diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2006-08-31 23:47:16 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2006-08-31 23:47:16 -0400 |
commit | a8251776b87f78e47d3e73309177e3a4f59675bd (patch) | |
tree | b35d2bfe2dafc68aa43eb32dfb0134e08c7b90f9 /po/hu.po | |
parent | 38fbf2f2474aa1e66883014080fc504475297c4f (diff) | |
download | lynx-snapshots-a8251776b87f78e47d3e73309177e3a4f59675bd.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-6dev_19
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 633 |
1 files changed, 330 insertions, 303 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0a1dc33a..d490ef03 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 18:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 19:52+0100\n" "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "(Nincs név.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Nincs érték.)" -#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2389 +#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2385 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2550,142 +2550,147 @@ msgstr "Nem lehet újrapróbálni proxy felhatalmazást! Lépjen kapcsolatba a szerve msgid "Retrying with proxy authorization information." msgstr "Újra próbálkozom a proxy felhatalmazási információval." +#: LYMessages.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL error:%s-Continue?" +msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?" + #. HTWAIS.c -#: LYMessages.c:798 +#: LYMessages.c:799 msgid "HTWAIS: Return message too large." msgstr "HTWAIS: A visszaadott üzenet túl nagy." -#: LYMessages.c:799 +#: LYMessages.c:800 msgid "Enter WAIS query: " msgstr "Gépelje be a WAIS keresést: " #. Miscellaneous status -#: LYMessages.c:802 +#: LYMessages.c:803 msgid "Retrying as HTTP0 request." msgstr "Újra próbálom HTTP0 kéréssel." -#: LYMessages.c:803 +#: LYMessages.c:804 #, c-format msgid "Transferred %d bytes" msgstr "Továbbítva %d bájt" -#: LYMessages.c:804 +#: LYMessages.c:805 msgid "Data transfer complete" msgstr "Adatátvitel kész" -#: LYMessages.c:805 +#: LYMessages.c:806 #, c-format msgid "Error processing line %d of %s\n" msgstr "Hiba a feldolgozásban a %d. sorban (össz: %s)\n" #. Lynx internal page titles -#: LYMessages.c:808 +#: LYMessages.c:809 msgid "Address List Page" msgstr "Címlista lap" -#: LYMessages.c:809 +#: LYMessages.c:810 msgid "Bookmark file" msgstr "Könyvjelző fájl" -#: LYMessages.c:810 +#: LYMessages.c:811 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Beállítás meghatározásai" -#: LYMessages.c:811 +#: LYMessages.c:812 msgid "Cookie Jar" msgstr "Sütis tálca" -#: LYMessages.c:812 +#: LYMessages.c:813 msgid "Current Key Map" msgstr "Jelenlegi billentyűkiosztás" -#: LYMessages.c:813 +#: LYMessages.c:814 msgid "File Management Options" msgstr "Fájlkezelési beállítások" -#: LYMessages.c:814 +#: LYMessages.c:815 msgid "Download Options" msgstr "Letöltési beállítások" -#: LYMessages.c:815 +#: LYMessages.c:816 msgid "History Page" msgstr "Előzmények lap" -#: LYMessages.c:816 +#: LYMessages.c:817 msgid "List Page" msgstr "Lista lap" -#: LYMessages.c:817 +#: LYMessages.c:818 msgid "Lynx.cfg Information" msgstr "Lynx.cfg információ" -#: LYMessages.c:818 +#: LYMessages.c:819 msgid "Converted Mosaic Hotlist" msgstr "Átalakított Mosaic gyorslista" -#: LYMessages.c:819 +#: LYMessages.c:820 msgid "Options Menu" msgstr "Beállítások menü" -#: LYMessages.c:820 +#: LYMessages.c:821 msgid "File Permission Options" msgstr "Fájl-jogok beállításai" -#: LYMessages.c:821 +#: LYMessages.c:822 msgid "Printing Options" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: LYMessages.c:822 +#: LYMessages.c:823 msgid "Information about the current document" msgstr "Információ az aktuális dokumentumról" -#: LYMessages.c:823 +#: LYMessages.c:824 msgid "Your recent statusline messages" msgstr "A legutóbbi állapotsori üzenetek" -#: LYMessages.c:824 +#: LYMessages.c:825 msgid "Upload Options" msgstr "Feltöltési beállítások" -#: LYMessages.c:825 +#: LYMessages.c:826 msgid "Visited Links Page" msgstr "Látogatott linkek lapja" #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles -#: LYMessages.c:828 +#: LYMessages.c:829 msgid "See also" msgstr "Lásd még:" -#: LYMessages.c:829 +#: LYMessages.c:830 msgid "your" msgstr "az ön" -#: LYMessages.c:830 +#: LYMessages.c:831 msgid "for runtime options" msgstr "futásidejű beállítások" -#: LYMessages.c:831 +#: LYMessages.c:832 msgid "compile time options" msgstr "programfordítási beállítások" -#: LYMessages.c:832 +#: LYMessages.c:833 msgid "color-style configuration" msgstr "szín-stílus beállítása" -#: LYMessages.c:833 +#: LYMessages.c:834 msgid "latest release" msgstr "A Lynx honlapja" -#: LYMessages.c:834 +#: LYMessages.c:835 msgid "pre-release version" msgstr "A Lynx kiadás előtti változata" -#: LYMessages.c:835 +#: LYMessages.c:836 msgid "development version" msgstr "Fejlesztői változat helye" #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE -#: LYMessages.c:837 +#: LYMessages.c:838 msgid "" "The following data were derived during the automatic configuration/build\n" "process of this copy of Lynx. When reporting a bug, please include