diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2004-11-07 18:00:30 -0500 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2004-11-07 18:00:30 -0500 |
commit | b52ca53f448d0f9c01708a6ce2b03be3a71d3993 (patch) | |
tree | ef7406c859d566bc94cd1a77e9d5b4d539c64436 /po/hu.po | |
parent | 1c6757afa67bdaba78ca9d902165126e54bd8061 (diff) | |
download | lynx-snapshots-b52ca53f448d0f9c01708a6ce2b03be3a71d3993.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-6dev_8
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 378 |
1 files changed, 189 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 96a40b4b..a53e6a9a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-17 16:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-07 09:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 19:31+0200\n" "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újra msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "A betöltés sikertelen, korábbi példány használata." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8296 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8300 msgid "Loading incomplete." msgstr "A betöltés nem teljes." @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7647 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7655 msgid "Can't Access" msgstr "Nem lehet elérni" @@ -2841,24 +2841,24 @@ msgstr "socket a fő-socket-hez" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1650 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2266 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1650 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2267 msgid "Symbolic Link" msgstr "Szimbolikus hivatkozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2623 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2624 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP könyvtár fogadása." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2759 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2760 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Letöltve: %d bájt (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3079 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3080 msgid "connect for data" msgstr "kapcsolás az adatért" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3741 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3743 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP fájl fogadása." @@ -3066,45 +3066,45 @@ msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen." msgid "Address contains a username: %s" msgstr "A cím felhasználói nevet tartalmaz: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:531 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:533 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja a HTTPS URL-eket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:556 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:558 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:578 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:580 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Újbóli csatlakozás TLS nélkül." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:621 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:623 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" msgstr "SSL hiba: nem található azonos név a bizonyítványban - folytatjuk?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:638 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:640 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:650 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:652 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Biztonságos %d-bit %s (%s) HTTP csatlakozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1120 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1122 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP kérés küldése." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1159 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1161 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati írási hiba; a csatlakozás megszakítva." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1165 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1167 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP kérés elküldve, várakozás a válaszra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1235 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1427 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1429 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1461 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1463 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." @@ -3137,27 +3137,27 @@ msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1578 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1580 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Váratlan 304-es hiba: Nem lett módosítva az állapot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1641 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1643 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "A POST tartalom átirányításához felhasználói engedély kell." