%s benutzen, um das Options-Menü aufzurufen"
 
-#: src/LYOptions.c:3739
+#: src/LYOptions.c:3772
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(mit (!) markierte Optionen werden nicht gespeichert)"
 
-#: src/LYOptions.c:3747
+#: src/LYOptions.c:3780
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Allgmeine Präferenzen"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3751
+#: src/LYOptions.c:3784
 msgid "User mode"
 msgstr "User mode"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3757
+#: src/LYOptions.c:3790
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3762
+#: src/LYOptions.c:3795
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Art der Suche"
 
-#: src/LYOptions.c:3767
+#: src/LYOptions.c:3800
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Sicherheit und Datenschutz"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3771
+#: src/LYOptions.c:3804
 msgid "Cookies"
 msgstr "Kekse (Cookies)"
 
+#. Cookie Version: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3818
+msgid "Cookie RFC-version"
+msgstr "Cookie RFC-Version"
+
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3785
+#: src/LYOptions.c:3824
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Bei Invalid-Cookie nachfragen"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3792
+#: src/LYOptions.c:3831
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "Bei SSL nachfragen"
 
-#: src/LYOptions.c:3797
+#: src/LYOptions.c:3836
 msgid "SSL client certificate file"
 msgstr "SSL-Client-Zertifikatdatei"
 
-#: src/LYOptions.c:3801
+#: src/LYOptions.c:3840
 msgid "SSL client key file"
 msgstr "SSL-Client-Schlüsseldatei"
 
-#: src/LYOptions.c:3807
+#: src/LYOptions.c:3846
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Tastatureingabe"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3811
+#: src/LYOptions.c:3850
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Tastaturmodus/Keypad mode"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3817
+#: src/LYOptions.c:3856
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacstasten"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3823
+#: src/LYOptions.c:3862
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI-Tasten"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3830
+#: src/LYOptions.c:3869
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Art für das Editieren von Zeilen"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3842
+#: src/LYOptions.c:3881
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Tastaturbelegung"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3856
+#: src/LYOptions.c:3895
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Display und Zeichensatz"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3861
+#: src/LYOptions.c:3900
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Locale-basierenden Zeichensatz verwenden"
 
-#: src/LYOptions.c:3868
+#: src/LYOptions.c:3907
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "Benutze Zeichensatzersatz für HTML5"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3874
+#: src/LYOptions.c:3913
 msgid "Display character set"
 msgstr "Zeichensatz des Displays"
 
-#: src/LYOptions.c:3905
+#: src/LYOptions.c:3944
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Angenommene Zeichensatzkodierung"
 
@@ -5067,287 +5087,291 @@ msgstr "Angenommene Zeichensatzkodierung"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3925
+#: src/LYOptions.c:3964
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK-Modus"
 
-#: src/LYOptions.c:3927
+#: src/LYOptions.c:3966
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Unkonvertiert (Raw 8-bit)"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3935
+#: src/LYOptions.c:3974
 msgid "X Display"
 msgstr "X DISPLAY"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3941
+#: src/LYOptions.c:3980
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Aussehen des Dokuments"
 
-#: src/LYOptions.c:3947
+#: src/LYOptions.c:3986
 msgid "Show color"
 msgstr "Farbe zeigen/Show color"
 
-#. Color style: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3972
+#: src/LYOptions.c:4012
 msgid "Color style"
 msgstr "Farbstil"
 
-#: src/LYOptions.c:3981
+#: src/LYOptions.c:4022
 msgid "Default colors"
 msgstr "Standardfarben"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3989
+#: src/LYOptions.c:4030
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Positionsmarke zeigen/Show cursor"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3995
+#: src/LYOptions.c:4036
 msgid "Underline links"
 msgstr "Links unterstreichen"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4002
+#: src/LYOptions.c:4043
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Scrollbar zeigen"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4009
+#: src/LYOptions.c:4050
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Popups für Select-Felder"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4015
+#: src/LYOptions.c:4056
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML-Fehlerbehandlung"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4021
+#: src/LYOptions.c:4062
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Schlechte HTML-Nachricht"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4027
+#: src/LYOptions.c:4068
 msgid "Show images"
 msgstr "Bilder zeigen"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4041
+#: src/LYOptions.c:4082
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Detaillierte Bildinformation"
 
 #. Collapse BR Tags: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4047
+#: src/LYOptions.c:4088
 msgid "Collapse BR tags"
 msgstr "BR-Tags einklappen"
 
 #. Trim blank lines: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4053
+#: src/LYOptions.c:4094
 msgid "Trim blank lines"
 msgstr "Leerzeilen entfernen"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:4061
+#: src/LYOptions.c:4102
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Einige Headers für Requests zu Remote Servern verschickt"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4065
+#: src/LYOptions.c:4106
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Persönliche Mailadresse"
 
-#: src/LYOptions.c:4070
+#: src/LYOptions.c:4111
 msgid "Personal name for mail"
 msgstr "Personenname für E-mail"
 
-#: src/LYOptions.c:4077
+#: src/LYOptions.c:4118
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Password für anonymen FTP"
 
+#. Preferred content type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4124
+msgid "Preferred content type"
+msgstr "Bevorzugter Inhaltstyp"
+
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4083
+#: src/LYOptions.c:4130
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Erwünschter Medientyp"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4089
+#: src/LYOptions.c:4136
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Erwünschte Kodierung"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4095
+#: src/LYOptions.c:4142
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Erwünschter Zeichensatz (Accept-Charset)"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4100
+#: src/LYOptions.c:4147
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Erwünschte Dokumentsprache (Accept-Language)"
 
 #. HTTP protocol SELECT
-#: src/LYOptions.c:4105
+#: src/LYOptions.c:4152
 msgid "HTTP protocol"
 msgstr "HTTP-Protokoll"
 
-#: src/LYOptions.c:4112
+#: src/LYOptions.c:4159
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "Sende Browseridentifizierungsheader (User-Agent)"
 
-#: src/LYOptions.c:4114
+#: src/LYOptions.c:4161
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Browseridentifizierung (User-Agent)"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:4122
+#: src/LYOptions.c:4169
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Dateiverzeichnisse anlegen und auf Dateien zugreifen"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4127
+#: src/LYOptions.c:4174
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Passives FTP benutzen"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4133
+#: src/LYOptions.c:4180
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "Sortierung für FTP-Verzeichnisse"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4141
+#: src/LYOptions.c:4188
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Sortierkriterien für lokale Verzeichnisse"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4147
+#: src/LYOptions.c:4194
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge für lokale Verzeichnisse"
 
-#: src/LYOptions.c:4156
+#: src/LYOptions.c:4203
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Dateien mit Punkt am Anfang sichtbar"
 
-#: src/LYOptions.c:4164
+#: src/LYOptions.c:4211
 msgid "Execution links"
 msgstr "Ausführbare Links/Execution links"
 
-#: src/LYOptions.c:4182
+#: src/LYOptions.c:4229
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Pausiere, wenn eine Nachright angezeigt wird"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4189
+#: src/LYOptions.c:4236
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Übertragungsrate anzeigen"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:4209
+#: src/LYOptions.c:4256
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Besondere Dateien und Bildschirme"
 
-#: src/LYOptions.c:4214
+#: src/LYOptions.c:4261
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Multi-Datei-Lesezeichen"
 
-#: src/LYOptions.c:4222
+#: src/LYOptions.c:4269
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Lesezeichendateien ansehen/bearbeiten"
 
-#: src/LYOptions.c:4225
+#: src/LYOptions.c:4272
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Zum Multi-Lesezeichenmenü"
 
-#: src/LYOptions.c:4227
+#: src/LYOptions.c:4274
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Lesezeichendatei"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4234
+#: src/LYOptions.c:4281
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Auto-Session"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4240
+#: src/LYOptions.c:4287
 msgid "Session file"
 msgstr "Session-Datei"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4246
+#: src/LYOptions.c:4293
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Besuchte Seiten"
 
-#: src/LYOptions.c:4251
+#: src/LYOptions.c:4298
 msgid "View the file "
 msgstr "Die Datei ansehen "
 
-#: src/LYPrint.c:955
+#: src/LYPrint.c:956
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr "Druckauftrag erledigt.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1282
+#: src/LYPrint.c:1283
 msgid "Document:"
 msgstr "Dokument:"
 
-#: src/LYPrint.c:1283
+#: src/LYPrint.c:1284
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Anzahl Zeilen:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "page"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/LYPrint.c:1286
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(geschätzt)"
 
-#: src/LYPrint.c:1293
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Einige Druckfunktionen sind ausgeschaltet!"
 
-#: src/LYPrint.c:1297
+#: src/LYPrint.c:1298
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Normale Druckoptionen:"
 
-#: src/LYPrint.c:1298
+#: src/LYPrint.c:1299
 msgid "Print options:"
 msgstr "Druckoptionen:"
 
-#: src/LYPrint.c:1305
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "In lokale Datei speichern"
 
-#: src/LYPrint.c:1307
+#: src/LYPrint.c:1308
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Speichern auf Disk nicht erlaubt"
 
-#: src/LYPrint.c:1314
+#: src/LYPrint.c:1315
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Datei als Mail schicken"
 
-#: src/LYPrint.c:1321
+#: src/LYPrint.c:1322
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Druckausgabe auf Bildschirm"
 
-#: src/LYPrint.c:1326
+#: src/LYPrint.c:1327
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "Ausgabe auf Drucker verbunden mit VT100-Terminal"
 
@@ -5406,226 +5430,226 @@ msgstr "Lynx: Programmstart verweigert, Regeldatei %s (CERN rules file) nicht ve
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ohne Namen)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2070
+#: src/LYReadCFG.c:2076
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Mehr als %d geschachtelte lynx.cfg-Includes -- wohl eine Schleife?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2072
+#: src/LYReadCFG.c:2078
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "letztes INCLUDE war für '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2073
+#: src/LYReadCFG.c:2079
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "enthalten in '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2476 src/LYReadCFG.c:2489 src/LYReadCFG.c:2547
+#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Folgendes ist der aktuellen Konfigurationsdatei entnommen."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2477 src/LYReadCFG.c:2490
+#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Bitte die installierte Konfigurationsdatei"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2483 src/LYReadCFG.c:2493
+#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507
 msgid "for more comments."
 msgstr ""
 " \n"
 "für weitere Erläuterungen ansehen."
 
 # Looks dangerous to me, so I sneak in a warning. - kw
-#: src/LYReadCFG.c:2529
+#: src/LYReadCFG.c:2543
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "NEULADEN NACH ÄNDERUNG, AUF EIGENE GEFAHR!"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2537
+#: src/LYReadCFG.c:2551
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Ihre primäre Konfiguration"
 
-#: src/LYShowInfo.c:111
+#: src/LYShowInfo.c:116
 msgid "URL:"
 msgstr " URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:196
+#: src/LYShowInfo.c:200
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "Zurzeit angeschautes Verzeichnis"
 
-#: src/LYShowInfo.c:199
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:216
+#: src/LYShowInfo.c:220
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "Zurzeit ausgewähltes Verzeichnis"
 
-#: src/LYShowInfo.c:218
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "Zurzeit ausgewählte Datei"
 
-#: src/LYShowInfo.c:221
+#: src/LYShowInfo.c:225
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "Zurzeit ausgewählter symbolischer Link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:224
+#: src/LYShowInfo.c:228
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "Zurzeit ausgewähltes Objekt"
 
-#: src/LYShowInfo.c:226
+#: src/LYShowInfo.c:230
 msgid "Full name:"
 msgstr "  Pfadname:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:239
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Kann dem Link nicht folgen"
 
-#: src/LYShowInfo.c:241
+#: src/LYShowInfo.c:245
 msgid "Points to file:"
 msgstr "      Zeigt auf:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:246
+#: src/LYShowInfo.c:250
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Name des Besitzers:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:249
+#: src/LYShowInfo.c:253
 msgid "Group name:"
 msgstr "Gruppenname:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:251
+#: src/LYShowInfo.c:255
 msgid "File size:"
 msgstr "Dateilänge:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:253
+#: src/LYShowInfo.c:257
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(Bytes)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:258
+#: src/LYShowInfo.c:262
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Erzeugungsdatum:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:261
+#: src/LYShowInfo.c:265
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:264
+#: src/LYShowInfo.c:268
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Letzter Zugriff:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:270
+#: src/LYShowInfo.c:274
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Zugriffsrechte"
 
-#: src/LYShowInfo.c:305
+#: src/LYShowInfo.c:309
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:325
+#: src/LYShowInfo.c:329
 msgid "World:"
 msgstr "Welt:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:332
+#: src/LYShowInfo.c:336
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Zurzeit angeschautes Dokument"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340 src/LYShowInfo.c:444
+#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Linkname:"
 
 # Some of the following stuff is highly technical, so leave as English
 # (or whatever the language of protocol elements is...) - kw
-#: src/LYShowInfo.c:346 src/LYShowInfo.c:361
+#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
 msgid "Charset:"
 msgstr "Charset:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(vermutet)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:367
+#: src/LYShowInfo.c:371
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:370
+#: src/LYShowInfo.c:374
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:373
+#: src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Geändert:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:381
 msgid "Expires:"
 msgstr "Expires:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:381
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Cache-Control:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:387
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Content-Length:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:388
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:393
+#: src/LYShowInfo.c:396
 msgid "Language:"
 msgstr "Language:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:400
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid "Post Data:"
 msgstr "POST-Daten:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:405
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "POST-Content-Type:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:406
+#: src/LYShowInfo.c:408
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Besitzer:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:411
+#: src/LYShowInfo.c:413
 msgid "size:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:413
+#: src/LYShowInfo.c:415
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: src/LYShowInfo.c:417
+#: src/LYShowInfo.c:419
 msgid "forms mode"
 msgstr "Formmodus"
 
-#: src/LYShowInfo.c:419
+#: src/LYShowInfo.c:421
 msgid "source"
 msgstr "Quelltext"
 
-#: src/LYShowInfo.c:420
+#: src/LYShowInfo.c:422
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/LYShowInfo.c:422
+#: src/LYShowInfo.c:424
 msgid ", safe"
 msgstr ", sicher"
 
-#: src/LYShowInfo.c:424
+#: src/LYShowInfo.c:426
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", durch internen Link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:429
+#: src/LYShowInfo.c:430
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", no-cache"
 
-#: src/LYShowInfo.c:431
+#: src/LYShowInfo.c:432
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP-Script"
 
-#: src/LYShowInfo.c:433
+#: src/LYShowInfo.c:434
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", Lesezeichendatei"
 
@@ -5657,11 +5681,11 @@ msgstr "(Formfeld)"
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Keine Links auf dieser Seite"
 
-#: src/LYShowInfo.c:484
+#: src/LYShowInfo.c:483
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Server-Headers:"
 
-#: src/LYStyle.c:339
+#: src/LYStyle.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5678,7 +5702,7 @@ msgstr ""
 "wobei OBJECT eins von EM,STRONG,B,I,U,BLINK usw. ist.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYStyle.c:948
+#: src/LYStyle.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5721,33 +5745,33 @@ msgstr "Upload - wohin:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Upload-Optionen:"
 
-#: src/LYUtils.c:1917
+#: src/LYUtils.c:1911
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "URL des Download-Dokuments in das Clipboard gespeichert."
 
-#: src/LYUtils.c:2664
+#: src/LYUtils.c:2658
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Unerwartetes Zugangsprotokoll für dieses URL-Schema."
 
-#: src/LYUtils.c:3569
+#: src/LYUtils.c:3571
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Zu viele temporäre Dateien"
 
-#: src/LYUtils.c:3869
+#: src/LYUtils.c:3871
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "unbekannte Beschränkung"
 
-#: src/LYUtils.c:3900
+#: src/LYUtils.c:3902
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Keine Beschränkungen gesetzt.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3903
+#: src/LYUtils.c:3905
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Aktuelle Beschränkungen:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5278
+#: src/LYUtils.c:5202
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Das HOME-Verzeichnis ist nicht zu finden"
 
@@ -5755,7 +5779,7 @@ msgstr "Das HOME-Verzeichnis ist nicht zu finden"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Normalerweise nicht aktiviert.  Siehe ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:349
+#: src/LYrcFile.c:363
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5767,7 +5791,7 @@ msgstr ""
 "Die Normaleinstellung ist \"FALSE\", so dass normalerweise bei jedem Keks\n"
 "gefragt wird.  Auf \"TRUE\" setzen, um alle Kekse zu akzeptieren.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:357
+#: src/LYrcFile.c:371
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5780,7 +5804,7 @@ msgstr ""
 "Emailadresse. Setzen Sie anonftp_password auf einen anderen Wert,\n"
 "wenn Sie wollen.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:366
+#: src/LYrcFile.c:380
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5791,7 +5815,7 @@ msgstr ""
 "Lesezeichendatei anfügen, so dass Dokumente später leicht wiedergefunden\n"
 "werden können.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:371
+#: src/LYrcFile.c:385
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5802,7 +5826,7 @@ msgstr ""
 "durchgeführt, die groß-/kleinschreibungsempfindlich sind, statt\n"
 "Kapitalisierung zu ignorieren. Die übliche Einstellung ist \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:376
+#: src/LYrcFile.c:390
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5817,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 "weisen Ersatzdarstellungen zu verwenden.\n"
 "Zurzeit gültige Werte sind:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:384
+#: src/LYrcFile.c:398
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5832,7 +5856,7 @@ msgstr ""
 "Listen gemacht werden. Wenn dieselbe Domain in cookie_accept_domains und\n"
 "in cookie_reject_domains erscheint, hat die Verweigerung vorrang.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:392
+#: src/LYrcFile.c:406
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
@@ -5840,7 +5864,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file gibt die Datei an, von der langlebige Kekse gelesen werden.\n"
 "Standardeinstellung ist ~/"
 
-#: src/LYrcFile.c:397
+#: src/LYrcFile.c:411
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5859,7 +5883,7 @@ msgstr ""
 "Pfad oder einem ungültigen Domänen-Attribut ablegen. Alle Domänen\n"
 "fragen grundsätzlich den Benutzer bei ungültigen Pfaden oder Domänen\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:411
+#: src/LYrcFile.c:425
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5867,7 +5891,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order bestimmt die Ordnung der Verzeichnislisten unter DIRED_SUPPORT\n"
 "(falls eingebaut).  Die Vorgabe ist \"ORDER_BY_NAME\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:416
+#: src/LYrcFile.c:430
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5880,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 "Mit \"FILES_FIRST\" werde normale Dateien zuerst aufgelistet, und mit\n"
 "\"DIRECTORIES_FIRST\" kommen Verzeichnisse zuerst.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:424
+#: src/LYrcFile.c:438
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5892,7 +5916,7 @@ msgstr ""
 "  ^N = down    ^P = up\n"
 "  ^B = left    ^F = right\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:430
+#: src/LYrcFile.c:444
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5905,7 +5929,7 @@ msgstr ""
 "von der Befehlszeile aus aktiviert wird, und der eingebaute Zeileneditor\n"
 "wird für das Schicken von Mail benutzt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:437
+#: src/LYrcFile.c:451
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5922,7 +5946,7 @@ msgstr ""
 "   BY_SIZE     -- sortiert nach Dateilänge\n"
 "   BY_DATE     -- sortiert nach Änderungsdatum\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:462
+#: src/LYrcFile.c:478
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5949,7 +5973,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zurzeit verfügbare Bindungen sind:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:480
+#: src/LYrcFile.c:496
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5964,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "Wir beginnen mit \"multi_bookmarkB\", da 'A' schon für normale\n"
 "Lesezeichen (siehe oben) benutzt wird.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:486
+#: src/LYrcFile.c:502
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5984,7 +6008,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Feld könnte hier auch leergelassen werden, aber dann wird die\n"
 "Absenderadresse in Mail-Kommentaren fehlen.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:495
+#: src/LYrcFile.c:511
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -6004,7 +6028,7 @@ msgstr ""
 "Standardwert zu ändern, benutze bitte das Optionenmenü oder\n"
 "modifiziere die Konifugrationsdatei direkt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:505
+#: src/LYrcFile.c:521
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -6033,7 +6057,7 @@ msgstr ""
 "mit einer Fehlermeldung antworten, das Senden einer Antwort mit\n"
 "nichtpassendem charset ist allerdings auch erlaubt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:521
+#: src/LYrcFile.c:539
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -6049,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 "Sprache zurückschicken, falls vorhanden; andernfalls antwortet der\n"
 "Server in der für den Server (und die Datei) üblichen Sprache.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:532
+#: src/LYrcFile.c:550
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -6074,7 +6098,7 @@ msgstr ""
 "          die angeschauten Dokumente von einer vertrauenswürdigen Quelle\n"
 "          kommen.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:543
+#: src/LYrcFile.c:561
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -6106,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "          die angeschauten Dokumente von einer vertrauenswürdigen Quelle\n"
 "          kommen.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:561
+#: src/LYrcFile.c:579
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -6125,7 +6149,7 @@ msgstr ""
 "zum Normalverhalten macht.  Die normale Einstellung kann durch den\n"
 "Toggle-Switch -popup in der Befehlszeile verändert werden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:572
+#: src/LYrcFile.c:590
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -6164,7 +6188,7 @@ msgstr ""
 "chert werden, werden die Werte \"on\" und \"off\" für \"show color\" als\n"
 "\"default\" behandelt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:589
+#: src/LYrcFile.c:607
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -6187,7 +6211,7 @@ msgstr ""
 "Die gewählte Einstellung kann durch den Toggle-Switch -show_cursor in\n"
 "der Befehlszeile geändert werden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:600
+#: src/LYrcFile.c:618
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -6203,7 +6227,7 @@ msgstr ""
 "von versteckten Dateien ausgeschaltet ist, ist auch die Erzeugung\n"
 "solcher Dateien von Lynx aus nicht erlaubt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:611
+#: src/LYrcFile.c:629
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6227,7 +6251,7 @@ msgstr ""
 "\"standard\" gesetzt ist, dann erscheint das letzgenannt Menü immer,\n"
 "unabhängig vom Benutzermodus.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:626
+#: src/LYrcFile.c:644
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6245,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "ausgeschaltet.  Im Modus \"ADVANCED\" wird außerdem der URL des gerade\n"
 "ausgewählten Links am unteren Bildschirmrand angezeigt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:635
+#: src/LYrcFile.c:653
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6255,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 "der Bildquelle anstelle von [INLINE], [LINK] or [IMAGE] an.\n"
 "Siehe auch VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:640
+#: src/LYrcFile.c:658
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6274,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 "die normalen Aktionen (activate help, jump shortcuts, keymap display)\n"
 "auszulösen.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:648
+#: src/LYrcFile.c:666
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -6282,7 +6306,7 @@ msgstr ""
 "Die visited_links Einrichtung legt fest, wie Lynx die Informationen\n"
 "auf der Seite für besuchte Links organisiert.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:890
+#: src/LYrcFile.c:910
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6303,7 +6327,7 @@ msgstr ""
 "Die über den Buchstaben gelegenen Zifferntasten haben dann natürlich\n"
 "denselben Effekt, unabhängig vom \"Numlock\"-Zustand.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:899
+#: src/LYrcFile.c:919
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6312,7 +6336,7 @@ msgstr ""
 "Links mit einer sichtbaren Nummerierung versehen, und Zifferntasten\n"
 "können zur Auswahl von Links benutzt werden.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:903
+#: src/LYrcFile.c:923
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6333,7 +6357,7 @@ msgstr ""
 "auch in Verweislisten und im Ergebnis des Tastenbefehls 'L'ist nummeriert\n"
 "aufgelistet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:912
+#: src/LYrcFile.c:932
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6343,7 +6367,7 @@ msgstr ""
 "wenn \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n"
 "eingeschaltet ist.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:944
+#: src/LYrcFile.c:964
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6351,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 "Lynx-Benutzereinstellungs-Datei\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:953
+#: src/LYrcFile.c:973
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
@@ -6361,7 +6385,7 @@ msgstr ""
 "wurden (normalerweise mit der Taste \"o\"). Um die Optionen mit diesem Schirm\n"
 "zu speichern, müssen Sie das Kästchen ankreuzen:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:960
+#: src/LYrcFile.c:980
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
@@ -6369,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "Danach müssen Sie die Einstellungen speichern, indem Sie dem Link in\n"
 "der Zeile über dem Ankreuzkästchen folgen:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:967
+#: src/LYrcFile.c:987
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6380,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 "die Taste \">\" drücken.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:974
+#: src/LYrcFile.c:994
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6390,7 +6414,7 @@ msgstr ""
 "wurden (normalerweise mit der Taste \">\").\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:981
+#: src/LYrcFile.c:1001
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
@@ -6411,6 +6435,12 @@ msgstr ""
 "lynx.cfg genannt, und ihr Inhalt und Format ist verschieden. Das hier ist\n"
 "sie jedenfalls nicht.\n"
 
+#~ msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
+#~ msgstr "HREF in BASE-Tag ist kein absoluter URL."
+
+#~ msgid "Visible links"
+#~ msgstr "Sichtbare Links"
+
 #~ msgid "Address contains a username: %s"
 #~ msgstr "Adresse mit einem Username: %s"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b8274eda..a1904737 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the lynx package.
 # Estonian translations for lynx
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2017.
+# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev15\n"
+"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-05 13:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:31+0300\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
 "Language: et\n"
@@ -1922,8 +1922,9 @@ msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
 msgstr "Mittetoetatud andmed: URL! Kasutage praegu SHOWINFO."
 
 #: LYMessages.c:634
-msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
-msgstr "Saavutati ümbersuunamiste piirang, 10 URLi."
+#, c-format
+msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
+msgstr "Saavutati ümbersuunamiste piirang, %d URLi."
 
 #: LYMessages.c:635
 msgid "Illegal redirection URL received from server!"
@@ -2099,19 +2100,15 @@ msgid "Directory/File Manager not available"
 msgstr "Kataloogi/faili haldur ei ole kasutatav"
 
 #: LYMessages.c:692
-msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
-msgstr "HREF BASE silt ei ole absoluutne URL."
-
-#: LYMessages.c:693
 msgid "Location URL is not absolute."
 msgstr "Asukoha URL ei ole absoluutne."
 
-#: LYMessages.c:694
+#: LYMessages.c:693
 msgid "Refresh URL is not absolute."
 msgstr "Uuendatud URL ei ole absoluutne."
 
 #. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
-#: LYMessages.c:696
+#: LYMessages.c:695
 msgid ""
 "You are sending a message with body to:\n"
 "  "
@@ -2119,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "Te olete saatmas pikemat teadet aadressil:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:697
+#: LYMessages.c:696
 msgid ""
 "You are sending a comment to:\n"
 "  "
@@ -2127,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "Te olete saatmas kommentaari aadressil:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:698
+#: LYMessages.c:697
 msgid ""
 "\n"
 " With copy to:\n"
@@ -2137,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "Koopia aadressile:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:699
+#: LYMessages.c:698
 msgid ""
 "\n"
 " With copies to:\n"
@@ -2148,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
-#: LYMessages.c:701
+#: LYMessages.c:700
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2159,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "Kui te ei soovi teadet saata, vajutage katkestamiseks Ctrl-G\n"
 
 #. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
-#: LYMessages.c:703
+#: LYMessages.c:702
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
@@ -2168,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 " Palun sisestage oma nimi või jätke tühjaks, kui soovite jääda anonüümseks\n"
 
 #. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
-#: LYMessages.c:705
+#: LYMessages.c:704
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a mail address or some other\n"
@@ -2177,11 +2174,11 @@ msgstr ""
 " Kui soovite vastust, sisestage palun e-posti\n"
 
 #. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
-#: LYMessages.c:707
+#: LYMessages.c:706
 msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
 msgstr " aadress või muu kontakti info.\n"
 
-#: LYMessages.c:708
+#: LYMessages.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a subject line.\n"
@@ -2190,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 " Palun sisestage teemarida.\n"
 
 #. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
-#: LYMessages.c:710
+#: LYMessages.c:709
 msgid ""
 "\n"
 " Enter a mail address for a CC of your message.\n"
@@ -2198,11 +2195,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Sisestage palun aadress, millele saata teate koopia.\n"
 
-#: LYMessages.c:711
+#: LYMessages.c:710
 msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
 msgstr " (Jätke tühjaks, kui te ei soovi koopiat.)\n"
 
-#: LYMessages.c:712
+#: LYMessages.c:711
 msgid ""
 "\n"
 " Please review the message body:\n"
@@ -2212,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 " Palun vaadake teade üle:\n"
 "\n"
 
-#: LYMessages.c:713
+#: LYMessages.c:712
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to continue: "
@@ -2220,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jätkamiseks vajutage RETURN: "
 
-#: LYMessages.c:714
+#: LYMessages.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to clean up: "
@@ -2228,11 +2225,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puhastamiseks vajutage RETURN: "
 
-#: LYMessages.c:715
+#: LYMessages.c:714
 msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
 msgstr " Vaikeväärtuse kustutamiseks vajutage Control-U.\n"
 
-#: LYMessages.c:716
+#: LYMessages.c:715
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your message below."
@@ -2241,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 " Palun sisestage all oma teade."
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
-#: LYMessages.c:718 src/LYNews.c:360
+#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
 msgid ""
 "\n"
 " When you are done, press enter and put a single period (.)"
@@ -2250,7 +2247,7 @@ msgstr ""
 "Kui te olete valmis, vajutage enter ja kirjutage punkt (.)"
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
-#: LYMessages.c:720 src/LYNews.c:361
+#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
 msgid ""
 "\n"
 " on a line and press enter again."
@@ -2260,257 +2257,257 @@ msgstr ""
 
 #. Cookies messages
 #. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:724
+#: LYMessages.c:723
 #, c-format
 msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
 msgstr "%s präänik: %.*s=%.*s  Luban? (J/E/Alati/Mitte kunagi)"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:726
+#: LYMessages.c:725
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
 msgstr "Aktsepteerin vigast prääniku doomenit=%s, server '%s'?"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:728
+#: LYMessages.c:727
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
 msgstr "Aktsepteerin vigast prääniku teed=%s '%s' prefiksina?"
 
-#: LYMessages.c:729
+#: LYMessages.c:728
 msgid "Allowing this cookie."
 msgstr "Luban seda präänikut."
 
-#: LYMessages.c:730
+#: LYMessages.c:729
 msgid "Rejecting this cookie."
 msgstr "Keeldun sellest präänikust."
 
-#: LYMessages.c:731
+#: LYMessages.c:730
 msgid "The Cookie Jar is empty."
 msgstr "Prääniku Jar on tühi."
 
-#: LYMessages.c:732
+#: LYMessages.c:731
 msgid "The Cache Jar is empty."
 msgstr "Puhvri Jar on tühi."
 
 #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
-#: LYMessages.c:734
+#: LYMessages.c:733
 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
 msgstr "Präänikute või tervete doomenite neelamiseks aktiveerige viited "
 
-#: LYMessages.c:735
+#: LYMessages.c:734
 msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
 msgstr "või muutke doomeni 'allow' seadet."
 
-#: LYMessages.c:736
+#: LYMessages.c:735
 msgid "(Cookies never allowed.)"
 msgstr "(Präänikuid ei lubata kunagi.)"
 
-#: LYMessages.c:737
+#: LYMessages.c:736
 msgid "(Cookies always allowed.)"
 msgstr "(Präänikuid lubatakse alati.)"
 
-#: LYMessages.c:738
+#: LYMessages.c:737
 msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
 msgstr "(präänikute lubamist küsitakse.)"
 
-#: LYMessages.c:739
+#: LYMessages.c:738
 msgid "(Persistent Cookies.)"
 msgstr "(Püsivad präänikud.)"
 
-#: LYMessages.c:740
+#: LYMessages.c:739
 msgid "(No title.)"
 msgstr "(Tiitlita.)"
 
-#: LYMessages.c:741
+#: LYMessages.c:740
 msgid "(No name.)"
 msgstr "(Nimeta.)"
 
-#: LYMessages.c:742
+#: LYMessages.c:741
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Väärtuseta.)"
 
-#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2446
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: LYMessages.c:744
+#: LYMessages.c:743
 msgid "(End of session.)"
 msgstr "(Sessiooni lõpp.)"
 
-#: LYMessages.c:745
+#: LYMessages.c:744
 msgid "Delete this cookie?"
 msgstr "Kustutan selle prääniku?"
 
-#: LYMessages.c:746
+#: LYMessages.c:745
 msgid "The cookie has been eaten!"
 msgstr "Präänik on söödud!"
 
-#: LYMessages.c:747
+#: LYMessages.c:746
 msgid "Delete this empty domain?"
 msgstr "Kustutan selle tühja doomeni?"
 
-#: LYMessages.c:748
+#: LYMessages.c:747
 msgid "The domain has been eaten!"
 msgstr "Doomen on söödud!"
 
 #. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:750
+#: LYMessages.c:749
 msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D=kustuta doomeni präänikud, sea luba A)lati/P=küsi/V=ei või C=katkesta? "
 
 #. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:752
+#: LYMessages.c:751
 msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "D=Kustuta doomen, sea luba A)lati/P=küsi/V=ei või C=katkesta? "
 
-#: LYMessages.c:753
+#: LYMessages.c:752
 msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
 msgstr "Doomeni kõik präänikud on söödud!"
 
-#: LYMessages.c:754
+#: LYMessages.c:753
 #, c-format
 msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
 msgstr "'A'lati luban doomenist '%s'."
 
-#: LYMessages.c:755
+#: LYMessages.c:754
 #, c-format
 msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
 msgstr "'V'=ei luba kunagi doomenist '%s'."
 
-#: LYMessages.c:756
+#: LYMessages.c:755
 #, c-format
 msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
 msgstr "'P'=küsi, et lubada doomenist '%s'."
 
-#: LYMessages.c:757
+#: LYMessages.c:756
 msgid "Delete all cookies in this domain?"
 msgstr "Kustutan kõik selle doomeni präänikud?"
 
-#: LYMessages.c:758
+#: LYMessages.c:757
 msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
 msgstr "Kõik jari küpsised on söödud!"
 
-#: LYMessages.c:760
+#: LYMessages.c:759
 msgid "Port 19 not permitted in URLs."
 msgstr "Porti 19 ei ole lubatud URLis kasutada."
 
-#: LYMessages.c:761
+#: LYMessages.c:760
 msgid "Port 25 not permitted in URLs."
 msgstr "Porti 25 ei ole lubatud URLis kasutada."
 
-#: LYMessages.c:762
+#: LYMessages.c:761
 #, c-format
 msgid "Port %lu not permitted in URLs."
 msgstr "Porti %lu ei ole lubatud URLis kasutada."
 
-#: LYMessages.c:763
+#: LYMessages.c:762
 msgid "URL has a bad port field."
 msgstr "Port urlis on vigane."
 
-#: LYMessages.c:764
+#: LYMessages.c:763
 msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
 msgstr "Üksteises sisalduvate HTML elementide maksimum ületatud."
 
-#: LYMessages.c:765
+#: LYMessages.c:764
 msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
 msgstr "Vigane osaline viide! Eemaldan esimesed punktid."
 
-#: LYMessages.c:766
+#: LYMessages.c:765
 msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
 msgstr "Trasseerimise logi avamine ebaõnnestus. Ei trasseeri!"
 
-#: LYMessages.c:767
+#: LYMessages.c:766
 msgid "Lynx Trace Log"
 msgstr "Lynx trasseerimise logi"
 
-#: LYMessages.c:768
+#: LYMessages.c:767
 msgid "No trace log has been started for this session."
 msgstr "Selle sessiooniga ei ole trasseerimist alustatud."
 
 #. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
-#: LYMessages.c:770
+#: LYMessages.c:769
 msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
 msgstr "Maksimaalne ajutiste failide arv on ületatud!"
 
 #. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
-#: LYMessages.c:772
+#: LYMessages.c:771
 msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
 msgstr "Vormi väärtuse pikkus ületab puhvri pikkust! Eemaldan ülejäägi."
 
 #. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
-#: LYMessages.c:774
+#: LYMessages.c:773
 msgid "Modified tail combined with head of form field value."
 msgstr "Muudetud lõpp kombineeriti vormi välja väärtuse päisega."
 
 #. HTFile.c
-#: LYMessages.c:777
+#: LYMessages.c:776
 msgid "Directory"
 msgstr "Kataloog"
 
-#: LYMessages.c:778
+#: LYMessages.c:777
 msgid "Directory browsing is not allowed."
 msgstr "Kataloogide prausimine ei ole lubatud."
 
-#: LYMessages.c:779
+#: LYMessages.c:778
 msgid "Selective access is not enabled for this directory"
 msgstr "Valikuline lubamine ei ole selles kataloogis lubatud"
 
-#: LYMessages.c:780
+#: LYMessages.c:779
 msgid "Multiformat: directory scan failed."
 msgstr "Multiformat: kataloogi skaneerimine ebaõnnestus."
 
-#: LYMessages.c:781
+#: LYMessages.c:780
 msgid "This directory is not readable."
 msgstr "See kataloog ei ole loetav."
 
-#: LYMessages.c:782
+#: LYMessages.c:781
 msgid "Can't access requested file."
 msgstr "Soovitud faili ei saa kasutada."
 
-#: LYMessages.c:783
+#: LYMessages.c:782
 msgid "Could not find suitable representation for transmission."
 msgstr "Ei leia ülekandeks sobivat esitusviisi."
 
-#: LYMessages.c:784
+#: LYMessages.c:783
 msgid "Could not open file for decompression!"
 msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!"
 
-#: LYMessages.c:785
+#: LYMessages.c:784
 msgid "Files:"
 msgstr "Failid:"
 
-#: LYMessages.c:786
+#: LYMessages.c:785
 msgid "Subdirectories:"
 msgstr "Alamkataloogid:"
 
-#: LYMessages.c:787
+#: LYMessages.c:786
 msgid " directory"
 msgstr " kataloog"
 
-#: LYMessages.c:788
+#: LYMessages.c:787
 msgid "Up to "
 msgstr "Tagasi "
 
-#: LYMessages.c:789
+#: LYMessages.c:788
 msgid "Current directory is "
 msgstr "Jooksev kataloog on "
 
 #. HTFTP.c
-#: LYMessages.c:792
+#: LYMessages.c:791
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Nimeviide"
 
 #. HTGopher.c
-#: LYMessages.c:795
+#: LYMessages.c:794
 msgid "No response from server!"
 msgstr "Server ei vasta!"
 
-#: LYMessages.c:796
+#: LYMessages.c:795
 msgid "CSO index"
 msgstr "CSO indeks"
 
-#: LYMessages.c:797
+#: LYMessages.c:796
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable index of a CSO database.\n"
@@ -2518,16 +2515,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "See on CSO andmebaasi otsingu indeks.\n"
 
-#: LYMessages.c:798
+#: LYMessages.c:797
 msgid "CSO Search Results"
 msgstr "CSO otsingu tulemused"
 
-#: LYMessages.c:799
+#: LYMessages.c:798
 #, c-format
 msgid "Seek fail on %s\n"
 msgstr "%s positsioneerimine ebaõnnestus\n"
 
-#: LYMessages.c:800
+#: LYMessages.c:799
 msgid ""
 "\n"
 "Press the 's' key and enter search keywords.\n"
@@ -2535,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vajutage klahvi 's' ja sisestage otsingu võtmesõnad.\n"
 
-#: LYMessages.c:801
+#: LYMessages.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable Gopher index.\n"
@@ -2543,35 +2540,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "See on Gopheri otsingu indeks.\n"
 
-#: LYMessages.c:802
+#: LYMessages.c:801
 msgid "Gopher index"
 msgstr "Gopher indeks"
 
-#: LYMessages.c:803
+#: LYMessages.c:802
 msgid "Gopher Menu"
 msgstr "Gopher Menüü"
 
-#: LYMessages.c:804
+#: LYMessages.c:803
 msgid " Search Results"
 msgstr " Otsingu tulemused"
 
-#: LYMessages.c:805
+#: LYMessages.c:804
 msgid "Sending CSO/PH request."
 msgstr "Saadan CSO/PH päringu."
 
-#: LYMessages.c:806
+#: LYMessages.c:805
 msgid "Sending Gopher request."
 msgstr "Saadan Gopher päringu."
 
-#: LYMessages.c:807
+#: LYMessages.c:806
 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
 msgstr "CSO/PH päring saadetud; ootan vastust."
 
-#: LYMessages.c:808
+#: LYMessages.c:807
 msgid "Gopher request sent; waiting for response."
 msgstr "Gopher päring saadetud; ootan vastust."
 
-#: LYMessages.c:809
+#: LYMessages.c:808
 msgid ""
 "\n"
 "Please enter search keywords.\n"
@@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Palun sisestage otsitavad võtmesõnad.\n"
 
-#: LYMessages.c:810
+#: LYMessages.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "The keywords that you enter will allow you to search on a"
@@ -2587,205 +2584,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisestatavate võtmesõnadega otsitakse"
 
-#: LYMessages.c:811
+#: LYMessages.c:810
 msgid " person's name in the database.\n"
 msgstr " andmebaasist inimeste nimesid.\n"
 
 #. HTNews.c
-#: LYMessages.c:814
+#: LYMessages.c:813
 msgid "Connection closed ???"
 msgstr "Ühendus suleti ???"
 
-#: LYMessages.c:815
+#: LYMessages.c:814
 msgid "Cannot open temporary file for news POST."
 msgstr "Uudisegruppi postitamiseks ei õnnestu avada ajutist faili."
 
-#: LYMessages.c:816
+#: LYMessages.c:815
 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
 msgstr "See klient ei toeta SSL vahendusel uudisegruppi postitamist."
 
 #. HTStyle.c
-#: LYMessages.c:819
+#: LYMessages.c:818
 #, c-format
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Stiil %d `%s' SGML:%s.  Kiri %s %.1f punkti.\n"
 
-#: LYMessages.c:821
+#: LYMessages.c:820
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
 msgstr "\tJoondus=%d, %d tab. (%.0f enen, %.0f peale)\n"
 
-#: LYMessages.c:822
+#: LYMessages.c:821
 #, c-format
 msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
 msgstr "\t\tTab tüüp=%d kohal %.0f\n"
 
 #. HTTP.c
-#: LYMessages.c:825
+#: LYMessages.c:824
 msgid "Can't proceed without a username and password."
 msgstr "Kasutajanime ja paroolita ei saa jätkata."
 
-#: LYMessages.c:826
+#: LYMessages.c:825
 msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Autoriseerimisega ei õnnestu jätkata! Võtke ühendust serveri haldajaga."
 
-#: LYMessages.c:827
+#: LYMessages.c:826
 msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Proksi autoriseerimisega ei õnnestu jätkata! Kontakteeruge serveri haldajaga."
 
-#: LYMessages.c:828
+#: LYMessages.c:827
 msgid "Retrying with proxy authorization information."
 msgstr "Proovin uuesti proksi autoriseerimise infoga."
 
-#: LYMessages.c:829
+#: LYMessages.c:828
 #, c-format
 msgid "SSL error:%s-Continue?"
 msgstr "SSL viga:%s-Jätkan?"
 
 #. HTWAIS.c
-#: LYMessages.c:832
+#: LYMessages.c:831
 msgid "HTWAIS: Return message too large."
 msgstr "HTWAIS: Tagastatav teade on liiga pikk."
 
-#: LYMessages.c:833
+#: LYMessages.c:832
 msgid "Enter WAIS query: "
 msgstr "Sisestage WAIS päring: "
 
 #. Miscellaneous status
-#: LYMessages.c:836
+#: LYMessages.c:835
 msgid "Retrying as HTTP0 request."
 msgstr "Proovin uuesti HTTP0 päringuna."
 
-#: LYMessages.c:837
+#: LYMessages.c:836
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes"
 msgstr "Laetud %d baiti"
 
-#: LYMessages.c:838
+#: LYMessages.c:837
 msgid "Data transfer complete"
 msgstr "Andmed laetud"
 
-#: LYMessages.c:839
+#: LYMessages.c:838
 #, c-format
 msgid "Error processing line %d of %s\n"
 msgstr "Viga rea %d töötlemisel (%s)\n"
 
 #. Lynx internal page titles
-#: LYMessages.c:842
+#: LYMessages.c:841
 msgid "Address List Page"
 msgstr "Aadressi loendi leht"
 
-#: LYMessages.c:843
+#: LYMessages.c:842
 msgid "Bookmark file"
 msgstr "Järgede fail"
 
-#: LYMessages.c:844
+#: LYMessages.c:843
 msgid "Configuration Definitions"
 msgstr "Seadete definitsioonid"
 
-#: LYMessages.c:845
+#: LYMessages.c:844
 msgid "Cookie Jar"
 msgstr "Präänikute Jar"
 
-#: LYMessages.c:846
+#: LYMessages.c:845
 msgid "Current Edit-Key Map"
 msgstr "Jooksev redigeerimise-klahvi tabel"
 
-#: LYMessages.c:847
+#: LYMessages.c:846
 msgid "Current Key Map"
 msgstr "Jooksev klahvitabel"
 
-#: LYMessages.c:848
+#: LYMessages.c:847
 msgid "File Management Options"
 msgstr "Failide haldamise seaded"
 
-#: LYMessages.c:849
+#: LYMessages.c:848
 msgid "Download Options"
 msgstr "Allalaadimise võimalused"
 
-#: LYMessages.c:850
+#: LYMessages.c:849
 msgid "History Page"
 msgstr "Ajaloo leht"
 
-#: LYMessages.c:851
+#: LYMessages.c:850
 msgid "Cache Jar"
 msgstr "Puhvi Jar"
 
-#: LYMessages.c:852
+#: LYMessages.c:851
 msgid "List Page"
 msgstr "Lehe info"
 
-#: LYMessages.c:853
+#: LYMessages.c:852
 msgid "Lynx.cfg Information"
 msgstr "Lynx.cfg Informatsioon"
 
-#: LYMessages.c:854
+#: LYMessages.c:853
 msgid "Converted Mosaic Hotlist"
 msgstr "Teisendatud Mosaic Hotlist"
 
-#: LYMessages.c:855
+#: LYMessages.c:854
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Omaduste menüü"
 
-#: LYMessages.c:856
+#: LYMessages.c:855
 msgid "File Permission Options"
 msgstr "Failiõiguste seaded"
 
-#: LYMessages.c:857
+#: LYMessages.c:856
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Trükkimise võimalused"
 
-#: LYMessages.c:858
+#: LYMessages.c:857
 msgid "Information about the current document"
 msgstr "Info jooksvast dokumendist"
 
-#: LYMessages.c:859
+#: LYMessages.c:858
 msgid "Your recent statusline messages"
 msgstr "Viimased olekurea teated"
 
-#: LYMessages.c:860
+#: LYMessages.c:859
 msgid "Upload Options"
 msgstr "Üleslaadimise seaded"
 
-#: LYMessages.c:861
+#: LYMessages.c:860
 msgid "Visited Links Page"
 msgstr "Külastatud viidete leht"
 
 #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
-#: LYMessages.c:864
+#: LYMessages.c:863
 msgid "See also"
 msgstr "Vaadake ka"
 
-#: LYMessages.c:865
+#: LYMessages.c:864
 msgid "your"
 msgstr "teie"
 
-#: LYMessages.c:866
+#: LYMessages.c:865
 msgid "for runtime options"
 msgstr "töö-aja seaded"
 
-#: LYMessages.c:867
+#: LYMessages.c:866
 msgid "compile time options"
 msgstr "kompileerimise aegsed seaded"
 
-#: LYMessages.c:868
+#: LYMessages.c:867
 msgid "color-style configuration"
 msgstr "värvistiili seaded"
 
-#: LYMessages.c:869
+#: LYMessages.c:868
 msgid "latest release"
 msgstr "viimane versioon"
 
-#: LYMessages.c:870
+#: LYMessages.c:869
 msgid "pre-release version"
 msgstr "eelversioon"
 
-#: LYMessages.c:871
+#: LYMessages.c:870
 msgid "development version"
 msgstr "arendusversioon"
 
 #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
-#: LYMessages.c:873
+#: LYMessages.c:872
 msgid ""
 "The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
 "process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
@@ -2796,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 "lehest."
 
 #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
-#: LYMessages.c:877
+#: LYMessages.c:876
 msgid ""
 "The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
 "definitions when this copy of Lynx was built."
@@ -2805,90 +2802,90 @@ msgstr ""
 "kompileerimise aegsete definitsioonidena."
 
 #. #define DIRED_NOVICELINE
-#: LYMessages.c:882
+#: LYMessages.c:881
 msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
 msgstr "  C=loo D=lae alla E=toimeta F=kogu menüü M)uuda R=eemalda T=märgi U=lae üles\n"
 
-#: LYMessages.c:883
+#: LYMessages.c:882
 msgid "Failed to obtain status of current link!"
 msgstr "Jooksva viite oleku lugemine ebaõnnestus!"
 