a copy\n" @@ -2696,7 +2701,7 @@ msgstr "" "egy másolatot erről az oldalról. (másolat: 'p' parancs)" #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H -#: LYMessages.c:841 +#: LYMessages.c:842 msgid "" "The following data were used as automatically-configured compile-time\n" "definitions when this copy of Lynx was built." @@ -2705,49 +2710,49 @@ msgstr "" " konfigurálása során." #. #define DIRED_NOVICELINE -#: LYMessages.c:846 +#: LYMessages.c:847 msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" msgstr "Létrehoz (C), Letölt (D), Szerkeszt (E), Teljes menü (F), Módosít (M), Eltávolít (R), Jelöl (T), Feltölt (U)\n" -#: LYMessages.c:847 +#: LYMessages.c:848 msgid "Failed to obtain status of current link!" msgstr "Nem sikerült megállapítani az aktuális link állapotát!" #. #define INVALID_PERMIT_URL -#: LYMessages.c:850 +#: LYMessages.c:851 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!" msgstr "Speciális URL csak az aktuális Fájl-Jogok menüből érvényes!" -#: LYMessages.c:854 +#: LYMessages.c:855 msgid "External support is currently disabled." msgstr "A külső támogatás jelenleg le van tiltva." #. new with 2.8.4dev.21 -#: LYMessages.c:858 +#: LYMessages.c:859 msgid "Changing working-directory is currently disabled." msgstr "A munkakönyvtár váltás most le van tiltva." -#: LYMessages.c:859 +#: LYMessages.c:860 msgid "Linewrap OFF!" msgstr "Sortörés KI!" -#: LYMessages.c:860 +#: LYMessages.c:861 msgid "Linewrap ON!" msgstr "Sortörés BE!" -#: LYMessages.c:861 +#: LYMessages.c:862 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF! Reloading..." msgstr "Egymásba ágyazott táblázatok kikapcsolva! Újratöltés..." -#: LYMessages.c:862 +#: LYMessages.c:863 msgid "Parsing nested-tables toggled ON! Reloading..." msgstr "Egymásba ágyazott táblázatok bekapcsolva! Újratöltés..." -#: LYMessages.c:863 +#: LYMessages.c:864 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect" msgstr "Az eltolás le van tiltva a sortörés alatt" -#: LYMessages.c:864 +#: LYMessages.c:865 msgid "Trace not supported" msgstr "A nyomozás nincs támogatva" @@ -2756,24 +2761,24 @@ msgstr "A nyomozás nincs támogatva" msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "'%s' %s '%s%s' felhasználónév:" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:891 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Ez a program nem tudja, hogyan kell összeállítani proxy jogosultságot ehhez a sémához" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:968 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Ez az ügyfél nem tudja, hogyan kell összeállítani jogosultságot ehhez a sémához" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1076 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Helytelen fejléc: '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1178 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Proxy felhatalmazás szükséges -- újra" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1236 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Felhatalmazás nélküli elérés megtagadva -- újra" @@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újra msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "A betöltés sikertelen, korábbi példány használata." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8520 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594 msgid "Loading incomplete." msgstr "A betöltés nem teljes." @@ -2812,7 +2817,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728 msgid "Can't Access" msgstr "Nem lehet elérni" @@ -3009,15 +3014,15 @@ msgstr "Cikk olvasása." msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Sajnálom, nem tudom betölteni a hírt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1273 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274 msgid "Address has invalid port" msgstr "A címben érvénytelen a port" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1349 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350 msgid "Address length looks invalid" msgstr "A cím hosszúsága érvénytelen" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1580 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1598 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." @@ -3026,90 +3031,112 @@ msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1595 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "A %s helytelen gépnév" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1609 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%s csatlakozás létrehozása ide: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1620 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621 msgid "socket failed." msgstr "az illesztőpont sérült." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1633 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "az illesztőpont sérült: család: %d cím: %s port: %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1657 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Nem sikerült a nem blokkolt csatlakozás." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1725 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "A kapcsolat sikertelen (túl sok próbálkozás)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1924 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Nem lehet visszaállítani az illesztőpontot blokkoltra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1990 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:348 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "A cím felhasználói nevet tartalmaz: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:539 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja a HTTPS URL-eket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:564 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:586 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Újbóli csatlakozás TLS nélkül." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:661 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664 +msgid "no issuer was found" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666 +msgid "issuer is not a CA" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668 +msgid "the certificate has no known issuer" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670 +#, fuzzy +msgid "the certificate has been revoked" +msgstr "A sütit megettük!" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672 +msgid "the certificate is not trusted" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:685 -msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771 +#, fuzzy +msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "SSL hiba: nem található azonos név a bizonyítványban - folytatjuk?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:688 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:703 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Biztonságos %d-bit %s (%s) HTTP csatlakozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1173 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP kérés küldése." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1212 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati írási hiba; a csatlakozás megszakítva." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1218 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP kérés elküldve, várakozás a válaszra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1286 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." @@ -3122,7 +3149,7 @@ msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1480 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." @@ -3132,7 +3159,7 @@ msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1514 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." @@ -3142,27 +3169,27 @@ msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1631 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Váratlan 304-es hiba: Nem lett módosítva az állapot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1694 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "A POST tartalom átirányításához felhasználói engedély kell." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1709 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST tartalom. Az állandó átirányítást átmenetiként kezelem.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1751 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Újra próbálom elérés felhatalmazási információval." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1763 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Mutassam a 401-es üzenet szövegét?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1806 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" @@ -3170,7 +3197,7 @@ msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "A szerver válasza: Ismeretlen állapot!" @@ -3358,139 +3385,139 @@ msgstr "Karbantartó" msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/GridText.c:709 +#: src/GridText.c:715 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "A memória elfogyott, megjelenítés megszakítva!" -#: src/GridText.c:714 +#: src/GridText.c:720 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!" -#: src/GridText.c:3590 +#: src/GridText.c:3660 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***" -#: src/GridText.c:6022 src/GridText.c:6029 src/LYList.c:239 +#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás" -#: src/GridText.c:6038 +#: src/GridText.c:6111 msgid "text entry field" msgstr "szöveg bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6041 +#: src/GridText.c:6114 msgid "password entry field" msgstr "jelszó bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6044 +#: src/GridText.c:6117 msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" -#: src/GridText.c:6047 +#: src/GridText.c:6120 msgid "radio button" msgstr "választógomb" -#: src/GridText.c:6050 +#: src/GridText.c:6123 msgid "submit button" msgstr "küldő gomb" -#: src/GridText.c:6053 +#: src/GridText.c:6126 msgid "reset button" msgstr "törlés gomb" -#: src/GridText.c:6056 +#: src/GridText.c:6129 msgid "popup menu" msgstr "felbukkanó menü" -#: src/GridText.c:6059 +#: src/GridText.c:6132 msgid "hidden form field" msgstr "rejtett űrlap mező" -#: src/GridText.c:6062 +#: src/GridText.c:6135 msgid "text entry area" msgstr "szöveg bejegyzés terület" -#: src/GridText.c:6065 +#: src/GridText.c:6138 msgid "range entry field" msgstr "tartomány bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6068 +#: src/GridText.c:6141 msgid "file entry field" msgstr "fájl bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6071 +#: src/GridText.c:6144 msgid "text-submit field" msgstr "szöveg-küldő mező" -#: src/GridText.c:6074 +#: src/GridText.c:6147 msgid "image-submit button" msgstr "kép-küldő mező" -#: src/GridText.c:6077 +#: src/GridText.c:6150 msgid "keygen field" msgstr "kulcsgeneráló mező" -#: src/GridText.c:6080 +#: src/GridText.c:6153 msgid "unknown form field" msgstr "ismeretlen űrlap mező" -#: src/GridText.c:10253 +#: src/GridText.c:10327 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez" -#: src/GridText.c:11406 +#: src/GridText.c:11480 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s továbbítása" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12555 +#: src/GridText.c:12629 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12760 +#: src/GridText.c:12834 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?" -#: src/GridText.c:12812 +#: src/GridText.c:12886 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "A hosszú sorokat új sorba tördeltem!" -#: src/GridText.c:13254 +#: src/GridText.c:13328 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!" -#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 +#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 msgid "bytes" msgstr "bájt" -#: src/HTAlert.c:271 +#: src/HTAlert.c:278 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Adat olvasása: %s (összesen: %s)" -#: src/HTAlert.c:273 +#: src/HTAlert.c:280 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "%s adat olvasása" -#: src/HTAlert.c:278 +#: src/HTAlert.c:285 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/sec" -#: src/HTAlert.c:287 +#: src/HTAlert.c:294 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (megállt %s sec-ra)" -#: src/HTAlert.c:291 +#: src/HTAlert.c:298 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", ETA %s sec" -#: src/HTAlert.c:298 +#: src/HTAlert.c:305 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Nyomja le a 'Z'-t a megszakításhoz)" @@ -3519,11 +3546,11 @@ msgstr " (Nyomja le a 'Z'-t a megszakításhoz)" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:336 src/HTAlert.c:384 +#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391 msgid "yes" msgstr "igen" -#: src/HTAlert.c:339 src/HTAlert.c:385 +#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392 msgid "no" msgstr "nem" @@ -3543,7 +3570,7 @@ msgstr "nem" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:841 +#: src/HTAlert.c:848 msgid "Y/N/A/V" msgstr "I/N/M/S" @@ -3679,31 +3706,31 @@ msgstr "Belső" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set hiba, program megszakítva" -#: src/LYCurses.c:1028 +#: src/LYCurses.c:1096 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminál megnyitás sikertelen - ismeretlen terminál típus?" -#: src/LYCurses.c:1453 +#: src/LYCurses.c:1525 msgid "Terminal =" msgstr "Terminál =" -#: src/LYCurses.c:1457 +#: src/LYCurses.c:1529 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Önnek vt100, 200 stb.-t kell használnia ehhez a programhoz." -#: src/LYCurses.c:1506 +#: src/LYCurses.c:1578 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "A terminál típus ismeretlen!" -#: src/LYCurses.c:1507 +#: src/LYCurses.c:1579 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Kérem a terminál típusát:" -#: src/LYCurses.c:1521 +#: src/LYCurses.c:1593 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "A TERMINÁL TÍPUS BEÁLLÍTVA:" -#: src/LYCurses.c:2025 +#: src/LYCurses.c:2096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3712,7 +3739,7 @@ msgstr "" "\n" "Végzetes hiba lépett fel a %s %s verzióban\n" -#: src/LYCurses.c:2028 +#: src/LYCurses.c:2099 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4189,30 +4216,30 @@ msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre" msgid "No system mailer configured" msgstr "Nincsen rendszerszintű levelező beállítva" -#: src/LYMain.c:1000 +#: src/LYMain.c:1003 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Nem találtam Winsock-ot, sajnálom." -#: src/LYMain.c:1195 +#: src/LYMain.c:1196 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Önnek meg kell adnia egy érvényes TMP vagy TEMP területet" -#: src/LYMain.c:1248 src/LYMainLoop.c:5038 +#: src/LYMain.c:1249 src/LYMainLoop.c:5026 msgid "No such directory" msgstr "Nincs ilyen könyvtár" -#: src/LYMain.c:1455 +#: src/LYMain.c:1456 #, c-format msgid "" "\n" -"Configuration file %s is not available.\n" +"Configuration file \"%s\" is not available.\n" "\n" msgstr "" "\n" "A(z) %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1465 +#: src/LYMain.c:1466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4223,7 +4250,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált karakterkészlet a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1494 +#: src/LYMain.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4234,169 +4261,169 @@ msgstr "" "Nincs deklarált szerkesztőkép a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1520 +#: src/LYMain.