 #. #define INVALID_PERMIT_URL
-#: LYMessages.c:886
+#: LYMessages.c:885
 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
 msgstr "Spetsiaal URL on lubatud ainult faili õiguste menüüs!"
 
-#: LYMessages.c:890
+#: LYMessages.c:889
 msgid "External support is currently disabled."
 msgstr "Väline tugi on hetkel blokeeritud."
 
 #. new with 2.8.4dev.21
-#: LYMessages.c:894
+#: LYMessages.c:893
 msgid "Changing working-directory is currently disabled."
 msgstr "Töökataloogi muutmine on hetkel blokeeritud."
 
-#: LYMessages.c:895
+#: LYMessages.c:894
 msgid "Linewrap OFF!"
 msgstr "Reamurdmine väljas!"
 
-#: LYMessages.c:896
+#: LYMessages.c:895
 msgid "Linewrap ON!"
 msgstr "Reamurdmine sees!"
 
-#: LYMessages.c:897
+#: LYMessages.c:896
 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
 msgstr "Tabelid tabelites töötlemine on välja lülitatud! Laen uuesti..."
 
-#: LYMessages.c:898
+#: LYMessages.c:897
 msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
 msgstr "Tabelid tabelites töötlemine on sisse lülitatud! Laen uuesti..."
 
-#: LYMessages.c:899
+#: LYMessages.c:898
 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
 msgstr "Kui kasutatakse reamurdmist, on nihutamine blokeeritud"
 
-#: LYMessages.c:900
+#: LYMessages.c:899
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "Trasseerimine ei ole toetatud"
 
-#: LYMessages.c:820
+#: LYMessages.c:819
 #, c-format
 msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
 msgstr "\tTaanded: esimene=%.0f teised=%.0f, Kõrgus=%.1f Kirj=%.1f\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:569
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
 #, c-format
 msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
 msgstr "realmi %s kasutajanimi oli %s, uus on %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:585
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
 #, c-format
 msgid "password for realm %s user %s changed"
 msgstr "realmi %s kasutaja %s parool on muudetud"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:697
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Kasutajanimi '%s' kasutamiseks, %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "See klient ei tea, kuidas koostada proksi autoriseerimise infot skeemile"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1047
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "See klient ei tea, kuidas koostada autoriseerimise infot skeemile"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1156
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Vigane päis '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Nõutakse proksi autentimist -- proovin uuesti"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1316
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Autoriseerimata ei lubata kasutada -- proovin uuesti"
 
@@ -2896,29 +2893,29 @@ msgstr "Autoriseerimata ei lubata kasutada -- proovin uuesti"
 msgid "Access forbidden by rule"
 msgstr "Reeglid piiravad juurdepääsu"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "POST sisuga dokument puudub puhvrist. Postitan uuesti?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:947
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "laadimine ebaõnnestus, kasuta eelmist koopiat."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8865
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Mittetäielik laadimine."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
 msgstr "**** HTAccess: pistiku või faili numbri tagastas aegunud protseduur!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
 msgstr "**** HTAccess: Sisemine tarkvaraline viga.  Teavitage palun lynx-dev@nongnu.org!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1090
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
 msgstr "**** HTAccess: Tagastatud olek oli: %d\n"
@@ -2927,11 +2924,11 @@ msgstr "**** HTAccess: Tagastatud olek oli: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8075
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Ei saa kasutada"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Dokumenti ei saa kasutada."
 
@@ -2948,24 +2945,24 @@ msgstr "Ei õnnestu luua ühendust FTP serveriga."
 msgid "close master socket"
 msgstr "ülem pistiku sulgemine"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1199
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "pistik ülem pistikule"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2948
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Laen FTP kataloogi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3086
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Üle kantud %d baiti (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3444
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417
 msgid "connect for data"
 msgstr "loon andmekanalit"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4126
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Laen FTP faili."
 
@@ -2989,34 +2986,34 @@ msgstr "Finger serverit ei saa kasutada."
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Finger server ei vasta."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Kasutajanimi uudiseserverile '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
 msgid "Change username?"
 msgstr "Muudan kasutajanime?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
 msgid "Username:"
 msgstr "Kasutajanimi:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Parool uudiseserverile '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
 msgid "Change password?"
 msgstr "Muudan parooli?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Ei leia: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -3024,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selles grupis ei ole artikleid.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -3035,16 +3032,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Artiklid %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Varasemad artiklid"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3055,41 +3052,41 @@ msgstr ""
 "Leidsin umbes %d artiklit grupis %s, järgnevad artiklite ID:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Kõik kasutatavad artiklid grupis "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
 msgid "Later articles"
 msgstr "Hilisemad artiklid"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
 msgid "Post to "
 msgstr "Postita gruppi "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "See klient ei toeta SNEWS URLe."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Toore teksti jaoks pole kohta!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Loon ühendust uudisegruppide serveriga ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "%s ei saa kasutada."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot. Server %.20s vastas: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot, tühi vastus serverilt %s"
@@ -3097,35 +3094,35 @@ msgstr "Ei õnnestu lugeda uudiste infot, tühi vastus serverilt %s"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Loen kasutatavate gruppide nimekirja."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Loen artiklite nimekirja grupis."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Loen artiklit."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Kahjuks ei õnnestunud soovitud uudiseid laadida."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1323
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Aadressis on vigane port"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1397
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Aadressi pikkus tundub vigane"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1839
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1857
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Ei leia serverit %s."
@@ -3134,146 +3131,146 @@ msgstr "Ei leia serverit %s."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1854
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Vigane serveri nimi %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Loon %s ühendust serveriga %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1879
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket ebaõnnestus."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1893
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "socket ebaõnnestus: perekond %d aadress %s port %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1917
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Ei õnnestu muuta ühendust mitte-blokeerivaks."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1985
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Ühendus ebaõnnestus (looga palju katseid)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2174
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Pistikul ei õnnestu taastada blokeerivat moodi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2242
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Pistikust lugemine ebaõnnestus (liiga palju katseid)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
 #, c-format
 msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 msgstr "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:629
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
 #, c-format
 msgid "User/password contains only punctuation: %s"
 msgstr "Kasutaja/parool sisaldab ainult punktuatsioone: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:633
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
 #, c-format
 msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
 msgstr "Kasutaja/parool võib olla hosti nimega vahetuses: '%s' (n. '%s')"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
 #, c-format
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Sertifikaadi väljastaja: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:881
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "See klient ei toeta HTTPS URLe."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:906
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:953
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Üritan ühendust uuesti luua TLS kasutamata."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040
 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
 msgstr "GnuTLS viga sertifikaadi kontrollimisel."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1018
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "sertifikaadil puudub tuntud väljaandja"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1020
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "väljaandja puudub"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "väljaandja pole CA"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1024
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "sertifikaat on kehtivuse kaotanud"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1026
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "sertifikaat pole usaldusväärne"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1101
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1151
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1193
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "Kontrollitud ühendus serveriga %s (subj=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1223
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Sertifikaadis puudub ühine nimi"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1226
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL viga:host(%s)!=sert(%s)-Jätkan?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268
 msgid "SSL error"
 msgstr "SSL viga"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1241
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "KONTROLLIMATA ühendus serveriga %s (sertifikaat=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1250
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1718
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Saadan HTTP päringu."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1760
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Ootamatu tõrge võrku kirjutamisel; ühendus katkestati."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1766
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP päring on saadetud; ootan vastust."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1839
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati."
 
@@ -3286,7 +3283,7 @@ msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2051
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku."
 
@@ -3296,7 +3293,7 @@ msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2085
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu."
 
@@ -3306,27 +3303,27 @@ msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2202
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Sain ootamatu oleku, 304 Pole muudetud."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2265
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "POST sisu ümbersuunamine nõuab kasutaja kinnitust."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2280
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Oman POST sisu. Käsitlen püsivat ümbersuunamist ajutisena.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2326
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Proovin uuesti kasutades autoriseerimise infot."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Näitan teate 401 keha?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2382
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Näitan teate 407 keha?"
 
@@ -3334,7 +3331,7 @@ msgstr "Näitan teate 407 keha?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2482
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Tundmatu oleku vastus serverilt!"
 
@@ -3522,110 +3519,120 @@ msgstr "Haldaja"
 msgid "Host"
 msgstr "Server"
 
-#: src/GridText.c:691
+#: src/GridText.c:723
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Mälu on otsas, esitus katkestati!"
 
-#: src/GridText.c:696
+#: src/GridText.c:728
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Mälu on otsas, katkestan ülekande!"
 
-#: src/GridText.c:3666
+#: src/GridText.c:1719
+#, c-format
+msgid " (l%d of %d)"
+msgstr " (r%d/%d)"
+
+#: src/GridText.c:1728
+#, c-format
+msgid " (p%d of %d)"
+msgstr " (lk%d/%d)"
+
+#: src/GridText.c:3713
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** MÄLU ON OTSAS ***"
 
-#: src/GridText.c:6144
+#: src/GridText.c:6211
 msgid "text entry field"
 msgstr "teksti väli"
 
-#: src/GridText.c:6147
+#: src/GridText.c:6214
 msgid "password entry field"
 msgstr "parooli väli"
 
-#: src/GridText.c:6150
+#: src/GridText.c:6217
 msgid "checkbox"
 msgstr "märkeruut"
 
-#: src/GridText.c:6153
+#: src/GridText.c:6220
 msgid "radio button"
 msgstr "raadionupp"
 
-#: src/GridText.c:6156
+#: src/GridText.c:6223
 msgid "submit button"
 msgstr "postitamise nupp"
 
-#: src/GridText.c:6159
+#: src/GridText.c:6226
 msgid "reset button"
 msgstr "algväärtustamise nupp"
 
-#: src/GridText.c:6162
+#: src/GridText.c:6229
 msgid "script button"
 msgstr "skripti nupp"
 
-#: src/GridText.c:6165
+#: src/GridText.c:6232
 msgid "popup menu"
 msgstr "hüpikmenüü"
 
-#: src/GridText.c:6168
+#: src/GridText.c:6235
 msgid "hidden form field"
 msgstr "peidetud vormi väli"
 
-#: src/GridText.c:6171
+#: src/GridText.c:6238
 msgid "text entry area"
 msgstr "tekstiala"
 
-#: src/GridText.c:6174
+#: src/GridText.c:6241
 msgid "range entry field"
 msgstr "vahemiku väli"
 
-#: src/GridText.c:6177
+#: src/GridText.c:6244
 msgid "file entry field"
 msgstr "faili väli"
 
-#: src/GridText.c:6180
+#: src/GridText.c:6247
 msgid "text-submit field"
 msgstr "teksti postitamise väli"
 
-#: src/GridText.c:6183
+#: src/GridText.c:6250
 msgid "image-submit button"
 msgstr "pildi postitamise nupp"
 
-#: src/GridText.c:6186
+#: src/GridText.c:6253
 msgid "keygen field"
 msgstr "võtme loomise väli"
 
-#: src/GridText.c:6189
+#: src/GridText.c:6256
 msgid "unknown form field"
 msgstr "tundmatu vormi väli"
 
-#: src/GridText.c:6209 src/GridText.c:6216 src/LYList.c:249
+#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "tundmatu väli või viide"
 
-#: src/GridText.c:10633
+#: src/GridText.c:10711
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Faili ei õnnestu üleslaadimiseks avada"
 
-#: src/GridText.c:11821
+#: src/GridText.c:11899
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Postitan %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12891
+#: src/GridText.c:12969
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Tuvastati hangumine: TextAnchor struktuur on vigane - soovitan katkestada!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13050
+#: src/GridText.c:13128
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Murran read et mahtuda ekraanile?"
 
-#: src/GridText.c:13680
+#: src/GridText.c:13758
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Väga pikad read on lõigatud!"
 
-#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:386 src/LYShowInfo.c:390
+#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
 msgid "bytes"
 msgstr "baiti"
 
@@ -3715,31 +3722,31 @@ msgstr "ei"
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "J/E/A/M"
 
-#: src/HTML.c:5932
+#: src/HTML.c:5767
 msgid "Description:"
 msgstr "Kirjeldus:"
 
-#: src/HTML.c:5937
+#: src/HTML.c:5772
 msgid "(none)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: src/HTML.c:5941
+#: src/HTML.c:5776
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Failitee:"
 
-#: src/HTML.c:5947
+#: src/HTML.c:5782
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tundmatu)"
 
-#: src/HTML.c:7387
+#: src/HTML.c:7220
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Dokumendis on ainult peidetud viited. Kasuta käsklust 'l'ist."
 
-#: src/HTML.c:7885
+#: src/HTML.c:7721
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Lähtefaili puhvri viga - ketas on täis?"
 
-#: src/HTML.c:7898
+#: src/HTML.c:7734
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Lähtefaili puhvri viga - mälu on otsas?"
 
@@ -3755,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "     käivitatakse tavaliselt vajutades klahvile 'R'. 'R' võib olla\n"
 "     ka teie süsteemi administraatori poolt ümber määratud."
 
-#: src/LYBookmark.c:378
+#: src/LYBookmark.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
@@ -3764,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 "     Viiteid saate kustutada klahviga 'R'<br>\n"
 "<ol>\n"
 
-#: src/LYBookmark.c:381
+#: src/LYBookmark.c:383
 msgid ""
 "     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
 "     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
@@ -3774,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "     tavaliselt klahv 'R', aga võib olla ka ümber määratud teie enda\n"
 "     või teie süsteemi administraatori poolt."
 
-#: src/LYBookmark.c:385
+#: src/LYBookmark.c:387
 msgid ""
 "     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
 "     outdated or invalid links, or to change their order."
@@ -3783,7 +3790,7 @@ msgstr ""
 "     või viidete järjekorra muutmiseks, võib kasutada ka tavalist\n"
 "     tekstitoimetit."
 
-#: src/LYBookmark.c:388
+#: src/LYBookmark.c:390
 msgid ""
 "Note: if you edit this file manually\n"
 "      you should not change the format within the lines\n"
@@ -3794,7 +3801,7 @@ msgstr ""
 "      muuta ridade vormingut ega lisada HTML konstruktsioone.\n"
 "      Kontrollige, et järjed oleksid salvestatud ühe reana."
 
-#: src/LYBookmark.c:684
+#: src/LYBookmark.c:686
 #, c-format
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Fail võib selle sessiooni jooksul olla taastatav failist %s"
@@ -3832,51 +3839,51 @@ msgstr "See pakub korralikku CGI skriptide tuge.\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Lõpetan katkestuse tõttu:"
 
-#: src/LYCookie.c:2537
+#: src/LYCookie.c:2651
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(eelmisest sessioonist)"
 
-#: src/LYCookie.c:2598
+#: src/LYCookie.c:2712
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Maksimaalne söömise aeg: "
 
-#: src/LYCookie.c:2637
+#: src/LYCookie.c:2751
 msgid "Internal"
 msgstr "Sisemine"
 
-#: src/LYCookie.c:2638
+#: src/LYCookie.c:2752
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set viga, katkestan programmi töö"
 
-#: src/LYCurses.c:1170
+#: src/LYCurses.c:1127
 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminali uuesti initsialiseerimine ebaõnnestus - tundmatu terminali tüüp?"
 
-#: src/LYCurses.c:1377
+#: src/LYCurses.c:1334
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminali initsialiseerimine ebaõnnestus - tundmatu terminali tüüp?"
 
-#: src/LYCurses.c:1869
+#: src/LYCurses.c:1828
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1873
+#: src/LYCurses.c:1832
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Selle programmiga peate kasutama vt100, 200 vms terminali."
 
-#: src/LYCurses.c:1922
+#: src/LYCurses.c:1881
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Teie terminali tüüp on tundmatu!"
 
-#: src/LYCurses.c:1923
+#: src/LYCurses.c:1882
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Sisestage terminali tüüp:"
 
-#: src/LYCurses.c:1937
+#: src/LYCurses.c:1896
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TERMINALI TÜÜBIKS ON SEATUD"
 
-#: src/LYCurses.c:2491
+#: src/LYCurses.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3885,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fataalne viga tekkis programmis %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2494
+#: src/LYCurses.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3916,39 +3923,39 @@ msgstr "Toimeti tapeti signaaliga"
 msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Toimeti lõpetas veakoodiga %s"
 
-#: src/LYDownload.c:509
+#: src/LYDownload.c:511
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Laetud viide:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:516
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Soovitatav faili nimi:"
 
-#: src/LYDownload.c:519
+#: src/LYDownload.c:521
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Standardsed allalaadimise võimalused:"
 
-#: src/LYDownload.c:520
+#: src/LYDownload.c:522
 msgid "Download options:"
 msgstr "Allalaadimise võimalused:"
 
-#: src/LYDownload.c:536
+#: src/LYDownload.c:538
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Salvesta kettale"
 
-#: src/LYDownload.c:550
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Vaata ajutist faili"
 
-#: src/LYDownload.c:557
+#: src/LYDownload.c:559
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Kettale salvestamine blokeeritud"
 
-#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1330
+#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Lokaalsed lisad:"
 
-#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:206
+#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Nimi puudub"
 
@@ -4044,7 +4051,7 @@ msgstr "Viited lehel "
 msgid "this document:"
 msgstr "see dokument:"
 
-#: src/LYList.c:98
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Nähtavad viited:"
 
@@ -4056,10 +4063,6 @@ msgstr "Peidetud viited:"
 msgid "References"
 msgstr "Viited"
 
-#: src/LYList.c:362
-msgid "Visible links"
-msgstr "Nähtavad viited"
-
 #: src/LYLocal.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
@@ -4220,7 +4223,7 @@ msgstr "Õiguste seadete faili avamine ebaõnnestus"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Määrake õigused allpool:"
 
-#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:287
+#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
 msgid "Owner:"
 msgstr "Omanik:"
 
@@ -4355,19 +4358,19 @@ msgstr "See teade on automaatselt loodud"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Süsteemset e-posti programmi ei ole seadistatud"
 
-#: src/LYMain.c:1074
+#: src/LYMain.c:1088
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Winsock puudub, kahju."
 
-#: src/LYMain.c:1265
+#: src/LYMain.c:1278
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "Te PEATE defineerima kehtiva TMP või TEMP piirkonna!"
 
-#: src/LYMain.c:1318 src/LYMainLoop.c:5284
+#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285
 msgid "No such directory"
 msgstr "Sellist kataloogi ei ole"
 
-#: src/LYMain.c:1512
+#: src/LYMain.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4378,7 +4381,7 @@ msgstr ""
 "Seadete faili \"%s\" ei ole.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1522
+#: src/LYMain.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4389,66 +4392,66 @@ msgstr ""
 "Lynx kooditabeleid ei ole deklareeritud.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1678
+#: src/LYMain.c:1691
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "Ignoreerisin %d sümbolit standard sisendist.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1680
+#: src/LYMain.c:1693
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Toruga suunatud sisendi määramiseks kasutage \"-stdin\" või \"-\".\n"
 
-#: src/LYMain.c:1838
+#: src/LYMain.c:1851
 msgid "Warning:"
 msgstr "Hoiatus:"
 
-#: src/LYMain.c:2408
+#: src/LYMain.c:2419
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "püsivate präänikute olekut muudetakse alles järgmise sessiooniga."
 
-#: src/LYMain.c:2645 src/LYMain.c:2690
+#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: ignoreerin tundmatut kooditabelit %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3209
+#: src/LYMain.c:3215
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Versioon %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3250
+#: src/LYMain.c:3256
 #, c-format
 msgid "Built on %s%s.\n"
 msgstr "Ehitatud %s%s.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3264
+#: src/LYMain.c:3270
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "Autoriõiguseid hoiavad Lynx Developers Group,"
 
-#: src/LYMain.c:3265
+#: src/LYMain.c:3271
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "University of Kansas, CERN ja teised."
 
-#: src/LYMain.c:3266
+#: src/LYMain.c:3272
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Levitatakse GNU üldise avaliku litsensiga (Versioon 2)."
 
-#: src/LYMain.c:3267
-msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
-msgstr "Abi ja muud infot leiate aadressil http://lynx.invisible-island.net/."
+#: src/LYMain.c:3273
+msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
+msgstr "Abi ja muud infot leiate aadressil https://lynx.invisible-island.net/."
 
-#: src/LYMain.c:4118
+#: src/LYMain.c:4120
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "KASUTAMINE: %s [võtmed] [fail]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4119
+#: src/LYMain.c:4121
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Võtmed on:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4422
+#: src/LYMain.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Vigane võti: %s\n"
@@ -4458,7 +4461,7 @@ msgstr "%s: Vigane võti: %s\n"
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Sisemine viga: Vigane hiire viide %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5306
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Kasutaja poolt antud URL"
 
@@ -4469,97 +4472,97 @@ msgstr "multipart/form-data kodeering ei ole veel toetatud! Ei saa saata."
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3196
+#: src/LYMainLoop.c:3197
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Abiinfo ekraan"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3327
+#: src/LYMainLoop.c:3328
 msgid "System Index"
 msgstr "Süsteemi indeks"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3576
+#: src/LYMainLoop.c:3577
 #, c-format
 msgid "Query parameter %d: "
 msgstr "Päringu parameeter %d: "
 
-#: src/LYMainLoop.c:3805 src/LYMainLoop.c:5582
+#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Sisenemine põhiekraanile"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4063
+#: src/LYMainLoop.c:4064
 msgid "No next document present"
 msgstr "Järgmist dokumenti pole"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4358
+#: src/LYMainLoop.c:4359
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "kahjuks on selle dokumendi kooditabel üheselt määratud..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5264
+#: src/LYMainLoop.c:5265
 msgid "cd to:"
 msgstr "mine kataloogi:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5287
+#: src/LYMainLoop.c:5288
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Tee komponent ei ole kataloog"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5290
+#: src/LYMainLoop.c:5291
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "kataloogi ei õnnestu vahetada"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6516
+#: src/LYMainLoop.c:6517
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Parsin dokumendi uuesti jooksvate seadetega..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6810
+#: src/LYMainLoop.c:6811
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Fataalne viga - ei õnnestu avada väljundfaili %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7152
+#: src/LYMainLoop.c:7153
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "TABELI tsentreerimine lubatud."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7155
+#: src/LYMainLoop.c:7156
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "TABELI tsentreerimine blokeeritud."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7235
+#: src/LYMainLoop.c:7236
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Jooksev URL on tühi."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7237 src/LYUtils.c:1915
+#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Lõikepuhvrisse kopeerimine ebaõnnestus."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7239
+#: src/LYMainLoop.c:7240
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "Panin dokumendi URLi lõikepuhvrisse."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7241
+#: src/LYMainLoop.c:7242
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Panin viite URLi lõikepuhvrisse."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7268
+#: src/LYMainLoop.c:7269
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Lõikepuhvris URLe ei ole."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7961 src/LYMainLoop.c:8132
+#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
 msgid "-index-"
 msgstr "-indeks-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8070
+#: src/LYMainLoop.c:8071
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: Ei õnnestu laadida esilehte"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8082
+#: src/LYMainLoop.c:8083
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Esilehte pole või ei ole text/html ega text/plain tüüpi"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8083
+#: src/LYMainLoop.c:8084
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Lõpetan..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:8126
+#: src/LYMainLoop.c:8127
 msgid "-more-"
 msgstr "-veel-"
 
@@ -4631,392 +4634,409 @@ msgstr "vaara/toimeta B=järgede faile"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "B=järgede fail: "
 
-#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134
+#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
 msgid "ON"
 msgstr "SEES"
 
 #. verbose_img variable
 #. LYCollapseBRs variable
 #. LYtrimBlankLines variable
-#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2306
-#: src/LYOptions.c:2315 src/LYOptions.c:2324 src/LYOptions.c:2335
+#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
 msgid "OFF"
 msgstr "VÄLJAS"
 
-#: src/LYOptions.c:2129
+#: src/LYOptions.c:2133
 msgid "NEVER"
 msgstr "MITTE KUNAGI"
 
-#: src/LYOptions.c:2130
+#: src/LYOptions.c:2134
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "ALATI"
 
-#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2298
+#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
 msgid "ignore"
 msgstr "ignoreeri"
 
-#: src/LYOptions.c:2147
+#: src/LYOptions.c:2151
 msgid "ask user"
 msgstr "küsi kasutajalt"
 
-#: src/LYOptions.c:2148
+#: src/LYOptions.c:2152
 msgid "accept all"
 msgstr "luba kõik"
 
-#: src/LYOptions.c:2160
+#: src/LYOptions.c:2164
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "ALATI VÄLJAS"
 
-#: src/LYOptions.c:2161
+#: src/LYOptions.c:2165
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "AINULT KOHALIKELE FAILIDELE"
 
-#: src/LYOptions.c:2163
+#: src/LYOptions.c:2167
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "ALATI SEES"
 
-#: src/LYOptions.c:2175
+#: src/LYOptions.c:2179
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "numbrid käituvad nooltena"
 
-#: src/LYOptions.c:2177
+#: src/LYOptions.c:2181
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "Viited on nummerdatud"
 
-#: src/LYOptions.c:2180
+#: src/LYOptions.c:2184
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "Viited ja vormide väljad on nummerdatud"
 
-#: src/LYOptions.c:2183
+#: src/LYOptions.c:2187
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Vormide väljad on nummerdatud"
 
-#: src/LYOptions.c:2198
+#: src/LYOptions.c:2202
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Tõstutundetu"
 
-#: src/LYOptions.c:2199
+#: src/LYOptions.c:2203
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Tõstutundlik"
 
-#: src/LYOptions.c:2233
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "prompt normally"
 msgstr "küsi tavapäraselt"
 
-#: src/LYOptions.c:2234
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "force yes-response"
 msgstr "paku jah-vastus"
 
-#: src/LYOptions.c:2235
+#: src/LYOptions.c:2239
 msgid "force no-response"
 msgstr "paku ei-vastus"
 
-#: src/LYOptions.c:2253
+#: src/LYOptions.c:2249
+msgid "RFC 2109"
+msgstr "RFC 2109"
+
+#: src/LYOptions.c:2250
+msgid "RFC 2965"
+msgstr "RFC 2965"
+
+#: src/LYOptions.c:2251
+msgid "RFC 6265"
+msgstr "RFC 6265"
+
+#: src/LYOptions.c:2268
 msgid "Novice"
 msgstr "Algaja"
 
-#: src/LYOptions.c:2254
+#: src/LYOptions.c:2269
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Vahepealne"
 
-#: src/LYOptions.c:2255
+#: src/LYOptions.c:2270
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edasijõudnud"
 
-#: src/LYOptions.c:2264
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Esmase külastuse järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2266
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Pööratud esmase külastuse järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2267
+#: src/LYOptions.c:2282
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Külastuste puu"
 
-#: src/LYOptions.c:2268
+#: src/LYOptions.c:2283
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Viimase külastuse järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2270
+#: src/LYOptions.c:2285
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Pööratud viimase külastuse järgi"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2281
+#: src/LYOptions.c:2296
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "lõtv (TagSoup mood)"
 
-#: src/LYOptions.c:2282
+#: src/LYOptions.c:2297
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "range (SortaSGML mood)"
 
-#: src/LYOptions.c:2289
+#: src/LYOptions.c:2304
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoreeri"
 
-#: src/LYOptions.c:2290
+#: src/LYOptions.c:2305
 msgid "Add to trace-file"
 msgstr "Lisa trasseerimise faili"
 
-#: src/LYOptions.c:2291
+#: src/LYOptions.c:2306
 msgid "Add to LYNXMESSAGES"
 msgstr "Lisa LYNXMESSAGES"
 
-#: src/LYOptions.c:2292
+#: src/LYOptions.c:2307
 msgid "Warn, point to trace-file"
 msgstr "Hoiatus, osutab trasserimise failile"
 
-#: src/LYOptions.c:2299
+#: src/LYOptions.c:2314
 msgid "as labels"
 msgstr "kui märgendid"
 
-#: src/LYOptions.c:2300
+#: src/LYOptions.c:2315
 msgid "as links"
 msgstr "kui viited"
 
-#: src/LYOptions.c:2307
+#: src/LYOptions.c:2322
 msgid "show filename"
 msgstr "näita failinime"
 
-#: src/LYOptions.c:2316
+#: src/LYOptions.c:2331
 msgid "collapse"
 msgstr "kollaps"
 
-#: src/LYOptions.c:2325
+#: src/LYOptions.c:2340
 msgid "trim-lines"
 msgstr "vähenda-ridu"
 
-#: src/LYOptions.c:2336
+#: src/LYOptions.c:2351
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDARD"
 
-#: src/LYOptions.c:2337
+#: src/LYOptions.c:2352
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "LAIENDATUD"
 
-#: src/LYOptions.c:2371
+#: src/LYOptions.c:2386
 msgid "Directories first"
 msgstr "Esmalt kataloogid"
 
-#: src/LYOptions.c:2372
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "Files first"
 msgstr "Esimalt failid"
 
-#: src/LYOptions.c:2373
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Segastiil"
 
-#: src/LYOptions.c:2381 src/LYOptions.c:2401
+#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416
 msgid "By Name"
 msgstr "Nime järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2402
+#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417
 msgid "By Type"
 msgstr "Tüübi järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2383 src/LYOptions.c:2403
+#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418
 msgid "By Size"
 msgstr "Mahu järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2384 src/LYOptions.c:2404
+#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419
 msgid "By Date"
 msgstr "Kuupäeva järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2385
+#: src/LYOptions.c:2400
 msgid "By Mode"
 msgstr "moodi järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2387
+#: src/LYOptions.c:2402
 msgid "By User"
 msgstr "Kasutaja järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2388
+#: src/LYOptions.c:2403
 msgid "By Group"
 msgstr "Grupi järgi"
 
-#: src/LYOptions.c:2413
+#: src/LYOptions.c:2428
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Ära näita kiirust"
 
-#: src/LYOptions.c:2414 src/LYOptions.c:2415
+#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Näita %s/sek kiirust"
 
-#: src/LYOptions.c:2417 src/LYOptions.c:2418
+#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "Näita %s/sek, ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2419 src/LYOptions.c:2420
+#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
 msgstr "Näita %s/sek (2-numbrit), ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2423
+#: src/LYOptions.c:2438
 msgid "Show progressbar"
 msgstr "Näita progressiriba"
 
-#: src/LYOptions.c:2435
+#: src/LYOptions.c:2459
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Luba lynxi sisemised tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2436
+#: src/LYOptions.c:2460
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Luba ka lynx.cfg tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2437
+#: src/LYOptions.c:2461
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Luba ka kasutaja tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2438
+#: src/LYOptions.c:2462
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Luba ka süsteemsed tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2439
+#: src/LYOptions.c:2463
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Luba kõik tüübid"
 
-#: src/LYOptions.c:2448
+#: src/LYOptions.c:2472
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2449
+#: src/LYOptions.c:2473
 msgid "deflate"
 msgstr "kahanda"
 
-#: src/LYOptions.c:2452
+#: src/LYOptions.c:2476
 msgid "compress"
 msgstr "compress"
 
-#: src/LYOptions.c:2455
+#: src/LYOptions.c:2479
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2457
+#: src/LYOptions.c:2481
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
-#: src/LYOptions.c:2467
+#: src/LYOptions.c:2491
 msgid "HTTP 1.0"
 msgstr "HTTP 1.0"
 
-#: src/LYOptions.c:2468
+#: src/LYOptions.c:2492
 msgid "HTTP 1.1"
 msgstr "HTTP 1.1"
 
-#: src/LYOptions.c:2827 src/LYOptions.c:2856
+#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Seadete menüü saamiseks kasutage %s!"
 
-#: src/LYOptions.c:3739
+#: src/LYOptions.c:3772
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "((!) märgitud seadeid ei salvestata)"
 
-#: src/LYOptions.c:3747
+#: src/LYOptions.c:3780
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Üldised seaded"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3751
+#: src/LYOptions.c:3784
 msgid "User mode"
 msgstr "Kasutaja mood"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3757
+#: src/LYOptions.c:3790
 msgid "Editor"
 msgstr "Toimeti"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3762
+#: src/LYOptions.c:3795
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Otsingutüüp"
 
-#: src/LYOptions.c:3767
+#: src/LYOptions.c:3800
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Turvalisus ja privaatsus"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3771
+#: src/LYOptions.c:3804
 msgid "Cookies"
 msgstr "Präänikud"
 
+#. Cookie Version: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3818
+msgid "Cookie RFC-version"
+msgstr "Küpsise RFC-versioon"
+
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3785
+#: src/LYOptions.c:3824
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Vigase prääniku küsimine"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3792
+#: src/LYOptions.c:3831
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "SSL küsimine"
 
-#: src/LYOptions.c:3797
+#: src/LYOptions.c:3836
 msgid "SSL client certificate file"
 msgstr "SSL kliendi sertifikaadi fail"
 
-#: src/LYOptions.c:3801
+#: src/LYOptions.c:3840
 msgid "SSL client key file"
 msgstr "SSL kliendi võtme fail"
 
-#: src/LYOptions.c:3807
+#: src/LYOptions.c:3846
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Sisend klaviatuurilt"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3811
+#: src/LYOptions.c:3850
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Klahvistiku mood"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3817
+#: src/LYOptions.c:3856
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs klahvid"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3823
+#: src/LYOptions.c:3862
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI klahvid"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3830
+#: src/LYOptions.c:3869
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Reatoimeti mood"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3842
+#: src/LYOptions.c:3881
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Klaviatuuri asetus"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3856
+#: src/LYOptions.c:3895
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Ekraan ja kooditabel"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3861
+#: src/LYOptions.c:3900
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Kasuta lokaadi põhist kooditabelit"
 
-#: src/LYOptions.c:3868
+#: src/LYOptions.c:3907
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "Kasuta HTML5 tähestiku asendusi"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3874
+#: src/LYOptions.c:3913
 msgid "Display character set"
 msgstr "Ekraani kooditabel"
 
-#: src/LYOptions.c:3905
+#: src/LYOptions.c:3944
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel"
 
@@ -5025,287 +5045,291 @@ msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3925
+#: src/LYOptions.c:3964
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK mood"
 
-#: src/LYOptions.c:3927
+#: src/LYOptions.c:3966
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Puhas 8-bitti"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3935
+#: src/LYOptions.c:3974
 msgid "X Display"
 msgstr "X Ekraan"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3941
+#: src/LYOptions.c:3980
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Dokumendi esitamine"
 
-#: src/LYOptions.c:3947
+#: src/LYOptions.c:3986
 msgid "Show color"
 msgstr "Näita värve"
 
-#. Color style: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3972
+#: src/LYOptions.c:4012
 msgid "Color style"
 msgstr "Värvi stiil"
 
-#: src/LYOptions.c:3981
+#: src/LYOptions.c:4022
 msgid "Default colors"
 msgstr "Vaikimisi värvid"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3989
+#: src/LYOptions.c:4030
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Näita kursorit"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3995
+#: src/LYOptions.c:4036
 msgid "Underline links"
 msgstr "Jooni viited"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4002
+#: src/LYOptions.c:4043
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Näita kerimisriba"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4009
+#: src/LYOptions.c:4050
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Hüpikud valikuväljadele"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4015
+#: src/LYOptions.c:4056
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML veatöötlus"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4021
+#: src/LYOptions.c:4062
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Halvad HTML teated"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4027
+#: src/LYOptions.c:4068
 msgid "Show images"
 msgstr "Näita pilte"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4041
+#: src/LYOptions.c:4082
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Verbaalsed pildid"
 
 #. Collapse BR Tags: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4047
+#: src/LYOptions.c:4088
 msgid "Collapse BR tags"
 msgstr "BR tagide kollaps"
 
 #. Trim blank lines: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4053
+#: src/LYOptions.c:4094
 msgid "Trim blank lines"
 msgstr "Vähenda tühje ridu"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:4061
+#: src/LYOptions.c:4102
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Serverile saadetavad päised"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4065
+#: src/LYOptions.c:4106
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Isiklik e-posti aadress"
 
-#: src/LYOptions.c:4070
+#: src/LYOptions.c:4111
 msgid "Personal name for mail"
 msgstr "Teie nimi e-postituses"
 
-#: src/LYOptions.c:4077
+#: src/LYOptions.c:4118
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Anonüümse ftp parool"
 
+#. Preferred content type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4124
+msgid "Preferred content type"
+msgstr "Eelistatud sisu tüüp"
+
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4083
+#: src/LYOptions.c:4130
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Eelistatud meedia tüüp"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4089
+#: src/LYOptions.c:4136
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Eelistatud kodeering"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4095
+#: src/LYOptions.c:4142
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Eelistatuim dokumendi kooditabel"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4100
+#: src/LYOptions.c:4147
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Eelistatuim dokumendi keel"
 
 #. HTTP protocol SELECT
-#: src/LYOptions.c:4105
+#: src/LYOptions.c:4152
 msgid "HTTP protocol"
 msgstr "HTTP protokoll"
 
-#: src/LYOptions.c:4112
+#: src/LYOptions.c:4159
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "Saada User-Agent päis"
 
-#: src/LYOptions.c:4114
+#: src/LYOptions.c:4161
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "User-Agent päis"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:4122
+#: src/LYOptions.c:4169
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Failide näitamine ja kasutamine"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4127
+#: src/LYOptions.c:4174
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Kasuta Passive FTP"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4133
+#: src/LYOptions.c:4180
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "FTP järjestamine"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4141
+#: src/LYOptions.c:4188
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4147
+#: src/LYOptions.c:4194
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine"
 
-#: src/LYOptions.c:4156
+#: src/LYOptions.c:4203
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Näita punktiga faile"
 
-#: src/LYOptions.c:4164
+#: src/LYOptions.c:4211
 msgid "Execution links"
 msgstr "Täidetavad viited"
 
-#: src/LYOptions.c:4182
+#: src/LYOptions.c:4229
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Peatu teate näitamisel"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4189
+#: src/LYOptions.c:4236
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Näita laadimise kiirust"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:4209
+#: src/LYOptions.c:4256
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Spetsiaalfailid ja ekraanid"
 
-#: src/LYOptions.c:4214
+#: src/LYOptions.c:4261
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Järgede failid"
 
-#: src/LYOptions.c:4222
+#: src/LYOptions.c:4269
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "vaata/toimeta järgede faile"
 
-#: src/LYOptions.c:4225
+#: src/LYOptions.c:4272
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Mine mitme-järje menüüsse"
 
-#: src/LYOptions.c:4227
+#: src/LYOptions.c:4274
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Järgede fail"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4234
+#: src/LYOptions.c:4281
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Auto Sessioon"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4240
+#: src/LYOptions.c:4287
 msgid "Session file"
 msgstr "Sessiooni fail"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4246
+#: src/LYOptions.c:4293
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Külastatud lehed"
 
-#: src/LYOptions.c:4251
+#: src/LYOptions.c:4298
 msgid "View the file "
 msgstr "Vaata faili"
 
-#: src/LYPrint.c:955
+#: src/LYPrint.c:956
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr " Trükitöö lõpetas.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1282
+#: src/LYPrint.c:1283
 msgid "Document:"
 msgstr "Dokument:"
 
-#: src/LYPrint.c:1283
+#: src/LYPrint.c:1284
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Ridu:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Lehekülgi:"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "pages"
 msgstr "lehekülge"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "page"
 msgstr "lehekülg"
 
-#: src/LYPrint.c:1286
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(umbkaudu)"
 
-#: src/LYPrint.c:1293
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Osad trükkimise funktsioonid on blokeeritud!"
 
-#: src/LYPrint.c:1297
+#: src/LYPrint.c:1298
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Standardsed trükkimise võimalused:"
 
-#: src/LYPrint.c:1298
+#: src/LYPrint.c:1299
 msgid "Print options:"
 msgstr "Trükkimise võimalused:"
 
-#: src/LYPrint.c:1305
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Salvesta lokaalsesse faili"
 
-#: src/LYPrint.c:1307
+#: src/LYPrint.c:1308
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Kettale salvestamine on blokeeritud"
 
-#: src/LYPrint.c:1314
+#: src/LYPrint.c:1315
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Postita fail"
 
-#: src/LYPrint.c:1321
+#: src/LYPrint.c:1322
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Väljasta ekraanile"
 
-#: src/LYPrint.c:1326
+#: src/LYPrint.c:1327
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "Trüki vt100 terminaliga ühendatud printerile"
 
@@ -5364,221 +5388,221 @@ msgstr "Lynx: ei saa startida, CERN reeglite fail %s ei ole kasutatav\n"
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetu)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2070
+#: src/LYReadCFG.c:2076
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Rohkem kui %d lynx.cfg kaasamist -- vahest on tekkinud tsükkel?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2072
+#: src/LYReadCFG.c:2078
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Viimane kaasata üritatud fail oli '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2073
+#: src/LYReadCFG.c:2079
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "kaasatud failist '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2476 src/LYReadCFG.c:2489 src/LYReadCFG.c:2547
+#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Järgnev on loetud teie lynx.cfg failist."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2477 src/LYReadCFG.c:2490
+#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Lisainfo jaoks lugege palun"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2483 src/LYReadCFG.c:2493
+#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507
 msgid "for more comments."
 msgstr "paketis olevat faili."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2529
+#: src/LYReadCFG.c:2543
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "MUUTUSTE LAADIMINE"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2537
+#: src/LYReadCFG.c:2551
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Teie primaarsed seaded"
 
-#: src/LYShowInfo.c:111
+#: src/LYShowInfo.c:116
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:196
+#: src/LYShowInfo.c:200
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "Praegu vaadatav kataloog"
 
-#: src/LYShowInfo.c:199
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:216
+#: src/LYShowInfo.c:220
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud kataloog"
 
-#: src/LYShowInfo.c:218
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud fail"
 
-#: src/LYShowInfo.c:221
+#: src/LYShowInfo.c:225
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud nimeviide"
 
-#: src/LYShowInfo.c:224
+#: src/LYShowInfo.c:228
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "Praegu valitud element"
 
-#: src/LYShowInfo.c:226
+#: src/LYShowInfo.c:230
 msgid "Full name:"
 msgstr "Täisnimi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:239
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
 
-#: src/LYShowInfo.c:241
+#: src/LYShowInfo.c:245
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Osutab failile: "
 
-#: src/LYShowInfo.c:246
+#: src/LYShowInfo.c:250
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Omaniku nimi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:249
+#: src/LYShowInfo.c:253
 msgid "Group name:"
 msgstr "Grupi nimi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:251
+#: src/LYShowInfo.c:255
 msgid "File size:"
 msgstr "Faili suurus"
 
-#: src/LYShowInfo.c:253
+#: src/LYShowInfo.c:257
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(baiti)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:258
+#: src/LYShowInfo.c:262
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Loodud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:261
+#: src/LYShowInfo.c:265
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Viimati muudetud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:264
+#: src/LYShowInfo.c:268
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Viimane kasutamine:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:270
+#: src/LYShowInfo.c:274
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Kasutamise õigused"
 
-#: src/LYShowInfo.c:305
+#: src/LYShowInfo.c:309
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:325
+#: src/LYShowInfo.c:329
 msgid "World:"
 msgstr "Ülejäänud:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:332
+#: src/LYShowInfo.c:336
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Fail mida te parajasti vaatate"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340 src/LYShowInfo.c:444
+#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Viite nimi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:346 src/LYShowInfo.c:361
+#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
 msgid "Charset:"
 msgstr "Kooditabel:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(eeldatatkse)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:367
+#: src/LYShowInfo.c:371
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:370
+#: src/LYShowInfo.c:374
 msgid "Date:"
 msgstr "Kuupäev:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:373
+#: src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Viimane muutmine:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:381
 msgid "Expires:"
 msgstr "Aegub:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:381
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Vahemälu-kontroll:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:387
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Sisu-pikkus:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:388
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Length:"
 msgstr "Pikkus:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:393
+#: src/LYShowInfo.c:396
 msgid "Language:"
 msgstr "Keel:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:400
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Post andmed:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:405
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Post sisu tüüp:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:406
+#: src/LYShowInfo.c:408
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Omanik(ud):"
 
-#: src/LYShowInfo.c:411
+#: src/LYShowInfo.c:413
 msgid "size:"
 msgstr "maht:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:413
+#: src/LYShowInfo.c:415
 msgid "lines"
 msgstr "ridu"
 
-#: src/LYShowInfo.c:417
+#: src/LYShowInfo.c:419
 msgid "forms mode"
 msgstr "vormide mood"
 
-#: src/LYShowInfo.c:419
+#: src/LYShowInfo.c:421
 msgid "source"
 msgstr "lähtetekst"
 
-#: src/LYShowInfo.c:420
+#: src/LYShowInfo.c:422
 msgid "normal"
 msgstr "normaalne"
 
-#: src/LYShowInfo.c:422
+#: src/LYShowInfo.c:424
 msgid ", safe"
 msgstr ", turvaline"
 
-#: src/LYShowInfo.c:424
+#: src/LYShowInfo.c:426
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", sisemise viitega"
 
-#: src/LYShowInfo.c:429
+#: src/LYShowInfo.c:430
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", mitte-puhverdatav"
 
-#: src/LYShowInfo.c:431
+#: src/LYShowInfo.c:432
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP skript"
 
-#: src/LYShowInfo.c:433
+#: src/LYShowInfo.c:434
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", järgede fail"
 
@@ -5610,11 +5634,11 @@ msgstr "(Vormi väli)"
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Jooksval lehel ei ole viiteid"
 
-#: src/LYShowInfo.c:484
+#: src/LYShowInfo.c:483
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Serveri päised:"
 
-#: src/LYStyle.c:339
+#: src/LYStyle.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5631,7 +5655,7 @@ msgstr ""
 "kus OBJEKT on üks järgnevaist EM,STRONG,B,I,U,BLINK jne.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYStyle.c:948
+#: src/LYStyle.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5674,33 +5698,33 @@ msgstr "Lae üles:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Üleslaadimise seaded:"
 
-#: src/LYUtils.c:1917
+#: src/LYUtils.c:1911
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "Panin dokumendi allalaadimise URLi lõikepuhvrisse."
 
-#: src/LYUtils.c:2664
+#: src/LYUtils.c:2658
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Selle URL skeemiga kasutatakse ootamatut kasutamise protokolli."
 