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" -"Lynx file %s is not available.\n" +"Lynx file \"%s\" is not available.\n" "\n" msgstr "" "\n" "A(z) %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1750 +#: src/LYMain.c:1762 msgid "Warning:" msgstr "Figyelem:" -#: src/LYMain.c:2315 +#: src/LYMain.c:2327 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni." -#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2597 +#: src/LYMain.c:2564 src/LYMain.c:2609 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n" -#: src/LYMain.c:3108 +#: src/LYMain.c:3120 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Verzió %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3143 +#: src/LYMain.c:3155 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Készítve %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3165 +#: src/LYMain.c:3177 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb közreműködők gyakorolják." -#: src/LYMain.c:3166 +#: src/LYMain.c:3178 msgid "Distributed under the GNU General Public License." msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva." -#: src/LYMain.c:3167 +#: src/LYMain.c:3179 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.isc.org/-ot, ahol segítséget kaphat." -#: src/LYMain.c:3938 +#: src/LYMain.c:3954 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n" -#: src/LYMain.c:3939 +#: src/LYMain.c:3955 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Opciók:\n" -#: src/LYMain.c:4238 +#: src/LYMain.c:4254 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n" -#: src/LYMainLoop.c:575 +#: src/LYMainLoop.c:583 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" -#: src/LYMainLoop.c:692 src/LYMainLoop.c:5060 +#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5048 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Felhasználó által megadott URL" -#: src/LYMainLoop.c:1148 +#: src/LYMainLoop.c:1156 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudjuk elküldeni." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3045 +#: src/LYMainLoop.c:3052 msgid "Help Screen" msgstr "Súgó képernyő" -#: src/LYMainLoop.c:3166 +#: src/LYMainLoop.c:3173 msgid "System Index" msgstr "Rendszer index" -#: src/LYMainLoop.c:3526 src/LYMainLoop.c:5284 +#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5273 msgid "Entry into main screen" msgstr "Belépés a főképernyőbe" -#: src/LYMainLoop.c:3789 +#: src/LYMainLoop.c:3791 msgid "No next document present" msgstr "Nincs további dokumentum" -#: src/LYMainLoop.c:4088 +#: src/LYMainLoop.c:4089 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "a dokumentum karakterkészlete már be van állítva..." -#: src/LYMainLoop.c:5014 +#: src/LYMainLoop.c:5002 msgid "cd to:" msgstr "könyvtárváltás:" -#: src/LYMainLoop.c:5041 +#: src/LYMainLoop.c:5029 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár" -#: src/LYMainLoop.c:5044 +#: src/LYMainLoop.c:5032 msgid "failed to change directory" msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás" -#: src/LYMainLoop.c:6205 +#: src/LYMainLoop.c:6202 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..." -#: src/LYMainLoop.c:6496 +#: src/LYMainLoop.c:6493 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a(z) '%s' kimeneti fájlt\n" -#: src/LYMainLoop.c:6841 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center enable." msgstr "'Táblázat középre' engedélyezve." -#: src/LYMainLoop.c:6844 +#: src/LYMainLoop.c:6839 msgid "TABLE center disable." msgstr "'Táblázat középre' tiltva." -#: src/LYMainLoop.c:6921 +#: src/LYMainLoop.c:6916 msgid "Current URL is empty." msgstr "Üres a pillanatnyi URL." -#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1790 +#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1793 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sikertelen a vágólapra másolás." -#: src/LYMainLoop.c:6925 +#: src/LYMainLoop.c:6920 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "A dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6927 +#: src/LYMainLoop.c:6922 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "A link URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6954 +#: src/LYMainLoop.c:6949 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Nincsen URL a vágólapon." -#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7723 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Nincs kezdőfájl!" -#: src/LYMainLoop.c:7740 +#: src/LYMainLoop.c:7735 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: A kezdőfájlt nem találom (sem HTML szöveget, sem sima szöveget)" -#: src/LYMainLoop.c:7741 +#: src/LYMainLoop.c:7736 msgid " Exiting..." msgstr " Kilépés..." -#: src/LYMainLoop.c:7782 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "-more-" msgstr "-tovább-" @@ -4460,344 +4487,344 @@ msgstr "" msgid "Message has no original text!" msgstr "Az üzenetben nincs eredeti szöveg!" -#: src/LYOptions.c:765 +#: src/LYOptions.c:761 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "(B): a könyvjelző fájlok áttekintése/szerkesztése" -#: src/LYOptions.c:767 +#: src/LYOptions.c:763 msgid "B)ookmark file: " msgstr "(B): a könyvjelző fájl: " -#: src/LYOptions.c:2130 src/LYOptions.c:2137 +#: src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2133 msgid "ON" msgstr "BE" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2136 src/LYOptions.c:2284 src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2291 msgid "OFF" msgstr "KI" -#: src/LYOptions.c:2132 +#: src/LYOptions.c:2128 msgid "NEVER" msgstr "SOHA" -#: src/LYOptions.c:2133 +#: src/LYOptions.c:2129 msgid "ALWAYS" msgstr "MINDIG" -#: src/LYOptions.c:2149 src/LYOptions.c:2276 +#: src/LYOptions.c:2145 src/LYOptions.c:2272 msgid "ignore" msgstr "hanyagol" -#: src/LYOptions.c:2150 +#: src/LYOptions.c:2146 msgid "ask user" msgstr "kérdez" -#: src/LYOptions.c:2151 +#: src/LYOptions.c:2147 msgid "accept all" msgstr "mindent elfogad" -#: src/LYOptions.c:2163 +#: src/LYOptions.c:2159 msgid "ALWAYS OFF" msgstr "Mindig: KI" -#: src/LYOptions.c:2164 +#: src/LYOptions.c:2160 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" msgstr "Csak helyi fájlokra" -#: src/LYOptions.c:2166 +#: src/LYOptions.c:2162 msgid "ALWAYS ON" msgstr "Mindig: BE" -#: src/LYOptions.c:2178 +#: src/LYOptions.c:2174 msgid "Numbers act as arrows" msgstr "A számok mint nyilak" -#: src/LYOptions.c:2180 +#: src/LYOptions.c:2176 msgid "Links are numbered" msgstr "A linkek számozottak" -#: src/LYOptions.c:2183 +#: src/LYOptions.c:2179 msgid "Links and form fields are numbered" msgstr "Linkek és űrlapok számozottak" -#: src/LYOptions.c:2186 +#: src/LYOptions.c:2182 msgid "Form fields are numbered" msgstr "Űrlap mezők számozottak" -#: src/LYOptions.c:2196 +#: src/LYOptions.c:2192 msgid "Case insensitive" msgstr "Kis/nagybetűre érzéketlen" -#: src/LYOptions.c:2197 +#: src/LYOptions.c:2193 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis/nagybetűre érzékeny" -#: src/LYOptions.c:2221 +#: src/LYOptions.c:2217 msgid "prompt normally" msgstr "szokásos kérdés" -#: src/LYOptions.c:2222 +#: src/LYOptions.c:2218 msgid "force yes-response" msgstr "mindig IGEN-válasz" -#: src/LYOptions.c:2223 +#: src/LYOptions.c:2219 msgid "force no-response" msgstr "mindig NEM-válasz" -#: src/LYOptions.c:2241 +#: src/LYOptions.c:2237 msgid "Novice" msgstr "Kezdő" -#: src/LYOptions.c:2242 +#: src/LYOptions.c:2238 msgid "Intermediate" msgstr "Haladó" -#: src/LYOptions.c:2243 +#: src/LYOptions.c:2239 msgid "Advanced" msgstr "Profi" -#: src/LYOptions.c:2252 +#: src/LYOptions.c:2248 msgid "By First Visit" msgstr "Első alkalommal" -#: src/LYOptions.c:2254 +#: src/LYOptions.c:2250 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Első alkalommal, megfordítva" -#: src/LYOptions.c:2255 +#: src/LYOptions.c:2251 msgid "As Visit Tree" msgstr "Látogatási fa" -#: src/LYOptions.c:2256 +#: src/LYOptions.c:2252 msgid "By Last Visit" msgstr "Utolsó látogatás" -#: src/LYOptions.c:2258 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Utolsó látogatás, megfordítva" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2269 +#: src/LYOptions.c:2265 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "enyhe (TagSoup mód)" -#: src/LYOptions.c:2270 +#: src/LYOptions.c:2266 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "szigorú (SortaSGML mód)" -#: src/LYOptions.c:2277 +#: src/LYOptions.c:2273 msgid "as labels" msgstr "címkék" -#: src/LYOptions.c:2278 +#: src/LYOptions.c:2274 msgid "as links" msgstr "linkek" -#: src/LYOptions.c:2285 +#: src/LYOptions.c:2281 msgid "show filename" msgstr "fájlnév mutatása" -#: src/LYOptions.c:2296 +#: src/LYOptions.c:2292 msgid "STANDARD" msgstr "SZOKÁSOS" -#: src/LYOptions.c:2297 +#: src/LYOptions.c:2293 msgid "ADVANCED" msgstr "FEJLETT" -#: src/LYOptions.c:2323 +#: src/LYOptions.c:2319 msgid "Directories first" msgstr "Előbb könyvtárak" -#: src/LYOptions.c:2324 +#: src/LYOptions.c:2320 msgid "Files first" msgstr "Előbb fájlok" -#: src/LYOptions.c:2325 +#: src/LYOptions.c:2321 msgid "Mixed style" msgstr "Kevert stílus" -#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2329 src/LYOptions.c:2346 msgid "By Name" msgstr "Név szerint" -#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2347 msgid "By Type" msgstr "Típus szerint" -#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2352 +#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348 msgid "By Size" msgstr "Méret szerint" -#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2353 +#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349 msgid "By Date" msgstr "Dátum szerint" -#: src/LYOptions.c:2337 +#: src/LYOptions.c:2333 msgid "By Mode" msgstr "Mód szerint" -#: src/LYOptions.c:2339 +#: src/LYOptions.c:2335 msgid "By User" msgstr "Felh. szerint" -#: src/LYOptions.c:2340 +#: src/LYOptions.c:2336 msgid "By Group" msgstr "Csoport szerint" -#: src/LYOptions.c:2361 +#: src/LYOptions.c:2357 msgid "Do not show rate" msgstr "Ne mutassa a sebességet" -#: src/LYOptions.c:2362 src/LYOptions.c:2363 +#: src/LYOptions.c:2358 src/LYOptions.c:2359 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése (%s/s)" -#: src/LYOptions.c:2365 src/LYOptions.c:2366 +#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2362 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "%s/s mutatása, ETA" -#: src/LYOptions.c:2378 +#: src/LYOptions.c:2374 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Lynx