-#: src/LYUtils.c:3569
+#: src/LYUtils.c:3571
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Liiga palju ajutisi faile"
 
-#: src/LYUtils.c:3869
+#: src/LYUtils.c:3871
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "tundmatu piirang"
 
-#: src/LYUtils.c:3900
+#: src/LYUtils.c:3902
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Piiranguid pole.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3903
+#: src/LYUtils.c:3905
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Seatud piirangud:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5278
+#: src/LYUtils.c:5202
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Ei leie HOME kataloogi"
 
@@ -5708,7 +5732,7 @@ msgstr "Ei leie HOME kataloogi"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Tavaliselt blokeeritud. Vaadake lynx.cfg failis ENABLE_LYNXRC kohta\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:349
+#: src/LYrcFile.c:363
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5720,7 +5744,7 @@ msgstr ""
 "tähendab, et iga prääniku korral küsitakse kasutaja nõusolekut.\n"
 "Kõikide präänikute vastu võtmiseks kasutage väärtust \"TRUE\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:357
+#: src/LYrcFile.c:371
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5731,7 +5755,7 @@ msgstr ""
 "isiklik e-posti aadress. Kui väärtust ei anta, kasutab Lynx isiklikku\n"
 "e-posti aadressi. Vajadusel saab kasutada ka mingit muud e-posti aadressi.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:366
+#: src/LYrcFile.c:380
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5740,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "bookmark_file määrab vaikimisi järgede faili nime ja asukoha, kuhu\n"
 "kasutaja saab salvestada viiteid hilisemaks kasutamiseks.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:371
+#: src/LYrcFile.c:385
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5750,7 +5774,7 @@ msgstr ""
 "'s' või '/' antud otsing tõstutundlikult. Väärtuse \"off\" korral on otsing\n"
 "tõstutundetu. Vaikimisi on tavaliselt \"off\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:376
+#: src/LYrcFile.c:390
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5764,7 +5788,7 @@ msgstr ""
 "lähendusi.\n"
 "Lubatud kooditabelid on:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:384
+#: src/LYrcFile.c:398
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5778,7 +5802,7 @@ msgstr ""
 "eelistatakse tagasi lükkamist. accept_all_cookies parameeter käib\n"
 "siinsetest määrangutest üle.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:392
+#: src/LYrcFile.c:406
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
@@ -5786,7 +5810,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file määrab faili, millest loetakse püsivad präänikud.\n"
 "Vaikeväärtus on ~/"
 
-#: src/LYrcFile.c:397
+#: src/LYrcFile.c:411
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5803,7 +5827,7 @@ msgstr ""
 "lubatakse seada vigase tee või doomeni atribuudiga präänikuid. Kõikide\n"
 "doomenite korral küsitakse vigase tee või doomeni korral luba kasutajalt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:411
+#: src/LYrcFile.c:425
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5811,7 +5835,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order määrab kataloogi esituse järjestuse DIRED_SUPPORT sees\n"
 "(kui on realiseeritud).  Vaikimisi on \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:416
+#: src/LYrcFile.c:430
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5824,7 +5848,7 @@ msgstr ""
 "järjestab esimesteks failid ja \"DIRECTORIES_FIRST\" järjestab esimesteks\n"
 "kataloogid.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:424
+#: src/LYrcFile.c:438
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5836,7 +5860,7 @@ msgstr ""
 "  ^N = alla     ^P = üles\n"
 "  ^B = vasakule ^F = paremale\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:430
+#: src/LYrcFile.c:444
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5848,7 +5872,7 @@ msgstr ""
 "failide toimetamine on blokeeritud, välja arvatud juhul, kui toimeti\n"
 "on määratud käsureal, ja kirjade saatmisel kasutatakse sisemist toimetit. \n"
 
-#: src/LYrcFile.c:437
+#: src/LYrcFile.c:451
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5864,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "   BY_SIZE     -- järjestab failide suuruste järgi\n"
 "   BY_DATE     -- järjestab failide aegade järgi\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:462
+#: src/LYrcFile.c:478
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5890,7 +5914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Current lineedit modes are:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:480
+#: src/LYrcFile.c:496
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5903,7 +5927,7 @@ msgstr ""
 "Alustatakse seadega \"multi_bookmarkB\", kuna 'A' on vaikeväärtus\n"
 "(vaadake ülaltpoolt).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:486
+#: src/LYrcFile.c:502
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5920,7 +5944,7 @@ msgstr ""
 "väärtuseks TRUE või kasutage -nofrom käsurea võtit. Selle välja võib\n"
 "jätta ka tühjaks, kuid siis ei kasutata seda ka kommentaaride saatmisel.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:495
+#: src/LYrcFile.c:511
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -5938,7 +5962,7 @@ msgstr ""
 "E-kirja saatmisel antud nime ei salvestata, nime muutmiseks tuleb seda teha kas\n"
 "seadistuste menüüs või siin failis.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:505
+#: src/LYrcFile.c:521
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5964,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "veateatega, lubatud on aga ka vastata mittesoovitud kooditabelit kasutava\n"
 "failiga.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:521
+#: src/LYrcFile.c:539
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5978,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "Kui fail antud keeles on olemas, server saadab selle. Kui pole,\n"
 "saadab faili oma vaikimisi keeles.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:532
+#: src/LYrcFile.c:550
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5999,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 "          ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n"
 "          ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:543
+#: src/LYrcFile.c:561
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -6025,7 +6049,7 @@ msgstr ""
 "          ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n"
 "          ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:561
+#: src/LYrcFile.c:579
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -6042,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 "vaikeväärtuse hüpikmenüü ja väärtus \"off\" määrab raadionuppude loendi\n"
 "kasutamise. Vaikeväärtust saab üle määrata käsurea lülitiga -popup.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:572
+#: src/LYrcFile.c:590
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -6076,7 +6100,7 @@ msgstr ""
 "seadega. Kui seaded salvestatakse, käsitletakse \"Näita värve\" omaduse\n"
 "väärtusi \"on\" ja \"off\" kui väärtust \"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:589
+#: src/LYrcFile.c:607
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -6096,7 +6120,7 @@ msgstr ""
 "vasakule ja on vaikeväärtus ning \"off\" määrab kursori 'peitmise'.\n"
 "vaikeväärtust saab ümber määrata käsurea lülitiga -show_cursor.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:600
+#: src/LYrcFile.c:618
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -6111,7 +6135,7 @@ msgstr ""
 "Kui punktiga algavate failide näitamine on keelatud, ei lubata neid\n"
 "ka Lynx vahenditega luua.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:611
+#: src/LYrcFile.c:629
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6131,7 +6155,7 @@ msgstr ""
 "kasutab 'v'aata järgi käsklus menüü asemel olekurea viipa. Kui selle\n"
 "seade väärtus on \"standard\", näidatakse alati menüüd.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:626
+#: src/LYrcFile.c:644
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6147,7 +6171,7 @@ msgstr ""
 "\"ADVANCED\" korral näidatakse ekraani alaosas parajasti vaadeldava\n"
 "viite URLi.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:635
+#: src/LYrcFile.c:653
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6157,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 "[INLINE], [LINK] või [IMAGE] asemel.\n"
 "Vaadake ka lynx.cfg failis VERBOSE_IMAGES seadet.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:640
+#: src/LYrcFile.c:658
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6173,7 +6197,7 @@ msgstr ""
 "Suured 'H', 'J' ja 'K' aktiveerivad ikka vastavalt abiinfo, hüpped\n"
 "ja klahvitabeli ekraani.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:648
+#: src/LYrcFile.c:666
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -6181,7 +6205,7 @@ msgstr ""
 "visited_links seade kontrollib, kuidas Lynx organiseerib infot külastatud\n"
 "viidete lehel.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:890
+#: src/LYrcFile.c:910
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6199,7 +6223,7 @@ msgstr ""
 "ning ka vastavad klaviatuuri numbrid toimivad nooltena sõltumata\n"
 "numlock seadest.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:899
+#: src/LYrcFile.c:919
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6207,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 "Kui keypad_mode väärtus on \"LINKS_ARE_NUMBERED\", ilmuvad iga viite\n"
 "kõrvale numbrid ja viidete valimiseks kasutatakse numbreid.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:903
+#: src/LYrcFile.c:923
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6226,7 +6250,7 @@ msgstr ""
 "Viidete nimekirjad ja loendikäskude väljundid nummerdavad samuti\n"
 "vormide sisendeid.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:912
+#: src/LYrcFile.c:932
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6236,7 +6260,7 @@ msgstr ""
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" või \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n"
 "kasutamisel segane.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:944
+#: src/LYrcFile.c:964
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6244,7 +6268,7 @@ msgstr ""
 "Lynx Kasutaja Seadete Fail\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:953
+#: src/LYrcFile.c:973
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
@@ -6253,13 +6277,13 @@ msgstr ""
 "See fail sisaldab seadeid Lynx seadete ekraanilt (tavaliselt klahviga 'o').\n"
 "Selle ekraaniga määratud seadete salvestamiseks valige:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:960
+#: src/LYrcFile.c:980
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
 msgstr "Seejärel peate salvestama seaded kasutades viidet valikukasti kohal:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:967
+#: src/LYrcFile.c:987
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6269,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 "seadete menüüd. Seadete salvestamiseks seal kasutage klahvi '>'.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:974
+#: src/LYrcFile.c:994
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6279,7 +6303,7 @@ msgstr ""
 "salvestatud klahviga '>').\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:981
+#: src/LYrcFile.c:1001
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..89492263
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,5996 @@
+# Mesajele în limba română pentru pachetul lynx
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the lynx package.
+# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+
+#. ******************************************************************
+#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
+#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
+#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
+#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
+#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
+#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
+#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
+#. * other programs.
+#. *
+#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
+#. * translations.  When no translation is available, the English default is
+#. * used.
+#.
+#: LYMessages.c:28
+#, c-format
+msgid "Alert!: %s"
+msgstr "Atenție!: %s"
+
+#: LYMessages.c:29
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine ați venit"
+
+#: LYMessages.c:30
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sigur doriți să ieșiți?"
+
+#: LYMessages.c:32
+msgid "Really exit from Lynx?"
+msgstr "Ieșiți din Lynx?"
+
+#: LYMessages.c:34
+msgid "Connection interrupted."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:35
+msgid "Data transfer interrupted."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:36
+msgid "Cancelled!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:37
+msgid "Cancelling!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:38
+msgid "Excellent!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:39
+msgid "OK"
+msgstr "v"
+
+#: LYMessages.c:40
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:41
+msgid "Bad request!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:42
+msgid "previous"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:43
+msgid "next screen"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:44
+msgid "HELP!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:45
+msgid ", help on "
+msgstr ""
+
+#. #define HELP
+#: LYMessages.c:47
+msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
+msgstr "Comenzi: Utilizați săgețile pentru navigare, „?” pentru ajutor, „q” pentru ieșire, „<-” pentru navigare înapoi."
+
+#. #define MOREHELP
+#: LYMessages.c:49
+msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
+msgstr "-- apăsați spațiu pentru mai mult, utilizați săgețile pentru navigare, „?” pentru ajutor, „q” pentru ieșire."
+
+#: LYMessages.c:50
+msgid "-- press space for next page --"
+msgstr "-- apăsați spațiu pentru pagina următoare --"
+
+#: LYMessages.c:51
+msgid "URL too long"
+msgstr "URL prea lung"
+
+#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
+#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG_INA
+#: LYMessages.c:57
+#, c-format
+msgid "(Textfield \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
+#: LYMessages.c:59
+msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA
+#: LYMessages.c:61
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
+#: LYMessages.c:63
+msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA_E
+#: LYMessages.c:65
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
+#: LYMessages.c:67
+#, c-format
+msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
+#: LYMessages.c:69
+msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
+#: LYMessages.c:71
+#, c-format
+msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
+#: LYMessages.c:73
+msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
+#: LYMessages.c:75
+msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
+#: LYMessages.c:77
+msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:80
+msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
+#: LYMessages.c:82
+msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG
+#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
+#: LYMessages.c:84 LYMessages.c:86
+#, c-format
+msgid "(Textfield \"%s\"); Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:88
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
+#: LYMessages.c:90
+msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_E
+#: LYMessages.c:92
+#, c-format
+msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
+#: LYMessages.c:94
+#, c-format
+msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:96
+msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
+#: LYMessages.c:98
+msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
+#: LYMessages.c:100
+#, c-format
+msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
+#: LYMessages.c:102
+msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:104
+msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
+#: LYMessages.c:106
+msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
+#: LYMessages.c:108
+msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
+#: LYMessages.c:110
+msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:112
+msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:114
+#, c-format
+msgid "(Checkbox \"%s\");   Use right-arrow or <return> to toggle."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
+#: LYMessages.c:116
+msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:118
+msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_RADIO_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:120
+#, c-format
+msgid "(Radio Button \"%s\");   Use right-arrow or <return> to toggle."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
+#: LYMessages.c:122
+msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:124
+msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
+#: LYMessages.c:126
+msgid "Submit ('x' for no cache) to "
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
+#: LYMessages.c:128
+msgid "Submit to "
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
+#: LYMessages.c:130
+msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
+#: LYMessages.c:132
+msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
+#: LYMessages.c:134
+msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
+#: LYMessages.c:136
+msgid "Submit mailto form to "
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
+#: LYMessages.c:138
+msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
+#: LYMessages.c:140
+msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
+#: LYMessages.c:142
+msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
+#: LYMessages.c:144
+msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_BUTTON_MESSAGE
+#: LYMessages.c:146
+msgid "(Script button)   Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_BUTTON_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:148
+#, c-format
+msgid "(Script button \"%s\");   Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_BUTTON_DIS_MSG
+#: LYMessages.c:150
+msgid "DISABLED Script button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:152
+#, c-format
+msgid "(Option list \"%s\"); Hit return to select option."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
+#: LYMessages.c:154
+msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
+msgstr ""
+
+#. #define CHOICE_LIST_ADV_MSG
+#: LYMessages.c:156
+#, c-format
+msgid "(Choice entry \"%s\"); Use arrow keys and return to select option."
+msgstr ""
+
+#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
+#: LYMessages.c:158
+msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
+msgstr ""
+
+#. #define MOUSE_CHOICE_MESSAGE
+#: LYMessages.c:160
+msgid "Left mouse button or return to select, arrow keys to scroll."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:162
+msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
+msgstr ""
+
+#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
+#: LYMessages.c:164
+msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:165
+msgid "Submitting form..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:166
+msgid "Resetting form..."
+msgstr ""
+
+#. #define RELOADING_FORM
+#: LYMessages.c:168
+msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
+msgstr ""
+
+#. #define LINK_NOT_IN_FORM
+#: LYMessages.c:170
+msgid "The current link is not in a FORM"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:171
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
+msgstr ""
+
+#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
+#: LYMessages.c:174
+msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:175
+msgid "The resource requested is not available at this time."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:176
+msgid "Enter Lynx keystroke command: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:177
+msgid "Looking up "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:178
+#, c-format
+msgid "Getting %s"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:179
+#, c-format
+msgid "Skipping %s"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:180
+#, c-format
+msgid "Using %s"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:181
+#, c-format
+msgid "Illegal URL: %s"
+msgstr "URL nelegal: %s"
+
+#: LYMessages.c:182
+#, c-format
+msgid "Badly formed address %s"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:183
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: LYMessages.c:184
+msgid "Unable to access WWW file!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:185
+#, c-format
+msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
+msgstr ""
+
+#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
+#: LYMessages.c:187
+#, c-format
+msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:188
+msgid "You have entered an invalid link number."
+msgstr ""
+
+#. #define SOURCE_HELP
+#: LYMessages.c:190
+msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
+msgstr ""
+
+#. #define NOVICE_LINE_ONE
+#: LYMessages.c:192
+msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
+msgstr "  Tastele săgeți: Sus și Jos pentru navigare.  Dreapta pentru a urma o legătură; Stânga pentru a naviga înapoi.  \n"
+
+#. #define NOVICE_LINE_TWO
+#: LYMessages.c:194
+msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
+msgstr " Ajutor(H) O)pțiuni Ti(P)ărește Navi(G)hează Ecranul principal(M) Ieșire(Q) /=căutare [delete]=lista istoricului \n"
+
+#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
+#: LYMessages.c:196
+msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
+msgstr ""
+
+#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
+#: LYMessages.c:198
+msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
+msgstr ""
+
+#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
+#: LYMessages.c:200
+msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
+#: LYMessages.c:202
+msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
+#: LYMessages.c:204
+msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
+#: LYMessages.c:206
+msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
+#: LYMessages.c:208
+#, c-format
+msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
+#: LYMessages.c:210
+#, c-format
+msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
+msgstr ""
+
+#. mailto
+#: LYMessages.c:213
+msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:214
+msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:215
+msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:216
+msgid "Mailto form submission failed!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:217
+msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:218
+msgid "Sending form content..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:219
+msgid "No email address is present in mailto URL!"
+msgstr ""
+
+#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
+#: LYMessages.c:221
+msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
+msgstr ""
+
+#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
+#: LYMessages.c:223
+msgid "Do you wish to include the original message?"
+msgstr ""
+
+#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
+#: LYMessages.c:225
+msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
+msgstr ""
+
+#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
+#: LYMessages.c:227
+msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
+msgstr ""
+
+#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
+#: LYMessages.c:229
+msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:230
+msgid "Send this comment?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:231
+msgid "Send this message?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:232
+msgid "Sending your message..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:233
+msgid "Sending your comment:"
+msgstr ""
+
+#. textarea
+#: LYMessages.c:236
+msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:237
+msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:239
+msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
+msgstr ""
+
+#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
+#: LYMessages.c:241
+msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:242
+msgid "Access to local files denied."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:243
+msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
+msgstr ""
+
+#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
+#: LYMessages.c:245
+msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:246
+msgid "Press <return> to return to Lynx."
+msgstr ""
+
+#. #define SPAWNING_MSG
+#: LYMessages.c:249
+msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
+msgstr ""
+
+#. #define SPAWNING_MSG
+#: LYMessages.c:253
+msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
+msgstr ""
+
+#. #define SPAWNING_MSG
+#: LYMessages.c:256
+msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:259
+msgid "Spawning is currently disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:260
+msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:261
+msgid "You cannot download an input field."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:262
+msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:263
+msgid "You cannot download a mailto: link."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:264
+msgid "You cannot download cookies."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:265
+msgid "You cannot download a printing option."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:266
+msgid "You cannot download an upload option."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:267
+msgid "You cannot download an permit option."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:268
+msgid "This special URL cannot be downloaded!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:269
+msgid "Nothing to download."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:270
+msgid "Trace ON!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:271
+msgid "Trace OFF!"
+msgstr ""
+
+#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
+#: LYMessages.c:273
+msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
+#: LYMessages.c:275
+msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
+#: LYMessages.c:277
+msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
+#: LYMessages.c:279
+msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:280
+msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:281
+msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
+#: LYMessages.c:283
+msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
+msgstr ""
+
+#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
+#: LYMessages.c:285
+msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:286
+msgid "Sorry, the document is not an http URL."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:287
+msgid "Sorry, the link is not an http URL."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:288
+msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
+#: LYMessages.c:290
+msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:291
+msgid "Not an http URL or form ACTION!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:292
+msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:293
+msgid "URL is not in starting realm!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:294
+msgid "News posting is disabled!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:295
+msgid "File management support is disabled!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:296
+msgid "No jump file is currently available."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:297
+msgid "Jump to (use '?' for list): "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:298
+msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:299
+msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:300
+msgid "No random URLs have been used thus far."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:301
+msgid "Bookmark features are currently disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:302
+msgid "Execution via bookmarks is disabled."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
+#: LYMessages.c:304
+#, c-format
+msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
+msgstr ""
+
+#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
+#: LYMessages.c:306
+msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:307
+msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
+#: LYMessages.c:309
+msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
+#: LYMessages.c:311
+msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:313
+msgid "Error renaming scratch file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:315
+msgid "Error renaming temporary file."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
+#: LYMessages.c:317
+msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
+#: LYMessages.c:319
+msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
+#: LYMessages.c:322
+msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:323
+msgid "Bookmark deletion failed."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
+#: LYMessages.c:325
+msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
+#: LYMessages.c:327
+msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:328
+msgid "There are no links in this bookmark file!"
+msgstr ""
+
+#. #define CACHE_D_OR_CANCEL
+#: LYMessages.c:330
+msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
+msgstr ""
+
+#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
+#: LYMessages.c:332
+msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:333
+msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:334
+msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
+msgstr ""
+
+#. #define NOBOOK_POST_FORM
+#: LYMessages.c:336
+msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:337
+msgid "Cannot save form fields/links"
+msgstr ""
+
+#. #define NOBOOK_HSML
+#: LYMessages.c:339
+msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
+#: LYMessages.c:341
+msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:342
+msgid "Malformed address."
+msgstr ""
+
+#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
+#: LYMessages.c:344
+msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
+msgstr ""
+
+#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
+#: LYMessages.c:346
+msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
+msgstr ""
+
+#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
+#: LYMessages.c:348
+msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
+msgstr ""
+
+#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
+#: LYMessages.c:350
+msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
+msgstr ""
+
+#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
+#: LYMessages.c:352
+msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
+msgstr ""
+
+#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
+#: LYMessages.c:354
+msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
+msgstr ""
+
+#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
+#: LYMessages.c:356
+msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
+msgstr ""
+
+#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
+#: LYMessages.c:358
+msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:359
+msgid "Soft double-quote parsing ON!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:360
+msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:361
+msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:362
+msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:363
+msgid "You are already at the end of this document."
+msgstr "Sunteți deja la sfârșitul acestui document."
+
+#: LYMessages.c:364
+msgid "You are already at the beginning of this document."
+msgstr "Sunteți deja la începutul acestui document."
+
+#: LYMessages.c:365
+#, c-format
+msgid "You are already at page %d of this document."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:366
+#, c-format
+msgid "Link number %d already is current."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:367
+msgid "You are already at the first document"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:368
+msgid "There are no links above this line of the document."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:369
+msgid "There are no links below this line of the document."
+msgstr ""
+
+#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
+#: LYMessages.c:371
+msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
+msgstr ""
+
+#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
+#: LYMessages.c:373
+msgid "You are not on a form submission button or normal link."
+msgstr ""
+
+#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
+#: LYMessages.c:375
+msgid "One radio button must be checked at all times!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:376
+msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:377
+msgid "Do you want to go back to the previous document?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:378
+msgid "Use arrows or tab to move off of field."
+msgstr ""
+
+#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
+#: LYMessages.c:380
+msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:381
+msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:382
+msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:383
+msgid "Unable to create popup window!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:384
+msgid "Goto a random URL is disallowed!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:385
+msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:386
+#, c-format
+msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:387
+msgid "URL to open: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:388
+msgid "Edit the current Goto URL: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:389
+msgid "Edit the previous Goto URL: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:390
+msgid "Edit a previous Goto URL: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:391
+msgid "Current document has POST data."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:392
+msgid "Edit this document's URL: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:393
+msgid "Edit the current link's URL: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:394
+msgid "Edit the form's submit-URL: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:395
+msgid "You cannot edit File Management URLs"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:396
+msgid "Enter a database query: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:397
+msgid "Enter a whereis query: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:398
+msgid "Edit the current query: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:399
+msgid "Edit the previous query: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:400
+msgid "Edit a previous query: "
+msgstr ""
+
+#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
+#: LYMessages.c:402
+msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:403
+msgid "Edit the current shortcut: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:404
+msgid "Edit the previous shortcut: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:405
+msgid "Edit a previous shortcut: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:406
+#, c-format
+msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:407
+msgid "Cannot locate jump file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:408
+msgid "Cannot open jump file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:409
+msgid "Error reading jump file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:410
+msgid "Out of memory reading jump file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:411
+msgid "Out of memory reading jump table!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:412
+msgid "No index is currently available."
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
+#: LYMessages.c:414
+msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:415
+msgid "You are already at main screen!"
+msgstr ""
+
+#. #define NOT_ISINDEX
+#: LYMessages.c:417
+msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
+msgstr ""
+
+#. #define NO_OWNER
+#: LYMessages.c:419
+msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:420
+#, c-format
+msgid "No owner is defined. Use %s?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:421
+msgid "Do you wish to send a comment?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:422
+msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:423
+msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:424
+msgid "External editing is currently disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:425
+msgid "System error - failure to get status."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:426
+msgid "No editor is defined!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:427
+msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:428
+msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:429
+msgid "Unable to open traversal file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:430
+msgid "Unable to open traversal found file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:431
+msgid "Unable to open reject file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:432
+msgid "Unable to open traversal errors output file"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:433
+msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:434
+msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:435
+msgid "Select option (or page) number: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:436
+#, c-format
+msgid "Option number %d already is current."
+msgstr ""
+
+#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
+#: LYMessages.c:438
+msgid "You are already at the end of this option list."
+msgstr ""
+
+#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
+#: LYMessages.c:440
+msgid "You are already at the beginning of this option list."
+msgstr ""
+
+#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
+#: LYMessages.c:442
+#, c-format
+msgid "You are already at page %d of this option list."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:443
+msgid "You have entered an invalid option number."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:444
+msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:445
+msgid "Give name of file to save in"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:446
+msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:447
+msgid "Can't open temporary file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:448
+msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:449
+msgid "Execution is disabled."
+msgstr ""
+
+#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
+#: LYMessages.c:451
+#, c-format
+msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
+msgstr ""
+
+#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
+#: LYMessages.c:453
+msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:454
+msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
+msgstr ""
+
+#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
+#: LYMessages.c:456
+msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:457
+#, c-format
+msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:458
+msgid "Cancelling file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:459
+msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:460
+msgid "Enter a filename: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:461
+msgid "Edit the previous filename: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:462
+msgid "Edit a previous filename: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:463
+msgid "Enter a new filename: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:464
+msgid "File name may not begin with a dot."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:466
+msgid "File exists.  Create higher version?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:468
+msgid "File exists.  Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:470
+msgid "Cannot write to file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:471
+msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:472
+msgid "Unable to download file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:473
+msgid "Reading directory..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:474
+msgid "Building directory listing..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:475
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not edit file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:477
+msgid "Unable to access document!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:478
+msgid "Could not access file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:479
+msgid "Could not access directory."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:480
+msgid "Could not load data."
+msgstr ""
+
+#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
+#: LYMessages.c:482
+msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
+msgstr ""
+
+#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
+#: LYMessages.c:484
+msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:485
+msgid "Bad rule"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:486
+msgid "Insufficient operands:"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:487
+msgid "You are not authorized to edit this file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:488
+msgid "Title: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:489
+msgid "Subject: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:490
+msgid "Username: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:491
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:492
+msgid "lynx: Username and Password required!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:493
+msgid "lynx: Password required!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:494
+msgid "Clear all authorization info for this session?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:495
+msgid "Authorization info cleared."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:496
+msgid "Authorization failed.  Retry?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:497
+msgid "cgi support has been disabled."
+msgstr ""
+
+#. #define CGI_NOT_COMPILED
+#: LYMessages.c:499
+msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:500
+#, c-format
+msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:501
+msgid "Unable to set up connection."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:502
+msgid "Unable to make connection"
+msgstr ""
+
+#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
+#: LYMessages.c:504
+msgid "Executable link rejected due to malformed request."
+msgstr ""
+
+#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
+#: LYMessages.c:506
+#, c-format
+msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
+msgstr ""
+
+#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
+#: LYMessages.c:508
+msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
+msgstr ""
+
+#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
+#: LYMessages.c:510
+msgid "Executable link rejected due to location or path."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:511
+msgid "Mail access is disabled!"
+msgstr ""
+
+#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
+#: LYMessages.c:513
+msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:514
+msgid "Telnet access is disabled!"
+msgstr ""
+
+#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
+#: LYMessages.c:516
+msgid "Telnet port specifications are disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:517
+msgid "USENET news access is disabled!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:518
+msgid "Rlogin access is disabled!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:519
+msgid "Ftp access is disabled!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:520
+msgid "There are no references from this document."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:521
+msgid "There are only hidden links from this document."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:523
+msgid "Unable to open command file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:525
+msgid "News Post Cancelled!!!"
+msgstr ""
+
+#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
+#: LYMessages.c:527
+msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:528
+msgid "Post this message?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:529
+#, c-format
+msgid "Append '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:530
+msgid "Posting to newsgroup(s)..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:532
+msgid "*** You have unread mail. ***"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:534
+msgid "*** You have mail. ***"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:536
+msgid "*** You have new mail. ***"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:537
+msgid "File insert cancelled!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:538
+msgid "Not enough memory for file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:539
+msgid "Can't open file for reading."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:540
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:541
+msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:542
+msgid "File is not readable."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:543
+msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:544
+msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:545
+msgid "Save request cancelled!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:546
+msgid "Mail request cancelled!!!"
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
+#: LYMessages.c:548
+msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:549
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:550
+msgid "Mailing file.  Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:551
+msgid "ERROR - Unable to mail file"
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
+#: LYMessages.c:553
+#, c-format
+msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:554
+msgid "Print request cancelled!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:555
+msgid "Press <return> to begin: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:556
+msgid "Press <return> to finish: "
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
+#: LYMessages.c:558
+#, c-format
+msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
+msgstr ""
+
+#. #define CHECK_PRINTER
+#: LYMessages.c:560
+msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:561
+msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:562
+msgid "Unable to open tempfile"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:563
+msgid "Unable to open print options file"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:564
+msgid "Printing file.  Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:565
+msgid "Please enter a valid internet mail address: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:566
+msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:567
+msgid "Image map from POST response not available!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:568
+msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:569
+msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:570
+msgid "No client-side image MAPs are available!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:571
+msgid "Client-side image MAP is not available!"
+msgstr ""
+
+#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
+#: LYMessages.c:574
+msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
+msgstr ""
+
+#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
+#: LYMessages.c:576
+msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
+msgstr ""
+
+#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
+#: LYMessages.c:578
+msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:580
+msgid "That key requires Advanced User mode."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:581
+#, c-format
+msgid "Content-type: %s"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:582
+msgid "Command: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:583
+msgid "Unknown or ambiguous command"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:584
+msgid " Version "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:585
+msgid " first"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:586
+msgid ", guessing..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:587
+msgid "Permissions for "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:588
+msgid "Select "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:589
+msgid "capital letter"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:590
+msgid " of option line,"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:591
+msgid " to save,"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:592
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:593
+msgid " or "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:594
+msgid " index"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:595
+msgid " to return to Lynx."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:596
+msgid "Accept Changes"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:597
+msgid "Reset Changes"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:598
+msgid "Left Arrow cancels changes"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:599
+msgid "Save options to disk"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:600
+msgid "Hit RETURN to accept entered data."
+msgstr ""
+
+#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
+#: LYMessages.c:602
+msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:603
+msgid "Value accepted!"
+msgstr ""
+
+#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
+#: LYMessages.c:605
+msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
+msgstr ""
+
+#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
+#: LYMessages.c:607
+msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:608
+msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:609
+msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:610
+msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
+msgstr ""
+
+#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
+#: LYMessages.c:612
+msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:613
+msgid "Terminal does not support color"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:614
+#, c-format
+msgid "Your '%s' terminal does not support color."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:615
+msgid "Access to dot files is disabled!"
+msgstr ""
+
+#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
+#: LYMessages.c:617
+msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
+msgstr ""
+
+#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
+#: LYMessages.c:619
+msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
+msgstr ""
+
+#. #define UA_CHANGE_DISABLED
+#: LYMessages.c:621
+msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
+msgstr ""
+
+#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
+#: LYMessages.c:623
+msgid "You are not allowed to change this setting."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:624
+msgid "Saving Options..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:625
+msgid "Options saved!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:626
+msgid "Unable to save Options!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:627
+msgid " 'r' to return to Lynx "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:628
+msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
+msgstr ""
+
+#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
+#: LYMessages.c:630
+msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:631
+msgid "Error uncompressing temporary file!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:632
+msgid "Unsupported URL scheme!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:633
+msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:634
+#, c-format
+msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:635
+msgid "Illegal redirection URL received from server!"
+msgstr ""
+
+#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
+#: LYMessages.c:637
+#, c-format
+msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:640
+msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:641
+msgid "P)roceed, or C)ancel "
+msgstr ""
+
+#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
+#: LYMessages.c:643
+msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
+msgstr ""
+
+#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
+#: LYMessages.c:645
+msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
+#: LYMessages.c:647
+msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
+#: LYMessages.c:649
+#, c-format
+msgid "Resubmit POST content to %s ?"
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
+#: LYMessages.c:651
+#, c-format
+msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
+#: LYMessages.c:653
+msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
+#: LYMessages.c:655
+msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:656
+msgid "Proceed without a username and password?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:657
+#, c-format
+msgid "Proceed (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:658
+msgid "Cannot POST to this host."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:659
+msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:660
+msgid "Discarding POST data..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:661
+msgid "Document will not be reloaded!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:662
+msgid "Location: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:663
+#, c-format
+msgid "'%s' not found!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:664
+msgid "Default Bookmark File"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:665
+msgid "Screen too small! (8x35 min)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:666
+msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
+msgstr ""
+
+#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
+#: LYMessages.c:668
+msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
+msgstr ""
+
+#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
+#: LYMessages.c:670
+msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:671
+msgid "Multiple bookmark support is not available."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:672
+#, c-format
+msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:673
+msgid "       Select Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
+#: LYMessages.c:675
+#, c-format
+msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
+msgstr ""
+
+#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
+#: LYMessages.c:677
+msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:678
+msgid "Letter: "
+msgstr ""
+
+#. #define USE_PATH_OFF_HOME
+#: LYMessages.c:681
+msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:683
+msgid "Use a filepath off your home directory!"
+msgstr ""
+
+#. #define MAXLINKS_REACHED
+#: LYMessages.c:686
+msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:687
+msgid "No previously visited links available!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:688
+msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:689
+msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:690
+msgid "Not enough memory!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:691
+msgid "Directory/File Manager not available"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:692
+msgid "Location URL is not absolute."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:693
+msgid "Refresh URL is not absolute."
+msgstr ""
+
+#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
+#: LYMessages.c:695
+msgid ""
+"You are sending a message with body to:\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:696
+msgid ""
+"You are sending a comment to:\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:697
+msgid ""
+"\n"
+" With copy to:\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:698
+msgid ""
+"\n"
+" With copies to:\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
+#: LYMessages.c:700
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
+msgstr ""
+
+#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
+#: LYMessages.c:702
+msgid ""
+"\n"
+" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
+#: LYMessages.c:704
+msgid ""
+"\n"
+" Please enter a mail address or some other\n"
+msgstr ""
+
+#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
+#: LYMessages.c:706
+msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:707
+msgid ""
+"\n"
+" Please enter a subject line.\n"
+msgstr ""
+
+#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
+#: LYMessages.c:709
+msgid ""
+"\n"
+" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:710
+msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:711
+msgid ""
+"\n"
+" Please review the message body:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:712
+msgid ""
+"\n"
+"Press RETURN to continue: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:713
+msgid ""
+"\n"
+"Press RETURN to clean up: "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:714
+msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:715
+msgid ""
+"\n"
+" Please enter your message below."
+msgstr ""
+
+#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
+#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
+msgid ""
+"\n"
+" When you are done, press enter and put a single period (.)"
+msgstr ""
+
+#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
+#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
+msgid ""
+"\n"
+" on a line and press enter again."
+msgstr ""
+
+#. Cookies messages
+#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
+#: LYMessages.c:723
+#, c-format
+msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
+msgstr ""
+
+#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
+#: LYMessages.c:725
+#, c-format
+msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
+#: LYMessages.c:727
+#, c-format
+msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:728
+msgid "Allowing this cookie."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:729
+msgid "Rejecting this cookie."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:730
+msgid "The Cookie Jar is empty."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:731
+msgid "The Cache Jar is empty."
+msgstr ""
+
+#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
+#: LYMessages.c:733
+msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:734
+msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:735
+msgid "(Cookies never allowed.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:736
+msgid "(Cookies always allowed.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:737
+msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:738
+msgid "(Persistent Cookies.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:739
+msgid "(No title.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:740
+msgid "(No name.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:741
+msgid "(No value.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:743
+msgid "(End of session.)"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:744
+msgid "Delete this cookie?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:745
+msgid "The cookie has been eaten!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:746
+msgid "Delete this empty domain?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:747
+msgid "The domain has been eaten!"
+msgstr ""
+
+#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
+#: LYMessages.c:749
+msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
+msgstr ""
+
+#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
+#: LYMessages.c:751
+msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:752
+msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:753
+#, c-format
+msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:754
+#, c-format
+msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:755
+#, c-format
+msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:756
+msgid "Delete all cookies in this domain?"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:757
+msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:759
+msgid "Port 19 not permitted in URLs."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:760
+msgid "Port 25 not permitted in URLs."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:761
+#, c-format
+msgid "Port %lu not permitted in URLs."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:762
+msgid "URL has a bad port field."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:763
+msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:764
+msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:765
+msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:766
+msgid "Lynx Trace Log"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:767
+msgid "No trace log has been started for this session."
+msgstr ""
+
+#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
+#: LYMessages.c:769
+msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
+#: LYMessages.c:771
+msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
+msgstr ""
+
+#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
+#: LYMessages.c:773
+msgid "Modified tail combined with head of form field value."
+msgstr ""
+
+#. HTFile.c
+#: LYMessages.c:776
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:777
+msgid "Directory browsing is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:778
+msgid "Selective access is not enabled for this directory"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:779
+msgid "Multiformat: directory scan failed."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:780
+msgid "This directory is not readable."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:781
+msgid "Can't access requested file."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:782
+msgid "Could not find suitable representation for transmission."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:783
+msgid "Could not open file for decompression!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:784
+msgid "Files:"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:785
+msgid "Subdirectories:"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:786
+msgid " directory"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:787
+msgid "Up to "
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:788
+msgid "Current directory is "
+msgstr ""
+
+#. HTFTP.c
+#: LYMessages.c:791
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr ""
+
+#. HTGopher.c
+#: LYMessages.c:794
+msgid "No response from server!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:795
+msgid "CSO index"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:796
+msgid ""
+"\n"
+"This is a searchable index of a CSO database.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:797
+msgid "CSO Search Results"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:798
+#, c-format
+msgid "Seek fail on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:799
+msgid ""
+"\n"
+"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:800
+msgid ""
+"\n"
+"This is a searchable Gopher index.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:801
+msgid "Gopher index"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:802
+msgid "Gopher Menu"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:803
+msgid " Search Results"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:804
+msgid "Sending CSO/PH request."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:805
+msgid "Sending Gopher request."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:806
+msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:807
+msgid "Gopher request sent; waiting for response."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:808
+msgid ""
+"\n"
+"Please enter search keywords.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:809
+msgid ""
+"\n"
+"The keywords that you enter will allow you to search on a"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:810
+msgid " person's name in the database.\n"
+msgstr ""
+
+#. HTNews.c
+#: LYMessages.c:813
+msgid "Connection closed ???"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:814
+msgid "Cannot open temporary file for news POST."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:815
+msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
+msgstr ""
+
+#. HTStyle.c
+#: LYMessages.c:818
+#, c-format
+msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:820
+#, c-format
+msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:821
+#, c-format
+msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
+msgstr ""
+
+#. HTTP.c
+#: LYMessages.c:824
+msgid "Can't proceed without a username and password."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:825
+msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:826
+msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:827
+msgid "Retrying with proxy authorization information."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:828
+#, c-format
+msgid "SSL error:%s-Continue?"
+msgstr ""
+
+#. HTWAIS.c
+#: LYMessages.c:831
+msgid "HTWAIS: Return message too large."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:832
+msgid "Enter WAIS query: "
+msgstr ""
+
+#. Miscellaneous status
+#: LYMessages.c:835
+msgid "Retrying as HTTP0 request."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:836
+#, c-format
+msgid "Transferred %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:837
+msgid "Data transfer complete"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:838
+#, c-format
+msgid "Error processing line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Lynx internal page titles
+#: LYMessages.c:841
+msgid "Address List Page"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:842
+msgid "Bookmark file"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:843
+msgid "Configuration Definitions"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:844
+msgid "Cookie Jar"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:845
+msgid "Current Edit-Key Map"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:846
+msgid "Current Key Map"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:847
+msgid "File Management Options"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:848
+msgid "Download Options"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:849
+msgid "History Page"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:850
+msgid "Cache Jar"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:851
+msgid "List Page"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:852
+msgid "Lynx.cfg Information"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:853
+msgid "Converted Mosaic Hotlist"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:854
+msgid "Options Menu"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:855
+msgid "File Permission Options"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:856
+msgid "Printing Options"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:857
+msgid "Information about the current document"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:858
+msgid "Your recent statusline messages"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:859
+msgid "Upload Options"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:860
+msgid "Visited Links Page"
+msgstr ""
+
+#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
+#: LYMessages.c:863
+msgid "See also"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:864
+msgid "your"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:865
+msgid "for runtime options"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:866
+msgid "compile time options"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:867
+msgid "color-style configuration"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:868
+msgid "latest release"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:869
+msgid "pre-release version"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:870
+msgid "development version"
+msgstr ""
+
+#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
+#: LYMessages.c:872
+msgid ""
+"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
+"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
+"of this page."
+msgstr ""
+
+#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
+#: LYMessages.c:876
+msgid ""
+"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
+"definitions when this copy of Lynx was built."
+msgstr ""
+
+#. #define DIRED_NOVICELINE
+#: LYMessages.c:881
+msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:882
+msgid "Failed to obtain status of current link!"
+msgstr ""
+
+#. #define INVALID_PERMIT_URL
+#: LYMessages.c:885
+msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:889
+msgid "External support is currently disabled."
+msgstr ""
+
+#. new with 2.8.4dev.21
+#: LYMessages.c:893
+msgid "Changing working-directory is currently disabled."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:894
+msgid "Linewrap OFF!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:895
+msgid "Linewrap ON!"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:896
+msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:897
+msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:898
+msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:899
+msgid "Trace not supported"
+msgstr ""
+
+#: LYMessages.c:819
+#, c-format
+msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
+#, c-format
+msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
+#, c-format
+msgid "password for realm %s user %s changed"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
+#, c-format
+msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
+msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
+msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
+#, c-format
+msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
+msgid "Proxy authorization required -- retrying"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
+msgid "Access without authorization denied -- retrying"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:698
+msgid "Access forbidden by rule"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
+msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
+msgid "Loading failed, use a previous copy."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928
+msgid "Loading incomplete."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
+#, c-format
+msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
+#, c-format
+msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
+#, c-format
+msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * hack: if we fail in HTAccess.c
+#. * avoid duplicating URL, oh.
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
+msgid "Can't Access"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
+msgid "Unable to access document."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s@%s:"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898
+msgid "Unable to connect to FTP host."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137
+msgid "close master socket"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194
+msgid "socket for master socket"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922
+msgid "Receiving FTP directory."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060
+#, c-format
+msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417
+msgid "connect for data"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094
+msgid "Receiving FTP file."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:274
+msgid "Could not set up finger connection."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:321
+msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
+msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:391
+msgid "Could not access finger host."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:399
+msgid "No response from finger server."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
+#, c-format
+msgid "Username for news host '%s':"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
+msgid "Change username?"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
+#, c-format
+msgid "Password for news host '%s':"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
+msgid "Change password?"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
+#, c-format
+msgid "No matches for: %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
+msgid ""
+"\n"
+"No articles in this group.\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
+msgid ""
+"\n"
+"No articles in this range.\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Set window title.
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
+#, c-format
+msgid "%s,  Articles %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
+msgid "Earlier articles"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
+msgid "All available articles in "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
+msgid "Later articles"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
+msgid "Post to "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
+msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563
+msgid "No target for raw text!"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593
+msgid "Connecting to NewsHost ..."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645
+#, c-format
+msgid "Could not access %s."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751
+#, c-format
+msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755
+#, c-format
+msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * List available newsgroups.  - FM
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959
+msgid "Reading list of available newsgroups."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980
+msgid "Reading list of articles in newsgroup."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Get an article from a news group.  - FM
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986
+msgid "Reading news article."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016
+msgid "Sorry, could not load requested news."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
+msgid "Address has invalid port"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
+msgid "Address length looks invalid"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880
+#, c-format
+msgid "Unable to locate remote host %s."
+msgstr ""
+
+#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
+#. * but not HTAlert, because typically there will be other
+#. * alerts from the callers.  - kw
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877
+#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid hostname %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891
+#, c-format
+msgid "Making %s connection to %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902
+msgid "socket failed."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916
+#, c-format
+msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940
+msgid "Could not make connection non-blocking."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006
+msgid "Connection failed (too many retries)."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201
+msgid "Could not restore socket to blocking."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271
+msgid "Socket read failed (too many tries)."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
+#, c-format
+msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
+#, c-format
+msgid "User/password contains only punctuation: %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
+#, c-format
+msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
+#, c-format
+msgid "Certificate issued by: %s"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920
+msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
+msgid "Unable to connect to remote host."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988
+msgid "Retrying connection without TLS."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040
+msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053
+msgid "the certificate has no known issuer"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
+msgid "no issuer was found"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
+msgid "issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
+msgid "the certificate has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
+msgid "the certificate is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
+#, c-format
+msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228
+#, c-format
+msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258
+msgid "Can't find common name in certificate"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261
+#, c-format
+msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268
+msgid "SSL error"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276
+#, c-format
+msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285
+#, c-format
+msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755
+msgid "Sending HTTP request."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797
+msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803
+msgid "HTTP request sent; waiting for response."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886
+msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
+#. * 100 Continue.
+#. * 101 Switching Protocols.
+#. * > 101 is unknown.
+#. * We should never get these, and they have only the status
+#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
+#. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089
+msgid "Got unexpected Informational Status."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Reset Content.  The server has fulfilled the request but
+#. * nothing is returned and we should reset any form
+#. * content.  We'll instruct the user to do that, and
+#. * restore the current document.  - FM
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123
+msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
+msgstr ""
+
+#. Not Modified
+#.
+#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
+#. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
+#. * the full header to the user as text/plain.  - FM
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240
+msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303
+msgid "Redirection of POST content requires user approval."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318
+msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364
+msgid "Retrying with access authorization information."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376
+msgid "Show the 401 message body?"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420
+msgid "Show the 407 message body?"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
+#. * there is something to display.  - FM
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520
+msgid "Unknown status reply from server!"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
+#, c-format
+msgid "remote %s session:"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:163
+msgid "Could not connect to WAIS server."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:171
+msgid "Could not open WAIS connection for reading."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:193
+msgid "Diagnostic code is "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:460
+msgid "Index "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
+#, c-format
+msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:472
+msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:473
+msgid "the second is the number of lines in the item."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:515
+msgid " (bad file name)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:541
+msgid "(bad doc id)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:557
+msgid "(Short Header record, can't display)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:564
+msgid ""
+"\n"
+"Long Header record, can't display\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:571
+msgid ""
+"\n"
+"Text record\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:580
+msgid ""
+"\n"
+"Headline record, can't display\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:588
+msgid ""
+"\n"
+"Code record, can't display\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:692
+msgid "Syntax error in WAIS URL"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:764
+msgid " (WAIS Index)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:771
+msgid "WAIS Index: "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:777
+msgid "This is a link for searching the "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
+msgid " WAIS Index.\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:810
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:832
+msgid " (in "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:841
+msgid "WAIS Search of \""
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
+msgid "\" in: "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:860
+msgid "HTWAIS: Request too large."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:869
+msgid "Searching WAIS database..."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:879
+msgid "Search interrupted."
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:930
+msgid "Can't convert format of WAIS document"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:974
+msgid "HTWAIS: Request too long."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Actually do the transaction given by request_message.
+#.
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:988
+msgid "Fetching WAIS document..."
+msgstr ""
+
+#. display_search_response(target, retrieval_response,
+#. wais_database, keywords);
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1027
+msgid "No text was returned!\n"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:302
+msgid " NOT GIVEN in source file; "
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:325
+msgid " WAIS source file"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:332
+msgid " description"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:342
+msgid "Access links"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363
+msgid "Direct access"
+msgstr ""
+
+#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:366
+msgid " (or via proxy server, if defined)"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:381
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:389
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:723
+msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:728
+msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:1719
+#, c-format
+msgid " (l%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:1728
+#, c-format
+msgid " (p%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:3713
+msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6211
+msgid "text entry field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6214
+msgid "password entry field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6217
+msgid "checkbox"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6220
+msgid "radio button"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6223
+msgid "submit button"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6226
+msgid "reset button"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6229
+msgid "script button"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6232
+msgid "popup menu"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6235
+msgid "hidden form field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6238
+msgid "text entry area"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6241
+msgid "range entry field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6244
+msgid "file entry field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6247
+msgid "text-submit field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6250
+msgid "image-submit button"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6253
+msgid "keygen field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6256
+msgid "unknown form field"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249
+msgid "unknown field or link"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:10711
+msgid "Can't open file for uploading"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:11899
+#, c-format
+msgid "Submitting %s"
+msgstr ""
+
+#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
+#: src/GridText.c:12969
+msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
+msgstr ""
+
+#. don't show previous state
+#: src/GridText.c:13128
+msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
+msgstr ""
+
+#: src/GridText.c:13758
+msgid "Very long lines have been truncated!"
+msgstr ""
+
+#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * If we know the total size of the file, we can compute
+#. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
+#.
+#: src/HTAlert.c:328 src/HTAlert.c:354
+#, c-format
+msgid "Read %s of data"
+msgstr ""
+
+#: src/HTAlert.c:351
+#, c-format
+msgid "Read %s of %s of data"
+msgstr ""
+
+#: src/HTAlert.c:360
+#, c-format
+msgid ", %s/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/HTAlert.c:374
+#, c-format
+msgid " (stalled for %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/HTAlert.c:378
+#, c-format
+msgid ", ETA %s"
+msgstr ""
+
+#: src/HTAlert.c:400
+msgid " (Press 'z' to abort)"
+msgstr ""
+
+#. Meta-note: don't move the following note from its place right
+#. in front of the first gettext().  As it is now, it should
+#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
+#.
+#. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
+#. * will take the first byte of the translation as a positive response
+#. * to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
+#. * will take the first byte of the translation as a negative response
+#. * to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
+#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
+#. * respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
+#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
+#. * them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
+#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
+#. * (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
+#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
+#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
+#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
+#. * UTF-8 form.
+#. * For translations using other character sets, you may also wish to
+#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
+#. * preferred behavior.
+#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
+#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
+#.
+#: src/HTAlert.c:438 src/HTAlert.c:486
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/HTAlert.c:441 src/HTAlert.c:487
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
+#. * this in a more general way) -TD
+#. *
+#. * NOTE TO TRANSLATORS:  If the prompt has been rendered into
+#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
+#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
+#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
+#. * The list has to be in the same order as in the original message,
+#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
+#. * original unless they have the same position.
+#. *
+#. * Example:
+#. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
+#. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
+#.
+#: src/HTAlert.c:938
+msgid "Y/N/A/V"
+msgstr ""
+
+#: src/HTML.c:5767
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: src/HTML.c:5772
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: src/HTML.c:5776
+msgid "Filepath:"
+msgstr ""
+
+#: src/HTML.c:5782
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: src/HTML.c:7220
+msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
+msgstr ""
+
+#: src/HTML.c:7721
+msgid "Source cache error - disk full?"
+msgstr ""
+
+#: src/HTML.c:7734
+msgid "Source cache error - not enough memory!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYBookmark.c:167
+msgid ""
+"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
+"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
+"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
+"     been remapped by you or your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: src/LYBookmark.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
+"<ol>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYBookmark.c:383
+msgid ""
+"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
+"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
+"     administrator."
+msgstr ""
+
+#: src/LYBookmark.c:387
+msgid ""
+"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
+"     outdated or invalid links, or to change their order."
+msgstr ""
+
+#: src/LYBookmark.c:390
+msgid ""
+"Note: if you edit this file manually\n"
+"      you should not change the format within the lines\n"
+"      or add other HTML markup.\n"
+"      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
+msgstr ""
+
+#: src/LYBookmark.c:686
+#, c-format
+msgid "File may be recoverable from %s during this session"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCgi.c:161
+#, c-format
+msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
+#. * were stat()able.  - kw
+#.
+#: src/LYCgi.c:276
+msgid "Unable to access cgi script"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712
+msgid "Good Advice"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCgi.c:716
+msgid "An excellent http server for VMS is available via"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCgi.c:723
+msgid "this link"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCgi.c:727
+msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYClean.c:115
+msgid "Exiting via interrupt:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCookie.c:2651
+msgid "(from a previous session)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCookie.c:2712
+msgid "Maximum Gobble Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCookie.c:2751
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCookie.c:2752
+msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:1127
+msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:1334
+msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:1828
+msgid "Terminal ="
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:1832
+msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:1881
+msgid "Your Terminal type is unknown!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:1882
+msgid "Enter a terminal type:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:1896
+msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:2455
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYCurses.c:2458
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
+"confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
+"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
+"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
+"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYEdit.c:272
+#, c-format
+msgid "Error starting editor, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/LYEdit.c:275
+msgid "Editor killed by signal"
+msgstr ""
+
+#: src/LYEdit.c:280
+#, c-format
+msgid "Editor returned with error status %s"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:511
+msgid "Downloaded link:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:516
+msgid "Suggested file name:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:521
+msgid "Standard download options:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:522
+msgid "Download options:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:538
+msgid "Save to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:552
+msgid "View temporary file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:559
+msgid "Save to disk disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
+msgid "Local additions:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
+msgid "No Name Given"
+msgstr ""
+
+#: src/LYHistory.c:676
+msgid "You selected:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929
+msgid "(no address)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYHistory.c:704
+msgid " (internal)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYHistory.c:706
+msgid " (was internal)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYHistory.c:804
+msgid " (From History)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYHistory.c:849
+msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
+msgstr ""
+
+#: src/LYHistory.c:1151
+msgid "(No messages yet)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:222
+msgid "Invalid pointer detected."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:224 src/LYLeaks.c:262
+msgid "Sequence:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:265
+msgid "Pointer:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:236 src/LYLeaks.c:243 src/LYLeaks.c:284
+msgid "FileName:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:239 src/LYLeaks.c:246 src/LYLeaks.c:287 src/LYLeaks.c:298
+msgid "LineCount:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:260
+msgid "Memory leak detected."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:268
+msgid "Contains:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:281
+msgid "ByteSize:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:295
+msgid "realloced:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:316
+msgid "Total memory leakage this run:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:320
+msgid "Peak allocation"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:322
+msgid "Bytes allocated"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:324
+msgid "Total mallocs"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLeaks.c:326
+msgid "Total frees"
+msgstr ""
+
+#: src/LYList.c:89
+msgid "References in "
+msgstr ""
+
+#: src/LYList.c:92
+msgid "this document:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362
+msgid "Visible links:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:321
+msgid "Hidden links:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYList.c:358
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:289
+#, c-format
+msgid "Unable to get status of '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:354
+msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:456
+#, c-format
+msgid "Unable to %s due to system error!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:490
+#, c-format
+msgid "Probable failure to %s due to system error!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:555 src/LYLocal.c:578
+#, c-format
+msgid "remove %s"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:598
+#, c-format
+msgid "touch %s"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:628
+#, c-format
+msgid "move %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:676
+msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:678
+msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:680
+msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:692
+msgid "Destination has different owner!  Request denied."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:695
+msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:711
+msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:735
+msgid "Remove all tagged files and directories?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:808
+msgid "Enter new location for tagged items: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:906
+msgid "Enter new name for directory: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:908
+msgid "Enter new name for file: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:920
+msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:970
+msgid "Enter new location for directory: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:972
+msgid "Enter new location for file: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:999
+msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1061
+msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1063
+msgid "Modify name or location (n or l): "
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Code for changing ownership needed here.
+#.
+#: src/LYLocal.c:1092
+msgid "This feature not yet implemented!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1113
+msgid "Enter name of file to create: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1116 src/LYLocal.c:1153
+msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1150
+msgid "Enter name for new directory: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1191
+msgid "Create file or directory (f or d): "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1233
+#, c-format
+msgid "Remove directory '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1236
+msgid "Remove directory?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1241
+#, c-format
+msgid "Remove file '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1243
+msgid "Remove file?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1248
+#, c-format
+msgid "Remove symbolic link '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1250
+msgid "Remove symbolic link?"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1348
+msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1377
+msgid "Unable to open permit options file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1405
+msgid "Specify permissions below:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1422
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1438
+msgid "Others:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1456
+msgid "form to permit"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1552
+msgid "Invalid mode format."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1556
+msgid "Invalid syntax format."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1743
+msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:1933
+msgid "NULL URL pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2015
+#, c-format
+msgid "Executing %s "
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2018
+msgid "Executing system command. This might take a while."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2092
+msgid "Current directory:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2095 src/LYLocal.c:2113
+msgid "Current selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2099
+msgid "Nothing currently selected."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2115
+msgid "tagged item:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2116
+msgid "tagged items:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2216 src/LYLocal.c:2225
+msgid "Illegal filename; request ignored."
+msgstr ""
+
+#. directory not writable
+#: src/LYLocal.c:2323 src/LYLocal.c:2382
+msgid "Install in the selected directory not permitted."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2378
+msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2387
+msgid "Just a moment, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2404
+msgid "Error building install args"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2419 src/LYLocal.c:2450
+#, c-format
+msgid "Source and target are the same: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2426 src/LYLocal.c:2457
+#, c-format
+msgid "Already in target directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2475
+msgid "Installation complete"
+msgstr ""
+
+#: src/LYLocal.c:2678
+msgid "Temporary URL or list would be too long."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:566
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:1050
+#, c-format
+msgid "The link   %s :?: %s \n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:1052
+#, c-format
+msgid "called \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:1053
+#, c-format
+msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:1054
+msgid "was requested but was not available."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:1055
+msgid "Thought you might want to know."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:1057
+msgid "This message was automatically generated by"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMail.c:1770
+msgid "No system mailer configured"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1088
+msgid "No Winsock found, sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1278
+msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285
+msgid "No such directory"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration file \"%s\" is not available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Lynx character sets not declared.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1691
+#, c-format
+msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1693
+#, c-format
+msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:1851
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:2419
+msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698
+#, c-format
+msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:3215
+#, c-format
+msgid "%s Version %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:3256
+#, c-format
+msgid "Built on %s%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:3270
+msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:3271
+msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:3272
+msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:3273
+msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:4120
+#, c-format
+msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:4121
+#, c-format
+msgid "Options are:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMain.c:4424
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:572
+#, c-format
+msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
+msgid "A URL specified by the user"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:1142
+msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Make a name for this help file.
+#.
+#: src/LYMainLoop.c:3197
+msgid "Help Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:3328
+msgid "System Index"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:3577
+#, c-format
+msgid "Query parameter %d: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
+msgid "Entry into main screen"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:4064
+msgid "No next document present"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:4359
+msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:5265
+msgid "cd to:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:5288
+msgid "A component of path is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:5291
+msgid "failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6517
+msgid "Reparsing document under current settings..."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6811
+#, c-format
+msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7153
+msgid "TABLE center enable."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7156
+msgid "TABLE center disable."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7236
+msgid "Current URL is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
+msgid "Copy to clipboard failed."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7240
+msgid "Document URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7242
+msgid "Link URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7269
+msgid "No URL in the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
+msgid "-index-"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:8071
+msgid "lynx: Can't access startfile"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:8083
+msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:8084
+msgid "      Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:8127
+msgid "-more-"
+msgstr ""
+
+#. Enable scrolling.
+#: src/LYNews.c:186
+msgid "You will be posting to:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
+#. * as default.
+#.
+#: src/LYNews.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" Please provide your mail address for the From: header\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
+#. * default if this is a followup rather than a new post.  - FM
+#.
+#: src/LYNews.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" Please provide or edit the Subject: header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYNews.c:302
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" Please provide or edit the Organization: header\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Use the built in line editior.
+#.
+#: src/LYNews.c:359
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" Please enter your message below."
+msgstr ""
+
+#: src/LYNews.c:405
+msgid "Message has no original text!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:774
+msgid "review/edit B)ookmarks files"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:776
+msgid "B)ookmark file: "
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
+msgid "ON"
+msgstr ""
+
+#. verbose_img variable
+#. LYCollapseBRs variable
+#. LYtrimBlankLines variable
+#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2133
+msgid "NEVER"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2134
+msgid "ALWAYS"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
+msgid "ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2151
+msgid "ask user"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2152
+msgid "accept all"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2164
+msgid "ALWAYS OFF"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2165
+msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2167
+msgid "ALWAYS ON"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2179
+msgid "Numbers act as arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2181
+msgid "Links are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2184
+msgid "Links and form fields are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2187
+msgid "Form fields are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2202
+msgid "Case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2203
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2237
+msgid "prompt normally"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2238
+msgid "force yes-response"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2239
+msgid "force no-response"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2249
+msgid "RFC 2109"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2250
+msgid "RFC 2965"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2251
+msgid "RFC 6265"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2268
+msgid "Novice"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2269
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2270
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2279
+msgid "By First Visit"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2281
+msgid "By First Visit Reversed"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2282
+msgid "As Visit Tree"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2283
+msgid "By Last Visit"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2285
+msgid "By Last Visit Reversed"
+msgstr ""
+
+#. Old_DTD variable
+#: src/LYOptions.c:2296
+msgid "relaxed (TagSoup mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2297
+msgid "strict (SortaSGML mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2304
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2305
+msgid "Add to trace-file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2306
+msgid "Add to LYNXMESSAGES"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2307
+msgid "Warn, point to trace-file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2314
+msgid "as labels"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2315
+msgid "as links"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2322
+msgid "show filename"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2331
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2340
+msgid "trim-lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2351
+msgid "STANDARD"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2352
+msgid "ADVANCED"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2386
+msgid "Directories first"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2387
+msgid "Files first"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2388
+msgid "Mixed style"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416
+msgid "By Name"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417
+msgid "By Type"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418
+msgid "By Size"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2400
+msgid "By Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2402
+msgid "By User"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2403
+msgid "By Group"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2428
+msgid "Do not show rate"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430
+#, c-format
+msgid "Show %s/sec rate"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433
+#, c-format
+msgid "Show %s/sec, ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435
+#, c-format
+msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2438
+msgid "Show progressbar"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2459
+msgid "Accept lynx's internal types"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2460
+msgid "Also accept lynx.cfg's types"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2461
+msgid "Also accept user's types"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2462
+msgid "Also accept system's types"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2463
+msgid "Accept all types"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2472
+msgid "gzip"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2473
+msgid "deflate"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2476
+msgid "compress"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2479
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2481
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2491
+msgid "HTTP 1.0"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2492
+msgid "HTTP 1.1"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880
+#, c-format
+msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3772
+msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3780
+msgid "General Preferences"
+msgstr ""
+
+#. ***************************************************************
+#. User Mode: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3784
+msgid "User mode"
+msgstr ""
+
+#. Editor: INPUT
+#: src/LYOptions.c:3790
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#. Search Type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3795
+msgid "Type of Search"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3800
+msgid "Security and Privacy"
+msgstr ""
+
+#. ***************************************************************
+#. Cookies: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3804
+msgid "Cookies"
+msgstr ""
+
+#. Cookie Version: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3818
+msgid "Cookie RFC-version"
+msgstr ""
+
+#. Cookie Prompting: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3824
+msgid "Invalid-Cookie Prompting"
+msgstr ""
+
+#. SSL Prompting: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3831
+msgid "SSL Prompting"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3836
+msgid "SSL client certificate file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3840
+msgid "SSL client key file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3846
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr ""
+
+#. ***************************************************************
+#. Keypad Mode: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3850
+msgid "Keypad mode"
+msgstr ""
+
+#. Emacs keys: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:3856
+msgid "Emacs keys"
+msgstr ""
+
+#. VI Keys: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:3862
+msgid "VI keys"
+msgstr ""
+
+#. Line edit style: SELECT
+#. well, at least 2 line edit styles available
+#: src/LYOptions.c:3869
+msgid "Line edit style"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard layout: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3881
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Display and Character Set
+#.
+#: src/LYOptions.c:3895
+msgid "Display and Character Set"
+msgstr ""
+
+#. Use locale-based character set: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:3900
+msgid "Use locale-based character set"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3907
+msgid "Use HTML5 charset replacements"
+msgstr ""
+
+#. Display Character Set: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3913
+msgid "Display character set"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3944
+msgid "Assumed document character set"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Since CJK people hardly mixed with other world
+#. * we split the header to make it more readable:
+#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
+#.
+#: src/LYOptions.c:3964
+msgid "CJK mode"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3966
+msgid "Raw 8-bit"
+msgstr ""
+
+#. X Display: INPUT
+#: src/LYOptions.c:3974
+msgid "X Display"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Document Appearance
+#.
+#: src/LYOptions.c:3980
+msgid "Document Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:3986
+msgid "Show color"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4012
+msgid "Color style"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4022
+msgid "Default colors"
+msgstr ""
+
+#. Show cursor: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4030
+msgid "Show cursor"
+msgstr ""
+
+#. Underline links: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4036
+msgid "Underline links"
+msgstr ""
+
+#. Show scrollbar: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4043
+msgid "Show scrollbar"
+msgstr ""
+
+#. Select Popups: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4050
+msgid "Popups for select fields"
+msgstr ""
+
+#. HTML error recovery: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4056
+msgid "HTML error recovery"
+msgstr ""
+
+#. Bad HTML messages: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4062
+msgid "Bad HTML messages"
+msgstr ""
+
+#. Show Images: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4068
+msgid "Show images"
+msgstr ""
+
+#. Verbose Images: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4082
+msgid "Verbose images"
+msgstr ""
+
+#. Collapse BR Tags: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4088
+msgid "Collapse BR tags"
+msgstr ""
+
+#. Trim blank lines: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4094
+msgid "Trim blank lines"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Headers Transferred to Remote Servers
+#.
+#: src/LYOptions.c:4102
+msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
+msgstr ""
+
+#. ***************************************************************
+#. Mail Address: INPUT
+#: src/LYOptions.c:4106
+msgid "Personal mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4111
+msgid "Personal name for mail"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4118
+msgid "Password for anonymous ftp"
+msgstr ""
+
+#. Preferred content type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4124
+msgid "Preferred content type"
+msgstr ""
+
+#. Preferred media type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4130
+msgid "Preferred media type"
+msgstr ""
+
+#. Preferred encoding: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4136
+msgid "Preferred encoding"
+msgstr ""
+
+#. Preferred Document Character Set: INPUT
+#: src/LYOptions.c:4142
+msgid "Preferred document character set"
+msgstr ""
+
+#. Preferred Document Language: INPUT
+#: src/LYOptions.c:4147
+msgid "Preferred document language"
+msgstr ""
+
+#. HTTP protocol SELECT
+#: src/LYOptions.c:4152
+msgid "HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4159
+msgid "Send User-Agent header"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4161
+msgid "User-Agent header"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Listing and Accessing Files
+#.
+#: src/LYOptions.c:4169
+msgid "Listing and Accessing Files"
+msgstr ""
+
+#. FTP sort: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4174
+msgid "Use Passive FTP"
+msgstr ""
+
+#. FTP sort: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4180
+msgid "FTP sort criteria"
+msgstr ""
+
+#. Local Directory Sort: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4188
+msgid "Local directory sort criteria"
+msgstr ""
+
+#. Local Directory Order: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4194
+msgid "Local directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4203
+msgid "Show dot files"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4211
+msgid "Execution links"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4229
+msgid "Pause when showing message"
+msgstr ""
+
+#. Show transfer rate: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4236
+msgid "Show transfer rate"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Special Files and Screens
+#.
+#: src/LYOptions.c:4256
+msgid "Special Files and Screens"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4261
+msgid "Multi-bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4269
+msgid "Review/edit Bookmarks files"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4272
+msgid "Goto multi-bookmark menu"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4274
+msgid "Bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#. Auto Session: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4281
+msgid "Auto Session"
+msgstr ""
+
+#. Session File Menu: INPUT
+#: src/LYOptions.c:4287
+msgid "Session file"
+msgstr ""
+
+#. Visited Pages: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4293
+msgid "Visited Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/LYOptions.c:4298
+msgid "View the file "
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:956
+#, c-format
+msgid " Print job complete.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1283
+msgid "Document:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1284
+msgid "Number of lines:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1285
+msgid "Number of pages:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1286
+msgid "pages"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1286
+msgid "page"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1287
+msgid "(approximately)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1294
+msgid "Some print functions have been disabled!"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1298
+msgid "Standard print options:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1299
+msgid "Print options:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1306
+msgid "Save to a local file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1308
+msgid "Save to disk disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1315
+msgid "Mail the file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1322
+msgid "Print to the screen"
+msgstr ""
+
+#: src/LYPrint.c:1327
+msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
+"The line must be of the form:\n"
+"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
+"\n"
+"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
+"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:450
+msgid "Offending line:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:764
+#, c-format
+msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:771
+#, c-format
+msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:792
+#, c-format
+msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829
+#, c-format
+msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:833
+#, c-format
+msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:929
+#, c-format
+msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:930
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2076
+#, c-format
+msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2078
+#, c-format
+msgid "Last attempted include was '%s',\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2079
+#, c-format
+msgid "included from '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561
+msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504
+msgid "Please read the distribution"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507
+msgid "for more comments."
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2543
+msgid "RELOAD THE CHANGES"
+msgstr ""
+
+#: src/LYReadCFG.c:2551
+msgid "Your primary configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:116
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:200
+msgid "Directory that you are currently viewing"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:203
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:220
+msgid "Directory that you have currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:222
+msgid "File that you have currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:225
+msgid "Symbolic link that you have currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:228
+msgid "Item that you have currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:230
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:243
+msgid "Unable to follow link"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:245
+msgid "Points to file:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:250
+msgid "Name of owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:253
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:255
+msgid "File size:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:257
+msgid "(bytes)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Include date and time information.
+#.
+#: src/LYShowInfo.c:262
+msgid "Creation date:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:265
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:268
+msgid "Last accessed:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:274
+msgid "Access Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:309
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:329
+msgid "World:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:336
+msgid "File that you are currently viewing"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
+msgid "Linkname:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
+msgid "Charset:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:364
+msgid "(assumed)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:371
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:374
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:377
+msgid "Last Mod:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:381
+msgid "Expires:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:384
+msgid "Cache-Control:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:387
+msgid "Content-Length:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:391
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:396
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:402
+msgid "Post Data:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:405
+msgid "Post Content Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:408
+msgid "Owner(s):"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:413
+msgid "size:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:415
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:419
+msgid "forms mode"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:421
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:422
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:424
+msgid ", safe"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:426
+msgid ", via internal link"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:430
+msgid ", no-cache"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:432
+msgid ", ISMAP script"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:434
+msgid ", bookmark file"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:437
+msgid "mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:443
+msgid "Link that you currently have selected"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:452
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:456
+msgid "Enctype:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:462
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:468
+msgid "(Form field)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:478
+msgid "No Links on the current page"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:483
+msgid "Server Headers:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYStyle.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
+"[%s]\n"
+"The line must be of the form:\n"
+"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
+"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYStyle.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYTraversal.c:111
+msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUpload.c:77
+msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUpload.c:98
+msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUpload.c:101
+msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUpload.c:104
+msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUpload.c:157
+msgid "Unable to upload file."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUpload.c:196
+msgid "Upload To:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUpload.c:197
+msgid "Upload options:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:1911
+msgid "Download document URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:2658
+msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:3571
+msgid "Too many tempfiles"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:3871
+msgid "unknown restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:3902
+#, c-format
+msgid "No restrictions set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:3905
+#, c-format
+msgid "Restrictions set:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:5202
+msgid "Cannot find HOME directory"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:16
+msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:363
+msgid ""
+"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
+"accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
+"prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
+"all cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:371
+msgid ""
+"anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
+"email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
+"Lynx will use the personal email address.  Set anonftp_password\n"
+"to a different value if you choose.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:380
+msgid ""
+"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
+"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
+"date.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:385
+msgid ""
+"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
+"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
+"instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:390
+msgid ""
+"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
+"characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
+"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
+"set or using the 7 bit character approximations.\n"
+"Current valid characters sets are:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:398
+msgid ""
+"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
+"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
+"all cookies.  If a domain is specified in both options, rejection will\n"
+"take precedence.  The accept_all_cookies parameter will override any\n"
+"settings made here.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:406
+msgid ""
+"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
+"The default is ~/"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:411
+msgid ""
+"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
+"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
+"should be subjected to varying degrees of validity checking.  If a\n"
+"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
+"be applied.  A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
+"with an invalid path or domain attribute.  All domains will default to\n"
+"querying the user for an invalid path or domain.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:425
+msgid ""
+"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
+"(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:430
+msgid ""
+"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
+"(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
+"files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
+"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:438
+msgid ""
+"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
+"  ^N = down    ^P = up\n"
+"  ^B = left    ^F = right\n"
+"will be enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:444
+msgid ""
+"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
+"or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
+"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
+"will be used for sending mail.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:451
+msgid ""
+"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
+"file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
+"   BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
+"   BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
+"   BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
+"   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:478
+msgid ""
+"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
+"prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
+"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
+"\n"
+"             Prev  Next       Enter = Accept input\n"
+"   Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
+"   Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
+" Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
+" Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
+"\n"
+"Current lineedit modes are:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:496
+msgid ""
+"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
+"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
+"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
+"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:502
+msgid ""
+"personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
+"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
+"logging purposes, and for mailed comments.\n"
+"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
+"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
+"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
+"your mailed comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:511
+msgid ""
+"personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
+"name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
+"showing the configured value as a default when sending mail.\n"
+"This is not necessarily the same as a name provided as part of the\n"
+"personal_mail_address.\n"
+"Lynx does not save your changes to that default value as a side-effect\n"
+"of sending email.  To update the default value, you must use the options\n"
+"menu, or modify this file directly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:521
+msgid ""
+"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
+"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
+"to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
+"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
+"by default.  May be a comma-separated list.\n"
+"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
+"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
+"character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
+"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
+"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
+"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
+"is also allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:539
+msgid ""
+"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
+"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
+"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
+"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
+"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:550
+msgid ""
+"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
+"will be executed when they are selected.\n"
+"\n"
+"WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
+"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
+"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
+"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
+"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
+"          you are viewing trusted source information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:561
+msgid ""
+"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
+"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
+"are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
+"only files that reside on the local system will have execution link\n"
+"permissions.\n"
+"\n"
+"WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
+"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
+"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
+"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
+"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
+"          you are viewing trusted source information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:579
+msgid ""
+"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
+"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
+"buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
+"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
+"of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
+"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
+"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:590
+msgid ""
+"show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
+"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
+"at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
+"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
+"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
+"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
+"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
+"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
+"the COLORTERM environment variable is set.  The default behavior always is\n"
+"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
+"The effect of the saved value can be overridden via\n"
+"the -color and -nocolor command line switches.\n"
+"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
+"the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
+"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:607
+msgid ""
+"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
+"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
+"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
+"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
+"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
+"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
+"or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
+"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
+"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:618
+msgid ""
+"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
+"\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
+"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
+"restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
+"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:629
+msgid ""
+"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
+"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
+"prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
+"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
+"default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
+"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
+"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
+"user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
+"presented regardless of user mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:644
+msgid ""
+"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
+"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
+"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
+"commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
+"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
+"bottom of the screen.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:653
+msgid ""
+"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
+"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
+"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:658
+msgid ""
+"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
+"  j = down    k = up\n"
+"  h = left    l = right\n"
+"will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
+"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
+"and the keymap display, respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:666
+msgid ""
+"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
+"in the Visited Links Page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:910
+msgid ""
+"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
+"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
+"            8 = Up Arrow\n"
+"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
+"            2 = Down Arrow\n"
+"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
+"regardless of whether numlock is on.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:919
+msgid ""
+"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
+"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:923
+msgid ""
+"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
+"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
+"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
+"form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
+"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
+"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
+"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:932
+msgid ""
+"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
+"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
+"enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:964
+msgid ""
+"Lynx User Defaults File\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:973
+msgid ""
+"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
+"with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
+"checkbox:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:980
+msgid ""
+"You must then save the settings using the link on the line above the\n"
+"checkbox:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:987
+msgid ""
+"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
+"the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:994
+msgid ""
+"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
+"with the '>' key).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/LYrcFile.c:1001
+msgid ""
+"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
+"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
+"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n"
+"You have been warned...\n"
+"\n"
+"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
+"called \"lynx.cfg\".  It has different content and a different format.\n"
+"It is not this file.\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6085c260..8a0b0cef 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of lynx-2.8.9-dev15.po to Turkish
-# lynx-2.8.9-dev7.po'nun Türkçe çevirisi
+# translation of lynx-2.9.0-dev3.po to Turkish
+# lynx-2.9.0-dev3.po'nun Türkçe çevirisi
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2009, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the lynx package.
 # Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2012, 2015.
-# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx-2.8.9-dev15\n"
+"Project-Id-Version: lynx-2.9.0-dev3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-05 14:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 15:24+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -1925,8 +1925,9 @@ msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
 msgstr "Desteklenmeyen veri: URL!  Şimdilik SHOWINFO (bilgi-göster) kullanınız."
 
 #: LYMessages.c:634
-msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
-msgstr "Yeniden yönlendirme limiti olan 10 URL'ye erişildi."
+#, c-format
+msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
+msgstr "Yeniden yönlendirme limiti olan %d URL'ye erişildi."
 
 #: LYMessages.c:635
 msgid "Illegal redirection URL received from server!"
@@ -2102,19 +2103,15 @@ msgid "Directory/File Manager not available"
 msgstr "Dizin/Dosya Yöneticisi mevcut değil"
 
 #: LYMessages.c:692
-msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
-msgstr "BASE etiketindeki HREF mutlak bir URL değil."
-
-#: LYMessages.c:693
 msgid "Location URL is not absolute."
 msgstr "Konum URL'si mutlak değil..."
 
-#: LYMessages.c:694
+#: LYMessages.c:693
 msgid "Refresh URL is not absolute."
 msgstr "Yenile URL'si mutlak değil..."
 
 #. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
-#: LYMessages.c:696
+#: LYMessages.c:695
 msgid ""
 "You are sending a message with body to:\n"
 "  "
@@ -2122,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Şuraya gövdeli bir mesaj gönderiyorsunuz: \n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:697
+#: LYMessages.c:696
 msgid ""
 "You are sending a comment to:\n"
 "  "
@@ -2130,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:698
+#: LYMessages.c:697
 msgid ""
 "\n"
 " With copy to:\n"
@@ -2140,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "Şuraya kopya ile:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:699
+#: LYMessages.c:698
 msgid ""
 "\n"
 " With copies to:\n"
@@ -2151,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
-#: LYMessages.c:701
+#: LYMessages.c:700
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2162,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "Eğer bir mesaj göndermek istemiyorsanız iptal etmek için Ctrl-G kullanın\n"
 
 #. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
-#: LYMessages.c:703
+#: LYMessages.c:702
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
@@ -2171,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 " Lütfen ya adınızı girin, ya da anonim kalmak için boş bırakın\n"
 
 #. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
-#: LYMessages.c:705
+#: LYMessages.c:704
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a mail address or some other\n"
@@ -2180,11 +2177,11 @@ msgstr ""
 " Lütfen bir e-posta adresi ya da benzerini girin\n"
 
 #. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
-#: LYMessages.c:707
+#: LYMessages.c:706
 msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
 msgstr " eğer bir yanıt arzularsanız, size ulaşma yolları.\n"
 
-#: LYMessages.c:708
+#: LYMessages.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a subject line.\n"
@@ -2193,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 " Lütfen bir konu satırı giriniz. \n"
 
 #. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
-#: LYMessages.c:710
+#: LYMessages.c:709
 msgid ""
 "\n"
 " Enter a mail address for a CC of your message.\n"
@@ -2201,11 +2198,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Mesajınızın KK'sı için lütfen bir e-posta adresi giriniz.\n"
 
-#: LYMessages.c:711
+#: LYMessages.c:710
 msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
 msgstr " (Bir kopya istemiyorsanız boş bırakınız.)\n"
 
-#: LYMessages.c:712
+#: LYMessages.c:711
 msgid ""
 "\n"
 " Please review the message body:\n"
@@ -2215,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 " Lütfen mesaj gövdesini gözden geçiriniz:\n"
 "\n"
 
-#: LYMessages.c:713
+#: LYMessages.c:712
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to continue: "
@@ -2223,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için RETURN'e basınız: "
 
-#: LYMessages.c:714
+#: LYMessages.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to clean up: "
@@ -2231,11 +2228,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temizlemek için RETURN'e basınız: "
 
-#: LYMessages.c:715
+#: LYMessages.c:714
 msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
 msgstr " Öntanımlıyı silmek için Control-U kullanınız.\n"
 
-#: LYMessages.c:716
+#: LYMessages.c:715
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your message below."
@@ -2244,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 " Lütfen mesajınızı aşağıya giriniz."
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
-#: LYMessages.c:718 src/LYNews.c:360
+#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
 msgid ""
 "\n"
 " When you are done, press enter and put a single period (.)"
@@ -2253,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 " Bitirdiğinizde enter'a basıp, yeni satıra tek bir nokta (.)"
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
-#: LYMessages.c:720 src/LYNews.c:361
+#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
 msgid ""
 "\n"
 " on a line and press enter again."
@@ -2263,257 +2260,257 @@ msgstr ""
 
 #. Cookies messages
 #. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:724
+#: LYMessages.c:723
 #, c-format
 msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
 msgstr "%s çerez: %.*s=%.*s  İzin verir misiniz? (E/H/Daima/Asla)"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:726
+#: LYMessages.c:725
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
 msgstr "'%2$s' için geçersiz çerez yöresi=%1$s kabul edilsin mi?"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:728
+#: LYMessages.c:727
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
 msgstr "'%2$s'in öneki olarak geçersiz çerez yolu=%1$s kabul edilsin mi?"
 
-#: LYMessages.c:729
+#: LYMessages.c:728
 msgid "Allowing this cookie."
 msgstr "Bu çereze izin veriliyor."
 
-#: LYMessages.c:730
+#: LYMessages.c:729
 msgid "Rejecting this cookie."
 msgstr "Bu çerez reddediliyor."
 
-#: LYMessages.c:731
+#: LYMessages.c:730
 msgid "The Cookie Jar is empty."
 msgstr "Çerez kavanozu boş..."
 
-#: LYMessages.c:732
+#: LYMessages.c:731
 msgid "The Cache Jar is empty."
 msgstr "Önbellek Kavanozu boş."
 
 #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
-#: LYMessages.c:734
+#: LYMessages.c:733
 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
 msgstr "Çerezleri ya da tüm yöreleri silip süpürmek, bir yörenin 'izin' ayarlarını "
 
-#: LYMessages.c:735
+#: LYMessages.c:734
 msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
 msgstr "değiştirmek için linkleri etkinleştiriniz."
 
-#: LYMessages.c:736
+#: LYMessages.c:735
 msgid "(Cookies never allowed.)"
 msgstr "(Çerezlere asla izin verilmiyor.)"
 
-#: LYMessages.c:737
+#: LYMessages.c:736
 msgid "(Cookies always allowed.)"
 msgstr "(Çerezlere her zaman izin veriliyor.)"
 
-#: LYMessages.c:738
+#: LYMessages.c:737
 msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
 msgstr "(Çerezlere bilgi istemi aracılığıyla izin veriliyor.)"
 
-#: LYMessages.c:739
+#: LYMessages.c:738
 msgid "(Persistent Cookies.)"
 msgstr "(Kalıcı çerezler.)"
 
-#: LYMessages.c:740
+#: LYMessages.c:739
 msgid "(No title.)"
 msgstr "(Başlık yok.)"
 
-#: LYMessages.c:741
+#: LYMessages.c:740
 msgid "(No name.)"
 msgstr "(İsim yok.)"
 
-#: LYMessages.c:742
+#: LYMessages.c:741
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Değer yok.)"
 
-#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2446
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: LYMessages.c:744
+#: LYMessages.c:743
 msgid "(End of session.)"
 msgstr "(Oturum sonu.)"
 
-#: LYMessages.c:745
+#: LYMessages.c:744
 msgid "Delete this cookie?"
 msgstr "Bu çerez silinsin mi?"
 
-#: LYMessages.c:746
+#: LYMessages.c:745
 msgid "The cookie has been eaten!"
 msgstr "Çerez yendi!"
 
-#: LYMessages.c:747
+#: LYMessages.c:746
 msgid "Delete this empty domain?"
 msgstr "Bu boş yöre silinsin mi?"
 
-#: LYMessages.c:748
+#: LYMessages.c:747
 msgid "The domain has been eaten!"
 msgstr "Yöre yendi!"
 
 #. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:750
+#: LYMessages.c:749
 msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "Yörenin çerezlerini silin(D), izin verin her zaman(A)/sor(P)/asla(V), ya da vazgeç(C)? "
 
 #. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:752
+#: LYMessages.c:751
 msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
 msgstr "Yöreyi silin(D), izin verin her zaman(A)/sor(P)/asla(V), ya da vazgeç(C)? "
 
-#: LYMessages.c:753
+#: LYMessages.c:752
 msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
 msgstr "Yöredeki tüm çerezler yendi!"
 
-#: LYMessages.c:754
+#: LYMessages.c:753
 #, c-format
 msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
 msgstr "'%s' yöresine her zaman(A) izin veriliyor."
 
-#: LYMessages.c:755
+#: LYMessages.c:754
 #, c-format
 msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
 msgstr "'%s' yöresine asla(V) izin verilmiyor."
 
-#: LYMessages.c:756
+#: LYMessages.c:755
 #, c-format
 msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
 msgstr "'%s' yöresine izin vermek için soruluyor(P)."
 
-#: LYMessages.c:757
+#: LYMessages.c:756
 msgid "Delete all cookies in this domain?"
 msgstr "Bu yöredeki tüm çerezler silinsin mi?"
 
-#: LYMessages.c:758
+#: LYMessages.c:757
 msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
 msgstr "Kavanozdaki tüm çerezler yendi!"
 
-#: LYMessages.c:760
+#: LYMessages.c:759
 msgid "Port 19 not permitted in URLs."
 msgstr "Port 19'a URL'lerde izin verilmiyor."
 
-#: LYMessages.c:761
+#: LYMessages.c:760
 msgid "Port 25 not permitted in URLs."
 msgstr "Port 25'e URL'lerde izin verilmiyor."
 
-#: LYMessages.c:762
+#: LYMessages.c:761
 #, c-format
 msgid "Port %lu not permitted in URLs."
 msgstr "Port %lu'e URL'lerde izin verilmiyor."
 
-#: LYMessages.c:763
+#: LYMessages.c:762
 msgid "URL has a bad port field."
 msgstr "URL'de bozuk port alanı var."
 
-#: LYMessages.c:764
+#: LYMessages.c:763
 msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
 msgstr "HTML bileşenlerinin maksimum içiçe geçme sınırı aşıldı."
 
-#: LYMessages.c:765
+#: LYMessages.c:764
 msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
 msgstr "Bozuk kısmi referans!  Yol gösterici noktalar soyuluyor."
 
-#: LYMessages.c:766
+#: LYMessages.c:765
 msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
 msgstr "İzleme Kütüğünün açılması başarısız.  İzleme kapatıldı!"
 
-#: LYMessages.c:767
+#: LYMessages.c:766
 msgid "Lynx Trace Log"
 msgstr "Lynx İzleme Kütüğü"
 
-#: LYMessages.c:768
+#: LYMessages.c:767
 msgid "No trace log has been started for this session."
 msgstr "Bu oturum için hiç izleme kütüğü başlatılmadı."
 
 #. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
-#: LYMessages.c:770
+#: LYMessages.c:769
 msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
 msgstr "Maksimum geçici dosya sayısına ulaşıldı!"
 
 #. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
-#: LYMessages.c:772
+#: LYMessages.c:771
 msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
 msgstr "Form alanı değeri tampon uzunluğunu aşmakta!  Kuyruğunu kırpın."
 
 #. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
-#: LYMessages.c:774
+#: LYMessages.c:773
 msgid "Modified tail combined with head of form field value."
 msgstr "Form alanı değeri başlığıyla birleşik değiştirilmiş kuyruk."
 
 #. HTFile.c
-#: LYMessages.c:777
+#: LYMessages.c:776
 msgid "Directory"
 msgstr "Dizin"
 
-#: LYMessages.c:778
+#: LYMessages.c:777
 msgid "Directory browsing is not allowed."
 msgstr "Dizine göz atmaya izin verilmiyor."
 
-#: LYMessages.c:779
+#: LYMessages.c:778
 msgid "Selective access is not enabled for this directory"
 msgstr "Bu dizin için seçici erişim etkinleştirilmemiş"
 
-#: LYMessages.c:780
+#: LYMessages.c:779
 msgid "Multiformat: directory scan failed."
 msgstr "Çokbiçim: dizin taraması başarısız."
 
-#: LYMessages.c:781
+#: LYMessages.c:780
 msgid "This directory is not readable."
 msgstr "Bu dizin okunabilir (durumda) değil."
 
-#: LYMessages.c:782
+#: LYMessages.c:781
 msgid "Can't access requested file."
 msgstr "İstenen dosyaya erişilemiyor."
 
-#: LYMessages.c:783
+#: LYMessages.c:782
 msgid "Could not find suitable representation for transmission."
 msgstr "İletim için uygun temsil (tarzı) bulunamadı."
 
-#: LYMessages.c:784
+#: LYMessages.c:783
 msgid "Could not open file for decompression!"
 msgstr "Genişletmek üzere dosya açılamadı!"
 
-#: LYMessages.c:785
+#: LYMessages.c:784
 msgid "Files:"
 msgstr "Dosyalar:"
 
-#: LYMessages.c:786
+#: LYMessages.c:785
 msgid "Subdirectories:"
 msgstr "Altdizinler:"
 
-#: LYMessages.c:787
+#: LYMessages.c:786
 msgid " directory"
 msgstr " dizin"
 
-#: LYMessages.c:788
+#: LYMessages.c:787
 msgid "Up to "
 msgstr "Üst sınır "
 
-#: LYMessages.c:789
+#: LYMessages.c:788
 msgid "Current directory is "
 msgstr "Mevcut dizin "
 
 #. HTFTP.c
-#: LYMessages.c:792
+#: LYMessages.c:791
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Simgesel Link"
 
 #. HTGopher.c
-#: LYMessages.c:795
+#: LYMessages.c:794
 msgid "No response from server!"
 msgstr "Sunucudan yanıt yok!"
 
-#: LYMessages.c:796
+#: LYMessages.c:795
 msgid "CSO index"
 msgstr "CSO indeksi"
 
-#: LYMessages.c:797
+#: LYMessages.c:796
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable index of a CSO database.\n"
@@ -2521,16 +2518,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu, CSO veritabanının aranabilir bir indeksidir.\n"
 
-#: LYMessages.c:798
+#: LYMessages.c:797
 msgid "CSO Search Results"
 msgstr "CSO Arama Sonuçları"
 
-#: LYMessages.c:799
+#: LYMessages.c:798
 #, c-format
 msgid "Seek fail on %s\n"
 msgstr "Arama %s'de başarısız\n"
 
-#: LYMessages.c:800
+#: LYMessages.c:799
 msgid ""
 "\n"
 "Press the 's' key and enter search keywords.\n"
@@ -2538,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'s' tuşuna basıp, anahtar sözcükleri giriniz.\n"
 
-#: LYMessages.c:801
+#: LYMessages.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable Gopher index.\n"
@@ -2546,35 +2543,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu, arama yapılabilen bir Gopher indeksidir.\n"
 
-#: LYMessages.c:802
+#: LYMessages.c:801
 msgid "Gopher index"
 msgstr "Gopher indeksi"
 
-#: LYMessages.c:803
+#: LYMessages.c:802
 msgid "Gopher Menu"
 msgstr "Gopher Menüsü"
 
-#: LYMessages.c:804
+#: LYMessages.c:803
 msgid " Search Results"
 msgstr " Arama Sonuçları"
 
-#: LYMessages.c:805
+#: LYMessages.c:804
 msgid "Sending CSO/PH request."
 msgstr "CSO/PH istemi gönderiliyor."
 
-#: LYMessages.c:806
+#: LYMessages.c:805
 msgid "Sending Gopher request."
 msgstr "Gopher istemi gönderiliyor."
 
-#: LYMessages.c:807
+#: LYMessages.c:806
 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
 msgstr "CSO/PH istemi gönderildi; yanıt bekleniyor."
 
-#: LYMessages.c:808
+#: LYMessages.c:807
 msgid "Gopher request sent; waiting for response."
 msgstr "Gopher istemi gönderildi; yanıt bekleniyor."
 
-#: LYMessages.c:809
+#: LYMessages.c:808
 msgid ""
 "\n"
 "Please enter search keywords.\n"
@@ -2582,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen arama için anahtar sözcükleri giriniz.\n"
 
-#: LYMessages.c:810
+#: LYMessages.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "The keywords that you enter will allow you to search on a"
@@ -2590,205 +2587,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Girdiğiniz anahtar sözcükler, veri tabanında bir kişi adının"
 
-#: LYMessages.c:811
+#: LYMessages.c:810
 msgid " person's name in the database.\n"
 msgstr " aranmasını sağlayacak.\n"
 
 #. HTNews.c
-#: LYMessages.c:814
+#: LYMessages.c:813
 msgid "Connection closed ???"
 msgstr "Bağlantı kapatıldı mı ???"
 
-#: LYMessages.c:815
+#: LYMessages.c:814
 msgid "Cannot open temporary file for news POST."
 msgstr "Haber POSTu için geçici dosya açılamıyor."
 
-#: LYMessages.c:816
+#: LYMessages.c:815
 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
 msgstr "Bu istemci SSL'li habere postalamak için destek içermiyor."
 
 #. HTStyle.c
-#: LYMessages.c:819
+#: LYMessages.c:818
 #, c-format
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Stil %d `%s' SGML:%s.  Yazıtipi %s %.1f boyut.\n"
 
-#: LYMessages.c:821
+#: LYMessages.c:820
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
 msgstr "\tYaslama=%d, %d sekme. (%.0f önce, %.0f sonra)\n"
 
-#: LYMessages.c:822
+#: LYMessages.c:821
 #, c-format
 msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
 msgstr "\t\tSekme türü=%d konum %.0f\n"
 
 #. HTTP.c
-#: LYMessages.c:825
+#: LYMessages.c:824
 msgid "Can't proceed without a username and password."
 msgstr "Kullanıcı adı ve parola olmadan devam edilemez."
 
-#: LYMessages.c:826
+#: LYMessages.c:825
 msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Yetkilendirme yeniden denenemez!  Sunucunun site yöneticisiyle temas kurun."
 
-#: LYMessages.c:827
+#: LYMessages.c:826
 msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Vekil(proxy) yetkilendirmesi yeniden denenemez! Sunucunun site yöneticisiyle temas kurun."
 
-#: LYMessages.c:828
+#: LYMessages.c:827
 msgid "Retrying with proxy authorization information."
 msgstr "Vekil(proxy) yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor."
 
-#: LYMessages.c:829
+#: LYMessages.c:828
 #, c-format
 msgid "SSL error:%s-Continue?"
 msgstr "SSL hatası:%s-Devam edilsin mi?"
 
 #. HTWAIS.c
-#: LYMessages.c:832
+#: LYMessages.c:831
 msgid "HTWAIS: Return message too large."
 msgstr "HTWAIS: Dönüş mesajı çok büyük."
 
-#: LYMessages.c:833
+#: LYMessages.c:832
 msgid "Enter WAIS query: "
 msgstr "WAIS sorgusu giriniz: "
 
 #. Miscellaneous status
-#: LYMessages.c:836
+#: LYMessages.c:835
 msgid "Retrying as HTTP0 request."
 msgstr "HTTP0 istemi olarak yeniden deneniyor."
 
-#: LYMessages.c:837
+#: LYMessages.c:836
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes"
 msgstr "%d bayt aktarıldı"
 
-#: LYMessages.c:838
+#: LYMessages.c:837
 msgid "Data transfer complete"
 msgstr "Veri aktarımı tamamlandı"
 
-#: LYMessages.c:839
+#: LYMessages.c:838
 #, c-format
 msgid "Error processing line %d of %s\n"
 msgstr "%2$s satırdan %1$d.'sinin işlenmesinde hata\n"
 
 #. Lynx internal page titles
-#: LYMessages.c:842
+#: LYMessages.c:841
 msgid "Address List Page"
 msgstr "Adres Listesi Sayfası"
 
-#: LYMessages.c:843
+#: LYMessages.c:842
 msgid "Bookmark file"
 msgstr "Yer imi dosyası"
 
-#: LYMessages.c:844
+#: LYMessages.c:843
 msgid "Configuration Definitions"
 msgstr "Ayar Tanımları"
 
-#: LYMessages.c:845
+#: LYMessages.c:844
 msgid "Cookie Jar"
 msgstr "Çerez kavanozu"
 
-#: LYMessages.c:846
+#: LYMessages.c:845
 msgid "Current Edit-Key Map"
 msgstr "Mevcut Düzenleme-Tuş Eşlemi"
 
-#: LYMessages.c:847
+#: LYMessages.c:846
 msgid "Current Key Map"
 msgstr "Mevcut Tuş Eşlemi"
 
-#: LYMessages.c:848
+#: LYMessages.c:847
 msgid "File Management Options"
 msgstr "Dosya Yönetim Seçenekleri"
 
-#: LYMessages.c:849
+#: LYMessages.c:848
 msgid "Download Options"
 msgstr "İndirme Seçenekleri"
 
-#: LYMessages.c:850
+#: LYMessages.c:849
 msgid "History Page"
 msgstr "Tarihçe Sayfası"
 
-#: LYMessages.c:851
+#: LYMessages.c:850
 msgid "Cache Jar"
 msgstr "Önbellek Kavanozu"
 
-#: LYMessages.c:852
+#: LYMessages.c:851
 msgid "List Page"
 msgstr "Liste Sayfası"
 
-#: LYMessages.c:853
+#: LYMessages.c:852
 msgid "Lynx.cfg Information"
 msgstr "Lynx.cfg Bilgileri"
 
-#: LYMessages.c:854
+#: LYMessages.c:853
 msgid "Converted Mosaic Hotlist"
 msgstr "Dönüştürülmüş Mosaic Sıcaklistesi"
 
-#: LYMessages.c:855
+#: LYMessages.c:854
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Seçenekler Menüsü"
 
-#: LYMessages.c:856
+#: LYMessages.c:855
 msgid "File Permission Options"
 msgstr "Dosya İzin Seçenekleri"
 
-#: LYMessages.c:857
+#: LYMessages.c:856
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
 
-#: LYMessages.c:858
+#: LYMessages.c:857
 msgid "Information about the current document"
 msgstr "Mevcut dosya bilgileri"
 
-#: LYMessages.c:859
+#: LYMessages.c:858
 msgid "Your recent statusline messages"
 msgstr "Son durumsatırı mesajlarınız"
 
-#: LYMessages.c:860
+#: LYMessages.c:859
 msgid "Upload Options"
 msgstr "Yükleme Seçenekleri"
 
-#: LYMessages.c:861
+#: LYMessages.c:860
 msgid "Visited Links Page"
 msgstr "Uğranmış Linkler Sayfası"
 
 #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
-#: LYMessages.c:864
+#: LYMessages.c:863
 msgid "See also"
 msgstr "Ayrıca bakınız"
 
-#: LYMessages.c:865
+#: LYMessages.c:864
 msgid "your"
 msgstr "sizin"
 
-#: LYMessages.c:866
+#: LYMessages.c:865
 msgid "for runtime options"
 msgstr "yürütüm süresi seçenekleri için"
 
-#: LYMessages.c:867
+#: LYMessages.c:866
 msgid "compile time options"
 msgstr "derleme süresi seçenekleri"
 
-#: LYMessages.c:868
+#: LYMessages.c:867
 msgid "color-style configuration"
 msgstr "renk stili ayarlama"
 
-#: LYMessages.c:869
+#: LYMessages.c:868
 msgid "latest release"
 msgstr "son dağıtım"
 
-#: LYMessages.c:870
+#: LYMessages.c:869
 msgid "pre-release version"
 msgstr "dağıtım öncesi sürüm"
 
-#: LYMessages.c:871
+#: LYMessages.c:870
 msgid "development version"
 msgstr "geliştirme sürümü"
 
 #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
-#: LYMessages.c:873
+#: LYMessages.c:872
 msgid ""
 "The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
 "process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
@@ -2799,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 "kopyasını da dahil ediniz."
 