belső típusainak elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2375 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "lynx.cfg fájl típusainak elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2376 msgid "Also accept user's types" msgstr "Felhasználói típusok elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2381 +#: src/LYOptions.c:2377 msgid "Also accept system's types" msgstr "Rendszer-típusok elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2382 +#: src/LYOptions.c:2378 msgid "Accept all types" msgstr "minden típust elfogad" -#: src/LYOptions.c:2391 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2392 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "deflate" msgstr "kibont (deflate)" -#: src/LYOptions.c:2395 +#: src/LYOptions.c:2391 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2394 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2400 +#: src/LYOptions.c:2396 msgid "All" msgstr "mindegyik" -#: src/LYOptions.c:2668 src/LYOptions.c:2692 +#: src/LYOptions.c:2664 src/LYOptions.c:2688 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Használja a(z) %s-t, hogy bejöjjön a Beállítások menü!" -#: src/LYOptions.c:3442 +#: src/LYOptions.c:3438 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve!)" -#: src/LYOptions.c:3450 +#: src/LYOptions.c:3446 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3454 +#: src/LYOptions.c:3450 msgid "User mode" msgstr "Felhasználói mód" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3460 +#: src/LYOptions.c:3456 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3465 +#: src/LYOptions.c:3461 msgid "Type of Search" msgstr "Keresés típusa" -#: src/LYOptions.c:3470 +#: src/LYOptions.c:3466 msgid "Security and Privacy" msgstr "Biztonság és magánszféra" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3474 +#: src/LYOptions.c:3470 msgid "Cookies" msgstr "Sütik" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3488 +#: src/LYOptions.c:3484 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Érvénytelen süti" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3495 +#: src/LYOptions.c:3491 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL választás" -#: src/LYOptions.c:3501 +#: src/LYOptions.c:3497 msgid "Keyboard Input" msgstr "Billentyűzet bevitel" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3505 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerikus pad módja" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3511 +#: src/LYOptions.c:3507 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs billentyűk" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3517 +#: src/LYOptions.c:3513 msgid "VI keys" msgstr "vi billentyűk" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3524 +#: src/LYOptions.c:3520 msgid "Line edit style" msgstr "Sorszerkesztői stílus" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3536 +#: src/LYOptions.c:3532 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3550 +#: src/LYOptions.c:3546 msgid "Display and Character Set" msgstr "Képernyő és karakterkészlet " #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3555 +#: src/LYOptions.c:3551 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Helyi karakterkészlet használata" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3564 +#: src/LYOptions.c:3560 msgid "Display character set" msgstr "Képernyő karakterkészlet" -#: src/LYOptions.c:3595 +#: src/LYOptions.c:3591 msgid "Assumed document character set" msgstr "Feltételezett karakterkészlet" @@ -4806,173 +4833,173 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3611 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mód" -#: src/LYOptions.c:3617 +#: src/LYOptions.c:3613 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Nyers 8-bites mód" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3625 +#: src/LYOptions.c:3621 msgid "X Display" msgstr "X képernyő" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3631 +#: src/LYOptions.c:3627 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumentum megjelenése" -#: src/LYOptions.c:3637 +#: src/LYOptions.c:3633 msgid "Show color" msgstr "Színek mutatása" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3661 +#: src/LYOptions.c:3657 msgid "Show cursor" msgstr "Kurzor mutatása" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3667 +#: src/LYOptions.c:3663 msgid "Underline links" msgstr "Rejtett hivatkozás" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3674 +#: src/LYOptions.c:3670 msgid "Show scrollbar" msgstr "Csúszka mutatása" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3681 +#: src/LYOptions.c:3677 msgid "Popups for select fields" msgstr "Felbukkanó ablakok használata" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3687 +#: src/LYOptions.c:3683 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hiba helyreállítás" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3693 +#: src/LYOptions.c:3689 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3707 +#: src/LYOptions.c:3703 msgid "Verbose images" msgstr "Tallózás a képek között" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3715 +#: src/LYOptions.c:3711 