 #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
-#: LYMessages.c:877
+#: LYMessages.c:876
 msgid ""
 "The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
 "definitions when this copy of Lynx was built."
@@ -2808,90 +2805,90 @@ msgstr ""
 "derleme süresi tanımları olarak kullanılmıştır."
 
 #. #define DIRED_NOVICELINE
-#: LYMessages.c:882
+#: LYMessages.c:881
 msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
 msgstr "..Oluştur(C)  İndir(D)  Düzenle(E)  Tam menü(F)  Değiştir(M)  Çıkart(R)  İşaretle(T)  Yükle(U)     \n"
 
-#: LYMessages.c:883
+#: LYMessages.c:882
 msgid "Failed to obtain status of current link!"
 msgstr "Mevcut linkin durumu elde edilemedi!"
 
 #. #define INVALID_PERMIT_URL
-#: LYMessages.c:886
+#: LYMessages.c:885
 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
 msgstr "Özel URL yalnızca güncel Dosya İzin menüsünden geçerlidir!"
 
-#: LYMessages.c:890
+#: LYMessages.c:889
 msgid "External support is currently disabled."
 msgstr "Harici destek halen devre dışı..."
 
 #. new with 2.8.4dev.21
-#: LYMessages.c:894
+#: LYMessages.c:893
 msgid "Changing working-directory is currently disabled."
 msgstr "Çalışma dizinini değiştirme şu an devre dışı."
 
-#: LYMessages.c:895
+#: LYMessages.c:894
 msgid "Linewrap OFF!"
 msgstr "Satırsarma KAPALI!"
 
-#: LYMessages.c:896
+#: LYMessages.c:895
 msgid "Linewrap ON!"
 msgstr "Satırsarma AÇIK!"
 
-#: LYMessages.c:897
+#: LYMessages.c:896
 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
 msgstr "İçice geçmiş-tablo ayrıştırma KAPATILDI!  Yeniden yükleniyor..."
 
-#: LYMessages.c:898
+#: LYMessages.c:897
 msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
 msgstr "İçice geçmiş-tablo ayrıştırma AÇILDI!  Yeniden yükleniyor..."
 
-#: LYMessages.c:899
+#: LYMessages.c:898
 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
 msgstr "Satır-sarma etkinken kaydırma (shifting) devre dışıdır"
 
-#: LYMessages.c:900
+#: LYMessages.c:899
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "İz(leme) desteklenmiyor"
 
-#: LYMessages.c:820
+#: LYMessages.c:819
 #, c-format
 msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
 msgstr "\tGirinti: ilk satır=%.0f diğerleri=%.0f, Yükseklik=%.1f Alt çıkıntı=%.1f\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:569
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
 #, c-format
 msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
 msgstr "Kullanıcı adı bölge %s için %s'den %s'e değişti"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:585
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
 #, c-format
 msgid "password for realm %s user %s changed"
 msgstr "bölge %s kullanıcı %s için parola değişti"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:697
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "'%s' kullanıcısı için %s'de '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Bu istemci şema için vekil(proxy) yetkilendirme bilgisi oluşturmayı bilmiyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1047
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Bu istemci şema için yetkilendirme bilgisi oluşturmayı bilmiyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1156
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Geçersiz başlık '%s%s%s%s%s'"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Vekil(proxy) yetkilendirmesi gerekli -- yeniden deneniyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1316
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Yetkilendirilmeden erişim reddedildi -- yeniden deneniyor"
 
@@ -2899,29 +2896,29 @@ msgstr "Yetkilendirilmeden erişim reddedildi -- yeniden deneniyor"
 msgid "Access forbidden by rule"
 msgstr "Erişim kuralla yasaklanmış"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "Önbellekte POST içerikli belge bulunmadı.  Yeniden gönderilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:947
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Yükleme başarısız, önceki bir kopyayı kullanın."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8865
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Yükleme tamamlanmadı."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
 msgstr "**** HTAcess: Yürürlükten kalkmış yük rutini tarafından soket ya da dosya numarası döndü!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
 msgstr "**** HTAcess: Dahili yazılım hatası.  Lütfen lynx-dev@nongnu.org adresine bildiriniz!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1090
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
 msgstr "**** HTAccess: Dönen durum: %d\n"
@@ -2930,11 +2927,11 @@ msgstr "**** HTAccess: Dönen durum: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8075
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Erişilemiyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Belgeye erişilemiyor."
 
@@ -2951,24 +2948,24 @@ msgstr "FTP makinasına bağlanılamadı."
 msgid "close master socket"
 msgstr "ana soketi kapatınız"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1199
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "ana soket için soket"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2948
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "FTP dizini alınıyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3086
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "%d bayt aktarıldı (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3444
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417
 msgid "connect for data"
 msgstr "veri için bağlan"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4126
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "FTP dosyası alınıyor"
 
@@ -2992,34 +2989,34 @@ msgstr "Finger makinasına erişilemedi."
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Finger sunucusundan yanıt yok."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "'%s' adlı haber makinası için kullanıcı adı:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
 msgid "Change username?"
 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı adı:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "'%s' adlı haber makinası için parola:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
 msgid "Change password?"
 msgstr "Parola değiştirilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "%s için eşleşme yok..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -3027,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu grupta hiç mesaj yok.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -3038,16 +3035,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  %d-%d mesaj"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Önceki mesajlar"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3058,41 +3055,41 @@ msgstr ""
 "Halen %2$s'de yaklaşık %1$d mesaj mevcut, kimlikler şu şekilde:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Tüm mevcut mesajlar "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
 msgid "Later articles"
 msgstr "Sonraki mesajlar"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
 msgid "Post to "
 msgstr "Kime Gönderilecek "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Bu istemci SNEWS URL'ler için destek içermiyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Ham metin için hiç hedef yok!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Haber makinasına bağlanılıyor ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "%s'e erişilemiyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Haber bilgisi okunamıyor.  %.20s adlı haber makinasının yanıtı: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Haber bilgisi okunamıyor, %s makinasından boş yanıt"
@@ -3100,35 +3097,35 @@ msgstr "Haber bilgisi okunamıyor, %s makinasından boş yanıt"
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Mevcut haber gruplarının listesi okunuyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Haber grubundaki mesaj listesi okunuyor."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Haber mesajı okunuyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Üzgünüm, istenen haber yüklenemedi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1323
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Adres portu geçersiz"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1397
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Adres uzunluğu geçersiz görünüyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1839
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1857
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor."
@@ -3137,146 +3134,146 @@ msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1854
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Geçersiz makina adı %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "%2$s'e %1$s bağlantısı kuruluyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1879
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902
 msgid "socket failed."
 msgstr "soket başarısız."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1893
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "soket başarısız: aile %d adres %s port %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1917
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Bağlantı engelsizleştirilemedi (non-blocking)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1985
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Bağlantı başarısız (çok sayıda yeniden deneme)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2174
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Soket engellemeye (blocking) geri yüklenemedi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2242
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Soket okuma başarısız (çok sayıda deneme)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
 #, c-format
 msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 msgstr "SSL geriçağırımı:%s, öndoğrulama_tamam=%d, ssl_tamam=%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:629
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
 #, c-format
 msgid "User/password contains only punctuation: %s"
 msgstr "Kullanıcı/parola yalnızca noktalama işaretlerini içerir: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:633
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
 #, c-format
 msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
 msgstr "Kullanıcı/parola hostname ile karışık olabilir: '%s' (örneğin, '%s')"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
 #, c-format
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Sertifikayı veren:%s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:881
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Bu istemci HTTPS URL'ler için destek içermiyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:906
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Karşı makinaya bağlanılamadı."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:953
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Bağlantı, TLS'siz tekrar deneniyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040
 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
 msgstr "Sertifika onaylanırken GnuTLS hatası."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1018
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "sertifikanın bilinen bir yayınlayıcısı yok"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1020
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "yayınlayıcı bulunamadı"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "yayınlayıcı bir CA değil"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1024
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1026
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "sertifikaya güvenilmiyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1101
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "%1$s'e doğrulanmış bağlantı (cert=%2$s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1151
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1193
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "%s'e bağlantı doğrulandı (konu=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1223
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Sertifikada ortak ad bulunamadı"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1226
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL hatası:makina(%s)!=sert(%s)-Devam edilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268
 msgid "SSL error"
 msgstr "SSL hatası"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1241
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "%s'e DOĞRULANMAMIŞ bağlantı (cert=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1250
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Güvenli %d-bit %s (%s) HTTP bağlantısı"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1718
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "HTTP istemi gönderiliyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1760
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1766
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP istemi gönderildi; yanıt bekleniyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1839
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi."
 
@@ -3289,7 +3286,7 @@ msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2051
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı."
 
@@ -3299,7 +3296,7 @@ msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2085
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "İstem karşılandı.  İçeriği temizle."
 
@@ -3309,27 +3306,27 @@ msgstr "İstem karşılandı.  İçeriği temizle."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2202
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Umulmadık 304 Değiştirilmedi durumu alındı."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2265
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "POST içeriğinin yeniden yönlendirilmesi kullanıcı onayı gerektirir."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2280
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "POST içeriği mevcut.  Kalıcı Yeniden Yönlendirmeye Geçici muamelesi yapılıyor.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2326
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Erişim yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "401 mesaj gövdesi gösterilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2382
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?"
 
@@ -3337,7 +3334,7 @@ msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2482
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Sunucudan bilinmeyen durum yanıtı!"
 
@@ -3525,110 +3522,120 @@ msgstr "Yönetici"
 msgid "Host"
 msgstr "Bilgisayar"
 
-#: src/GridText.c:691
+#: src/GridText.c:723
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Bellek tükendi, görüntü kesildi!"
 
-#: src/GridText.c:696
+#: src/GridText.c:728
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Bellek tükendi, aktarım kesilecek!"
 
-#: src/GridText.c:3666
+#: src/GridText.c:1719
+#, c-format
+msgid " (l%d of %d)"
+msgstr " (l%d of %d)"
+
+#: src/GridText.c:1728
+#, c-format
+msgid " (p%d of %d)"
+msgstr " (p%d of %d)"
+
+#: src/GridText.c:3713
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** BELLEK TÜKENDİ ***"
 
-#: src/GridText.c:6144
+#: src/GridText.c:6211
 msgid "text entry field"
 msgstr "metin giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:6147
+#: src/GridText.c:6214
 msgid "password entry field"
 msgstr "parola giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:6150
+#: src/GridText.c:6217
 msgid "checkbox"
 msgstr "onay kutusu"
 
-#: src/GridText.c:6153
+#: src/GridText.c:6220
 msgid "radio button"
 msgstr "radyo düğmesi"
 
-#: src/GridText.c:6156
+#: src/GridText.c:6223
 msgid "submit button"
 msgstr "gönderme düğmesi"
 
-#: src/GridText.c:6159
+#: src/GridText.c:6226
 msgid "reset button"
 msgstr "temizleme düğmesi"
 
-#: src/GridText.c:6162
+#: src/GridText.c:6229
 msgid "script button"
 msgstr "betik düğmesi"
 
-#: src/GridText.c:6165
+#: src/GridText.c:6232
 msgid "popup menu"
 msgstr "açılır menü"
 
-#: src/GridText.c:6168
+#: src/GridText.c:6235
 msgid "hidden form field"
 msgstr "gizli form alanı"
 
-#: src/GridText.c:6171
+#: src/GridText.c:6238
 msgid "text entry area"
 msgstr "metin giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:6174
+#: src/GridText.c:6241
 msgid "range entry field"
 msgstr "erim giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:6177
+#: src/GridText.c:6244
 msgid "file entry field"
 msgstr "dosya giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:6180
+#: src/GridText.c:6247
 msgid "text-submit field"
 msgstr "metin-gönderme alanı"
 
-#: src/GridText.c:6183
+#: src/GridText.c:6250
 msgid "image-submit button"
 msgstr "resim-gönderme alanı"
 
-#: src/GridText.c:6186
+#: src/GridText.c:6253
 msgid "keygen field"
 msgstr "keygen alanı"
 
-#: src/GridText.c:6189
+#: src/GridText.c:6256
 msgid "unknown form field"
 msgstr "bilinmeyen form alanı"
 
-#: src/GridText.c:6209 src/GridText.c:6216 src/LYList.c:249
+#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "bilinmeyen alan ya da link"
 
-#: src/GridText.c:10633
+#: src/GridText.c:10711
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Yüklemek için dosya açılamıyor."
 
-#: src/GridText.c:11821
+#: src/GridText.c:11899
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "%s gönderiliyor"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12891
+#: src/GridText.c:12969
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Takılma Saptandı: TextAnchor struct bozuk - sonlandırmanız önerilir!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13050
+#: src/GridText.c:13128
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Görüntülenen alana sığmak üzere satırlar sarmalansın mı?"
 
-#: src/GridText.c:13680
+#: src/GridText.c:13758
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Çok uzun satırların sonundan kırpıldı!"
 
-#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:386 src/LYShowInfo.c:390
+#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
 msgid "bytes"
 msgstr "bayt"
 
@@ -3718,31 +3725,31 @@ msgstr "hayır"
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "(E/H/D/A)"
 
-#: src/HTML.c:5932
+#: src/HTML.c:5767
 msgid "Description:"
 msgstr "Açıklama:"
 
-#: src/HTML.c:5937
+#: src/HTML.c:5772
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: src/HTML.c:5941
+#: src/HTML.c:5776
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Dosya yolu:"
 
-#: src/HTML.c:5947
+#: src/HTML.c:5782
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(bilinmiyor)"
 
-#: src/HTML.c:7387
+#: src/HTML.c:7220
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Belgede yalnızca gizli linkler var.  Listele(l) komutunu kullanınız."
 
-#: src/HTML.c:7885
+#: src/HTML.c:7721
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Kaynak önbellek hatası - disk tamamen dolu mu?"
 
-#: src/HTML.c:7898
+#: src/HTML.c:7734
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Kaynak önbellek hatası - bellek yetersiz!"
 
@@ -3758,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "     komutu kullanılarak çıkartılabilir, bu genellikle 'R' tuşudur, ancak\n"
 "     siz ya da sistem yöneticiniz tarafından yeniden eşlemlenmiş olabilir."
 
-#: src/LYBookmark.c:378
+#: src/LYBookmark.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
@@ -3767,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "     Linkleri 'R' tuşuyla silebilirsiniz<br>\n"
 "<ol>\n"
 
-#: src/LYBookmark.c:381
+#: src/LYBookmark.c:383
 msgid ""
 "     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
 "     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
@@ -3777,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "     'R' tuşudur, ancak siz ya da sistem yöneticiniz tarafından yeniden\n"
 "    .eşlemlenmiş olabilir."
 
-#: src/LYBookmark.c:385
+#: src/LYBookmark.c:387
 msgid ""
 "     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
 "     outdated or invalid links, or to change their order."
@@ -3785,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "     Bu dosya, kullanımdan kalkmış, geçersiz linkleri silmek ya da sıralarını\n"
 "     değiştirmek üzere standart bir metin düzenleyiciyle de düzenlenebilir."
 
-#: src/LYBookmark.c:388
+#: src/LYBookmark.c:390
 msgid ""
 "Note: if you edit this file manually\n"
 "      you should not change the format within the lines\n"
@@ -3797,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "      başka HTML belirteci eklememelisiniz.\n"
 "      Herbir linkin tek satır olarak kaydedildiğine emin olun."
 
-#: src/LYBookmark.c:684
+#: src/LYBookmark.c:686
 #, c-format
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Dosya, bu oturum boyunca %s'den kurtarılabilir"
@@ -3835,51 +3842,51 @@ msgstr "Güncel CGI betik desteğini sağlar.\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "İşkesmesi aracılığıyla kapanıyor:"
 
-#: src/LYCookie.c:2537
+#: src/LYCookie.c:2651
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(önceki bir oturumdan)"
 
-#: src/LYCookie.c:2598
+#: src/LYCookie.c:2712
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Maksimum Silip Süpürme Tarihi:"
 
-#: src/LYCookie.c:2637
+#: src/LYCookie.c:2751
 msgid "Internal"
 msgstr "Dahili"
 
-#: src/LYCookie.c:2638
+#: src/LYCookie.c:2752
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set hatası, program yarıda kesiliyor"
 
-#: src/LYCurses.c:1170
+#: src/LYCurses.c:1127
 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Uçbirim ön değer ataması başarısız - bilinmeyen uçbirim türü?"
 
-#: src/LYCurses.c:1377
+#: src/LYCurses.c:1334
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Uçbirim ön değer ataması başarısız - bilinmeyen uçbirim türü?"
 
-#: src/LYCurses.c:1869
+#: src/LYCurses.c:1828
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Uçbirim ="
 
-#: src/LYCurses.c:1873
+#: src/LYCurses.c:1832
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Bu programla bir vt100, 200 vb. uçbirim kullanmalısınız."
 
-#: src/LYCurses.c:1922
+#: src/LYCurses.c:1881
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Uçbirim türünüz bilinmiyor!"
 
-#: src/LYCurses.c:1923
+#: src/LYCurses.c:1882
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Bir uçbirim türü giriniz:"
 
-#: src/LYCurses.c:1937
+#: src/LYCurses.c:1896
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "UÇBİRİM TÜRÜ AYARI"
 
-#: src/LYCurses.c:2491
+#: src/LYCurses.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3888,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s Sür. %1$s'de ölümcül bir hata oluştu\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2494
+#: src/LYCurses.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3919,39 +3926,39 @@ msgstr "Düzenleyici sinyalle öldürüldü"
 msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Düzenleyici %s hata durumuyla döndü."
 
-#: src/LYDownload.c:509
+#: src/LYDownload.c:511
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "İndirilmiş link:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:516
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Önerilen dosya adı:"
 
-#: src/LYDownload.c:519
+#: src/LYDownload.c:521
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Standart indirme seçenekleri:"
 
-#: src/LYDownload.c:520
+#: src/LYDownload.c:522
 msgid "Download options:"
 msgstr "İndirme seçenekleri:"
 
-#: src/LYDownload.c:536
+#: src/LYDownload.c:538
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Diske kaydet"
 
-#: src/LYDownload.c:550
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayı görüntüle"
 
-#: src/LYDownload.c:557
+#: src/LYDownload.c:559
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Diske kaydetme devre dışı..."
 
-#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1330
+#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Yerel eklentiler:"
 
-#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:206
+#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
 msgid "No Name Given"
 msgstr "İsim Verilmemiş"
 
@@ -4047,7 +4054,7 @@ msgstr "Bu belgedeki "
 msgid "this document:"
 msgstr "referanslar:"
 
-#: src/LYList.c:98
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Görünür linkler:"
 
@@ -4059,10 +4066,6 @@ msgstr "Gizli Linkler:"
 msgid "References"
 msgstr "Referanslar"
 
-#: src/LYList.c:362
-msgid "Visible links"
-msgstr "Görünür linkler"
-
 #: src/LYLocal.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
@@ -4223,7 +4226,7 @@ msgstr "İzin seçenekleri dosyası açılamıyor"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "İzinleri aşağıda belirtin:"
 
-#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:287
+#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
 msgid "Owner:"
 msgstr "Sahip:"
 
@@ -4358,19 +4361,19 @@ msgstr "Bu mesajı otomatik olarak oluşturan"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Ayarlanmış sistem postacısı yok"
 
-#: src/LYMain.c:1074
+#: src/LYMain.c:1088
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Winsock bulunamadı, üzgünüm."
 
-#: src/LYMain.c:1265
+#: src/LYMain.c:1278
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "Geçerli bir TMP ya da TEMP alanı tanımlamalısınız!"
 
-#: src/LYMain.c:1318 src/LYMainLoop.c:5284
+#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285
 msgid "No such directory"
 msgstr "Böyle bir dizin yok"
 
-#: src/LYMain.c:1512
+#: src/LYMain.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4381,7 +4384,7 @@ msgstr ""
 "Ayarlama dosyası \"%s\" temin edilemiyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1522
+#: src/LYMain.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4392,66 +4395,66 @@ msgstr ""
 "Lynx karakter kümeleri bildirilmemiş.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1678
+#: src/LYMain.c:1691
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "Standart girdiden %d karakter yok sayıldı.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1680
+#: src/LYMain.c:1693
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Veriyolu girdisinin nasıl halledileceğini belirtmek için \"-stdin\" ya da \"-\" kullanın.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1838
+#: src/LYMain.c:1851
 msgid "Warning:"
 msgstr "Uyarı:"
 
-#: src/LYMain.c:2408
+#: src/LYMain.c:2419
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "kalıcı çerezler durumu, yalnızca gelecek oturumda değişecek."
 
-#: src/LYMain.c:2645 src/LYMain.c:2690
+#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: tanınmayan karakterkümesi=%s yoksayılıyor\n"
 
-#: src/LYMain.c:3209
+#: src/LYMain.c:3215
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Sürüm %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3250
+#: src/LYMain.c:3256
 #, c-format
 msgid "Built on %s%s.\n"
 msgstr "%s%s üzerine yapılandırıldı.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3264
+#: src/LYMain.c:3270
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "Telif hakları Lynx Geliştirme Grubu,"
 
-#: src/LYMain.c:3265
+#: src/LYMain.c:3271
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "Kansas Üniversitesi, CERN ve diğer katılımcılar tarafından (saklı) tutulmaktadır."
 
-#: src/LYMain.c:3266
+#: src/LYMain.c:3272
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı (Sürüm 2) altında dağıtılmaktadır."
 
-#: src/LYMain.c:3267
-msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
-msgstr "Daha fazla bilgi için http://lynx.invisible-island.net/ ve çevrim içi yardıma bakınız."
+#: src/LYMain.c:3273
+msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için https://lynx.invisible-island.net/ ve çevrim içi yardıma bakınız."
 
-#: src/LYMain.c:4118
+#: src/LYMain.c:4120
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "KULLANIM: %s [seçenekler] [dosya]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4119
+#: src/LYMain.c:4121
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4422
+#: src/LYMain.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n"
@@ -4461,7 +4464,7 @@ msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n"
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Dahili hata: Geçersiz fare linki %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5306
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilmiş bir URL"
 
@@ -4472,97 +4475,97 @@ msgstr "Enctip çok parçalı/form verisi henüz desteklenmiyor!  Gönderilemez.
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3196
+#: src/LYMainLoop.c:3197
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Yardım Ekranı"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3327
+#: src/LYMainLoop.c:3328
 msgid "System Index"
 msgstr "Sistem İndeksi"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3576
+#: src/LYMainLoop.c:3577
 #, c-format
 msgid "Query parameter %d: "
 msgstr "Sorgu parametresi %d: "
 
-#: src/LYMainLoop.c:3805 src/LYMainLoop.c:5582
+#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Ana ekrana giriş"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4063
+#: src/LYMainLoop.c:4064
 msgid "No next document present"
 msgstr "Sonrasında başka belge yok"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4358
+#: src/LYMainLoop.c:4359
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "bu belge için karakterkümesi özgün şekilde belirtilmiştir, üzgünüm..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5264
+#: src/LYMainLoop.c:5265
 msgid "cd to:"
 msgstr "hangi dizine cd:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5287
+#: src/LYMainLoop.c:5288
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Yolun bileşenlerinden biri dizin değildir"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5290
+#: src/LYMainLoop.c:5291
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "dizin değiştirme başarısız"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6516
+#: src/LYMainLoop.c:6517
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Mevcut ayarlarla belge yeniden ayrıştırılıyor..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6810
+#: src/LYMainLoop.c:6811
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Ölümcül hata - çıktı dosyası %s açılamıyor\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7152
+#: src/LYMainLoop.c:7153
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "TABLO ortala(mayı) etkinleştir."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7155
+#: src/LYMainLoop.c:7156
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "TABLO ortala(mayı) devre dışı bırak."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7235
+#: src/LYMainLoop.c:7236
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Mevcut URL boş."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7237 src/LYUtils.c:1915
+#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Panoya kopyalama başarısız."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7239
+#: src/LYMainLoop.c:7240
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "Belge URL'sini panoya koy."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7241
+#: src/LYMainLoop.c:7242
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Link URL'sini panoya koy."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7268
+#: src/LYMainLoop.c:7269
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Panoda URL yok."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7961 src/LYMainLoop.c:8132
+#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
 msgid "-index-"
 msgstr "-indeks-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8070
+#: src/LYMainLoop.c:8071
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: başlat dosyasına (startfile) erişilemiyor"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8082
+#: src/LYMainLoop.c:8083
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Başlat dosyası bulunamıyor ya da html-metin ya da salt-metin değil"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8083
+#: src/LYMainLoop.c:8084
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Kapanıyor..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:8126
+#: src/LYMainLoop.c:8127
 msgid "-more-"
 msgstr "-devam-"
 
@@ -4634,392 +4637,409 @@ msgstr "Yer imi(B) dosyalarını gözden geçir/düzenle"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "Yer imi(B) dosyası: "
 
-#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134
+#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
 msgid "ON"
 msgstr "AÇIK"
 
 #. verbose_img variable
 #. LYCollapseBRs variable
 #. LYtrimBlankLines variable
-#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2306
-#: src/LYOptions.c:2315 src/LYOptions.c:2324 src/LYOptions.c:2335
+#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
 msgid "OFF"
 msgstr "KAPALI"
 
-#: src/LYOptions.c:2129
+#: src/LYOptions.c:2133
 msgid "NEVER"
 msgstr "ASLA"
 
-#: src/LYOptions.c:2130
+#: src/LYOptions.c:2134
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "HER ZAMAN"
 
-#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2298
+#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
 msgid "ignore"
 msgstr "yoksay"
 
-#: src/LYOptions.c:2147
+#: src/LYOptions.c:2151
 msgid "ask user"
 msgstr "kullanıcıya sor"
 
-#: src/LYOptions.c:2148
+#: src/LYOptions.c:2152
 msgid "accept all"
 msgstr "tümünü kabul et"
 
-#: src/LYOptions.c:2160
+#: src/LYOptions.c:2164
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "HER ZAMAN KAPALI"
 
-#: src/LYOptions.c:2161
+#: src/LYOptions.c:2165
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "YALNIZCA YEREL DOSYALAR İÇİN"
 
-#: src/LYOptions.c:2163
+#: src/LYOptions.c:2167
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "HER ZAMAN AÇIK"
 
-#: src/LYOptions.c:2175
+#: src/LYOptions.c:2179
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "Rakamlar oklar gibi davranırlar"
 
-#: src/LYOptions.c:2177
+#: src/LYOptions.c:2181
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "Linkler numaralandı"
 
-#: src/LYOptions.c:2180
+#: src/LYOptions.c:2184
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "Linkler ve form alanları numaralandı"
 
-#: src/LYOptions.c:2183
+#: src/LYOptions.c:2187
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Form alanları numaralandı"
 
-#: src/LYOptions.c:2198
+#: src/LYOptions.c:2202
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Büyük/küçük harf duyarsız"
 
-#: src/LYOptions.c:2199
+#: src/LYOptions.c:2203
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
 
-#: src/LYOptions.c:2233
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "prompt normally"
 msgstr "normal bilgi istemi"
 
-#: src/LYOptions.c:2234
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "force yes-response"
 msgstr "evet-yanıtına zorla"
 
-#: src/LYOptions.c:2235
+#: src/LYOptions.c:2239
 msgid "force no-response"
 msgstr "hayır-yanıtına zorla"
 
-#: src/LYOptions.c:2253
+#: src/LYOptions.c:2249
+msgid "RFC 2109"
+msgstr "RFC 2109"
+
+#: src/LYOptions.c:2250
+msgid "RFC 2965"
+msgstr "RFC 2965"
+
+#: src/LYOptions.c:2251
+msgid "RFC 6265"
+msgstr "RFC 6265"
+
+#: src/LYOptions.c:2268
 msgid "Novice"
 msgstr "Acemi"
 
-#: src/LYOptions.c:2254
+#: src/LYOptions.c:2269
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Orta düzey"
 
-#: src/LYOptions.c:2255
+#: src/LYOptions.c:2270
 msgid "Advanced"
 msgstr "İleri düzey"
 
-#: src/LYOptions.c:2264
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "By First Visit"
 msgstr "İlk Ziyaretle"
 
-#: src/LYOptions.c:2266
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "İlk Ziyaretle-Tersten"
 
-#: src/LYOptions.c:2267
+#: src/LYOptions.c:2282
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Ziyaret Ağacı Gibi"
 
-#: src/LYOptions.c:2268
+#: src/LYOptions.c:2283
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Son Ziyaretle"
 
-#: src/LYOptions.c:2270
+#: src/LYOptions.c:2285
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Son Ziyaretle-Tersten"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2281
+#: src/LYOptions.c:2296
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "gevşek (TagSoup kipi)"
 
-#: src/LYOptions.c:2282
+#: src/LYOptions.c:2297
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "katı (SortaSGML kipi)"
 
-#: src/LYOptions.c:2289
+#: src/LYOptions.c:2304
 msgid "Ignore"
 msgstr "Yoksay"
 
-#: src/LYOptions.c:2290
+#: src/LYOptions.c:2305
 msgid "Add to trace-file"
 msgstr "İz dosyasına ekle"
 
-#: src/LYOptions.c:2291
+#: src/LYOptions.c:2306
 msgid "Add to LYNXMESSAGES"
 msgstr "LYNXMESSAGES'a ekle"
 
-#: src/LYOptions.c:2292
+#: src/LYOptions.c:2307
 msgid "Warn, point to trace-file"
 msgstr "Uyar, iz dosyasına yönlendir"
 
-#: src/LYOptions.c:2299
+#: src/LYOptions.c:2314
 msgid "as labels"
 msgstr "etiket gibi"
 
-#: src/LYOptions.c:2300
+#: src/LYOptions.c:2315
 msgid "as links"
 msgstr "link gibi"
 
-#: src/LYOptions.c:2307
+#: src/LYOptions.c:2322
 msgid "show filename"
 msgstr "dosya adını göster"
 
-#: src/LYOptions.c:2316
+#: src/LYOptions.c:2331
 msgid "collapse"
 msgstr "Daralt"
 
-#: src/LYOptions.c:2325
+#: src/LYOptions.c:2340
 msgid "trim-lines"
 msgstr "kesme-satırları"
 
-#: src/LYOptions.c:2336
+#: src/LYOptions.c:2351
 msgid "STANDARD"
 msgstr "STANDART"
 
-#: src/LYOptions.c:2337
+#: src/LYOptions.c:2352
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "İLERİ DÜZEY"
 
-#: src/LYOptions.c:2371
+#: src/LYOptions.c:2386
 msgid "Directories first"
 msgstr "Önce dizinler"
 
-#: src/LYOptions.c:2372
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "Files first"
 msgstr "Önce dosyalar"
 
-#: src/LYOptions.c:2373
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Karışık stil"
 
-#: src/LYOptions.c:2381 src/LYOptions.c:2401
+#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416
 msgid "By Name"
 msgstr "İsimle"
 
-#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2402
+#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417
 msgid "By Type"
 msgstr "Türle"
 
-#: src/LYOptions.c:2383 src/LYOptions.c:2403
+#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418
 msgid "By Size"
 msgstr "Boyutla"
 
-#: src/LYOptions.c:2384 src/LYOptions.c:2404
+#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419
 msgid "By Date"
 msgstr "Tarihle"
 
-#: src/LYOptions.c:2385
+#: src/LYOptions.c:2400
 msgid "By Mode"
 msgstr "Kiple"
 
-#: src/LYOptions.c:2387
+#: src/LYOptions.c:2402
 msgid "By User"
 msgstr "Kullanıcıyla"
 
-#: src/LYOptions.c:2388
+#: src/LYOptions.c:2403
 msgid "By Group"
 msgstr "Grupla"
 
-#: src/LYOptions.c:2413
+#: src/LYOptions.c:2428
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Hızı gösterme"
 
-#: src/LYOptions.c:2414 src/LYOptions.c:2415
+#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "%s/sn hızını göster"
 
-#: src/LYOptions.c:2417 src/LYOptions.c:2418
+#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "%s/sn'yi göster, ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2419 src/LYOptions.c:2420
+#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
 msgstr "%s/sn'yi (2-basamaklı) göster, ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2423
+#: src/LYOptions.c:2438
 msgid "Show progressbar"
 msgstr "Gelişim çubuğunu göster"
 
-#: src/LYOptions.c:2435
+#: src/LYOptions.c:2459
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Lynx'in dahili türlerini kabul et"
 
-#: src/LYOptions.c:2436
+#: src/LYOptions.c:2460
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Lynx cfg'nin türlerini de kabul et"
 
-#: src/LYOptions.c:2437
+#: src/LYOptions.c:2461
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Kullanıcının türlerini de kabul et"
 
-#: src/LYOptions.c:2438
+#: src/LYOptions.c:2462
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Sistemin türlerini de kabul et"
 
-#: src/LYOptions.c:2439
+#: src/LYOptions.c:2463
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Tüm türleri kabul et"
 
-#: src/LYOptions.c:2448
+#: src/LYOptions.c:2472
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2449
+#: src/LYOptions.c:2473
 msgid "deflate"
 msgstr "söndür"
 
-#: src/LYOptions.c:2452
+#: src/LYOptions.c:2476
 msgid "compress"
 msgstr "sıkıştır"
 
-#: src/LYOptions.c:2455
+#: src/LYOptions.c:2479
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2457
+#: src/LYOptions.c:2481
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#: src/LYOptions.c:2467
+#: src/LYOptions.c:2491
 msgid "HTTP 1.0"
 msgstr "HTTP 1.0"
 
-#: src/LYOptions.c:2468
+#: src/LYOptions.c:2492
 msgid "HTTP 1.1"
 msgstr "HTTP 1.1"
 
-#: src/LYOptions.c:2827 src/LYOptions.c:2856
+#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Seçenekler menüsünü çağırmak için %s kullanınız!"
 
-#: src/LYOptions.c:3739
+#: src/LYOptions.c:3772
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "((!) ile işaretlenmiş seçenekler kaydedilmeyecek)"
 
-#: src/LYOptions.c:3747
+#: src/LYOptions.c:3780
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Genel Tercihler"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3751
+#: src/LYOptions.c:3784
 msgid "User mode"
 msgstr "Kullanıcı kipi"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3757
+#: src/LYOptions.c:3790
 msgid "Editor"
 msgstr "Düzenleyici"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3762
+#: src/LYOptions.c:3795
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Arama Tipi"
 
-#: src/LYOptions.c:3767
+#: src/LYOptions.c:3800
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Güvenlik ve Mahremiyet"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3771
+#: src/LYOptions.c:3804
 msgid "Cookies"
 msgstr "Çerezler"
 
+#. Cookie Version: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3818
+msgid "Cookie RFC-version"
+msgstr "Çerez RFC-versiyon"
+
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3785
+#: src/LYOptions.c:3824
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Geçersiz Çerez Bilgi İstemi"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3792
+#: src/LYOptions.c:3831
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "SSL Bilgi İstemi"
 
-#: src/LYOptions.c:3797
+#: src/LYOptions.c:3836
 msgid "SSL client certificate file"
 msgstr "SSL istemci sertifika dosyası"
 
-#: src/LYOptions.c:3801
+#: src/LYOptions.c:3840
 msgid "SSL client key file"
 msgstr "SSL istemci anahtar dosyası"
 
-#: src/LYOptions.c:3807
+#: src/LYOptions.c:3846
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Klavye Girdisi"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3811
+#: src/LYOptions.c:3850
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Mini klavye(keypad) kipi"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3817
+#: src/LYOptions.c:3856
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs tuşları"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3823
+#: src/LYOptions.c:3862
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI tuşları"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3830
+#: src/LYOptions.c:3869
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Satır düzenleme stili"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3842
+#: src/LYOptions.c:3881
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Klavye yerleşimi"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3856
+#: src/LYOptions.c:3895
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Görüntüleme ve Karakter Kümesi"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3861
+#: src/LYOptions.c:3900
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Yerel tabanlı karakter kümesini kullan"
 
-#: src/LYOptions.c:3868
+#: src/LYOptions.c:3907
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "HTML5 karakter setini kullan"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3874
+#: src/LYOptions.c:3913
 msgid "Display character set"
 msgstr "Karakter kümesini görüntüle"
 
-#: src/LYOptions.c:3905
+#: src/LYOptions.c:3944
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi"
 
@@ -5028,287 +5048,291 @@ msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3925
+#: src/LYOptions.c:3964
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK kipi"
 
-#: src/LYOptions.c:3927
+#: src/LYOptions.c:3966
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Ham 8-bit"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3935
+#: src/LYOptions.c:3974
 msgid "X Display"
 msgstr "X Görüntüleme"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3941
+#: src/LYOptions.c:3980
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Belge Görünümü"
 
-#: src/LYOptions.c:3947
+#: src/LYOptions.c:3986
 msgid "Show color"
 msgstr "Renkleri göster"
 
-#. Color style: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3972
+#: src/LYOptions.c:4012
 msgid "Color style"
 msgstr "Renk stili"
 
-#: src/LYOptions.c:3981
+#: src/LYOptions.c:4022
 msgid "Default colors"
 msgstr "Öntanımlı renkler"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3989
+#: src/LYOptions.c:4030
 msgid "Show cursor"
 msgstr "İmleci göster"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3995
+#: src/LYOptions.c:4036
 msgid "Underline links"
 msgstr "Linklerin altı çizili"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4002
+#: src/LYOptions.c:4043
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Kaydırma çubuğunu göster"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4009
+#: src/LYOptions.c:4050
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Seçme alanlar için açılırlar(popups)"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4015
+#: src/LYOptions.c:4056
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML hata kurtarma"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4021
+#: src/LYOptions.c:4062
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Kötü HTML mesajları"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4027
+#: src/LYOptions.c:4068
 msgid "Show images"
 msgstr "Resimleri göster"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4041
+#: src/LYOptions.c:4082
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Resimleri dillendir"
 
 #. Collapse BR Tags: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4047
+#: src/LYOptions.c:4088
 msgid "Collapse BR tags"
 msgstr "BR etiketler daralt"
 
 #. Trim blank lines: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4053
+#: src/LYOptions.c:4094
 msgid "Trim blank lines"
 msgstr "Boş satırlar düzelt"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:4061
+#: src/LYOptions.c:4102
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Başlıklar Karşı Sunuculara Aktarıldı"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4065
+#: src/LYOptions.c:4106
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Kişisel mektup adresi"
 
-#: src/LYOptions.c:4070
+#: src/LYOptions.c:4111
 msgid "Personal name for mail"
 msgstr "Posta için kişisel ad"
 
-#: src/LYOptions.c:4077
+#: src/LYOptions.c:4118
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Anonim ftp için parola"
 
+#. Preferred content type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4124
+msgid "Preferred content type"
+msgstr "Tercih edilen içerik türü"
+
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4083
+#: src/LYOptions.c:4130
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Tercih edilen ortam türü"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4089
+#: src/LYOptions.c:4136
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Tercih edilen kodlama"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4095
+#: src/LYOptions.c:4142
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Tercih edilen belge karakter kümesi"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4100
+#: src/LYOptions.c:4147
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Tercih edilen belge dili"
 
 #. HTTP protocol SELECT
-#: src/LYOptions.c:4105
+#: src/LYOptions.c:4152
 msgid "HTTP protocol"
 msgstr "HTTP iletişim kuralı"
 
-#: src/LYOptions.c:4112
+#: src/LYOptions.c:4159
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "Kullanıcı-Ajanı başlığını gönder"
 
-#: src/LYOptions.c:4114
+#: src/LYOptions.c:4161
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Kullanıcı-Ajanı başlığı"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:4122
+#: src/LYOptions.c:4169
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Dosya Listeleme ve Erişim"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4127
+#: src/LYOptions.c:4174
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Edilgen FTP Kullan"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4133
+#: src/LYOptions.c:4180
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "FTP sıralama ölçütleri"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4141
+#: src/LYOptions.c:4188
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4147
+#: src/LYOptions.c:4194
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri"
 
-#: src/LYOptions.c:4156
+#: src/LYOptions.c:4203
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Nokta dosyaları göster"
 
-#: src/LYOptions.c:4164
+#: src/LYOptions.c:4211
 msgid "Execution links"
 msgstr "İcra linkleri"
 
-#: src/LYOptions.c:4182
+#: src/LYOptions.c:4229
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Mesajı gösterirken durakla"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4189
+#: src/LYOptions.c:4236
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Aktarım hızını göster"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:4209
+#: src/LYOptions.c:4256
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Özel Dosyalar ve Ekranlar"
 
-#: src/LYOptions.c:4214
+#: src/LYOptions.c:4261
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Çoklu-yer imleri"
 
-#: src/LYOptions.c:4222
+#: src/LYOptions.c:4269
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Yer İmi dosyalarını gözden geçir/düzenle"
 
-#: src/LYOptions.c:4225
+#: src/LYOptions.c:4272
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Çoklu-yer imi menüsüne git"
 
-#: src/LYOptions.c:4227
+#: src/LYOptions.c:4274
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Yer İmleri dosyası"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4234
+#: src/LYOptions.c:4281
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Otomatik Oturum"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4240
+#: src/LYOptions.c:4287
 msgid "Session file"
 msgstr "Oturum dosyası"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4246
+#: src/LYOptions.c:4293
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Uğranan Sayfalar"
 
-#: src/LYOptions.c:4251
+#: src/LYOptions.c:4298
 msgid "View the file "
 msgstr "Dosyayı görüntüle"
 
-#: src/LYPrint.c:955
+#: src/LYPrint.c:956
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr " Yazdırma işi tamamlandı.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1282
+#: src/LYPrint.c:1283
 msgid "Document:"
 msgstr "Belge:"
 
-#: src/LYPrint.c:1283
+#: src/LYPrint.c:1284
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Satır sayısı:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Sayfa sayısı:"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "pages"
 msgstr "sayfa"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "page"
 msgstr "sayfa"
 
-#: src/LYPrint.c:1286
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(yaklaşık)"
 
-#: src/LYPrint.c:1293
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Bazı yazdırma işlevleri devre dışı!.."
 
-#: src/LYPrint.c:1297
+#: src/LYPrint.c:1298
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Standart yazdırma seçenekleri:"
 
-#: src/LYPrint.c:1298
+#: src/LYPrint.c:1299
 msgid "Print options:"
 msgstr "Yazdırma seçenekleri:"
 
-#: src/LYPrint.c:1305
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Yerel bir dosyaya kaydet"
 
-#: src/LYPrint.c:1307
+#: src/LYPrint.c:1308
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Diske kaydetme devre dışı"
 
-#: src/LYPrint.c:1314
+#: src/LYPrint.c:1315
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Dosyayı postala"
 
-#: src/LYPrint.c:1321
+#: src/LYPrint.c:1322
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Ekrana yazdır"
 
-#: src/LYPrint.c:1326
+#: src/LYPrint.c:1327
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "vt100 uçbiriminize bağlı bir yazıcıya yazdırın"
 
@@ -5367,221 +5391,221 @@ msgstr "Lynx: başlayamıyor, CERN kuralları dosyası %s temin edilemiyor\n"
 msgid "(no name)"
 msgstr "(isimsiz)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2070
+#: src/LYReadCFG.c:2076
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "lynx.cfg içermeleri, %d'den çok içiçe geçmiş -- belki bir döngü olmasın?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2072
+#: src/LYReadCFG.c:2078
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Son kalkışılan içerme '%s' idi,\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2073
+#: src/LYReadCFG.c:2079
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "'%s'den içerilmişti.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2476 src/LYReadCFG.c:2489 src/LYReadCFG.c:2547
+#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Aşağıdaki, lynx.cfg dosyanızdan okunmuştur."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2477 src/LYReadCFG.c:2490
+#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Lütfen daha fazla yorum için"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2483 src/LYReadCFG.c:2493
+#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507
 msgid "for more comments."
 msgstr "dağıtımı okuyunuz."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2529
+#: src/LYReadCFG.c:2543
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "DEĞİŞİKLİKLERİ YENİDEN YÜKLE"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2537
+#: src/LYReadCFG.c:2551
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Birincil ayarlarınız"
 
-#: src/LYShowInfo.c:111
+#: src/LYShowInfo.c:116
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:196
+#: src/LYShowInfo.c:200
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "Halen görüntülediğiniz dizin"
 
-#: src/LYShowInfo.c:199
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Name:"
 msgstr "İsim:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:216
+#: src/LYShowInfo.c:220
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "Halen seçilmiş dizin"
 
-#: src/LYShowInfo.c:218
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "Halen seçilmiş dosya"
 
-#: src/LYShowInfo.c:221
+#: src/LYShowInfo.c:225
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "Halen seçilmiş simgesel link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:224
+#: src/LYShowInfo.c:228
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "Halen seçilmiş öğe"
 
-#: src/LYShowInfo.c:226
+#: src/LYShowInfo.c:230
 msgid "Full name:"
 msgstr "Tam isim:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:239
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Link takip edilemiyor"
 
-#: src/LYShowInfo.c:241
+#: src/LYShowInfo.c:245
 msgid "Points to file:"
 msgstr "İmlediği dosya:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:246
+#: src/LYShowInfo.c:250
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Sahibinin adı:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:249
+#: src/LYShowInfo.c:253
 msgid "Group name:"
 msgstr "Grup adı:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:251
+#: src/LYShowInfo.c:255
 msgid "File size:"
 msgstr "Dosya boyutu:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:253
+#: src/LYShowInfo.c:257
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bayt)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:258
+#: src/LYShowInfo.c:262
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Oluşturulma tarihi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:261
+#: src/LYShowInfo.c:265
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Son değişiklik:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:264
+#: src/LYShowInfo.c:268
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Son erişim:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:270
+#: src/LYShowInfo.c:274
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Erişim İzinleri"
 
-#: src/LYShowInfo.c:305
+#: src/LYShowInfo.c:309
 msgid "Group:"
 msgstr "Grup:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:325
+#: src/LYShowInfo.c:329
 msgid "World:"
 msgstr "Dünya:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:332
+#: src/LYShowInfo.c:336
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Halen görüntülediğiniz dosya"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340 src/LYShowInfo.c:444
+#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Link adı:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:346 src/LYShowInfo.c:361
+#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
 msgid "Charset:"
 msgstr "Karakter Kümesi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(varsayıldı)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:367
+#: src/LYShowInfo.c:371
 msgid "Server:"
 msgstr "Sunucu:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:370
+#: src/LYShowInfo.c:374
 msgid "Date:"
 msgstr "Tarih:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:373
+#: src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Son Kip:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:381
 msgid "Expires:"
 msgstr "Zamanaşımı tarihi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:381
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Önbellek-Konrolü:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:387
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "İçerik Uzunluğu:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:388
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Length:"
 msgstr "Uzunluk:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:393
+#: src/LYShowInfo.c:396
 msgid "Language:"
 msgstr "Dil:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:400
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Post Verisi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:405
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Post İçerik Tipi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:406
+#: src/LYShowInfo.c:408
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Sahip(ler):"
 
-#: src/LYShowInfo.c:411
+#: src/LYShowInfo.c:413
 msgid "size:"
 msgstr "boyut:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:413
+#: src/LYShowInfo.c:415
 msgid "lines"
 msgstr "satır"
 
-#: src/LYShowInfo.c:417
+#: src/LYShowInfo.c:419
 msgid "forms mode"
 msgstr "form kipi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:419
+#: src/LYShowInfo.c:421
 msgid "source"
 msgstr "kaynak"
 
-#: src/LYShowInfo.c:420
+#: src/LYShowInfo.c:422
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/LYShowInfo.c:422
+#: src/LYShowInfo.c:424
 msgid ", safe"
 msgstr ", güvenli"
 
-#: src/LYShowInfo.c:424
+#: src/LYShowInfo.c:426
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", dahili link aracılığıyla"
 
-#: src/LYShowInfo.c:429
+#: src/LYShowInfo.c:430
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", ön belleksiz"
 
-#: src/LYShowInfo.c:431
+#: src/LYShowInfo.c:432
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP betiği"
 
-#: src/LYShowInfo.c:433
+#: src/LYShowInfo.c:434
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", yer imi dosyası"
 
@@ -5613,11 +5637,11 @@ msgstr "(Form alanı)"
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Mevcut sayfada link yok"
 
-#: src/LYShowInfo.c:484
+#: src/LYShowInfo.c:483
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Sunucu Başlıkları:"
 
-#: src/LYStyle.c:339
+#: src/LYStyle.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5634,7 +5658,7 @@ msgstr ""
 "burada NESNE EM,STRONG,B,I,U,BLINK vs'den biri olmalıdır.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYStyle.c:948
+#: src/LYStyle.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5677,33 +5701,33 @@ msgstr "Yüklenecek yer:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Yükleme seçenekleri:"
 
-#: src/LYUtils.c:1917
+#: src/LYUtils.c:1911
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "Belge indirme URL'sini panoya koy."
 
-#: src/LYUtils.c:2664
+#: src/LYUtils.c:2658
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Bu URL şeması için umulmadık erişim protokolü."
 
-#: src/LYUtils.c:3569
+#: src/LYUtils.c:3571
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Çok sayıda geçici dosya"
 
-#: src/LYUtils.c:3869
+#: src/LYUtils.c:3871
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "bilinmeyen kısıtlama"
 
-#: src/LYUtils.c:3900
+#: src/LYUtils.c:3902
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Hiçbir kısıtlama kurulmamış.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3903
+#: src/LYUtils.c:3905
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Kurulmuş kısıtlamalar:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5278
+#: src/LYUtils.c:5202
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "EV dizini bulunamıyor"
 
@@ -5711,7 +5735,7 @@ msgstr "EV dizini bulunamıyor"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Normalde devre dışıdır.  Bkz. lynx.cfg'de ENABLE_LYNXRC\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:349
+#: src/LYrcFile.c:363
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5723,7 +5747,7 @@ msgstr ""
 "olup, her çerez için sorulmasını sağlar.  Tüm çerezleri kabul etmek için\n"
 "accept_all_cookies'i \"TRUE\" (doğru)ya ayarlayın.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:357
+#: src/LYrcFile.c:371
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5734,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 "anonim ftp için parola olarak kullanmasını bildirir.  Eğer bir değer verilmezse,\n"
 "Lynx kişisel e-posta adresini kullanacaktır.  anonftp_password'ü başka bir değere kurmayı seçebilirsiniz.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:366
+#: src/LYrcFile.c:380
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5744,7 +5768,7 @@ msgstr ""
 "için linkleri içine yapıştırdığı öntanımlı yer imi dosyasının adı\n"
 "ve konumunu belirtir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:371
+#: src/LYrcFile.c:385
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5754,7 +5778,7 @@ msgstr ""
 "bir arama başlattığında, arama büyük/küçük harfe duyarSIZ olmak yerine duyarlı\n"
 "olarak yapılacaktır.  Öntanımlısı genellikle \"off\" (kapalı)dır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:376
+#: src/LYrcFile.c:390
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5768,7 +5792,7 @@ msgstr ""
 "yaklaşıklıklarını deneyebilirsiniz.\n"
 "Mevcut geçerli karakter kümeleri şunlardır:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:384
+#: src/LYrcFile.c:398
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5782,7 +5806,7 @@ msgstr ""
 "öncelik taşır.  accept_all_cookies parametresi, burada yapılan tüm ayarları\n"
 "geçersiz kılar.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:392
+#: src/LYrcFile.c:406
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
@@ -5790,7 +5814,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file kalıcı çerezlerin okunacağı dosyayı belirler.\n"
 "Öntanımlısı ~/'dir"
 
-#: src/LYrcFile.c:397
+#: src/LYrcFile.c:411
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5808,7 +5832,7 @@ msgstr ""
 "yol ya da yöre öznitelikli çerez kurma izni verilir.  Tüm yöreler, öntanımlı\n"
 "olarak, geçersiz bir yol ya da yöre (özniteliğini) kullanıcıya sorgulatır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:411
+#: src/LYrcFile.c:425
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5816,7 +5840,7 @@ msgstr ""
 "dir_list_order (eğer mevcutsa) DIRED_SUPPORT altındaki dizin listesi\n"
 "sırasını belirler.  Öntanımlısı \"ORDER_BY_NAME\"'dir\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:416
+#: src/LYrcFile.c:430
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5828,7 +5852,7 @@ msgstr ""
 "ve dizinleri birlikte sıralar.  \"FILES_FIRST\" önce dosyaları,\n"
 "\"DIRECTORIES_FIRST\" önce dizinleri sıralar.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:424
+#: src/LYrcFile.c:438
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5840,7 +5864,7 @@ msgstr ""
 "  ^B = sol      ^F = sağ\n"
 "etkinleştirilecektir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:430
+#: src/LYrcFile.c:444
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5852,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 "etkinleştirilmedikçe dosya düzenleme devre dışı kalır ve posta göndermek için yerleşik satır\n"
 "düzenleyici kullanılır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:437
+#: src/LYrcFile.c:451
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5868,7 +5892,7 @@ msgstr ""
 "   BY_SIZE     -- dosya boyutuna göre sıralar\n"
 "   BY_DATE     -- dosyanın tarihine göre sıralar\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:462
+#: src/LYrcFile.c:478
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5894,7 +5918,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mevcut satır düzenleme kipleri şunlardır:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:480
+#: src/LYrcFile.c:496
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5906,7 +5930,7 @@ msgstr ""
 "26 yer imi dosyasına (İngilizce'deki büyük harfler) kadar izin verilir.\n"
 "\"multi_bookmarkB\" ile başlanır, zira 'A' öntanımlı olandır (yukarıya bkz).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:486
+#: src/LYrcFile.c:502
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5925,7 +5949,7 @@ msgstr ""
 "boş da bırakabilirsiniz, ama o zaman gönderilmiş yorumlarınızda da\n"
 "bu alan içerilmeyecektir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:495
+#: src/LYrcFile.c:511
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -5944,7 +5968,7 @@ msgstr ""
 "değere kaydetmez. Öntanımlı değeri güncellemek için ya seçenekler menüsünü\n"
 "kullanmalı, ya da direkt olarak bu dosyayı değiştirmelisiniz.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:505
+#: src/LYrcFile.c:521
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5972,7 +5996,7 @@ msgstr ""
 "gönderimine de izin verilir.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:521
+#: src/LYrcFile.c:539
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5986,7 +6010,7 @@ msgstr ""
 "O dilde bir dosya mevcutsa, sunucu onu gönderecektir.\n"
 "Aksi halde, sunucu öntanımlı dilindeki dosyayı gönderir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:532
+#: src/LYrcFile.c:550
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -6008,7 +6032,7 @@ msgstr ""
 "        yalnızca güvenilir kaynak bilgisi görüntülediğiniz koşulda \"on\" (açık)a\n"
 "        ayarlanmalıdır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:543
+#: src/LYrcFile.c:561
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -6035,7 +6059,7 @@ msgstr ""
 "        yalnızca güvenilir kaynak bilgisi görüntülediğiniz koşulda \"on\" (açık)a\n"
 "        ayarlanmalıdır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:561
+#: src/LYrcFile.c:579
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -6053,7 +6077,7 @@ msgstr ""
 "olarak açılır menüler kurarken, \"off\" (kapalı), radyo kutuları kullanımını kuracaktır.\n"
 "Öntanımlı, -popup komut satır anahtarıyla geçersiz kılınabilir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:572
+#: src/LYrcFile.c:590
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -6087,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 "\"on\" (açık) \"off\" (kapalı) ve \"show color\" (renk göster) ayarları \"default\"\n"
 "(öntanımlı) olarak muamele görecektir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:589
+#: src/LYrcFile.c:607
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -6109,7 +6133,7 @@ msgstr ""
 "imlecin gizlenmesini sağlar.\n"
 "Öntanımlı, -show_cursor komut satır anahtarıyla geçersiz kılınabilir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:600
+#: src/LYrcFile.c:618
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -6123,7 +6147,7 @@ msgstr ""
 "satır seçeneğiyle kısıtlanmayacaktır.  Eğer gizli dosyaların gösterimi devre dışı\n"
 "bırakılırsa, Lynx aracılığıyla bu tür dosyaların oluşturulması da devre dışı kalacaktır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:611
+#: src/LYrcFile.c:629
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6145,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "\"standard\"a ayarlandığında menü, kullanıcı kipinden bağımsız olarak\n"
 "görüntülenecektir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:626
+#: src/LYrcFile.c:644
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6161,7 +6185,7 @@ msgstr ""
 "ayarlayınız.  Ekranın en altında mevcut seçilmiş linkin URL'sini görmek için\n"
 "\"ADVANCED\" (ileri düzey)i kullanın.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:635
+#: src/LYrcFile.c:653
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6171,7 +6195,7 @@ msgstr ""
 "[IMAGE] yerine resim kaynak dosyasının ismini yazacaktır.\n"
 "Ayrıca lynx.cfg'deki VERBOSE_IMAGES'a bkz\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:640
+#: src/LYrcFile.c:658
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6187,7 +6211,7 @@ msgstr ""
 "Büyük 'H', 'J' ve 'K', hâlâ sırasıyla yardım, kısayollara\n"
 "sıçrama ve tuşeşlem görüntülemeyi etkinleştireceklerdir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:648
+#: src/LYrcFile.c:666
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -6195,7 +6219,7 @@ msgstr ""
 "visited_links ayarı, Lynx'in Uğranmış Linkler Sayfası'ndaki bilgiyi\n"
 "nasıl düzenleyeceğini denetler.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:890
+#: src/LYrcFile.c:910
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6213,7 +6237,7 @@ msgstr ""
 "ve karşılık gelen klavye rakamları, numlock'ın açık olup olmadığından\n"
 "bağımsız olarak ok tuşları gibi davranacaktır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:899
+#: src/LYrcFile.c:919
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6221,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 "Eğer keypad_mode \"LINKS_ARE_NUMBERED\"e ayarlanırsa, her linkin yanında\n"
 "numaralar belirecek ve bu numaralar linkleri seçmekte kullanılacaktır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:903
+#: src/LYrcFile.c:923
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6239,7 +6263,7 @@ msgstr ""
 "bir seçenek no'su tuşlayarak seçeneği seçebilir.  Referans listeleri ve\n"
 "list komutu çıktısı da form girdilerini numaralandırır.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:912
+#: src/LYrcFile.c:932
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6249,7 +6273,7 @@ msgstr ""
 "etkinleştirildiğinde, bazı sabit biçemli belgeler bozuk şekilde\n"
 "görünebilir.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:944
+#: src/LYrcFile.c:964
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6257,7 +6281,7 @@ msgstr ""
 "Lynx Kullanıcı Öntanımlıları Dosyası\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:953
+#: src/LYrcFile.c:973
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
@@ -6267,7 +6291,7 @@ msgstr ""
 "'o' tuşuyla birlikte).  O ekranla seçenekleri kaydetmek için onay\n"
 "kutusunu seçmelisiniz:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:960
+#: src/LYrcFile.c:980
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
@@ -6275,7 +6299,7 @@ msgstr ""
 "Daha sonra da onay kutusunun üstünde bulunan satırdaki linki kullanarak\n"
 "ayarları kaydetmelisiniz:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:967
+#: src/LYrcFile.c:987
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6285,7 +6309,7 @@ msgstr ""
 "Seçenekler Menüsünü gösterecektir.  Seçenekleri buradan '>' tuşunu kullanarak kaydedebilirsiniz.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:974
+#: src/LYrcFile.c:994
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6295,7 +6319,7 @@ msgstr ""
 "'>' tuşuyla).\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:981
+#: src/LYrcFile.c:1001
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
@@ -6315,6 +6339,12 @@ msgstr ""
 "olarak anılır.  Onun farklı bir içeriği ve biçemi vardır.\n"
 "O, bu dosya değildir.\n"
 
+#~ msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
+#~ msgstr "BASE etiketindeki HREF mutlak bir URL değil."
+
+#~ msgid "Visible links"
+#~ msgstr "Görünür linkler"
+
 #~ msgid "Address contains a username: %s"
 #~ msgstr "Adres bir kullanıcı adı içeriyor: %s"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 83ad3b1d..9a316d1a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,22 +8,20 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lynx 2.8.9-dev7\n"
+"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 20:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-21 09:03+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 14:49+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
-"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. ******************************************************************
 #. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
@@ -90,7 +88,7 @@ msgstr "Yêu cầu sai!"
 
 #: LYMessages.c:42
 msgid "previous"
-msgstr "lùi"
+msgstr "kế trước"
 
 #: LYMessages.c:43
 msgid "next screen"
@@ -329,7 +327,7 @@ msgstr "Nút gửi đi BỊ TẮT. Dùng mũi tên LÊN/XUỐNG hoặc tab để
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
 #: LYMessages.c:136
 msgid "Submit mailto form to "
-msgstr "Gửi thư biểu mẫu cho"
+msgstr "Gửi thư biểu mẫu cho "
 
 #. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
 #: LYMessages.c:138
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "(nút gửi thư biểu mẫu) Không cho phép gửi thư vì thế kh
 #. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
 #: LYMessages.c:142
 msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
-msgstr "(Đặt lại biểu mẫu)  Dùng mũi tên phải hoặc <Enter> để đặt lại biểu mẫu thành các giá trị mặc định"
+msgstr "(Đặt lại biểu mẫu)  Dùng mũi tên phải hoặc <Enter> để đặt lại biểu mẫu thành các giá trị mặc định."
 
 #. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
 #: LYMessages.c:144
@@ -415,7 +413,7 @@ msgstr "Đang đặt lại biểu mẫu…"
 #. #define RELOADING_FORM
 #: LYMessages.c:168
 msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
-msgstr "Đang nạp tài liệu.  Bất kỳ mục nào trong đơn cũng sẽ mất!"
+msgstr "Đang tải tài liệu.  Bất kỳ mục nào trong đơn cũng sẽ mất!"
 
 #. #define LINK_NOT_IN_FORM
 #: LYMessages.c:170
@@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "Liên kết hiện tại không ở trong một FORM"
 #: LYMessages.c:171
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
-msgstr "Cảnh báo: không thể chuyển đổi từ dữ liệu sang bộ ký tự %s."
+msgstr "Cảnh báo: không thể chuyển đổi từ dữ liệu sang bộ ký tự %s!"
 
 #. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
 #: LYMessages.c:174
@@ -438,11 +436,11 @@ msgstr "Đã yêu cầu một tài nguyên mà hiện tại nó không sẵn có
 
 #: LYMessages.c:176
 msgid "Enter Lynx keystroke command: "
-msgstr "Gõ lệnh động tác gõ phím Lynx:"
+msgstr "Gõ lệnh động tác gõ phím Lynx: "
 
 #: LYMessages.c:177
 msgid "Looking up "
-msgstr "Đang tra tìm"
+msgstr "Đang tìm kiếm "
 
 #: LYMessages.c:178
 #, c-format
@@ -481,13 +479,13 @@ msgstr "Không thể truy cập tập tin WWW!!!"
 #: LYMessages.c:185
 #, c-format
 msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
-msgstr "Đây là chỉ mục tìm kiếm được. Dùng %s để tìm kiếm:"
+msgstr "Đây là chỉ mục tìm kiếm được. Dùng %s để tìm kiếm."
 
 #. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
 #: LYMessages.c:187
 #, c-format
 msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
-msgstr "—Thêm— Đây là chỉ mục tìm kiếm được. Dùng %s để tìm kiếm:"
+msgstr "—Thêm— Đây là chỉ mục tìm kiếm được. Dùng %s để tìm kiếm."
 
 #: LYMessages.c:188
 msgid "You have entered an invalid link number."
@@ -506,17 +504,17 @@ msgstr " Mũi tên: [Trên/Xuống] di chuyển; [Phải] theo liên kết; [Tr
 #. #define NOVICE_LINE_TWO
 #: LYMessages.c:194
 msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
-msgstr "[H] trợ giúp; [O] tùy chọn; [P] in; [M] màn hình chính; [Q] thoát; [/] tìm; [del] lịch sử\n"
+msgstr " [H] trợ giúp; [O] tùy chọn; [P] in; [M] màn hình chính; [Q] thoát; [/] tìm; [del] lịch sử\n"
 
 #. #define NOVICE_LINE_TWO_A
 #: LYMessages.c:196
 msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
-msgstr "Lệnh khác: [H] trợ giúp; [K] sơ đồ phím; [G] đi tới; [P] in; [M] màn hình chính; [Q] thoát\n"
+msgstr " Lệnh khác: [H] trợ giúp; [K] sơ đồ phím; [G] đi tới; [P] in; [M] màn hình chính; [Q] thoát\n"
 
 #. #define NOVICE_LINE_TWO_B
 #: LYMessages.c:198
 msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
-msgstr "  [O]Lệnh khác: [B] lùi lại; [E] sửa; [D] tải về; [^R] tải lại [^W] xóa màn hình; [/] tìm trong tài liệu \n"
+msgstr "  [O]Lệnh khác: [B] lùi lại; [E] sửa; [D] tải về; [^R] tải lại [^W] xóa màn hình; [/] tìm trong tài liệu: \n"
 
 #. #define NOVICE_LINE_TWO_C
 #: LYMessages.c:200
@@ -553,7 +551,7 @@ msgstr "      %s để xóa văn bản trong trường, [Xóa lùi] để xóa 1
 #. mailto
 #: LYMessages.c:213
 msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
-msgstr "Sai dạng gửi thư biểu mẫu nên bị thôi."
+msgstr "Sai dạng gửi thư biểu mẫu nên bị thôi!"
 
 #: LYMessages.c:214
 msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
@@ -565,11 +563,11 @@ msgstr "Không cho phép gửi thư!  Không thể gửi đi."
 
 #: LYMessages.c:216
 msgid "Mailto form submission failed!"
-msgstr "Lỗi gửi thư biểu mẫu."
+msgstr "Lỗi gửi thư biểu mẫu!"
 
 #: LYMessages.c:217
 msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
-msgstr "Việc gửi thư biểu mẫu bị thôi."
+msgstr "Việc gửi thư biểu mẫu bị thôi!"
 
 #: LYMessages.c:218
 msgid "Sending form content..."
@@ -577,12 +575,12 @@ msgstr "Đang gửi nội dung của biểu mẫu…"
 
 #: LYMessages.c:219
 msgid "No email address is present in mailto URL!"
-msgstr "URI mailto (gửi thư cho) không chứa địa chỉ thư điện tử."
+msgstr "URI mailto (gửi thư cho) không chứa địa chỉ thư điện tử!"
 
 #. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
 #: LYMessages.c:221
 msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời cho URL mailto (gửi thư cho)."
+msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời cho URL mailto (gửi thư cho)!"
 
 #. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
 #: LYMessages.c:223
@@ -649,7 +647,7 @@ msgstr "tập tin: không cho phép URL qua Đánh dấu!"
 #. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
 #: LYMessages.c:245
 msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
-msgstr "Không cho phép URL đặc biệt này trong tài liệu bên ngoài."
+msgstr "Không cho phép URL đặc biệt này trong tài liệu bên ngoài!"
 
 #: LYMessages.c:246
 msgid "Press <return> to return to Lynx."
@@ -725,30 +723,30 @@ msgstr "Tìm đường TẮT!"
 #. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
 #: LYMessages.c:273
 msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
-msgstr "Sẽ thêm liên kết cho mọi hình ảnh!  Đang nạp lại…"
+msgstr "Sẽ thêm liên kết cho mọi hình ảnh!  Đang tải lại…"
 
 #. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
 #: LYMessages.c:275
 msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
-msgstr "Đã phục hồi sự điều khiển hình ảnh tiêu chuẩn! Đang nạp lại…"
+msgstr "Đã phục hồi sự điều khiển hình ảnh tiêu chuẩn! Đang tải lại…"
 
 #. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
 #: LYMessages.c:277
 msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
-msgstr "Sẽ chèn Pseudo_ALT cho mỗi ảnh trực tiếp không có chuỗi xen kẽ ALT! Đang nạp lại…"
+msgstr "Sẽ chèn Pseudo_ALT cho mỗi ảnh trực tiếp không có chuỗi xen kẽ ALT! Đang tải lại…"
 
 #. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
 #: LYMessages.c:279
 msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
-msgstr "Ảnh trực tiếp không có chuỗi ALT sẽ bị bỏ qua! Đang nạp lại…"
+msgstr "Ảnh trực tiếp không có chuỗi ALT sẽ bị bỏ qua! Đang tải lại…"
 
 #: LYMessages.c:280
 msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
-msgstr "Chế độ 8-bit thô sơ hoặc CJK TẮT! Đang nạp lại…"
+msgstr "Chế độ 8-bit thô sơ hoặc CJK TẮT! Đang tải lại…"
 
 #: LYMessages.c:281
 msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
-msgstr "Chế độ 8-bit thô sơ hoặc CJK BẬT! Đang nạp lại…"
+msgstr "Chế độ 8-bit thô sơ hoặc CJK BẬT! Đang tải lại…"
 
 #. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
 #: LYMessages.c:283
@@ -779,19 +777,19 @@ msgstr "Rất tiếc, HÀNH VI cho biểu mẫu này không phải là một URL
 
 #: LYMessages.c:291
 msgid "Not an http URL or form ACTION!"
-msgstr "Không phải là URL http hay biểu mẫu HÀNH VI."
+msgstr "Không phải là URL http hay biểu mẫu HÀNH VI!"
 
 #: LYMessages.c:292
 msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
-msgstr "URL đặc biệt này không thể là một HÀNH VI của biểu mẫu."
+msgstr "URL đặc biệt này không thể là một HÀNH VI của biểu mẫu!"
 
 #: LYMessages.c:293
 msgid "URL is not in starting realm!"
-msgstr "Địa chỉ URL không nằm trong vùng bắt đầu."
+msgstr "Địa chỉ URL không nằm trong vùng bắt đầu!"
 
 #: LYMessages.c:294
 msgid "News posting is disabled!"
-msgstr "Chức năng gửi bài tin đã bị tắt"
+msgstr "Chức năng gửi bài tin đã bị tắt!"
 
 #: LYMessages.c:295
 msgid "File management support is disabled!"
@@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Nhảy tới (dùng “?” để liệt kê): "
 
 #: LYMessages.c:298
 msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
-msgstr "Không cho phép nhảy tới một địa chỉ URL viết tắt."
+msgstr "Không cho phép nhảy tới một địa chỉ URL viết tắt!"
 
 #: LYMessages.c:299
 msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
@@ -852,7 +850,7 @@ msgstr "Không thể mở tập tin ghi tạm để xóa liên kết."
 
 #: LYMessages.c:313
 msgid "Error renaming scratch file."
-msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin ghi tạm. "
+msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin ghi tạm."
 
 #: LYMessages.c:315
 msgid "Error renaming temporary file."
@@ -885,11 +883,11 @@ msgstr "Không đi qua được tập tin Đánh dấu (chỉ các URL http)."
 #. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
 #: LYMessages.c:327
 msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
-msgstr "Không thể mở tập tin Đánh dấu, trước tiên hãy dùng “a” để lưu liên kết."
+msgstr "Không thể mở tập tin Đánh dấu, trước tiên hãy dùng “a” để lưu liên kết"
 
 #: LYMessages.c:328
 msgid "There are no links in this bookmark file!"
-msgstr "Không có liên kết trong tập tin Đánh dấu này."
+msgstr "Không có liên kết trong tập tin Đánh dấu này!"
 
 #. #define CACHE_D_OR_CANCEL
 #: LYMessages.c:330
@@ -907,7 +905,7 @@ msgstr "Lưu [D] tài liệu vào tập tin Đánh dấu, hoặc [C] thôi: "
 
 #: LYMessages.c:334
 msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
-msgstr " Lưu [L] liên kết vào tập tin Đánh dấu, hoặc [C] thôi: "
+msgstr "Lưu [L]iên kết vào tập tin Đánh dấu, hoặc [C] thôi? (l,c): "
 
 #. #define NOBOOK_POST_FORM
 #: LYMessages.c:336
@@ -935,50 +933,50 @@ msgstr "Địa chỉ dạng sai."
 #. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
 #: LYMessages.c:344
 msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
-msgstr "Phân tích bình luận lịch sử BẬT (Tối thiểu bị ghi đè)."
+msgstr "Phân tích bình luận lịch sử BẬT (Tối thiểu bị ghi đè)!"
 
 #. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
 #: LYMessages.c:346
 msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
-msgstr "Phân tích bình luận lịch sử TẮT (Tối thiểu được dùng)."
+msgstr "Phân tích bình luận lịch sử TẮT (Tối thiểu được dùng)!"
 
 #. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
 #: LYMessages.c:348
 msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
-msgstr "Phân tích bình luận lịch sử BẬT (Hợp lệ bị ghi đè)."
+msgstr "Phân tích bình luận lịch sử BẬT (Hợp lệ bị ghi đè)!"
 
 #. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
 #: LYMessages.c:350
 msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
-msgstr "Phân tích bình luận lịch sử TẮT (Hợp lệ có tác động)."
+msgstr "Phân tích bình luận lịch sử TẮT (Hợp lệ có tác động)!"
 
 #. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
 #: LYMessages.c:352
 msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
-msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu BẬT (cũng có tác động)."
+msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu BẬT (cũng có tác động)!"
 
 #. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
 #: LYMessages.c:354
 msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
-msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu TẮT (Hợp lệ có tác động)."
+msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu TẮT (Hợp lệ có tác động)!"
 
 #. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
 #: LYMessages.c:356
 msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
-msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu BẬT (nhưng kiểu lịch sử có tác động)."
+msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu BẬT (nhưng kiểu lịch sử có tác động)!"
 
 #. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
 #: LYMessages.c:358
 msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
-msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu TẮT (kiểu lịch sử có tác động)."
+msgstr "Phân tích bình luận tối thiểu TẮT (kiểu lịch sử có tác động)!"
 
 #: LYMessages.c:359
 msgid "Soft double-quote parsing ON!"
-msgstr "Phân tích dấu nháy kép mềm BẬT."
+msgstr "Phân tích dấu nháy kép mềm BẬT!"
 
 #: LYMessages.c:360
 msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
-msgstr "Phân tích dấu nháy kép mềm TẮT."
+msgstr "Phân tích dấu nháy kép mềm TẮT!"
 
 #: LYMessages.c:361
 msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
@@ -986,7 +984,7 @@ msgstr "Đang dùng phân tích TagSoup của HTML."
 
 #: LYMessages.c:362
 msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
-msgstr "Đang dùng phân tích SortaSGML của HTML."
+msgstr "Đang dùng phân tích SortaSGML của HTML!"
 
 #: LYMessages.c:363
 msgid "You are already at the end of this document."
@@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr "Liên kết số %d không cần cập nhật."
 
 #: LYMessages.c:367
 msgid "You are already at the first document"
-msgstr "Bạn ở tài liệu đầu tiên."
+msgstr "Bạn ở tài liệu đầu tiên"
 
 #: LYMessages.c:368
 msgid "There are no links above this line of the document."
@@ -1031,7 +1029,7 @@ msgstr "Không nằm trên một nút gửi biểu mẫu hay một liên kết t
 #. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
 #: LYMessages.c:375
 msgid "One radio button must be checked at all times!"
-msgstr "Có nút chọn một thì lúc nào phải chọn một của những tùy chọn được cung cấp."
+msgstr "Có nút chọn một thì lúc nào phải chọn một của những tùy chọn được cung cấp!"
 
 #: LYMessages.c:376
 msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
@@ -1056,11 +1054,11 @@ msgstr "** HTML xấu!! Chưa xác định hành động biểu mẫu. **"
 
 #: LYMessages.c:382
 msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
-msgstr "** HTML xấu!! Không thể tạo cửa sổ tự mở. **"
+msgstr "HTML xấu!! Không thể tạo cửa sổ tự mở!"
 
 #: LYMessages.c:383
 msgid "Unable to create popup window!"
-msgstr "Không thể tạo cửa sổ tự mở."
+msgstr "Không thể tạo cửa sổ tự mở!"
 
 #: LYMessages.c:384
 msgid "Goto a random URL is disallowed!"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "Không cho phép đi tới một địa chỉ URL ngẫu nhiên!"
 
 #: LYMessages.c:385
 msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
-msgstr "Không cho phép đi tới một địa chỉ URL không phải HTTP."
+msgstr "Không cho phép đi tới một địa chỉ URL không phải HTTP!"
 
 #: LYMessages.c:386
 #, c-format
@@ -1105,7 +1103,7 @@ msgstr "Sửa URL của liên kết hiện tại: "
 
 #: LYMessages.c:394
 msgid "Edit the form's submit-URL: "
-msgstr "Sửa chữa URL gửi đi của form:"
+msgstr "Sửa chữa URL gửi đi của form: "
 
 #: LYMessages.c:395
 msgid "You cannot edit File Management URLs"
@@ -1151,27 +1149,27 @@ msgstr "Sửa một lối tắt trước: "
 #: LYMessages.c:406
 #, c-format
 msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
-msgstr "Phím “%c” không phải được ánh xạ tới một tập tin nhảy."
+msgstr "Phím “%c” không phải được ánh xạ tới một tập tin nhảy!"
 
 #: LYMessages.c:407
 msgid "Cannot locate jump file!"
-msgstr "Không thể tìm tập tin nhảy."
+msgstr "Không thể tìm tập tin nhảy!"
 
 #: LYMessages.c:408
 msgid "Cannot open jump file!"
-msgstr "Không thể mở tập tin nhảy."
+msgstr "Không thể mở tập tin nhảy!"
 
 #: LYMessages.c:409
 msgid "Error reading jump file!"
-msgstr "Lỗi đọc tập tin nhảy."
+msgstr "Lỗi đọc tập tin nhảy!"
 
 #: LYMessages.c:410
 msgid "Out of memory reading jump file!"
-msgstr "Tràn bộ nhớ khi đọc tập tin nhảy."
+msgstr "Tràn bộ nhớ khi đọc tập tin nhảy!"
 
 #: LYMessages.c:411
 msgid "Out of memory reading jump table!"
-msgstr "Tràn bộ nhớ khi đọc bảng nhảy."
+msgstr "Tràn bộ nhớ khi đọc bảng nhảy!"
 
 #: LYMessages.c:412
 msgid "No index is currently available."
@@ -1184,7 +1182,7 @@ msgstr "Bạn thực sự muốn chuyển đổi sang màn hình Chính không?"
 
 #: LYMessages.c:415
 msgid "You are already at main screen!"
-msgstr "Bạn ở màn hình chính."
+msgstr "Bạn ở màn hình chính!"
 
 #. #define NOT_ISINDEX
 #: LYMessages.c:417
@@ -1223,7 +1221,7 @@ msgstr "Lỗi hệ thống — lỗi lấy trạng thái."
 
 #: LYMessages.c:426
 msgid "No editor is defined!"
-msgstr "Chưa xác định trình soạn thảo."
+msgstr "Chưa xác định trình soạn thảo!"
 
 #: LYMessages.c:427
 msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
@@ -1300,11 +1298,11 @@ msgstr "Không ghi được dữ liệu vào tập tin — hãy chạy WWW cục
 
 #: LYMessages.c:447
 msgid "Can't open temporary file!"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời."
+msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời!"
 
 #: LYMessages.c:448
 msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
-msgstr "Không thể mở tập tin kết xuất nên thôi."
+msgstr "Không thể mở tập tin kết xuất nên thôi!"
 
 #: LYMessages.c:449
 msgid "Execution is disabled."
@@ -1402,7 +1400,7 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa tập tin “%s”."
 
 #: LYMessages.c:477
 msgid "Unable to access document!"
-msgstr "Không thể truy cập vào tài liệu."
+msgstr "Không thể truy cập vào tài liệu!"
 
 #: LYMessages.c:478
 msgid "Could not access file."
@@ -1414,7 +1412,7 @@ msgstr "Không thể truy cập vào thư mục."
 
 #: LYMessages.c:480
 msgid "Could not load data."
-msgstr "Không thể nạp dữ liệu."
+msgstr "Không thể tải dữ liệu."
 
 #. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
 #: LYMessages.c:482
@@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr "Bạn không có quyền chỉnh sửa tập tin này."
 
 #: LYMessages.c:488
 msgid "Title: "
-msgstr "Tựa đề:"
+msgstr "Tựa đề: "
 
 #: LYMessages.c:489
 msgid "Subject: "
@@ -1456,11 +1454,11 @@ msgstr "Mật khẩu: "
 
 #: LYMessages.c:492
 msgid "lynx: Username and Password required!!!"
-msgstr "lynx: cần thiết Tên người dùng và Mật khẩu."
+msgstr "lynx: cần thiết Tên người dùng và Mật khẩu!!!"
 
 #: LYMessages.c:493
 msgid "lynx: Password required!!!"
-msgstr "lynx: cần thiết Mật khẩu."
+msgstr "lynx: cần thiết Mật khẩu!!!"
 
 #: LYMessages.c:494
 msgid "Clear all authorization info for this session?"
@@ -1519,7 +1517,7 @@ msgstr "Liên kết có khả năng thực hiện đã bị từ chối do vị
 
 #: LYMessages.c:511
 msgid "Mail access is disabled!"
-msgstr "Truy cập thư bị tắt."
+msgstr "Truy cập thư bị tắt!"
 
 #. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
 #: LYMessages.c:513
@@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr "Chỉ truy cập được tới những tập tin và máy phục vụ t
 
 #: LYMessages.c:514
 msgid "Telnet access is disabled!"
-msgstr "Truy cập Telnet bị tắt."
+msgstr "Truy cập Telnet bị tắt!"
 
 #. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
 #: LYMessages.c:516
@@ -1537,15 +1535,15 @@ msgstr "Đặc tả cổng Telnet bị tắt."
 
 #: LYMessages.c:517
 msgid "USENET news access is disabled!"
-msgstr "Truy cập mạng bài tin USENET bị tắt."
+msgstr "Truy cập mạng bài tin USENET bị tắt!"
 
 #: LYMessages.c:518
 msgid "Rlogin access is disabled!"
-msgstr "Truy cập Rlogin bị tắt."
+msgstr "Truy cập Rlogin bị tắt!"
 
 #: LYMessages.c:519
 msgid "Ftp access is disabled!"
-msgstr "Truy cập FTP bị tắt."
+msgstr "Truy cập FTP bị tắt!"
 
 #: LYMessages.c:520
 msgid "There are no references from this document."
@@ -1575,7 +1573,7 @@ msgstr "Gửi bài này?"
 #: LYMessages.c:529
 #, c-format
 msgid "Append '%s'?"
-msgstr "Phụ thêm “%s”?"
+msgstr "Nối thêm “%s”?"
 
 #: LYMessages.c:530
 msgid "Posting to newsgroup(s)..."
@@ -1599,7 +1597,7 @@ msgstr "Đã dừng chèn tập tin!!!"
 
 #: LYMessages.c:538
 msgid "Not enough memory for file!"
-msgstr "Không đủ bộ nhớ cho tập tin."
+msgstr "Không đủ bộ nhớ cho tập tin!"
 
 #: LYMessages.c:539
 msgid "Can't open file for reading."
@@ -1701,42 +1699,42 @@ msgstr "Hãy nhập một địa chỉ thư điện tử Internet hợp lệ: "
 
 #: LYMessages.c:566
 msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
-msgstr "LỖI — máy in bị cấu hình sai."
+msgstr "LỖI — máy in bị cấu hình sai!"
 
 #: LYMessages.c:567
 msgid "Image map from POST response not available!"
-msgstr "Không có sẵn sơ đồ ảnh từ trả lời POST."
+msgstr "Không có sẵn sơ đồ ảnh từ trả lời POST!"
 
 #: LYMessages.c:568
 msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
-msgstr "Yêu cầu MAP (sơ đồ) ảnh bên khách bị hướng sai."
+msgstr "Yêu cầu MAP (sơ đồ) ảnh bên khách bị hướng sai!"
 
 #: LYMessages.c:569
 msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
-msgstr "MAP (sơ đồ) ảnh bên khách không thể truy cập được."
+msgstr "MAP (sơ đồ) ảnh bên khách không thể truy cập được!"
 
 #: LYMessages.c:570
 msgid "No client-side image MAPs are available!"
-msgstr "Không có sẵn MAP (sơ đồ) ảnh nào bên khách."
+msgstr "Không có sẵn MAP (sơ đồ) ảnh nào bên khách!"
 
 #: LYMessages.c:571
 msgid "Client-side image MAP is not available!"
-msgstr "MAP (sơ đồ) ảnh bên khách không sẵn sàng."
+msgstr "MAP (sơ đồ) ảnh bên khách không sẵn sàng!"
 
 #. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
 #: LYMessages.c:574
 msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
-msgstr "Chiều cao màn hình phải ít nhất là 24 dòng cho trình đơn Tùy chọn."
+msgstr "Chiều cao màn hình phải ít nhất là 24 dòng cho trình đơn Tùy chọn!"
 
 #. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
 #: LYMessages.c:576
 msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
-msgstr "Chiều cao màn hình phải ít nhất là 23 dòng cho trình đơn Tùy chọn."
+msgstr "Chiều cao màn hình phải ít nhất là 23 dòng cho trình đơn Tùy chọn!"
 
 #. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
 #: LYMessages.c:578
 msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
-msgstr "Chiều cao màn hình phải ít nhất là 22 dòng cho trình đơn Tùy chọn."
+msgstr "Chiều cao màn hình phải ít nhất là 22 dòng cho trình đơn Tùy chọn!"
 
 #: LYMessages.c:580
 msgid "That key requires Advanced User mode."
@@ -1830,29 +1828,29 @@ msgstr "Gõ Enter để chấp nhận dữ liệu đã nhập.  Xóa dữ liệu
 
 #: LYMessages.c:603
 msgid "Value accepted!"
-msgstr "Giá trị được chấp nhận."
+msgstr "Giá trị được chấp nhận!"
 
 #. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
 #: LYMessages.c:605
 msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
-msgstr "Đã chấp nhận giá trị! -- CẢNH BÁO: Lynx được cấu hình cho XWINDOWS."
+msgstr "Đã chấp nhận giá trị! -- CẢNH BÁO: Lynx được cấu hình cho XWINDOWS!"
 
 #. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
 #: LYMessages.c:607
 msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
-msgstr "Đã chấp nhận giá trị! -- CẢNH BÁO: Lynx không được cấu hình cho XWINDOWS."
+msgstr "Đã chấp nhận giá trị! -- CẢNH BÁO: Lynx không được cấu hình cho XWINDOWS!"
 
 #: LYMessages.c:608
 msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
-msgstr "Bạn không có quyền thay đổi trình soạn thảo cần dùng."
+msgstr "Bạn không có quyền thay đổi trình soạn thảo cần dùng!"
 
 #: LYMessages.c:609
 msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
-msgstr "Lỗi đặt biến DISPLAY (trình bày)."
+msgstr "Lỗi đặt biến DISPLAY (trình bày)!"
 
 #: LYMessages.c:610
 msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
-msgstr "Lỗi dọn biến DISPLAY (trình bày)."
+msgstr "Lỗi dọn biến DISPLAY (trình bày)!"
 
 #. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
 #: LYMessages.c:612
@@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "Thiết bị cuối không hỗ trợ màu sắc"
 #: LYMessages.c:614
 #, c-format
 msgid "Your '%s' terminal does not support color."
-msgstr "Thiết bị cuối “%s” của bạn không hỗ trợ màu sắc"
+msgstr "Thiết bị cuối “%s” của bạn không hỗ trợ màu sắc."
 
 #: LYMessages.c:615
 msgid "Access to dot files is disabled!"
@@ -1885,7 +1883,7 @@ msgstr "Hãy dùng “L_y_n_x” hay “Lynx” trong User-Agent; không thì h
 #. #define UA_CHANGE_DISABLED
 #: LYMessages.c:621
 msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
-msgstr "Chức năng thay đổi chuỗi User-Agent đã bị tắt."
+msgstr "Chức năng thay đổi chuỗi User-Agent đã bị tắt!"
 
 #. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
 #: LYMessages.c:623
@@ -1898,7 +1896,7 @@ msgstr "Đang lưu Tùy chọn…"
 
 #: LYMessages.c:625
 msgid "Options saved!"
-msgstr "Các tùy chọn đã được lưu."
+msgstr "Các tùy chọn đã được lưu!"
 
 #: LYMessages.c:626
 msgid "Unable to save Options!"
@@ -1906,11 +1904,11 @@ msgstr "Không thể lưu Tùy chọn!"
 
 #: LYMessages.c:627
 msgid " 'r' to return to Lynx "
-msgstr "Bấm “r” để trở về Lynx"
+msgstr " Bấm “r” để trở về Lynx "
 
 #: LYMessages.c:628
 msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
-msgstr " [>] lưu ; [r] trở về Lynx"
+msgstr " [>] lưu ; [r] trở về Lynx "
 
 #. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
 #: LYMessages.c:630
@@ -1919,19 +1917,20 @@ msgstr "Gõ phím bất kỳ để thay đổi giá trị, Enter để chấp nh
 
 #: LYMessages.c:631
 msgid "Error uncompressing temporary file!"
-msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin tạm thời."
+msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin tạm thời!"
 
 #: LYMessages.c:632
 msgid "Unsupported URL scheme!"
-msgstr "Lược đồ URL không được hỗ trợ."
+msgstr "Lược đồ URL không được hỗ trợ!"
 
 #: LYMessages.c:633
 msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
 msgstr "Dữ liệu không hỗ trợ: URL!  Tạm thời hãy dùng SHOWINFO."
 
 #: LYMessages.c:634
-msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
-msgstr "Tới giới hạn chuyển hướng 10 địa chỉ URL."
+#, c-format
+msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
+msgstr "Tới giới hạn chuyển hướng %d địa chỉ URL."
 
 #: LYMessages.c:635
 msgid "Illegal redirection URL received from server!"
@@ -1945,11 +1944,11 @@ msgstr "Máy phục vụ yêu cầu chuyển hướng %d của nội dung POST t
 
 #: LYMessages.c:640
 msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
-msgstr "tiế[P] tục; [G] lấy hoặc [C] thôi"
+msgstr "Tiế[P] tục; [G] lấy hoặc [C] thôi "
 
 #: LYMessages.c:641
 msgid "P)roceed, or C)ancel "
-msgstr "tiế[P] tục hoặc [C] thôi"
+msgstr "Tiế[P] tục hoặc [C] thôi "
 
 #. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
 #: LYMessages.c:643
@@ -2003,7 +2002,7 @@ msgstr "Không thể POST (gửi) cho máy chủ này."
 
 #: LYMessages.c:659
 msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
-msgstr "Không hỗ trợ POST cho địa chỉ URL này thì bỏ qua dữ liệu POST."
+msgstr "Không hỗ trợ POST cho địa chỉ URL này thì bỏ qua dữ liệu POST!"
 
 #: LYMessages.c:660
 msgid "Discarding POST data..."
@@ -2011,7 +2010,7 @@ msgstr "Đang hủy dữ liệu POST…"
 
 #: LYMessages.c:661
 msgid "Document will not be reloaded!"
-msgstr "Tài liệu sẽ không được nạp lại!"
+msgstr "Tài liệu sẽ không được tải lại!"
 
 #: LYMessages.c:662
 msgid "Location: "
@@ -2075,11 +2074,11 @@ msgstr "Chữ: "
 #. #define USE_PATH_OFF_HOME
 #: LYMessages.c:681
 msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
-msgstr "Sử dụng một đường dẫn bắt nguồn từ thư mục đăng nhập trong ngữ pháp SHELL (trình bao)."
+msgstr "Sử dụng một đường dẫn bắt nguồn từ thư mục đăng nhập trong ngữ pháp SHELL (trình bao)!"
 
 #: LYMessages.c:683
 msgid "Use a filepath off your home directory!"
-msgstr "Sử dụng một đường dẫn bắt nguồn từ thư mục nhà."
+msgstr "Sử dụng một đường dẫn bắt nguồn từ thư mục nhà!"
 
 #. #define MAXLINKS_REACHED
 #: LYMessages.c:686
@@ -2100,26 +2099,22 @@ msgstr "Hết bộ nhớ. Đang hủy bỏ…"
 
 #: LYMessages.c:690
 msgid "Not enough memory!"
-msgstr "Không đủ bộ nhớ."
+msgstr "Không đủ bộ nhớ!"
 
 #: LYMessages.c:691
 msgid "Directory/File Manager not available"
 msgstr "Bộ Quản lý Thư mục/Tập tin không sẵn sàng"
 
 #: LYMessages.c:692
-msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
-msgstr "HREF trong thẻ BASE không phải là một địa chỉ URL tuyệt đối."
-
-#: LYMessages.c:693
 msgid "Location URL is not absolute."
 msgstr "Địa chỉ URL định vị không phải là tuyệt đối."
 
-#: LYMessages.c:694
+#: LYMessages.c:693
 msgid "Refresh URL is not absolute."
-msgstr "Địa chỉ URL cập nhật không phải là tuyệt đối"
+msgstr "Địa chỉ URL cập nhật không phải là tuyệt đối."
 
 #. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
-#: LYMessages.c:696
+#: LYMessages.c:695
 msgid ""
 "You are sending a message with body to:\n"
 "  "
@@ -2127,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "Bạn đang gửi một thư có thân cho:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:697
+#: LYMessages.c:696
 msgid ""
 "You are sending a comment to:\n"
 "  "
@@ -2135,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 "Bạn đang gửi một bình luận cho:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:698
+#: LYMessages.c:697
 msgid ""
 "\n"
 " With copy to:\n"
@@ -2145,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 " Cũng sao chép cho:\n"
 "  "
 
-#: LYMessages.c:699
+#: LYMessages.c:698
 msgid ""
 "\n"
 " With copies to:\n"
@@ -2156,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
-#: LYMessages.c:701
+#: LYMessages.c:700
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2167,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "Dùng Ctrl-G để thôi nếu bạn không muốn gửi thư\n"
 
 #. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
-#: LYMessages.c:703
+#: LYMessages.c:702
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
@@ -2176,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 " Hãy nhập tên của bạn, hoặc để trống (nặc danh)\n"
 
 #. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
-#: LYMessages.c:705
+#: LYMessages.c:704
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a mail address or some other\n"
@@ -2185,11 +2180,11 @@ msgstr ""
 " Hãy nhập địa chỉ thư điện tử hoặc một phương pháp\n"
 
 #. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
-#: LYMessages.c:707
+#: LYMessages.c:706
 msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
 msgstr " khác để liên hệ với bạn, nếu mong muốn thư trả lời.\n"
 
-#: LYMessages.c:708
+#: LYMessages.c:707
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter a subject line.\n"
@@ -2198,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 " Hãy nhập dòng chủ đề.\n"
 
 #. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
-#: LYMessages.c:710
+#: LYMessages.c:709
 msgid ""
 "\n"
 " Enter a mail address for a CC of your message.\n"
@@ -2206,11 +2201,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Hãy nhập địa chỉ thư điện tử cho đó cần sao chép (CC) thư này.\n"
 
-#: LYMessages.c:711
+#: LYMessages.c:710
 msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
 msgstr " (Bỏ rỗng nếu bạn không muốn sao chép.)\n"
 
-#: LYMessages.c:712
+#: LYMessages.c:711
 msgid ""
 "\n"
 " Please review the message body:\n"
@@ -2219,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Hãy xem lại thân của thư:\n"
 
-#: LYMessages.c:713
+#: LYMessages.c:712
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to continue: "
@@ -2227,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Bấm phím Enter để tiếp tục: "
 
-#: LYMessages.c:714
+#: LYMessages.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press RETURN to clean up: "
@@ -2235,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bấm Enter để làm sạch: "
 
-#: LYMessages.c:715
+#: LYMessages.c:714
 msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
 msgstr " Bấm Ctrl-U để xóa giá trị mặc định.\n"
 
-#: LYMessages.c:716
+#: LYMessages.c:715
 msgid ""
 "\n"
 " Please enter your message below."
@@ -2248,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 " Hãy nhập thông điệp bên dưới."
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
-#: LYMessages.c:718 src/LYNews.c:360
+#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
 msgid ""
 "\n"
 " When you are done, press enter and put a single period (.)"
@@ -2257,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 " Khi hoàn thành, bấm Enter và gõ một dấu chấm (.)"
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
-#: LYMessages.c:720 src/LYNews.c:361
+#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
 msgid ""
 "\n"
 " on a line and press enter again."
@@ -2267,257 +2262,257 @@ msgstr ""
 
 #. Cookies messages
 #. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:724
+#: LYMessages.c:723
 #, c-format
 msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
 msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s  Cho phép? (Có/Không/Luôn luôn/khônG bao giờ)"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:726
+#: LYMessages.c:725
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
 msgstr "Chấp nhận miền cookie không hợp lệ = %s cho %s không?"
 