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3719 +#: src/LYOptions.c:3715 msgid "Personal mail address" msgstr "Személyes email cím" #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3724 +#: src/LYOptions.c:3720 #, fuzzy msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Jelszó a(z) '%s' hírszolgáltatóhoz:" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3729 +#: src/LYOptions.c:3725 msgid "Preferred media type" msgstr "Elsődleges média-típus" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3735 +#: src/LYOptions.c:3731 msgid "Preferred encoding" msgstr "Elsődleges kódolás" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3741 +#: src/LYOptions.c:3737 msgid "Preferred document character set" msgstr "Elsődleges karakterkészlet" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3746 +#: src/LYOptions.c:3742 msgid "Preferred document language" msgstr "Elsődleges nyelv" -#: src/LYOptions.c:3752 +#: src/LYOptions.c:3748 msgid "User-Agent header" msgstr "Böngésző-azonosító fejléc" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3760 +#: src/LYOptions.c:3756 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Fájlok listázása és elérése" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3764 +#: src/LYOptions.c:3760 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-s rendezés módja" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3771 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3777 +#: src/LYOptions.c:3773 msgid "Local directory sort order" msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje" -#: src/LYOptions.c:3786 +#: src/LYOptions.c:3782 msgid "Show dot files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: src/LYOptions.c:3794 +#: src/LYOptions.c:3790 msgid "Execution links" msgstr "Futtatható hivatkozások" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3814 +#: src/LYOptions.c:3810 msgid "Show transfer rate" msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3834 +#: src/LYOptions.c:3830 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Speciális fájlok és képernyők" -#: src/LYOptions.c:3839 +#: src/LYOptions.c:3835 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Többszörös könyvjelzők" -#: src/LYOptions.c:3847 +#: src/LYOptions.c:3843 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése" -#: src/LYOptions.c:3849 +#: src/LYOptions.c:3845 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe" -#: src/LYOptions.c:3851 +#: src/LYOptions.c:3847 msgid "Bookmarks file" msgstr "Könyvjelző fájl" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3857 +#: src/LYOptions.c:3853 msgid "Visited Pages" msgstr "Meglátogatott lapok" -#: src/LYOptions.c:3862 +#: src/LYOptions.c:3858 msgid "View the file " msgstr "A fájl nézése " @@ -5092,38 +5119,38 @@ msgstr "Nem tud elindulni, a CERN szabály fájlja nem áll rendelkezésre (%s)\n" msgid "(no name)" msgstr "(névtelen)" -#: src/LYReadCFG.c:1784 +#: src/LYReadCFG.c:1787 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Több mint %d egymásba-ágyazást találtam a lynx.cfg-ben -- hurok alakult ki???\n" -#: src/LYReadCFG.c:1786 +#: src/LYReadCFG.c:1789 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Az utolsó beillesztés %s volt,\n" -#: src/LYReadCFG.c:1787 +#: src/LYReadCFG.c:1790 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "beszúrva innen: %s.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2194 src/LYReadCFG.c:2207 src/LYReadCFG.c:2265 +#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210 src/LYReadCFG.c:2268 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Az itt következők a lynx.cfg fájlban olvashatók." -#: src/LYReadCFG.c:2195 src/LYReadCFG.c:2208 +#: src/LYReadCFG.c:2198 src/LYReadCFG.c:2211 msgid "Please read the distribution" msgstr "Kérem olvassa el az ide vonatkozó leírást (" -#: src/LYReadCFG.c:2201 src/LYReadCFG.c:2211 +#: src/LYReadCFG.c:2204 src/LYReadCFG.c:2214 msgid "for more comments." msgstr ") további információért." -#: src/LYReadCFG.c:2247 +#: src/LYReadCFG.c:2250 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE" -#: src/LYReadCFG.c:2255 +#: src/LYReadCFG.c:2258 msgid "Your primary configuration" msgstr "Az elsődleges beállítás:" @@ -5392,33 +5419,33 @@ msgstr "Feltöltés:" msgid "Upload options:" msgstr "Feltöltési beállítások:" -#: src/LYUtils.c:1792 +#: src/LYUtils.c:1795 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "A letöltendő dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYUtils.c:2569 +#: src/LYUtils.c:2572 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Nem támogatott elérési protokoll ezen az URL sémán." -#: src/LYUtils.c:3379 +#: src/LYUtils.c:3384 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Túl sok átmeneti fájl" -#: src/LYUtils.c:3683 +#: src/LYUtils.c:3688 msgid "unknown restriction" msgstr "ismeretlen szigorítás" -#: src/LYUtils.c:3713 +#: src/LYUtils.c:3718 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n" -#: src/LYUtils.c:3716 +#: src/LYUtils.c:3721 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Szigorítási beállítás:\n" -#: src/LYUtils.c:5094 +#: src/LYUtils.c:5099 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat" |