 #. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
-#: LYMessages.c:728
+#: LYMessages.c:727
 #, c-format
 msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
 msgstr "Chấp nhận đường dẫn cookie không hợp lệ = %s làm tiền tố của “%s” không?"
 
-#: LYMessages.c:729
+#: LYMessages.c:728
 msgid "Allowing this cookie."
 msgstr "Cho phép cookie này."
 
-#: LYMessages.c:730
+#: LYMessages.c:729
 msgid "Rejecting this cookie."
 msgstr "Từ chối cookie này."
 
-#: LYMessages.c:731
+#: LYMessages.c:730
 msgid "The Cookie Jar is empty."
 msgstr "Hộp cookie là rỗng."
 
-#: LYMessages.c:732
+#: LYMessages.c:731
 msgid "The Cache Jar is empty."
 msgstr "Hộp lưu tạm là rỗng."
 
 #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
-#: LYMessages.c:734
+#: LYMessages.c:733
 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
 msgstr "Kích hoạt liên kết để lấy cookie hoặc cả miền,"
 
-#: LYMessages.c:735
+#: LYMessages.c:734
 msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
 msgstr "hoặc thay đổi cài đặt “cho phép” của một miền."
 
-#: LYMessages.c:736
+#: LYMessages.c:735
 msgid "(Cookies never allowed.)"
 msgstr "(Không bao giờ cho phép cookie.)"
 
-#: LYMessages.c:737
+#: LYMessages.c:736
 msgid "(Cookies always allowed.)"
 msgstr "(Luôn luôn cho phép Cookie.)"
 
-#: LYMessages.c:738
+#: LYMessages.c:737
 msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
 msgstr "(Cho phép Cookie sau khi xác nhận.)"
 
-#: LYMessages.c:739
+#: LYMessages.c:738
 msgid "(Persistent Cookies.)"
 msgstr "(Cookie vĩnh cửu.)"
 
-#: LYMessages.c:740
+#: LYMessages.c:739
 msgid "(No title.)"
 msgstr "(Không tên.)"
 
-#: LYMessages.c:741
+#: LYMessages.c:740
 msgid "(No name.)"
 msgstr "(Không tên.)"
 
-#: LYMessages.c:742
+#: LYMessages.c:741
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Không có giá trị.)"
 
-#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2424
+#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
 
-#: LYMessages.c:744
+#: LYMessages.c:743
 msgid "(End of session.)"
 msgstr "(Kết thúc phiên chạy.)"
 
-#: LYMessages.c:745
+#: LYMessages.c:744
 msgid "Delete this cookie?"
 msgstr "Xóa cookie này không?"
 
-#: LYMessages.c:746
+#: LYMessages.c:745
 msgid "The cookie has been eaten!"
-msgstr "Cookie (bánh quy) đã bị ăn."
+msgstr "Cookie (bánh quy) đã bị ăn!"
 
-#: LYMessages.c:747
+#: LYMessages.c:746
 msgid "Delete this empty domain?"
 msgstr "Xóa miền rỗng này không?"
 
-#: LYMessages.c:748
+#: LYMessages.c:747
 msgid "The domain has been eaten!"
-msgstr "Miền các cokie (bánh quy) đã bị ăn."
+msgstr "Miền các cokie (bánh quy) đã bị ăn!"
 
 #. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:750
+#: LYMessages.c:749
 msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
-msgstr "[D] xóa các cookie của miền; đặt cho phép [A] luôn luôn [P] nếu xác nhận [V] không bao giờ ; [C] thôi"
+msgstr "[D] xóa các cookie của miền; đặt cho phép [A] luôn luôn [P] nếu xác nhận [V] không bao giờ ; [C] thôi? "
 
 #. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
-#: LYMessages.c:752
+#: LYMessages.c:751
 msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
-msgstr "[D] xóa miền; đặt cho phép [A] luôn luôn [P] nếu xác nhận [V] không bao giờ ; hoặc [C] thôi?"
+msgstr "[D] xóa miền; đặt cho phép [A] luôn luôn [P] nếu xác nhận [V] không bao giờ; hoặc [C] thôi? "
 
-#: LYMessages.c:753
+#: LYMessages.c:752
 msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
-msgstr "Mọi cookie của miền này đã bị ăn."
+msgstr "Mọi cookie của miền này đã bị ăn!"
 
-#: LYMessages.c:754
+#: LYMessages.c:753
 #, c-format
 msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
-msgstr " [A] luôn luôn cho phép từ miền “%s”."
+msgstr "'A' luôn luôn cho phép từ miền “%s”."
 
-#: LYMessages.c:755
+#: LYMessages.c:754
 #, c-format
 msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
 msgstr "[V] không bao giờ cho phép từ miền “%s”."
 
-#: LYMessages.c:756
+#: LYMessages.c:755
 #, c-format
 msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
 msgstr "[P] xác nhận thì cho phép từ miền “%s”."
 
-#: LYMessages.c:757
+#: LYMessages.c:756
 msgid "Delete all cookies in this domain?"
 msgstr "Xóa mọi cookie của miền này không?"
 
-#: LYMessages.c:758
+#: LYMessages.c:757
 msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
-msgstr "Mọi cookie (bánh quy) trong hộp đã bị ăn."
+msgstr "Mọi cookie (bánh quy) trong hộp đã bị ăn!"
 
-#: LYMessages.c:760
+#: LYMessages.c:759
 msgid "Port 19 not permitted in URLs."
 msgstr "Không cho phép địa chỉ URL chứa cổng 19."
 
-#: LYMessages.c:761
+#: LYMessages.c:760
 msgid "Port 25 not permitted in URLs."
 msgstr "Không cho phép địa chỉ URL chứa cổng 25."
 
-#: LYMessages.c:762
+#: LYMessages.c:761
 #, c-format
 msgid "Port %lu not permitted in URLs."
 msgstr "Không cho phép địa chỉ URL chứa cổng %lu."
 
-#: LYMessages.c:763
+#: LYMessages.c:762
 msgid "URL has a bad port field."
 msgstr "Địa chỉ URL có trường cổng sai."
 
-#: LYMessages.c:764
+#: LYMessages.c:763
 msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
 msgstr "Vượt quá số tối đa các phần tử HTML có thể lồng nhau."
 
-#: LYMessages.c:765
+#: LYMessages.c:764
 msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
 msgstr "Tham chiếu bộ phận sai nên loại bỏ những dấu chấm đứng trước."
 
-#: LYMessages.c:766
+#: LYMessages.c:765
 msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
-msgstr "Lỗi mở bản ghi tìm đường (trace) thì tắt chức năng tìm đường."
+msgstr "Lỗi mở bản ghi tìm đường (trace) thì tắt chức năng tìm đường!"
 
-#: LYMessages.c:767
+#: LYMessages.c:766
 msgid "Lynx Trace Log"
 msgstr "Bản ghi Tìm đường Lynx"
 
-#: LYMessages.c:768
+#: LYMessages.c:767
 msgid "No trace log has been started for this session."
 msgstr "Chưa khởi chạy bản ghi tìm đường cho phiên chạy này."
 
 #. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
-#: LYMessages.c:770
+#: LYMessages.c:769
 msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
-msgstr "Đã đặt tới số tối đa các tập tin tạm thời."
+msgstr "Đã đặt tới số tối đa các tập tin tạm thời!"
 
 #. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
-#: LYMessages.c:772
+#: LYMessages.c:771
 msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
 msgstr "Giá trị của trường biểu mẫu vượt quá chiều dài vùng đệm. Hãy xén phần đuôi."
 
 #. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
-#: LYMessages.c:774
+#: LYMessages.c:773
 msgid "Modified tail combined with head of form field value."
 msgstr "Phần đuôi đã sửa kết hợp với phần đầu của giá trị trường biểu mẫu."
 
 #. HTFile.c
-#: LYMessages.c:777
+#: LYMessages.c:776
 msgid "Directory"
 msgstr "Thư mục"
 
-#: LYMessages.c:778
+#: LYMessages.c:777
 msgid "Directory browsing is not allowed."
 msgstr "Không cho phép duyệt qua thư mục."
 
-#: LYMessages.c:779
+#: LYMessages.c:778
 msgid "Selective access is not enabled for this directory"
 msgstr "Truy cập lựa chọn không phải được hiệu lực cho thư mục này"
 
-#: LYMessages.c:780
+#: LYMessages.c:779
 msgid "Multiformat: directory scan failed."
 msgstr "Đã định dạng: lỗi quét thư mục."
 
-#: LYMessages.c:781
+#: LYMessages.c:780
 msgid "This directory is not readable."
 msgstr "Thư mục này không cho phép ghi."
 
-#: LYMessages.c:782
+#: LYMessages.c:781
 msgid "Can't access requested file."
-msgstr "Không thể truy cập đến tập tin đã yêu cầu"
+msgstr "Không thể truy cập đến tập tin đã yêu cầu."
 
-#: LYMessages.c:783
+#: LYMessages.c:782
 msgid "Could not find suitable representation for transmission."
 msgstr "Không tìm thấy sự đại diện thích hợp để truyền."
 
-#: LYMessages.c:784
+#: LYMessages.c:783
 msgid "Could not open file for decompression!"
-msgstr "Không thể mở tập tin để giải nén."
+msgstr "Không thể mở tập tin để giải nén!"
 
-#: LYMessages.c:785
+#: LYMessages.c:784
 msgid "Files:"
 msgstr "Tập tin:"
 
-#: LYMessages.c:786
+#: LYMessages.c:785
 msgid "Subdirectories:"
 msgstr "Thư mục con:"
 
-#: LYMessages.c:787
+#: LYMessages.c:786
 msgid " directory"
 msgstr " thư mục"
 
-#: LYMessages.c:788
+#: LYMessages.c:787
 msgid "Up to "
 msgstr "Đến "
 
-#: LYMessages.c:789
+#: LYMessages.c:788
 msgid "Current directory is "
 msgstr "Thư mục hiện tại là "
 
 #. HTFTP.c
-#: LYMessages.c:792
+#: LYMessages.c:791
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Liên kết mềm"
 
 #. HTGopher.c
-#: LYMessages.c:795
+#: LYMessages.c:794
 msgid "No response from server!"
-msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
+msgstr "Máy phục vụ không trả lời!"
 
-#: LYMessages.c:796
+#: LYMessages.c:795
 msgid "CSO index"
 msgstr "Chỉ mục CSO"
 
-#: LYMessages.c:797
+#: LYMessages.c:796
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable index of a CSO database.\n"
@@ -2525,16 +2520,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Đây là một chỉ mục tìm kiếm được của một cơ sở dữ liệu CSO.\n"
 
-#: LYMessages.c:798
+#: LYMessages.c:797
 msgid "CSO Search Results"
 msgstr "Kết quả tìm kiếm CSO"
 
-#: LYMessages.c:799
+#: LYMessages.c:798
 #, c-format
 msgid "Seek fail on %s\n"
 msgstr "Lỗi tìm nơi trên %s\n"
 
-#: LYMessages.c:800
+#: LYMessages.c:799
 msgid ""
 "\n"
 "Press the 's' key and enter search keywords.\n"
@@ -2542,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bấm phím “S” và nhập các từ khóa tìm kiếm.\n"
 
-#: LYMessages.c:801
+#: LYMessages.c:800
 msgid ""
 "\n"
 "This is a searchable Gopher index.\n"
@@ -2550,35 +2545,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Đây là một chỉ mục Gopher tìm kiếm được.\n"
 
-#: LYMessages.c:802
+#: LYMessages.c:801
 msgid "Gopher index"
 msgstr "Chỉ mục Gopher"
 
-#: LYMessages.c:803
+#: LYMessages.c:802
 msgid "Gopher Menu"
 msgstr "Trình đơn Gopher"
 
-#: LYMessages.c:804
+#: LYMessages.c:803
 msgid " Search Results"
 msgstr " Kết quả tìm kiếm"
 
-#: LYMessages.c:805
+#: LYMessages.c:804
 msgid "Sending CSO/PH request."
 msgstr "Đang gửi yêu CSO/PH."
 
-#: LYMessages.c:806
+#: LYMessages.c:805
 msgid "Sending Gopher request."
 msgstr "Đang gửi yêu cầu Gopher."
 
-#: LYMessages.c:807
+#: LYMessages.c:806
 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
 msgstr "Yêu cầu CSO/PH đã được gửi; đang đợi trả lời."
 
-#: LYMessages.c:808
+#: LYMessages.c:807
 msgid "Gopher request sent; waiting for response."
 msgstr "Yêu cầu Gopher đã được gửi; đang đợi trả lời."
 
-#: LYMessages.c:809
+#: LYMessages.c:808
 msgid ""
 "\n"
 "Please enter search keywords.\n"
@@ -2586,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hãy nhập các từ khóa tìm kiếm.\n"
 
-#: LYMessages.c:810
+#: LYMessages.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "The keywords that you enter will allow you to search on a"
@@ -2594,205 +2589,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Từ khóa đã nhập sẽ cho phép tìm kiếm theo một"
 
-#: LYMessages.c:811
+#: LYMessages.c:810
 msgid " person's name in the database.\n"
 msgstr " tên của người trong cơ sở dữ liệu.\n"
 
 #. HTNews.c
-#: LYMessages.c:814
+#: LYMessages.c:813
 msgid "Connection closed ???"
 msgstr "Kết nối bị đóng ???"
 
-#: LYMessages.c:815
+#: LYMessages.c:814
 msgid "Cannot open temporary file for news POST."
 msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời để POST (gửi) bài tin."
 
-#: LYMessages.c:816
+#: LYMessages.c:815
 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
 msgstr "Trình khách này không hỗ trợ chức năng gửi bài tin qua SSL."
 
 #. HTStyle.c
-#: LYMessages.c:819
+#: LYMessages.c:818
 #, c-format
 msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
 msgstr "Kiểu %d “%s” SGML:%s.  Phông %s %.1f điểm.\n"
 
-#: LYMessages.c:821
+#: LYMessages.c:820
 #, c-format
 msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
 msgstr "\tSắp=%d, %d tab. (%.0f trước, %.0f sau)\n"
 
-#: LYMessages.c:822
+#: LYMessages.c:821
 #, c-format
 msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
 msgstr "\t\tKiểu Tab=%d tại %.0f\n"
 
 #. HTTP.c
-#: LYMessages.c:825
+#: LYMessages.c:824
 msgid "Can't proceed without a username and password."
 msgstr "Không thể tiếp tục khi không có tên người dùng và mật khẩu."
 
-#: LYMessages.c:826
+#: LYMessages.c:825
 msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Không thể thử lại với thông tin tin xác thực. Liên hệ với Chủ Web của máy phục vụ."
 
-#: LYMessages.c:827
+#: LYMessages.c:826
 msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
 msgstr "Không thể thử lại với thông tin tin xác thực ủy nhiệm. Liên hệ với Chủ Web của máy phục vụ."
 
-#: LYMessages.c:828
+#: LYMessages.c:827
 msgid "Retrying with proxy authorization information."
 msgstr "Đang thử lại với thông tin tin xác thực ủy nhiệm."
 
-#: LYMessages.c:829
+#: LYMessages.c:828
 #, c-format
 msgid "SSL error:%s-Continue?"
 msgstr "Lỗi SSL: %s-Tiếp tục?"
 
 #. HTWAIS.c
-#: LYMessages.c:832
+#: LYMessages.c:831
 msgid "HTWAIS: Return message too large."
 msgstr "HTWAIS: Thông điệp trả lại quá lớn."
 
-#: LYMessages.c:833
+#: LYMessages.c:832
 msgid "Enter WAIS query: "
 msgstr "Nhập truy vấn WAIS: "
 
 #. Miscellaneous status
-#: LYMessages.c:836
+#: LYMessages.c:835
 msgid "Retrying as HTTP0 request."
 msgstr "Đang thử lại dạng yêu cầu HTTP0."
 
-#: LYMessages.c:837
+#: LYMessages.c:836
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes"
 msgstr "Đã truyền %d byte"
 
-#: LYMessages.c:838
+#: LYMessages.c:837
 msgid "Data transfer complete"
 msgstr "Đã truyền xong dữ liệu"
 
-#: LYMessages.c:839
+#: LYMessages.c:838
 #, c-format
 msgid "Error processing line %d of %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý dòng %d trên %s\n"
 
 #. Lynx internal page titles
-#: LYMessages.c:842
+#: LYMessages.c:841
 msgid "Address List Page"
 msgstr "Trang Danh sách Địa chỉ"
 
-#: LYMessages.c:843
+#: LYMessages.c:842
 msgid "Bookmark file"
 msgstr "Tập tin Đánh dấu"
 
-#: LYMessages.c:844
+#: LYMessages.c:843
 msgid "Configuration Definitions"
 msgstr "Xác định Cấu hình"
 
-#: LYMessages.c:845
+#: LYMessages.c:844
 msgid "Cookie Jar"
 msgstr "Hộp Cookie"
 
-#: LYMessages.c:846
+#: LYMessages.c:845
 msgid "Current Edit-Key Map"
 msgstr "Sơ đồ phím-sửa hiện tại"
 
-#: LYMessages.c:847
+#: LYMessages.c:846
 msgid "Current Key Map"
 msgstr "Sơ đồ phím hiện tại"
 
-#: LYMessages.c:848
+#: LYMessages.c:847
 msgid "File Management Options"
 msgstr "Tùy chọn Quản lý Tập tin"
 
-#: LYMessages.c:849
+#: LYMessages.c:848
 msgid "Download Options"
 msgstr "Tùy chọn Tải xuống"
 
-#: LYMessages.c:850
+#: LYMessages.c:849
 msgid "History Page"
 msgstr "Trang Lịch sử"
 
-#: LYMessages.c:851
+#: LYMessages.c:850
 msgid "Cache Jar"
 msgstr "Hộp lưu tạm"
 
-#: LYMessages.c:852
+#: LYMessages.c:851
 msgid "List Page"
 msgstr "Trang Danh sách"
 
-#: LYMessages.c:853
+#: LYMessages.c:852
 msgid "Lynx.cfg Information"
 msgstr "Thông tin Lynx.cfg"
 
-#: LYMessages.c:854
+#: LYMessages.c:853
 msgid "Converted Mosaic Hotlist"
 msgstr "Danh sách nóng Mosaic đã chuyển đổi"
 
-#: LYMessages.c:855
+#: LYMessages.c:854
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Trình đơn Tùy chọn"
 
-#: LYMessages.c:856
+#: LYMessages.c:855
 msgid "File Permission Options"
 msgstr "Tùy chọn Quyền hạn Tập tin"
 
-#: LYMessages.c:857
+#: LYMessages.c:856
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Tùy chọn In"
 
-#: LYMessages.c:858
+#: LYMessages.c:857
 msgid "Information about the current document"
 msgstr "Thông tin về tài liệu hiện tại"
 
-#: LYMessages.c:859
+#: LYMessages.c:858
 msgid "Your recent statusline messages"
 msgstr "Các thông điệp trạng thái vừa xem"
 
-#: LYMessages.c:860
+#: LYMessages.c:859
 msgid "Upload Options"
 msgstr "Tùy chọn Tải lên"
 
-#: LYMessages.c:861
+#: LYMessages.c:860
 msgid "Visited Links Page"
 msgstr "Trang Liên kết đã Thăm"
 
 #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
-#: LYMessages.c:864
+#: LYMessages.c:863
 msgid "See also"
-msgstr "Xem thêm "
+msgstr "Xem thêm"
 
-#: LYMessages.c:865
+#: LYMessages.c:864
 msgid "your"
 msgstr "của bạn"
 
-#: LYMessages.c:866
+#: LYMessages.c:865
 msgid "for runtime options"
 msgstr "cho tùy chọn lúc chạy"
 
-#: LYMessages.c:867
+#: LYMessages.c:866
 msgid "compile time options"
 msgstr "tùy chọn lúc biên dịch"
 
-#: LYMessages.c:868
+#: LYMessages.c:867
 msgid "color-style configuration"
 msgstr "cấu hình kiểu dáng màu"
 
-#: LYMessages.c:869
+#: LYMessages.c:868
 msgid "latest release"
 msgstr "bản phát hành mới nhất"
 
-#: LYMessages.c:870
+#: LYMessages.c:869
 msgid "pre-release version"
 msgstr "phiên bản phát hành sẵn"
 
-#: LYMessages.c:871
+#: LYMessages.c:870
 msgid "development version"
 msgstr "phiên bản phát triển"
 
 #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
-#: LYMessages.c:873
+#: LYMessages.c:872
 msgid ""
 "The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
 "process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
@@ -2800,93 +2795,97 @@ msgid ""
 msgstr "Dữ liệu theo đây đã được lấy trong tiến trình tự động cấu hình/xây dựng của bản sao Lynx này. Khi báo cáo lỗi, vui lòng thêm một bản sao của trang này."
 
 #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
-#: LYMessages.c:877
+#: LYMessages.c:876
 msgid ""
 "The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
 "definitions when this copy of Lynx was built."
 msgstr "Dữ liệu theo đây đã được dùng làm lời xác định lúc biên dịch đã tự động cấu hình trong khi xây dựng bản sao Lynx này."
 
 #. #define DIRED_NOVICELINE
-#: LYMessages.c:882
+#: LYMessages.c:881
 msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
 msgstr " [C] tạo; [D] tải về; [E] soạn; [F] trình đơn đầy đủ; [M] sửa; [R] bỏ ; [T] thẻ; [U] tải lên\n"
 
-#: LYMessages.c:883
+#: LYMessages.c:882
 msgid "Failed to obtain status of current link!"
-msgstr "Lỗi lấy trạng thái về liên kết hiện tại."
+msgstr "Lỗi lấy trạng thái về liên kết hiện tại!"
 
 #. #define INVALID_PERMIT_URL
-#: LYMessages.c:886
+#: LYMessages.c:885
 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
-msgstr "Địa chỉ URL đặc biệt chỉ dùng được từ trình đơn Quyền hạn Tập tin hiện tại."
+msgstr "Địa chỉ URL đặc biệt chỉ dùng được từ trình đơn Quyền hạn Tập tin hiện tại!"
 
-#: LYMessages.c:890
+#: LYMessages.c:889
 msgid "External support is currently disabled."
 msgstr "Hỗ trợ bên ngoài hiện tại bị tắt."
 
 #. new with 2.8.4dev.21
-#: LYMessages.c:894
+#: LYMessages.c:893
 msgid "Changing working-directory is currently disabled."
 msgstr "Chức năng thay đổi thư mục hoạt động hiện tại bị tắt."
 
-#: LYMessages.c:895
+#: LYMessages.c:894
 msgid "Linewrap OFF!"
-msgstr "Ngắt dòng TẮT."
+msgstr "Ngắt dòng TẮT!"
 
-#: LYMessages.c:896
+#: LYMessages.c:895
 msgid "Linewrap ON!"
-msgstr "Ngắt dòng BẬT."
+msgstr "Ngắt dòng BẬT!"
 
-#: LYMessages.c:897
+#: LYMessages.c:896
 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
-msgstr "Phân tích bảng lồng vào nhau TẮT!  Đang nạp lại…"
+msgstr "Phân tích bảng lồng vào nhau TẮT!  Đang tải lại…"
 
-#: LYMessages.c:898
+#: LYMessages.c:897
 msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
-msgstr "Phân tích bảng lồng vào nhau BẬT!  Đang nạp lại…"
+msgstr "Phân tích bảng lồng vào nhau BẬT!  Đang tải lại…"
 
-#: LYMessages.c:899
+#: LYMessages.c:898
 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
 msgstr "Dịch chuyển tắt trong khi ngắt dòng làm việc"
 
-#: LYMessages.c:900
+#: LYMessages.c:899
 msgid "Trace not supported"
 msgstr "Chức năng tìm đường không được hỗ trợ"
 
-#: LYMessages.c:820
+#: LYMessages.c:819
 #, c-format
 msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
 msgstr "\tThụt: đầu tiên=%.0f khác=%.0f, Cao=%.1f Môtả=%.1f\n"
 
-#.
-#. * Set up the message for the username prompt, and then issue the
-#. * prompt.  The default username is included in the call to the
-#. * prompting function, but the password is NULL-ed and always replaced.
-#. * - FM
-#.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:634
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
+#, c-format
+msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
+msgstr "tài khoản cho realm %s thay đổi từ %s thành %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
+#, c-format
+msgid "password for realm %s user %s changed"
+msgstr "mật khẩu cho realm %s tài khoản %s đã được thay đổi"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Tên người dùng cho “%s” tại %s “%s%s”:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:904
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Trình khách này không biết cách cấu táo thông tin xác thực ủy nhiệm cho scheme"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:983
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Trình khách này không biết cách cấu táo thông tin xác thực cho scheme"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1094
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Dòng đầu không hợp lệ “%s%s%s%s%s”"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Cần thiết xác thực ủy nhiệm — đang thử lại"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1256
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Truy cập mà không xác thực thì bị từ chối — đang thử lại"
 
@@ -2894,29 +2893,29 @@ msgstr "Truy cập mà không xác thực thì bị từ chối — đang thử
 msgid "Access forbidden by rule"
 msgstr "Truy cập bị quy tắc cấm"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "Không tìm thấy tài liệu với nội dung POST trong bộ nhớ tạm. Gửi lại?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:947
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Nạp không thành công, hãy sử dụng bản sao trước đây."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8875
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928
 msgid "Loading incomplete."
-msgstr "Chưa nạp xong."
+msgstr "Chưa tải xong."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
-msgstr "**** HTAccess: ổ cắm hoặc số thứ tự tập tin trả lại bởi hàm nạp quá cũ.\n"
+msgstr "**** HTAccess: ổ cắm hoặc số thứ tự tập tin trả lại bởi hàm tải quá cũ.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
 msgstr "**** HTAccess: Lỗi phần mềm nội bộ.  Xin hãy gửi thư “lynx-dev@nongnu.org”.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1090
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
 msgstr "**** HTAccess: Trạng thái trả lại là: %d\n"
@@ -2925,45 +2924,45 @@ msgstr "**** HTAccess: Trạng thái trả lại là: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8074
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Không thể truy cập"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Không thể truy cập đến tài liệu."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:875
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho người dùng %s@%s:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:903
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ FTP."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1142
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137
 msgid "close master socket"
 msgstr "đóng ổ cắm chính"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1204
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "ổ cắm cho ổ cắm chính"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2952
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Đang nhận thư mục FTP."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3090
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Đã truyền %d byte (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3448
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417
 msgid "connect for data"
 msgstr "kết nối đến dữ liệu"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4120
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Đang nhận tập tin FTP."
 
@@ -2973,11 +2972,11 @@ msgstr "Không thể cài đặt kết nối finger."
 
 #: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:321
 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
-msgstr "Không thể nạp dữ liệu (URL finger không chứa tên nơi Web)"
+msgstr "Không thể tải dữ liệu (URL finger không chứa tên nơi Web)"
 
 #: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
 msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
-msgstr "Số thứ tự cổng không hợp lệ: sẽ chỉ dùng cổng 79."
+msgstr "Số thứ tự cổng không hợp lệ - sẽ chỉ dùng cổng 79!"
 
 #: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:391
 msgid "Could not access finger host."
@@ -2987,34 +2986,34 @@ msgstr "Không thể truy cập đến máy chủ finger."
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Máy phục vụ finger không trả lời."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Tên người dùng cho máy chủ tin tức “%s”:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
 msgid "Change username?"
 msgstr "Thay đổi tên người dùng?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
 msgid "Username:"
 msgstr "Tên người dùng:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Mật khẩu cho máy chủ tin tức “%s”:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
 msgid "Change password?"
 msgstr "Thay đổi mật khẩu?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Không tìm thấy: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -3022,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Không có bài trong nhóm này.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -3033,16 +3032,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Bài %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Bài cũ"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3053,41 +3052,41 @@ msgstr ""
 "Có khoảng %d bài báo trong %s, với mã số:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Mọi bài sẵn sàng trong "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
 msgid "Later articles"
 msgstr "Bài mới"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
 msgid "Post to "
 msgstr "Gửi cho "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Trình khách này không hỗ trợ địa chỉ URL kiểu SNEWS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563
 msgid "No target for raw text!"
-msgstr "Không có đích cho văn bản thô."
+msgstr "Không có đích cho văn bản thô!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Đang kết nối tới máy tin tức NewsHost …"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Không thể truy cập đến %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Không đọc được thông tin tin tức. Máy tin tức %.20s đã trả lời: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Không đọc được thông tin tin tức; trả lời rỗng từ máy %s"
@@ -3095,35 +3094,35 @@ msgstr "Không đọc được thông tin tin tức; trả lời rỗng từ má
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Đang đọc danh sách các nhóm tin sẵn sàng."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Đang đọc danh sách các bài trong nhóm tin."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Đang đọc bài tin."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016
 msgid "Sorry, could not load requested news."
-msgstr "Tiếc là không thể nạp tin tức đã yêu cầu."
+msgstr "Tiếc là không thể tải tin tức đã yêu cầu."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1323
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Địa chỉ có cổng không hợp lệ"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1397
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Chiều dài địa chỉ hình như không hợp lệ"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1845
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1863
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Không thể định vị máy từ xa %s."
@@ -3132,141 +3131,146 @@ msgstr "Không thể định vị máy từ xa %s."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1860
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Tên máy không hợp lệ %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Đang tạo kết nối %s tới %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1885
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902
 msgid "socket failed."
 msgstr "lỗi ổ cắm."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1899
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "lỗi ổ cắm: nhóm %d địa chỉ %s cổng %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1923
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Không thể làm cho kết nối không chặn."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Lỗi kết nối (quá nhiều lần thử lại)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2180
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Không thể phục hồi ổ cắm để chặn."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2248
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271
 msgid "Socket read failed (too many tries)."
 msgstr "Lỗi đọc ổ cắm (quá nhiều lần thử lại)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:136
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
 #, c-format
 msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
 msgstr "SSL gọi_ngược:%s, thẩm_tra_sẵn_ok=%d, ssl_okay=%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:516
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
+#, c-format
+msgid "User/password contains only punctuation: %s"
+msgstr "Tài khoản/mật khẩu chỉ chứa dấu câu: %s"
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
 #, c-format
-msgid "Address contains a username: %s"
-msgstr "Địa chỉ chứa một tên người dùng: %s"
+msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
+msgstr "Tài khoản/mật khẩu có thể lẫn với tên máy: '%s' (vd, '%s')"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:570
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
 #, c-format
 msgid "Certificate issued by: %s"
 msgstr "Chứng nhận được cấp bởi: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:757
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Trình khách này không hỗ trợ địa chỉ URL kiểu HTTPS (Web bảo mật)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:782
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Không thể kết nối tới mấy từ xa."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:825
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Đang thử lại kết nối mà không có TLS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:877
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040
 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
 msgstr "Có lỗi GnuTLS khi cố xác nhận giấy chứng nhận."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:889
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053
 msgid "the certificate has no known issuer"
 msgstr "chứng nhận này không có nhà cấp đã biết"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
 msgid "no issuer was found"
 msgstr "không tìm thấy nhà cấp"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:893
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
 msgid "issuer is not a CA"
 msgstr "nhà cấp không phải là CA (nhà cầm quyền chứng nhận)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:895
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
 msgid "the certificate has been revoked"
 msgstr "chứng nhận này đã bị thu hồi"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:897
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
 msgid "the certificate is not trusted"
 msgstr "chứng nhận này không đáng tin"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:972
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "Đã thẩm tra kết nối tới %s (chứng nhận=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1064
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228
 #, c-format
 msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
 msgstr "Đã thẩm tra kết nối tới %s (chủ đề=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1094
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258
 msgid "Can't find common name in certificate"
 msgstr "Không thể tìm tên chung trong chứng nhận"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1097
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "Lỗi SSL:máy(%s)!=chứng nhận(%s)-Tiếp tục?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1104
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268
 msgid "SSL error"
 msgstr "Lỗi SSL"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1112
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276
 #, c-format
 msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
 msgstr "CHƯA thẩm tra kết nối tới %s (chứng nhận=%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1121
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Kết nối %d-bit bảo mật HTTP %s (%s)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1584
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Đang gửi yêu cầu HTTP."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1626
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Lỗi ghi mạng bất thường; kết nối bị hủy bỏ."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1632
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "Đã gửi yêu cầu HTTP; đang đợi trả lời."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1705
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1715
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Lỗi đọc mạng bất thường; kết nối bị hủy bỏ."
 
@@ -3279,7 +3283,7 @@ msgstr "Lỗi đọc mạng bất thường; kết nối bị hủy bỏ."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1917
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Nhận được Trạng thái Thông tin không mong đợi."
 
@@ -3289,7 +3293,7 @@ msgstr "Nhận được Trạng thái Thông tin không mong đợi."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1951
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Yêu cầu đã hoàn thành.  Đặt lại Nội dung."
 
@@ -3299,27 +3303,27 @@ msgstr "Yêu cầu đã hoàn thành.  Đặt lại Nội dung."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2066
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Nhận được trạng thái 304 Chưa Sửa Đổi không mong đợi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2129
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "Chuyển hướng nội dung POST cần sự tán thành của người dùng."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2144
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Có nội dung POST. Đang coi sự Chuyển hướng cố dịnh chỉ là Tạm thời.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2188
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Đang thử lại với thông tin xác thực truy cập."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2200
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Hiển thị thân thư 401 không?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2244
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Hiển thị thân thư 407 không?"
 
@@ -3327,9 +3331,9 @@ msgstr "Hiển thị thân thư 407 không?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2344
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520
 msgid "Unknown status reply from server!"
-msgstr "Không rõ trạng thái đã được trả lời từ máy phục vụ."
+msgstr "Không rõ trạng thái đã được trả lời từ máy phục vụ!"
 
 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
 #, c-format
@@ -3515,110 +3519,120 @@ msgstr "Nhà duy trì"
 msgid "Host"
 msgstr "Máy"
 
-#: src/GridText.c:691
+#: src/GridText.c:723
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
-msgstr "Cạn bộ nhớ, đã gián đoạn hiển thị."
+msgstr "Cạn bộ nhớ, đã gián đoạn hiển thị!"
 
-#: src/GridText.c:696
+#: src/GridText.c:728
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
-msgstr "Cạn bộ nhớ, sẽ gián đoạn truyền tải."
+msgstr "Cạn bộ nhớ, sẽ gián đoạn truyền tải!"
+
+#: src/GridText.c:1719
+#, c-format
+msgid " (l%d of %d)"
+msgstr " (l%d trên %d)"
 
-#: src/GridText.c:3674
+#: src/GridText.c:1728
+#, c-format
+msgid " (p%d of %d)"
+msgstr " (p%d trên %d)"
+
+#: src/GridText.c:3713
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** HẾT BỘ NHỚ ***"
 
-#: src/GridText.c:6152
+#: src/GridText.c:6211
 msgid "text entry field"
 msgstr "trường nhập văn bản"
 
-#: src/GridText.c:6155
+#: src/GridText.c:6214
 msgid "password entry field"
 msgstr "trường nhập mật khẩu"
 
-#: src/GridText.c:6158
+#: src/GridText.c:6217
 msgid "checkbox"
 msgstr "hộp kiểm tra"
 
-#: src/GridText.c:6161
+#: src/GridText.c:6220
 msgid "radio button"
 msgstr "nút chọn một"
 
-#: src/GridText.c:6164
+#: src/GridText.c:6223
 msgid "submit button"
 msgstr "nút gửi đi"
 
-#: src/GridText.c:6167
+#: src/GridText.c:6226
 msgid "reset button"
 msgstr "nút đặt lại"
 
-#: src/GridText.c:6170
+#: src/GridText.c:6229
 msgid "script button"
 msgstr "nút kịch bản"
 
-#: src/GridText.c:6173
+#: src/GridText.c:6232
 msgid "popup menu"
 msgstr "trình đơn tự mở"
 
-#: src/GridText.c:6176
+#: src/GridText.c:6235
 msgid "hidden form field"
 msgstr "trường biểu mẫu bị ẩn"
 
-#: src/GridText.c:6179
+#: src/GridText.c:6238
 msgid "text entry area"
 msgstr "vùng nhập văn bản"
 
-#: src/GridText.c:6182
+#: src/GridText.c:6241
 msgid "range entry field"
 msgstr "trường nhập phạm vi"
 
-#: src/GridText.c:6185
+#: src/GridText.c:6244
 msgid "file entry field"
 msgstr "trường nhập tập tin"
 
-#: src/GridText.c:6188
+#: src/GridText.c:6247
 msgid "text-submit field"
 msgstr "trường gửi văn bản đi"
 
-#: src/GridText.c:6191
+#: src/GridText.c:6250
 msgid "image-submit button"
 msgstr "nút gửi ảnh đi"
 
-#: src/GridText.c:6194
+#: src/GridText.c:6253
 msgid "keygen field"
 msgstr "trường keygen"
 
-#: src/GridText.c:6197
+#: src/GridText.c:6256
 msgid "unknown form field"
 msgstr "trường biểu mẫu không rõ"
 
-#: src/GridText.c:6217 src/GridText.c:6224 src/LYList.c:249
+#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249
 msgid "unknown field or link"
-msgstr "Không rõ trường hoặc liên kết"
+msgstr "không rõ trường hoặc liên kết"
 
-#: src/GridText.c:10650
+#: src/GridText.c:10711
 msgid "Can't open file for uploading"
-msgstr "không thể mở tập tin để tải lên"
+msgstr "Không thể mở tập tin để tải lên"
 
-#: src/GridText.c:11843
+#: src/GridText.c:11899
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Đang gửi %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12919
+#: src/GridText.c:12969
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
-msgstr "Tìm ra Treo: cấu trúc TextAnchor bị lỗi - đề nghị thoát."
+msgstr "Tìm ra Treo: cấu trúc TextAnchor bị lỗi - đề nghị thoát!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:13083
+#: src/GridText.c:13128
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Ngắt dòng để vừa khít vùng hiển thị?"
 
-#: src/GridText.c:13719
+#: src/GridText.c:13758
 msgid "Very long lines have been truncated!"
-msgstr "Các dòng rất dài đã bị cắt ngắn."
+msgstr "Các dòng rất dài đã bị cắt ngắn!"
 
-#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:386 src/LYShowInfo.c:390
+#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
@@ -3704,37 +3718,37 @@ msgstr "không"
 #. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
 #. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
 #.
-#: src/HTAlert.c:940
+#: src/HTAlert.c:938
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr "Có/Không/Luôn luôn/khônG bao giờ"
 
-#: src/HTML.c:5931
+#: src/HTML.c:5767
 msgid "Description:"
 msgstr "Mô tả:"
 
-#: src/HTML.c:5936
+#: src/HTML.c:5772
 msgid "(none)"
 msgstr "(không có)"
 
-#: src/HTML.c:5940
+#: src/HTML.c:5776
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Đường dẫn tập tin:"
 
-#: src/HTML.c:5946
+#: src/HTML.c:5782
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không rõ)"
 
-#: src/HTML.c:7386
+#: src/HTML.c:7220
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Tài liệu chỉ có các liên kết ẩn.  Hãy dùng câu lệnh liệt kê [L]."
 
-#: src/HTML.c:7885
+#: src/HTML.c:7721
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Lỗi bộ nhớ tạm nguồn - đĩa đầy?"
 
-#: src/HTML.c:7898
+#: src/HTML.c:7734
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
-msgstr "Lỗi bộ nhớ tạm nguồn - không đủ bộ nhớ."
+msgstr "Lỗi bộ nhớ tạm nguồn - không đủ bộ nhớ!"
 
 #: src/LYBookmark.c:167
 msgid ""
@@ -3747,7 +3761,7 @@ msgstr ""
 "     Có thể xóa các liên kết đã lỗi thời hoặc không đúng bằng câu lệnh\n"
 "     gỡ bỏ Đánh dấu [R]."
 
-#: src/LYBookmark.c:378
+#: src/LYBookmark.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
@@ -3756,14 +3770,14 @@ msgstr ""
 "     Có thể xóa liên kết bằng phím “R”<br>\n"
 "<ol>\n"
 
-#: src/LYBookmark.c:381
+#: src/LYBookmark.c:383
 msgid ""
 "     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
 "     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
 "     administrator."
 msgstr "     Có thể xóa liên kết bằng câu lệnh gỡ bỏ Đánh dấu [R]."
 
-#: src/LYBookmark.c:385
+#: src/LYBookmark.c:387
 msgid ""
 "     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
 "     outdated or invalid links, or to change their order."
@@ -3772,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "     thông thường để xóa đi những liên kết đã lỗi thời hoặc sai, hoặc\n"
 "     thay đổi thứ tự của chúng."
 
-#: src/LYBookmark.c:388
+#: src/LYBookmark.c:390
 msgid ""
 "Note: if you edit this file manually\n"
 "      you should not change the format within the lines\n"
@@ -3784,12 +3798,12 @@ msgstr ""
 "      hoặc thêm những thẻ HTML khác.\n"
 "      Cần ghi duy nhất một liên kết Đánh dấu trên mỗi dòng."
 
-#: src/LYBookmark.c:684
+#: src/LYBookmark.c:686
 #, c-format
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Có thể phục hồi tập tin từ %s trong phiên chạy này"
 
-#: src/LYCgi.c:162
+#: src/LYCgi.c:161
 #, c-format
 msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
 msgstr "Bạn có muốn thực hiện “%s” không?"
@@ -3798,23 +3812,23 @@ msgstr "Bạn có muốn thực hiện “%s” không?"
 #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
 #. * were stat()able.  - kw
 #.
-#: src/LYCgi.c:277
+#: src/LYCgi.c:276
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Không thể truy cập đến văn lệnh CGI"
 
-#: src/LYCgi.c:711 src/LYCgi.c:714
+#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Gợi ý"
 
-#: src/LYCgi.c:718
+#: src/LYCgi.c:716
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "Một máy phục vụ HTTP tuyệt với cho VMS có tại"
 
-#: src/LYCgi.c:725
+#: src/LYCgi.c:723
 msgid "this link"
 msgstr "liên kết này"
 
-#: src/LYCgi.c:729
+#: src/LYCgi.c:727
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Nó cung cấp hỗ trợ tiên tiến nhất của văn lệnh CGI.\n"
 
@@ -3822,51 +3836,51 @@ msgstr "Nó cung cấp hỗ trợ tiên tiến nhất của văn lệnh CGI.\n"
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Đang thoát do bị gián đoạn:"
 
-#: src/LYCookie.c:2541
+#: src/LYCookie.c:2651
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(từ một phiên chạy trước)"
 
-#: src/LYCookie.c:2602
+#: src/LYCookie.c:2712
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Ngày Gobble tối đa:"
 
-#: src/LYCookie.c:2641
+#: src/LYCookie.c:2751
 msgid "Internal"
 msgstr "Nội bộ"
 
-#: src/LYCookie.c:2642
+#: src/LYCookie.c:2752
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "lỗi cookie_domain_flag_set, đang hủy bỏ chương trình"
 
-#: src/LYCurses.c:1170
+#: src/LYCurses.c:1127
 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Gặp lỗi khi khởi tạo lại thiết bị cuối — không rõ kiểu thiết bị cuối?"
 
-#: src/LYCurses.c:1377
+#: src/LYCurses.c:1334
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Gặp lỗi khi khởi tạo thiết bị cuối — không rõ kiểu thiết bị cuối?"
 
-#: src/LYCurses.c:1863
+#: src/LYCurses.c:1828
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Thiết bị cuối ="
 
-#: src/LYCurses.c:1867
+#: src/LYCurses.c:1832
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Phải dùng một thiết bị cuối kiểu VT100, VT200 v.v. với chương trình này."
 
-#: src/LYCurses.c:1916
+#: src/LYCurses.c:1881
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
-msgstr "Không rõ kiểu thiết bị cuối của bạn."
+msgstr "Không rõ kiểu thiết bị cuối của bạn!"
 
-#: src/LYCurses.c:1917
+#: src/LYCurses.c:1882
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Nhập một kiểu thiết bị cuối:"
 
-#: src/LYCurses.c:1931
+#: src/LYCurses.c:1896
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "KIỂU THIẾT BỊ CUỐI ĐẶT THÀNH"
 
-#: src/LYCurses.c:2483
+#: src/LYCurses.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3875,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gặp lỗi nghiêm trọng trong %s phiên bản %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2486
+#: src/LYCurses.c:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3906,67 +3920,67 @@ msgstr "Trình soạn thảo do tín diệt"
 msgid "Editor returned with error status %s"
 msgstr "Trình soạn thảo đã trả về với trạng thái lỗi %s"
 
-#: src/LYDownload.c:509
+#: src/LYDownload.c:511
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Liên kết đã tải về:"
 
-#: src/LYDownload.c:514
+#: src/LYDownload.c:516
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Tên tập tin đã đề nghị:"
 
-#: src/LYDownload.c:519
+#: src/LYDownload.c:521
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Tùy chọn tải về tiêu chuẩn:"
 
-#: src/LYDownload.c:520
+#: src/LYDownload.c:522
 msgid "Download options:"
 msgstr "Tùy chọn tải về:"
 
-#: src/LYDownload.c:536
+#: src/LYDownload.c:538
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Lưu vào đĩa"
 
-#: src/LYDownload.c:550
+#: src/LYDownload.c:552
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Xem tập tin tạm thời"
 
-#: src/LYDownload.c:557
+#: src/LYDownload.c:559
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Chức năng lưu vào đĩa đã bị tắt."
 
-#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1330
+#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Đồ thêm cục bộ:"
 
-#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:206
+#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Chưa đưa ra tên"
 
-#: src/LYHistory.c:680
+#: src/LYHistory.c:676
 msgid "You selected:"
 msgstr "Bạn đã chọn:"
 
-#: src/LYHistory.c:704 src/LYHistory.c:933
+#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929
 msgid "(no address)"
 msgstr "(không có địa chỉ)"
 
-#: src/LYHistory.c:708
+#: src/LYHistory.c:704
 msgid " (internal)"
 msgstr " (nội bộ)"
 
-#: src/LYHistory.c:710
+#: src/LYHistory.c:706
 msgid " (was internal)"
 msgstr " (đã nội bộ)"
 
-#: src/LYHistory.c:808
+#: src/LYHistory.c:804
 msgid " (From History)"
 msgstr " (Từ Lịch sử)"
 
-#: src/LYHistory.c:853
+#: src/LYHistory.c:849
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "Đã viếng thăm (loại trừ POST, Đánh dấu, trình đơn và danh sách tập tin):"
 
-#: src/LYHistory.c:1155
+#: src/LYHistory.c:1151
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Chưa có thư.)"
 
@@ -4034,7 +4048,7 @@ msgstr "Tham chiếu trong "
 msgid "this document:"
 msgstr "tài liệu này:"
 
-#: src/LYList.c:98
+#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Liên kết hiển thị:"
 
@@ -4046,10 +4060,6 @@ msgstr "Liên kết ẩn:"
 msgid "References"
 msgstr "Tham chiếu"
 
-#: src/LYList.c:362
-msgid "Visible links"
-msgstr "Liên kết hiển thị"
-
 #: src/LYLocal.c:289
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
@@ -4106,7 +4116,7 @@ msgstr "Đích đến không phải là thư mục hợp lệ. Yêu cầu bị b
 
 #: src/LYLocal.c:711
 msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
-msgstr "Nguồn và đích là cùng một vị trí. Yêu cầu bị bỏ qua."
+msgstr "Nguồn và đích là cùng một vị trí! Yêu cầu bị bỏ qua!"
 
 #: src/LYLocal.c:735
 msgid "Remove all tagged files and directories?"
@@ -4114,7 +4124,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ tất cả các tập tin và thư mục có thẻ?"
 
 #: src/LYLocal.c:808
 msgid "Enter new location for tagged items: "
-msgstr "Nhập vị trí mới cho các mục có thẻ:"
+msgstr "Nhập vị trí mới cho các mục có thẻ: "
 
 #: src/LYLocal.c:906
 msgid "Enter new name for directory: "
@@ -4210,7 +4220,7 @@ msgstr "Không thể mở tập tin tùy chọn cho phép"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Hãy đặt quyền hạn bên dưới:"
 
-#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:287
+#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
 msgid "Owner:"
 msgstr "Chủ:"
 
@@ -4306,7 +4316,7 @@ msgstr "Đã có trong thư mục đích: %s"
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Cài đặt hoàn tất"
 
-#: src/LYLocal.c:2680
+#: src/LYLocal.c:2678
 msgid "Temporary URL or list would be too long."
 msgstr "URL tạm thời hoặc danh sách quá dài."
 
@@ -4345,19 +4355,19 @@ msgstr "Thông điệp này đã tự động được tạo bởi"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Chưa cấu hình trình thư cho hệ thống"
 
-#: src/LYMain.c:1071
+#: src/LYMain.c:1088
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Tiếc là không tìm thấy Winsock."
 
-#: src/LYMain.c:1262
+#: src/LYMain.c:1278
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
-msgstr "PHẢI chỉ ra một vùng TMP hoặc TEMP (tạm thời)."
+msgstr "PHẢI chỉ ra một vùng TMP hoặc TEMP (tạm thời)!"
 
-#: src/LYMain.c:1315 src/LYMainLoop.c:5283
+#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285
 msgid "No such directory"
 msgstr "Không có thư mục nào như vậy"
 
-#: src/LYMain.c:1509
+#: src/LYMain.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4368,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "Tập tin cấu hình “%s” không sẵn sàng.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1519
+#: src/LYMain.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4378,66 +4388,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chưa khai báo bộ ký tự Lynx.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1675
+#: src/LYMain.c:1691
 #, c-format
 msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
 msgstr "Đã bỏ qua %d ký tự từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1677
+#: src/LYMain.c:1693
 #, c-format
 msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
 msgstr "Dùng cờ “-stdin” hay “-” để báo nên xử lý dữ liệu nhập qua ống dẫn như thế nào.\n"
 
-#: src/LYMain.c:1835
+#: src/LYMain.c:1851
 msgid "Warning:"
 msgstr "Cảnh báo:"
 
-#: src/LYMain.c:2405
+#: src/LYMain.c:2419
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "trạng thái cố định của cookie sẽ chỉ thay đổi trong phiên chạy tiếp theo."
 
-#: src/LYMain.c:2642 src/LYMain.c:2687
+#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: đang bỏ qua “charset=%s” (bộ ký tự) không nhận ra\n"
 
-#: src/LYMain.c:3206
+#: src/LYMain.c:3215
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Phiên bản %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3247
+#: src/LYMain.c:3256
 #, c-format
 msgid "Built on %s%s.\n"
 msgstr "Xây dựng trên %s%s.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3261
+#: src/LYMain.c:3270
 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
 msgstr "Đăng ký bản quyền bởi Nhóm Nhà Phát Triển Lynx,"
 
-#: src/LYMain.c:3262
+#: src/LYMain.c:3271
 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
-msgstr "Đại học Kansas, CERN, và những nhà đóng góp khác."
+msgstr "đại học Kansas, CERN, và những nhà đóng góp khác."
 
-#: src/LYMain.c:3263
+#: src/LYMain.c:3272
 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
 msgstr "Được phát hành với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL) phiên bản 2."
 
-#: src/LYMain.c:3264
-msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
-msgstr "Xin hãy ghé thăm “http://lynx.invisible-island.net/” và trợ giúp trực tuyến để xem thêm thông tin chi tiết."
+#: src/LYMain.c:3273
+msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
+msgstr "Xin hãy ghé thăm “https://lynx.invisible-island.net/” và trợ giúp trực tuyến để xem thêm thông tin chi tiết."
 
-#: src/LYMain.c:4107
+#: src/LYMain.c:4120
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn] [tập_tin]\n"
 
-#: src/LYMain.c:4108
+#: src/LYMain.c:4121
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Tùy chọn:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4411
+#: src/LYMain.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Tùy chọn không hợp lệ: %s\n"
@@ -4445,9 +4455,9 @@ msgstr "%s: Tùy chọn không hợp lệ: %s\n"
 #: src/LYMainLoop.c:572
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
-msgstr "Lỗi nội bộ: liên kết con chuột không hợp lệ %d."
+msgstr "Lỗi nội bộ: liên kết con chuột không hợp lệ %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5305
+#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Một địa chỉ URL được người dùng xác định"
 
@@ -4458,97 +4468,97 @@ msgstr "Chưa hỗ trợ dạng bảng mã multipart/form-data (đa phần, dữ
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3196
+#: src/LYMainLoop.c:3197
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Màn hình Trợ giúp"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3327
+#: src/LYMainLoop.c:3328
 msgid "System Index"
 msgstr "Chỉ mục Hệ thống"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3575
+#: src/LYMainLoop.c:3577
 #, c-format
 msgid "Query parameter %d: "
 msgstr "Tham số truy vấn %d: "
 
-#: src/LYMainLoop.c:3804 src/LYMainLoop.c:5581
+#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Vào màn hình chính"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4062
+#: src/LYMainLoop.c:4064
 msgid "No next document present"
 msgstr "Không có tài liệu kế tiếp"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4357
+#: src/LYMainLoop.c:4359
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "tiếc là bộ ký tự của tài liệu này được chỉ ra rõ ràng…"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5263
+#: src/LYMainLoop.c:5265
 msgid "cd to:"
 msgstr "cd (chuyển đổi thư mục) sang:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5286
+#: src/LYMainLoop.c:5288
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Một thành phần của đường dẫn không phải là thư mục"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5289
+#: src/LYMainLoop.c:5291
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "lỗi chuyển đổi thư mục"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6515
+#: src/LYMainLoop.c:6517
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Đang phân tích lại tài liệu với cài đặt hiện tại…"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6809
+#: src/LYMainLoop.c:6811
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Lỗi nghiêm trong — không thể mở tập tin kết xuất %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7151
+#: src/LYMainLoop.c:7153
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "BẢNG ở giữa bật."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7154
+#: src/LYMainLoop.c:7156
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "BẢNG ở giữa tắt."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7234
+#: src/LYMainLoop.c:7236
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Địa chỉ URI hiện tại còn rỗng."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7236 src/LYUtils.c:1917
+#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Lỗi sao chép vào bảng nháp."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7238
+#: src/LYMainLoop.c:7240
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "Địa chỉ URL của tài liệu được chuyển vào bảng nháp."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7240
+#: src/LYMainLoop.c:7242
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "Địa chỉ URL của liên kết được chuyển vào bảng nháp."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7267
+#: src/LYMainLoop.c:7269
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Không có địa chỉ URL trên bảng nháp."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7960 src/LYMainLoop.c:8131
+#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
 msgid "-index-"
 msgstr "-chỉ mục-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8069
+#: src/LYMainLoop.c:8071
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: không thể truy cập đến tập tin bắt đầu (startfile)"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8081
+#: src/LYMainLoop.c:8083
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Không tìm thấy tập tin bắt đầu hoặc không phải là text/html (văn bản/HTML) hay text/plain (văn bản thô)"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8082
+#: src/LYMainLoop.c:8084
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Đang thoát…"
 
-#: src/LYMainLoop.c:8125
+#: src/LYMainLoop.c:8127
 msgid "-more-"
 msgstr "-thêm-"
 
@@ -4610,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LYNews.c:405
 msgid "Message has no original text!"
-msgstr "Thư không có văn bản gốc."
+msgstr "Thư không có văn bản gốc!"
 
 #: src/LYOptions.c:774
 msgid "review/edit B)ookmarks files"
@@ -4620,375 +4630,410 @@ msgstr "[B] xem lại/sửa tập tin Đánh dấu"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "Tập tin Đánh d)ấu: "
 
-#: src/LYOptions.c:2123 src/LYOptions.c:2130
+#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
 msgid "ON"
 msgstr "BẬT"
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2124 src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2302
-#: src/LYOptions.c:2313
+#. LYCollapseBRs variable
+#. LYtrimBlankLines variable
+#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
 msgid "OFF"
 msgstr "TẮT"
 
-#: src/LYOptions.c:2125
+#: src/LYOptions.c:2133
 msgid "NEVER"
 msgstr "KHÔNG BAO GIỜ"
 
-#: src/LYOptions.c:2126
+#: src/LYOptions.c:2134
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "LUÔN LUÔN"
 
-#: src/LYOptions.c:2142 src/LYOptions.c:2294
+#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
 msgid "ignore"
 msgstr "bỏ qua"
 
-#: src/LYOptions.c:2143
+#: src/LYOptions.c:2151
 msgid "ask user"
 msgstr "hỏi người dùng"
 
-#: src/LYOptions.c:2144
+#: src/LYOptions.c:2152
 msgid "accept all"
 msgstr "chấp nhận tất cả"
 
-#: src/LYOptions.c:2156
+#: src/LYOptions.c:2164
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "LUÔN LUÔN TẮT"
 
-#: src/LYOptions.c:2157
+#: src/LYOptions.c:2165
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "CHỈ CHO TẬP TIN CỤC BỘ"
 
-#: src/LYOptions.c:2159
+#: src/LYOptions.c:2167
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "LUÔN LUÔN BẬT"
 
-#: src/LYOptions.c:2171
+#: src/LYOptions.c:2179
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "Số hoạt động như mũi tên"
 
-#: src/LYOptions.c:2173
+#: src/LYOptions.c:2181
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "Liên kết có số thứ tự"
 
-#: src/LYOptions.c:2176
+#: src/LYOptions.c:2184
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "Các liên kết và trường biểu mẫu đều có số thứ tự"
 
-#: src/LYOptions.c:2179
+#: src/LYOptions.c:2187
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Trường biểu mẫu có số thứ tự"
 
-#: src/LYOptions.c:2194
+#: src/LYOptions.c:2202
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Không phân biệt HOA/thường"
 
-#: src/LYOptions.c:2195
+#: src/LYOptions.c:2203
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Phân biệt HOA/thường"
 
-#: src/LYOptions.c:2229
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "prompt normally"
 msgstr "nhắc bình thường"
 
-#: src/LYOptions.c:2230
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "force yes-response"
 msgstr "buộc trả lời Có"
 
-#: src/LYOptions.c:2231
+#: src/LYOptions.c:2239
 msgid "force no-response"
 msgstr "buộc trả lời Không"
 
 #: src/LYOptions.c:2249
+msgid "RFC 2109"
+msgstr "RFC 2109"
+
+#: src/LYOptions.c:2250
+msgid "RFC 2965"
+msgstr "RFC 2965"
+
+#: src/LYOptions.c:2251
+msgid "RFC 6265"
+msgstr "RFC 6265"
+
+#: src/LYOptions.c:2268
 msgid "Novice"
 msgstr "Mới"
 
-#: src/LYOptions.c:2250
+#: src/LYOptions.c:2269
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Trung gian"
 
-#: src/LYOptions.c:2251
+#: src/LYOptions.c:2270
 msgid "Advanced"
 msgstr "Cấp cao"
 
-#: src/LYOptions.c:2260
+#: src/LYOptions.c:2279
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Theo lần thăm đầu tiên"
 
-#: src/LYOptions.c:2262
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Đảo ngược theo lần thăm đầu tiên"
 
-#: src/LYOptions.c:2263
+#: src/LYOptions.c:2282
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Dạng cây thăm"
 
-#: src/LYOptions.c:2264
+#: src/LYOptions.c:2283
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Theo lần thăm cuối cùng"
 
-#: src/LYOptions.c:2266
+#: src/LYOptions.c:2285
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Đảo ngược theo lần thăm cuối cùng"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2277
+#: src/LYOptions.c:2296
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "buông lỏng (chế độ TagSoup)"
 
-#: src/LYOptions.c:2278
+#: src/LYOptions.c:2297
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "chặt chẽ (chế độ SortaSGML)"
 
-#: src/LYOptions.c:2285
+#: src/LYOptions.c:2304
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/LYOptions.c:2286
+#: src/LYOptions.c:2305
 msgid "Add to trace-file"
 msgstr "Thêm vào trace-file"
 
-#: src/LYOptions.c:2287
+#: src/LYOptions.c:2306
 msgid "Add to LYNXMESSAGES"
 msgstr "Thêm vào LYNXMESSAGES"
 
-#: src/LYOptions.c:2288
+#: src/LYOptions.c:2307
 msgid "Warn, point to trace-file"
 msgstr "Lưu ý, chỉ đến trace-file"
 
-#: src/LYOptions.c:2295
+#: src/LYOptions.c:2314
 msgid "as labels"
 msgstr "dạng nhãn"
 
-#: src/LYOptions.c:2296
+#: src/LYOptions.c:2315
 msgid "as links"
 msgstr "dạng liên kết"
 
-#: src/LYOptions.c:2303
+#: src/LYOptions.c:2322
 msgid "show filename"
 msgstr "hiện tên tập tin"
 
-#: src/LYOptions.c:2314
+#: src/LYOptions.c:2331
+msgid "collapse"
+msgstr "co lại"
+
+#: src/LYOptions.c:2340
+msgid "trim-lines"
+msgstr "trim-lines"
+
+#: src/LYOptions.c:2351
 msgid "STANDARD"
 msgstr "TIÊU CHUẨN"
 
-#: src/LYOptions.c:2315
+#: src/LYOptions.c:2352
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "CẤP CAO"
 
-#: src/LYOptions.c:2349
+#: src/LYOptions.c:2386
 msgid "Directories first"
 msgstr "Thư mục trước"
 
-#: src/LYOptions.c:2350
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "Files first"
 msgstr "Tập tin trước"
 
-#: src/LYOptions.c:2351
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Kiểu hỗn hợp"
 
-#: src/LYOptions.c:2359 src/LYOptions.c:2379
+#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416
 msgid "By Name"
 msgstr "Theo tên"
 
-#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2380
+#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417
 msgid "By Type"
 msgstr "Theo kiểu"
 
-#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2381
+#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418
 msgid "By Size"
 msgstr "Theo kích cỡ"
 
-#: src/LYOptions.c:2362 src/LYOptions.c:2382
+#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419
 msgid "By Date"
 msgstr "Theo ngày"
 
-#: src/LYOptions.c:2363
+#: src/LYOptions.c:2400
 msgid "By Mode"
 msgstr "Theo chế độ"
 
-#: src/LYOptions.c:2365
+#: src/LYOptions.c:2402
 msgid "By User"
 msgstr "Theo người dùng"
 
-#: src/LYOptions.c:2366
+#: src/LYOptions.c:2403
 msgid "By Group"
 msgstr "Theo nhóm"
 
-#: src/LYOptions.c:2391
+#: src/LYOptions.c:2428
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Không hiện tốc độ"
 
-#: src/LYOptions.c:2392 src/LYOptions.c:2393
+#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Hiện tốc độ %s/giây"
 
-#: src/LYOptions.c:2395 src/LYOptions.c:2396
+#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "Hiện %s/giây, Giờ tới xấp xỉ"
 
-#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2398
+#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
 msgstr "Hiện %s/giây (hai chữ số), ETA"
 
-#: src/LYOptions.c:2401
+#: src/LYOptions.c:2438
 msgid "Show progressbar"
 msgstr "Hiện thanh tiến hành"
 
-#: src/LYOptions.c:2413
+#: src/LYOptions.c:2459
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Chấp nhận dạng nội bộ của lynx"
 
-#: src/LYOptions.c:2414
+#: src/LYOptions.c:2460
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Cũng chấp dạng của lynx.cfg"
 
-#: src/LYOptions.c:2415
+#: src/LYOptions.c:2461
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Cũng chấp nhận dạng của người dùng"
 
-#: src/LYOptions.c:2416
+#: src/LYOptions.c:2462
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Cũng chấp nhận dạng của hệ thống"
 
-#: src/LYOptions.c:2417
+#: src/LYOptions.c:2463
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Chấp nhận mọi kiểu"
 
-#: src/LYOptions.c:2426
+#: src/LYOptions.c:2472
 msgid "gzip"
 msgstr "gzip"
 
 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: src/LYOptions.c:2427
+#: src/LYOptions.c:2473
 msgid "deflate"
 msgstr "giải nén"
 
-#: src/LYOptions.c:2430
+#: src/LYOptions.c:2476
 msgid "compress"
 msgstr "nén"
 
-#: src/LYOptions.c:2433
+#: src/LYOptions.c:2479
 msgid "bzip2"
 msgstr "bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2435
+#: src/LYOptions.c:2481
 msgid "All"
 msgstr "Tất cả"
 
-#: src/LYOptions.c:2801 src/LYOptions.c:2830
+#: src/LYOptions.c:2491
+msgid "HTTP 1.0"
+msgstr "HTTP 1.0"
+
+#: src/LYOptions.c:2492
+msgid "HTTP 1.1"
+msgstr "HTTP 1.1"
+
+#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
-msgstr "Hãy sử dụng %s để gọi trình đơn Tùy chọn."
+msgstr "Hãy sử dụng %s để gọi trình đơn Tùy chọn!"
 
-#: src/LYOptions.c:3688
+#: src/LYOptions.c:3772
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(sẽ không ghi nhớ tùy chọn có dấu (!))"
 
-#: src/LYOptions.c:3696
+#: src/LYOptions.c:3780
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Tùy thích chung"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3700
+#: src/LYOptions.c:3784
 msgid "User mode"
 msgstr "Chế độ người dùng"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3706
+#: src/LYOptions.c:3790
 msgid "Editor"
 msgstr "Bộ soạn thảo"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3711
+#: src/LYOptions.c:3795
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Kiểu tìm kiếm"
 
-#: src/LYOptions.c:3716
+#: src/LYOptions.c:3800
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Bảo mật và Riêng tư"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3720
+#: src/LYOptions.c:3804
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookie"
 
+#. Cookie Version: SELECT
+#: src/LYOptions.c:3818
+msgid "Cookie RFC-version"
+msgstr "Cookie RFC-phiên bản"
+
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3734
+#: src/LYOptions.c:3824
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Sai nhắc về cookie"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3741
+#: src/LYOptions.c:3831
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "Nhắc về SSL"
 
-#: src/LYOptions.c:3746
+#: src/LYOptions.c:3836
 msgid "SSL client certificate file"
 msgstr "Tập tin chứng thực máy khách SSL"
 
-#: src/LYOptions.c:3750
+#: src/LYOptions.c:3840
 msgid "SSL client key file"
 msgstr "Tập tin khóa máy khách SSL"
 
-#: src/LYOptions.c:3756
+#: src/LYOptions.c:3846
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Nhập bàn phím"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3760
+#: src/LYOptions.c:3850
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Chế độ vùng phím"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3766
+#: src/LYOptions.c:3856
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Phím Emacs"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3772
+#: src/LYOptions.c:3862
 msgid "VI keys"
 msgstr "Phím Vi"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3779
+#: src/LYOptions.c:3869
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Kiểu sửa dòng"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3791
+#: src/LYOptions.c:3881
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Bố trí bàn phím"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3805
+#: src/LYOptions.c:3895
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Trình bày và Bộ ký tự"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3810
+#: src/LYOptions.c:3900
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Dùng bộ ký tự dựa vào miền địa phương"
 
-#: src/LYOptions.c:3817
+#: src/LYOptions.c:3907
 msgid "Use HTML5 charset replacements"
 msgstr "Sử dụng bảng mã thay thế HTML5"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3823
+#: src/LYOptions.c:3913
 msgid "Display character set"
 msgstr "Bộ ký tự của trình bày"
 
-#: src/LYOptions.c:3854
+#: src/LYOptions.c:3944
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Bộ ký tự tài liệu đã giả sử"
 
@@ -4997,276 +5042,295 @@ msgstr "Bộ ký tự tài liệu đã giả sử"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3874
+#: src/LYOptions.c:3964
 msgid "CJK mode"
 msgstr "Chế độ Hoa/Nhật/Hàn"
 
-#: src/LYOptions.c:3876
+#: src/LYOptions.c:3966
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "8-bit thô"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3884
+#: src/LYOptions.c:3974
 msgid "X Display"
 msgstr "Trình bày X"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3890
+#: src/LYOptions.c:3980
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Diện mạo Tài liệu"
 
-#: src/LYOptions.c:3896
+#: src/LYOptions.c:3986
 msgid "Show color"
 msgstr "Hiện màu"
 
-#. Color style: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3921
+#: src/LYOptions.c:4012
 msgid "Color style"
 msgstr "Kiểu dáng màu"
 
-#: src/LYOptions.c:3930
+#: src/LYOptions.c:4022
 msgid "Default colors"
 msgstr "Màu mặc định"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3938
+#: src/LYOptions.c:4030
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Hiện con chạy"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3944
+#: src/LYOptions.c:4036
 msgid "Underline links"
 msgstr "Gạch chân liên kết"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3951
+#: src/LYOptions.c:4043
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Hiện thanh cuộn"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3958
+#: src/LYOptions.c:4050
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Tự mở trong trường đã chọn"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3964
+#: src/LYOptions.c:4056
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "Phục hồi sau lỗi HTML"
 
 #. Bad HTML messages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3970
+#: src/LYOptions.c:4062
 msgid "Bad HTML messages"
 msgstr "Thông điệp HTML lỗi"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3976
+#: src/LYOptions.c:4068
 msgid "Show images"
 msgstr "Hiện ảnh"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3990
+#: src/LYOptions.c:4082
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Ảnh chi tiết"
 
+#. Collapse BR Tags: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4088
+msgid "Collapse BR tags"
+msgstr "Co các thẻ BR"
+
+#. Trim blank lines: ON/OFF
+#: src/LYOptions.c:4094
+msgid "Trim blank lines"
+msgstr "Cắt khoảng trắng các dòng"
+
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3998
+#: src/LYOptions.c:4102
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Phần đầu đã truyền tải tới máy phục vụ ở xa"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4002
+#: src/LYOptions.c:4106
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Địa chỉ thư điện tử cá nhân"
 
-#: src/LYOptions.c:4007
+#: src/LYOptions.c:4111
 msgid "Personal name for mail"
 msgstr "Tên cá nhân cho thư điện tử"
 
-#: src/LYOptions.c:4014
+#: src/LYOptions.c:4118
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Mật khẩu cho FTP nặc danh"
 
+#. Preferred content type: SELECT
+#: src/LYOptions.c:4124
+msgid "Preferred content type"
+msgstr "Kiểu nội dung ưa thích"
+
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4020
+#: src/LYOptions.c:4130
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Kiểu vật chứa ưa thích"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4026
+#: src/LYOptions.c:4136
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Bảng mã ưa thích"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4032
+#: src/LYOptions.c:4142
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Bộ ký tự tài liệu ưa thích"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4037
+#: src/LYOptions.c:4147
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Ngôn ngữ tài liệu ưa thích"
 
-#: src/LYOptions.c:4043
+#. HTTP protocol SELECT
+#: src/LYOptions.c:4152
+msgid "HTTP protocol"
+msgstr "Giao thức HTTP"
+
+#: src/LYOptions.c:4159
 msgid "Send User-Agent header"
 msgstr "Gửi phần đầu User-Agent"
 
-#: src/LYOptions.c:4045
+#: src/LYOptions.c:4161
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Dòng đầu User-Agent (Tác nhân Người dùng)"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:4053
+#: src/LYOptions.c:4169
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Liệt kê và Truy cập Tập tin"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4058
+#: src/LYOptions.c:4174
 msgid "Use Passive FTP"
 msgstr "Dùng FTP bị động"
 
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4064
+#: src/LYOptions.c:4180
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp FTP"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4072
+#: src/LYOptions.c:4188
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp thư mục cục bộ"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4078
+#: src/LYOptions.c:4194
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Thứ tự sắp xếp thư mục cục bộ"
 
-#: src/LYOptions.c:4087
+#: src/LYOptions.c:4203
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Hiện tập tin chấm"
 
-#: src/LYOptions.c:4095
+#: src/LYOptions.c:4211
 msgid "Execution links"
 msgstr "Liên kết thực hiện"
 
-#: src/LYOptions.c:4113
+#: src/LYOptions.c:4229
 msgid "Pause when showing message"
 msgstr "Tạm dừng khi hiển thị thông điệp"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4120
+#: src/LYOptions.c:4236
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Hiện tỷ lệ truyền"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:4140
+#: src/LYOptions.c:4256
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Tập tin Đặc biệt và Màn hình"
 
-#: src/LYOptions.c:4145
+#: src/LYOptions.c:4261
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Đánh dấu đa phần"
 
-#: src/LYOptions.c:4153
+#: src/LYOptions.c:4269
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Xem lại/Sửa tập tin Đánh dấu"
 
-#: src/LYOptions.c:4156
+#: src/LYOptions.c:4272
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Đi tới trình đơn Đánh dấu đa phần"
 
-#: src/LYOptions.c:4158
+#: src/LYOptions.c:4274
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Tập tin Đánh dấu"
 
 #. Auto Session: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:4165
+#: src/LYOptions.c:4281
 msgid "Auto Session"
 msgstr "Buổi hợp tự động"
 
 #. Session File Menu: INPUT
-#: src/LYOptions.c:4171
+#: src/LYOptions.c:4287
 msgid "Session file"
 msgstr "Tập tin buổi hợp"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:4177
+#: src/LYOptions.c:4293
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Trang đã thăm"
 
-#: src/LYOptions.c:4182
+#: src/LYOptions.c:4298
 msgid "View the file "
-msgstr "Xem tập tin"
+msgstr "Xem tập tin "
 
-#: src/LYPrint.c:955
+#: src/LYPrint.c:956
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr " Công việc in hoàn tất.\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1282
+#: src/LYPrint.c:1283
 msgid "Document:"
 msgstr "Tài liệu:"
 
-#: src/LYPrint.c:1283
+#: src/LYPrint.c:1284
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Số dòng:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1285
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Số trang:"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "pages"
 msgstr "trang"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "page"
 msgstr "trang"
 
-#: src/LYPrint.c:1286
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(xấp xỉ)"
 
-#: src/LYPrint.c:1293
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Some print functions have been disabled!"
-msgstr "Một số chức năng in đã bị tắt."
+msgstr "Một số chức năng in đã bị tắt!"
 
-#: src/LYPrint.c:1297
+#: src/LYPrint.c:1298
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Tùy chọn in tiêu chuẩn:"
 
-#: src/LYPrint.c:1298
+#: src/LYPrint.c:1299
 msgid "Print options:"
 msgstr "Tùy chọn in:"
 
-#: src/LYPrint.c:1305
+#: src/LYPrint.c:1306
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Lưu vào tập tin cục bộ"
 
-#: src/LYPrint.c:1307
+#: src/LYPrint.c:1308
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Chức năng lưu vào đĩa đã bị tắt"
 
-#: src/LYPrint.c:1314
+#: src/LYPrint.c:1315
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Gửi thư đính kèm tập tin"
 
-#: src/LYPrint.c:1321
+#: src/LYPrint.c:1322
 msgid "Print to the screen"
-msgstr "In vào màn hình"
+msgstr "In ra màn hình"
 
-#: src/LYPrint.c:1326
+#: src/LYPrint.c:1327
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "In ra máy in gắn với thiết bị cuối vt100"
 
-#: src/LYReadCFG.c:441
+#: src/LYReadCFG.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
@@ -5284,262 +5348,262 @@ msgstr ""
 " * nocolor\tkhông có màu\n"
 " * default\t\tmặc định\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:454
+#: src/LYReadCFG.c:450
 msgid "Offending line:"
 msgstr "Dòng sai:"
 
-#: src/LYReadCFG.c:769
+#: src/LYReadCFG.c:764
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
-msgstr "lỗi ánh xạ lại phím %s tới %s cho %s\n"
+msgstr "gặp lỗi ánh xạ lại phím %s thành %s cho %s\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:776
+#: src/LYReadCFG.c:771
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
-msgstr "lỗi ánh xạ lại phím %s tới %s\n"
+msgstr "gặp lỗi ánh xạ lại phím %s thành %s\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:797
+#: src/LYReadCFG.c:792
 #, c-format
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "sai lựa chọn trình soạn thảo theo dòng %s cho phím %s nên chọn tất cả\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:822 src/LYReadCFG.c:834
+#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr ""
 "lỗi đặt sự đóng kết trình soạn thảo theo dòng cho phím %s (0x%x)\n"
 "thành 0x%x cho %s\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:838
+#: src/LYReadCFG.c:833
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "lỗi đặt sự đóng kết trình soạn thảo theo dòng cho phím %s (0x%x) cho %s\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:934
+#: src/LYReadCFG.c:929
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lynx: không khởi chạy được, không có sẵn tập tin quy tắc CERN %s\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:935
+#: src/LYReadCFG.c:930
 msgid "(no name)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2075
+#: src/LYReadCFG.c:2076
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Có nhiều hơn %d phần bao gồm lynx.cfg lồng vào nhau — có thể là vòng lặp?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2077
+#: src/LYReadCFG.c:2078
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Lần thử thêm bao gồm cuối cùng là “%s”,\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2078
+#: src/LYReadCFG.c:2079
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "bao gồm từ “%s”.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2481 src/LYReadCFG.c:2494 src/LYReadCFG.c:2552
+#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Những cái sau đọc từ tập tin lynx.cfg."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2482 src/LYReadCFG.c:2495
+#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Hãy đọc bản phân phối"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2488 src/LYReadCFG.c:2498
+#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507
 msgid "for more comments."
 msgstr "để tìm thêm bình luận."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2534
+#: src/LYReadCFG.c:2543
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
-msgstr "NẠP LẠI THAY ĐỔI"
+msgstr "TẢI LẠI THAY ĐỔI"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2542
+#: src/LYReadCFG.c:2551
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Cấu hình chính"
 
-#: src/LYShowInfo.c:111
+#: src/LYShowInfo.c:116
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:196
+#: src/LYShowInfo.c:200
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "Thư mục đang xem"
 
-#: src/LYShowInfo.c:199
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Name:"
 msgstr "Tên:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:216
+#: src/LYShowInfo.c:220
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "Thư mục được chọn hiện tại"
 
-#: src/LYShowInfo.c:218
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "Tập tin được chọn hiện tại"
 
-#: src/LYShowInfo.c:221
+#: src/LYShowInfo.c:225
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "Liên kết mềm được chọn hiện tại"
 
-#: src/LYShowInfo.c:224
+#: src/LYShowInfo.c:228
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "Mục được chọn hiện tại"
 
-#: src/LYShowInfo.c:226
+#: src/LYShowInfo.c:230
 msgid "Full name:"
 msgstr "Tên đầy đủ:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:239
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Không thể theo liên kết"
 
-#: src/LYShowInfo.c:241
+#: src/LYShowInfo.c:245
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Chỉ tới tập tin:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:246
+#: src/LYShowInfo.c:250
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Tên của chủ:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:249
+#: src/LYShowInfo.c:253
 msgid "Group name:"
 msgstr "Tên nhóm:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:251
+#: src/LYShowInfo.c:255
 msgid "File size:"
 msgstr "Kích cỡ tập tin:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:253
+#: src/LYShowInfo.c:257
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(byte)"
 
 #.
 #. * Include date and time information.
 #.
-#: src/LYShowInfo.c:258
+#: src/LYShowInfo.c:262
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Ngày tạo:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:261
+#: src/LYShowInfo.c:265
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Sửa cuối:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:264
+#: src/LYShowInfo.c:268
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Truy cập cuối:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:270
+#: src/LYShowInfo.c:274
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Quyền truy cập"
 
-#: src/LYShowInfo.c:305
+#: src/LYShowInfo.c:309
 msgid "Group:"
 msgstr "Nhóm:"
 
 # File access context — Ngữ cảnh truy cập đến tập tin
-#: src/LYShowInfo.c:325
+#: src/LYShowInfo.c:329
 msgid "World:"
 msgstr "Mọi người:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:332
+#: src/LYShowInfo.c:336
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Tập tin đang xem"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340 src/LYShowInfo.c:444
+#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Tên liên kết:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:346 src/LYShowInfo.c:361
+#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
 msgid "Charset:"
 msgstr "Bộ ký tự:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid "(assumed)"
 msgstr "(giả sử)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:367
+#: src/LYShowInfo.c:371
 msgid "Server:"
 msgstr "Máy phục vụ:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:370
+#: src/LYShowInfo.c:374
 msgid "Date:"
 msgstr "Ngày:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:373
+#: src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Sửa cuối:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:378
+#: src/LYShowInfo.c:381
 msgid "Expires:"
 msgstr "Hết hạn:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:381
+#: src/LYShowInfo.c:384
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Điều khiển bộ nhớ tạm:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:387
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Bề dài nội dung:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:388
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Length:"
 msgstr "Bề dài:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:393
+#: src/LYShowInfo.c:396
 msgid "Language:"
 msgstr "Ngôn ngữ:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:400
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Gửi dữ liệu:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:405
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Gửi kiểu nội dung:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:406
+#: src/LYShowInfo.c:408
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Chủ:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:411
+#: src/LYShowInfo.c:413
 msgid "size:"
 msgstr "kích cỡ:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:413
+#: src/LYShowInfo.c:415
 msgid "lines"
 msgstr "dòng"
 
-#: src/LYShowInfo.c:417
+#: src/LYShowInfo.c:419
 msgid "forms mode"
 msgstr "chế độ biểu mẫu"
 
-#: src/LYShowInfo.c:419
+#: src/LYShowInfo.c:421
 msgid "source"
 msgstr "nguồn"
 
-#: src/LYShowInfo.c:420
+#: src/LYShowInfo.c:422
 msgid "normal"
 msgstr "chuẩn"
 
-#: src/LYShowInfo.c:422
+#: src/LYShowInfo.c:424
 msgid ", safe"
 msgstr ", an toàn"
 
-#: src/LYShowInfo.c:424
+#: src/LYShowInfo.c:426
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", qua liên kết nội bộ"
 
-#: src/LYShowInfo.c:429
+#: src/LYShowInfo.c:430
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", không nhớ tạm"
 
-#: src/LYShowInfo.c:431
+#: src/LYShowInfo.c:432
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", văn lệnh ISMAP"
 
-#: src/LYShowInfo.c:433
+#: src/LYShowInfo.c:434
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", tập tin lưu đánh dấu"
 
@@ -5571,11 +5635,11 @@ msgstr "(Trường biểu mẫu)"
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Không có liên kết trên trang hiện tại"
 
-#: src/LYShowInfo.c:484
+#: src/LYShowInfo.c:483
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Phần đầu máy phục vụ:"
 
-#: src/LYStyle.c:338
+#: src/LYStyle.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5604,7 +5668,7 @@ msgstr ""
 " * BLINK\tnhấp nháy v.v.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYStyle.c:933
+#: src/LYStyle.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5647,11 +5711,11 @@ msgstr "Tải lên:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Tùy chọn tải lên:"
 
-#: src/LYUtils.c:1919
+#: src/LYUtils.c:1911
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "Tải về địa chỉ URL của tài liệu nằm trên bảng nháp."
 
-#: src/LYUtils.c:2666
+#: src/LYUtils.c:2658
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Giao thức truy cập không mong đợi cho lược đồ địa chỉ URL này."
 
@@ -5673,7 +5737,7 @@ msgstr "Chưa đặt sự hạn chế.\n"
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Đã đặt sự hạn chế:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5279
+#: src/LYUtils.c:5202
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Không tìm thấy thư mục HOME"
 
@@ -5681,7 +5745,7 @@ msgstr "Không tìm thấy thư mục HOME"
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Thường bị tắt. Xem ENABLE_LYNXRC trong lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:327
+#: src/LYrcFile.c:363
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5693,7 +5757,7 @@ msgstr ""
 "cho mỗi cookie.  Đặt accept_all_cookies thành “TRUE” để chấp nhận\n"
 "mọi cookie.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:335
+#: src/LYrcFile.c:371
 msgid ""
 "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
 "email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
@@ -5705,7 +5769,7 @@ msgstr ""
 "Không đưa ra giá trị thì Lynx sẽ dùng địa chỉ thư điện tử cá nhân.\n"
 "Hãy đặt “anonftp_password” thành một giá trị khác nếu thích hợp.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:344
+#: src/LYrcFile.c:380
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5715,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 "cho người dùng ghi liên kết vào để có thể truy cập nhanh và dễ dàng\n"
 "hơn sau này.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:349
+#: src/LYrcFile.c:385
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5725,7 +5789,7 @@ msgstr ""
 "tìm kiếm bằng các phím “s” hay “/”, những tìm kiếm này sẽ phụ thuộc\n"
 "vào kiểu chữ thay cho bỏ qua chữ hoa/thường.  Mặc định là “off” (tắt).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:354
+#: src/LYrcFile.c:390
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5738,7 +5802,7 @@ msgstr ""
 "trên màn hình, thì có thể thử thay đổi thành bộ 8 bit khác\n"
 "hoặc sử dụng bộ 7 bit. Hiện tại, có các bộ ký tự sau:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:361
+#: src/LYrcFile.c:398
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5752,15 +5816,15 @@ msgstr ""
 "thì sự bỏ đi sẽ chiếm ưu thế. Tham số “accept_all_cookies”\n"
 "sẽ ghi chèn mọi cài đặt này.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:369
+#: src/LYrcFile.c:406
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/"
 msgstr ""
 "“cookie_file” chỉ ra tập tin để đọc các cookie cố định.\n"
-"Mặc định là “~/”"
+"Mặc định là ~/"
 
-#: src/LYrcFile.c:374
+#: src/LYrcFile.c:411
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5782,7 +5846,7 @@ msgstr ""
 "Giá trị mặc định là mọi miền đều sẽ nhắc người dùng\n"
 "về đường dẫn hoặc miền là sai.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:388
+#: src/LYrcFile.c:425
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
@@ -5790,7 +5854,7 @@ msgstr ""
 "“dir_list_order” chỉ ra thứ tự danh sách thư mục dưới DIRED_SUPPORT\n"
 "(nếu có). Mặc định là “ORDER_BY_NAME” (sắp xếp theo tên)\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:393
+#: src/LYrcFile.c:430
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5803,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 " * FILES_FIRST\t\t\tliệt kê các tập tin trước\n"
 " * DIRECTORIES_FIRST\tliệt kê các thư mục trước\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:401
+#: src/LYrcFile.c:438
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5815,7 +5879,7 @@ msgstr ""
 "  ^N = xuống  ^P = lên\n"
 "  ^B = trái   ^F = phải\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:407
+#: src/LYrcFile.c:444
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5827,7 +5891,7 @@ msgstr ""
 "việc soạn thảo trừ khi kích hoạt từ dòng lệnh, khi đó sử dụng\n"
 "trình soạn thảo theo dòng tích hợp để gửi thư.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:414
+#: src/LYrcFile.c:451
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5843,7 +5907,7 @@ msgstr ""
 "   BY_SIZE\t\tsắp xếp theo kích cỡ của tập tin\n"
 "   BY_DATE\t\tsắp xếp theo ngày của tập tin\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:437
+#: src/LYrcFile.c:478
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5875,7 +5939,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các chế độ sửa dòng hiện tại:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:455
+#: src/LYrcFile.c:496
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5889,7 +5953,7 @@ msgstr ""
 "Chúng ta bắt đầu với “multi_bookmarkB” vì “A” là mặc định\n"
 "(xem ở trên).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:461
+#: src/LYrcFile.c:502
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5908,7 +5972,7 @@ msgstr ""
 "“-nofrom”. Cũng có thể để trống, nhưng khi đó thì sẽ không\n"
 "có địa chỉ này trong bình luận thư.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:470
+#: src/LYrcFile.c:511
 msgid ""
 "personal_mail_name specifies your personal name, for mail.  The\n"
 "name is sent for mailed comments.  Lynx will prompt for this,\n"
@@ -5928,7 +5992,7 @@ msgstr ""
 "của việc gửi thư. Để cập nhật giá trị mặc định, bạn phải sử dụng các tùy chọn\n"
 "menu (trình đơn), hoặc là sửa tập tin một cách trực tiếp.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:480
+#: src/LYrcFile.c:521
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5955,7 +6019,7 @@ msgstr ""
 "PHẢI gửi một câu trả lời về lỗi, mặc dù có cho phép gửi một câu trả lời\n"
 "không tương ứng.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:496
+#: src/LYrcFile.c:539
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5970,7 +6034,7 @@ msgstr ""
 "thì máy phục vụ sẽ gửi nó. Nếu không máy phục vụ sẽ gửi tập tin\n"
 "với ngôn ngữ mặc định.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:507
+#: src/LYrcFile.c:550
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5991,7 +6055,7 @@ msgstr ""
 "\tviệc xóa tập tin hay ảnh hưởng việc bảo mật. Chỉ nên đặt thành\n"
 "        “on” (bật) nếu đang xem nguồn thông tin tin tưởng.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:518
+#: src/LYrcFile.c:561
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -6018,7 +6082,7 @@ msgstr ""
 "\tviệc xóa tập tin hay ảnh hưởng việc bảo mật. Chỉ nên đặt thành\n"
 "        “on” (bật) nếu đang xem nguồn thông tin tin tưởng.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:536
+#: src/LYrcFile.c:579
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -6037,7 +6101,7 @@ msgstr ""
 "làm mặc định còn “off” (tắt) sẽ sử dụng các hộp chọn một.\n"
 "Có thể ghi chèn mặc định bằng tùy chọn dòng lệnh “-popup”.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:547
+#: src/LYrcFile.c:590
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -6072,7 +6136,7 @@ msgstr ""
 "Nếu đã ghi cài đặt tùy chọn, thì cài đặt “on” (bật), “off” (tắt),\n"
 "“show color” (hiện màu) sẽ được coi như “default” (mặc định).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:564
+#: src/LYrcFile.c:607
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -6094,7 +6158,7 @@ msgstr ""
 "còn giá trị “off” (tắt) sẽ đặt “ẩn” con trỏ. Có thể ghi chèn mặc định này\n"
 "bằng tùy chọn dòng lệnh “-show_cursor” (hiện con trỏ).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:575
+#: src/LYrcFile.c:618
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -6109,7 +6173,7 @@ msgstr ""
 "dòng lệnh. Nếu tắt bỏ việc hiển thị các tập tin ẩn, thì việc tạo\n"
 "những tập tin như vậy bằng Lynx cũng bị tắt.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:586
+#: src/LYrcFile.c:629
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -6132,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 "Khi tùy chọn này đặt thành “standard” (tiêu chuẩn) thì trình đơn\n"
 "sẽ hiển thị không phụ thuộc vào chế độ người dùng.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:600
+#: src/LYrcFile.c:644
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -6149,7 +6213,7 @@ msgstr ""
 "Dùng “ADVANCED” (cấp cao) để xem địa chỉ URL của liên kết\n"
 "đã chọn tại đáy màn hình.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:609
+#: src/LYrcFile.c:653
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -6159,7 +6223,7 @@ msgstr ""
 "của tập tin hình ảnh ở vị trí của [INLINE], [LINK] hoặc [IMAGE]\n"
 "Hãy xem thêm “VERBOSE_IMAGES” trong lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:614
+#: src/LYrcFile.c:658
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -6179,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 " J\tlốt tắt nhảy\n"
 " K\tsơ đồ phímnhư bình thường.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:622
+#: src/LYrcFile.c:666
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -6187,7 +6251,7 @@ msgstr ""
 "Cài đặt “visited_links” điều khiển cách Lynx tổ chức thông tin\n"
 "trên Trang Liên kết đã Thăm.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:863
+#: src/LYrcFile.c:910
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -6206,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 "và các phím số tương ứng của bàn phím thông thường cũng làm việc,\n"
 "như các phím mũi tên dù đèn numlock có bật hay không.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:872
+#: src/LYrcFile.c:919
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -6214,7 +6278,7 @@ msgstr ""
 "Nếu “keypad_mode” đặt thành “LINKS_ARE_NUMBERED”, thì các số\n"
 "sẽ xuất hiện bên cạnh mỗi liên kết và có thể dùng để chọn liên kết.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:876
+#: src/LYrcFile.c:923
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -6233,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 "trên màn hình. Danh sách tham chiếu và kết xuất từ câu lệnh liệt kê\n"
 "đồng thời đánh số biểu mẫu nhập vào.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:885
+#: src/LYrcFile.c:932
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -6243,7 +6307,7 @@ msgstr ""
 "“LINKS_ARE_NUMBERED” hoặc “LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED”\n"
 "là bật.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:917
+#: src/LYrcFile.c:964
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"
@@ -6251,7 +6315,7 @@ msgstr ""
 "Tập tin Giá trị Mặc định Người dùng Lynx\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:926
+#: src/LYrcFile.c:973
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
@@ -6261,7 +6325,7 @@ msgstr ""
 "(bình thường dùng phím “o”). Để lưu tùy chọn trên màn hình đó,\n"
 "bạn cần phải để dấu vào hộp chọn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:933
+#: src/LYrcFile.c:980
 msgid ""
 "You must then save the settings using the link on the line above the\n"
 "checkbox:\n"
@@ -6269,7 +6333,7 @@ msgstr ""
 "Sau đó bạn cần phải lưu cài đặt dùng liên kết\n"
 "trên dòng nằm bên trên hộp chọn:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:940
+#: src/LYrcFile.c:987
 msgid ""
 "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
 "the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
@@ -6280,7 +6344,7 @@ msgstr ""
 "Dùng nó thì lưu tùy chọn bằng phím “>”.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:947
+#: src/LYrcFile.c:994
 msgid ""
 "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
 "with the '>' key).\n"
@@ -6290,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "(bình thường dùng phím “>”).\n"
 "\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:954
+#: src/LYrcFile.c:1001
 msgid ""
 "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
 "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
@@ -6311,6 +6375,15 @@ msgstr ""
 "chứa nội dung khác và theo định dạng khác.\n"
 "Nó không phải là tập tin này.\n"
 
+#~ msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
+#~ msgstr "HREF trong thẻ BASE không phải là một địa chỉ URL tuyệt đối."
+
+#~ msgid "Address contains a username: %s"
+#~ msgstr "Địa chỉ chứa một tên người dùng: %s"
+
+#~ msgid "Visible links"
+#~ msgstr "Liên kết hiển thị"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Lynx edit map not declared.\n"
diff --git a/src/LYIcon.rc b/src/LYIcon.rc
index 551a308a..c3891f40 100644
--- a/src/LYIcon.rc
+++ b/src/LYIcon.rc
@@ -1,12 +1,12 @@
-// $LynxId: LYIcon.rc,v 1.42 2019/08/17 01:07:24 tom Exp $
+// $LynxId: LYIcon.rc,v 1.43 2019/08/26 20:21:48 tom Exp $
 
 #include <windows.h>
 
 100	ICON	"../samples/lynx.ico"
 
 VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
-FILEVERSION    2,9,0,1003
-PRODUCTVERSION 2,9,0,1003
+FILEVERSION    2,9,0,1004
+PRODUCTVERSION 2,9,0,1004
 FILEFLAGSMASK  VS_FFI_FILEFLAGSMASK
 FILEFLAGS      0
 FILEOS         VOS_NT_WINDOWS32
@@ -19,12 +19,12 @@ BEGIN
     BEGIN
       VALUE "CompanyName",      "https://invisible-island.net/lynx"
       VALUE "FileDescription",  "Lynx - web browser"
-      VALUE "FileVersion",      "2.9.0.1003"
+      VALUE "FileVersion",      "2.9.0.1004"
       VALUE "InternalName",     "Lynx"
       VALUE "LegalCopyright",   "1997-2019 Thomas E. Dickey"
       VALUE "OriginalFilename", "lynx.exe"
       VALUE "ProductName",      "Lynx - web browser"
-      VALUE "ProductVersion",   "2.9.0.1003"
+      VALUE "ProductVersion",   "2.9.0.1004"
     END
   END
   BLOCK "VarFileInfo"
diff --git a/userdefs.h b/userdefs.h
index 1039a630..0323720f 100644
--- a/userdefs.h
+++ b/userdefs.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /*
- * $LynxId: userdefs.h,v 1.346 2019/08/17 01:07:24 tom Exp $
+ * $LynxId: userdefs.h,v 1.347 2019/08/26 20:21:48 tom Exp $
  *
  * Lynx - Hypertext navigation system
  *
@@ -1445,11 +1445,11 @@
  * the version definition with the Project Version on checkout.  Just
  * ignore it. - kw */
 /* $Format: "#define LYNX_VERSION \"$ProjectVersion$\""$ */
-#define LYNX_VERSION "2.9.0dev.3"
+#define LYNX_VERSION "2.9.0dev.4"
 #define LYNX_WWW_HOME "https://lynx.invisible-island.net/"
 #define LYNX_WWW_DIST "https://lynx.invisible-island.net/current/"
 /* $Format: "#define LYNX_DATE \"$ProjectDate$\""$ */
-#define LYNX_DATE "Fri, 16 Aug 2019 21:07:24 -0400"
+#define LYNX_DATE "Mon, 26 Aug 2019 16:21:48 -0400"
 #define LYNX_DATE_OFF 5		/* truncate the automatically-generated date */
 #define LYNX_DATE_LEN 11	/* truncate the automatically-generated date */