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1656 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1658 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST tartalom. Az állandó átirányítást átmenetiként kezelem.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1698 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1700 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Újra próbálom elérés felhatalmazási információval." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1710 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1712 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Mutassam a 401-es üzenet szövegét?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1753 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1853 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1855 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "A szerver válasza: Ismeretlen állapot!" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!" msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***" -#: src/GridText.c:6000 src/GridText.c:6007 src/LYList.c:246 +#: src/GridText.c:6000 src/GridText.c:6007 src/LYList.c:248 msgid "unknown field or link" msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás" @@ -3429,30 +3429,30 @@ msgstr "kulcsgeneráló mező" msgid "unknown form field" msgstr "ismeretlen űrlap mező" -#: src/GridText.c:10015 +#: src/GridText.c:10019 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez" -#: src/GridText.c:11165 +#: src/GridText.c:11171 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s továbbítása" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12313 +#: src/GridText.c:12319 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12518 +#: src/GridText.c:12524 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?" -#: src/GridText.c:12570 +#: src/GridText.c:12576 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "A hosszú sorokat új sorba tördeltem!" -#: src/GridText.c:13011 +#: src/GridText.c:13017 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!" @@ -3542,31 +3542,31 @@ msgstr "nem" msgid "Y/N/A/V" msgstr "" -#: src/HTML.c:5911 +#: src/HTML.c:5928 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: src/HTML.c:5916 +#: src/HTML.c:5933 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: src/HTML.c:5920 +#: src/HTML.c:5937 msgid "Filepath:" msgstr "Útvonal:" -#: src/HTML.c:5926 +#: src/HTML.c:5943 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: src/HTML.c:7371 +#: src/HTML.c:7387 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "(A dokumentum csak rejtett hivatkozásokat tartalmaz. Használja az 'L' parancsot." -#: src/HTML.c:7865 +#: src/HTML.c:7880 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - a lemez megtelt?" -#: src/HTML.c:7878 +#: src/HTML.c:7893 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - nincs elég memória!" @@ -3853,27 +3853,27 @@ msgstr "Össz 'malloc'" msgid "Total frees" msgstr "Össz 'free'" -#: src/LYList.c:82 +#: src/LYList.c:83 msgid "References in " msgstr "Hivatkozások itt: " -#: src/LYList.c:84 +#: src/LYList.c:86 msgid "this document:" msgstr "ez a dokumentum:" -#: src/LYList.c:90 +#: src/LYList.c:92 msgid "Visible links:" msgstr "Látható hivatkozás:" -#: src/LYList.c:191 src/LYList.c:309 +#: src/LYList.c:193 src/LYList.c:311 msgid "Hidden links:" msgstr "Rejtett hivatkozás:" -#: src/LYList.c:256 +#: src/LYList.c:258 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" -#: src/LYList.c:260 +#: src/LYList.c:262 msgid "Visible links" msgstr "Látható hivatkozás" @@ -3959,189 +3959,189 @@ msgstr "Kérem az új fájlnevet: " msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored." msgstr "Érvénytelen karaktert találtam (elérési út elválasztó)! Kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:892 +#: src/LYLocal.c:893 msgid "Enter new location for directory: " msgstr "Kérem a könyvtár új helyét: " -#: src/LYLocal.c:898 +#: src/LYLocal.c:899 msgid "Enter new location for file: " msgstr "Kérem a fájl új helyét: " -#: src/LYLocal.c:925 +#: src/LYLocal.c:926 msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator" msgstr "Váratlan hiba - hiányzik a záró elérési út elválasztó" -#: src/LYLocal.c:945 +#: src/LYLocal.c:946 msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!" msgstr "A forrás és a cél ugyanaz az hely - figyelmen kívül hagyva!" -#: src/LYLocal.c:992 +#: src/LYLocal.c:993 msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): " msgstr "Név (N), hely (L) vagy jogok (P) módosítása:" -#: src/LYLocal.c:994 +#: src/LYLocal.c:995 msgid "Modify name or location (n or l): " msgstr "Név (N) vagy hely (L) módosítása:" #. #. * Code for changing ownership needed here. #. -#: src/LYLocal.c:1023 +#: src/LYLocal.c:1024 msgid "This feature not yet implemented!" msgstr "Ez a képesség még nincs készen!" -#: src/LYLocal.c:1040 +#: src/LYLocal.c:1041 msgid "Enter name of file to create: " msgstr "Kérem a létrehozandó fájl nevét: " -#: src/LYLocal.c:1048 src/LYLocal.c:1089 +#: src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1090 msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored." msgstr "Érvénytelen átirányítás \"//\"! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:1081 +#: src/LYLocal.c:1082 msgid "Enter name for new directory: " msgstr "Kérem az új könyvtár nevét: " -#: src/LYLocal.c:1125 +#: src/LYLocal.c:1126 msgid "Create file or directory (f or d): " msgstr "Fájl (F) vagy könyvtár (D) létrehozása: " -#: src/LYLocal.c:1167 +#: src/LYLocal.c:1168 #, c-format msgid "Remove directory '%s'?" msgstr "'%s' könyvtár eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1170 +#: src/LYLocal.c:1171 msgid "Remove directory?" msgstr "Könyvtár eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1175 +#: src/LYLocal.c:1176 #, c-format msgid "Remove file '%s'?" msgstr "'%s' fájl eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1177 +#: src/LYLocal.c:1178 msgid "Remove file?" msgstr "Fájl eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1182 +#: src/LYLocal.c:1183 #, c-format msgid "Remove symbolic link '%s'?" msgstr "Eltávolítsam a %s szimbolikus hivatkozást?" -#: src/LYLocal.c:1184 +#: src/LYLocal.c:1185 msgid "Remove symbolic link?" msgstr "Eltávolítsam a szimbolikus hivatkozást?" -#: src/LYLocal.c:1279 +#: src/LYLocal.c:1280 msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet." msgstr "Sajnálom, nem tudom hogy kell engedélyezni a nem-UNIX fájlokat." -#: src/LYLocal.c:1309 +#: src/LYLocal.c:1310 msgid "Unable to open permit options file" msgstr "Nem lehet megnyitni az engedély beállítások fájlt" -#: src/LYLocal.c:1339 +#: src/LYLocal.c:1340 msgid "Specify permissions below:" msgstr "Adja meg a jogosultságokat:" -#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:260 +#: src/LYLocal.c:1341 src/LYShowInfo.c:260 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/LYLocal.c:1356 +#: src/LYLocal.c:1357 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/LYLocal.c:1372 +#: src/LYLocal.c:1373 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" -#: src/LYLocal.c:1390 +#: src/LYLocal.c:1391 msgid "form to permit" msgstr "engedélyezve" -#: src/LYLocal.c:1485 +#: src/LYLocal.c:1486 msgid "Invalid mode format." msgstr "Érvénytelen mód formátum." -#: src/LYLocal.c:1489 +#: src/LYLocal.c:1490 msgid "Invalid syntax format." msgstr "Érvénytelen szintaktika." -#: src/LYLocal.c:1671 +#: src/LYLocal.c:1672 msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx." msgstr "Figyelmeztetés! UU-dekódolt fájl jön létre abban a könyvtárban, ahonnan elindította a Lynxet." -#: src/LYLocal.c:1861 +#: src/LYLocal.c:1862 msgid "NULL URL pointer" msgstr "ÜRES URL mutató" -#: src/LYLocal.c:1943 +#: src/LYLocal.c:1944 #, c-format msgid "Executing %s " msgstr "%s futtatása " -#: src/LYLocal.c:1946 +#: src/LYLocal.c:1947 msgid "Executing system command. This might take a while." msgstr "Rendszerparancs végrehajtása. Ez eltarthat egy ideig." -#: src/LYLocal.c:2018 +#: src/LYLocal.c:2019 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuális könyvtár:" -#: src/LYLocal.c:2021 src/LYLocal.c:2039 +#: src/LYLocal.c:2022 src/LYLocal.c:2040 msgid "Current selection:" msgstr "Jelenlegi kiválasztás:" -#: src/LYLocal.c:2025 +#: src/LYLocal.c:2026 msgid "Nothing currently selected." msgstr "Semmi nincs kiválasztva." -#: src/LYLocal.c:2041 +#: src/LYLocal.c:2042 msgid "tagged item:" msgstr "jelölt elem:" -#: src/LYLocal.c:2042 +#: src/LYLocal.c:2043 msgid "tagged items:" msgstr "jelölt elemek:" -#: src/LYLocal.c:2139 src/LYLocal.c:2150 +#: src/LYLocal.c:2140 src/LYLocal.c:2151 msgid "Illegal filename; request ignored." msgstr "Érvénytelen fájlnév; a kérés figyelmen kívül hagyva." #. directory not writable -#: src/LYLocal.c:2248 src/LYLocal.c:2307 +#: src/LYLocal.c:2249 src/LYLocal.c:2308 msgid "Install in the selected directory not permitted." msgstr "A telepítés nincs engedélyezve a kiválasztott könyvtárba." -#: src/LYLocal.c:2303 +#: src/LYLocal.c:2304 msgid "The selected item is not a directory! Request ignored." msgstr "A kiválasztott elem nem könyvtár! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:2312 +#: src/LYLocal.c:2313 msgid "Just a moment, ..." msgstr "Egy pillanat, ..." -#: src/LYLocal.c:2329 +#: src/LYLocal.c:2330 msgid "Error building install args" msgstr "Hiba a telepítési paraméterek létrehozása során" -#: src/LYLocal.c:2344 src/LYLocal.c:2375 +#: src/LYLocal.c:2345 src/LYLocal.c:2376 #, c-format msgid "Source and target are the same: %s" msgstr "A forrás és a cél ugyanaz: %s" -#: src/LYLocal.c:2351 src/LYLocal.c:2382 +#: src/LYLocal.c:2352 src/LYLocal.c:2383 #, c-format msgid "Already in target directory: %s" msgstr "Már a cél könyvtárban van: %s" -#: src/LYLocal.c:2400 +#: src/LYLocal.c:2401 msgid "Installation complete" msgstr "Telepítés kész" -#: src/LYLocal.c:2587 +#: src/LYLocal.c:2588 msgid "Temporary URL or list would be too long." msgstr "Az átmeneti URL vagy lista túl hosszú." @@ -4180,19 +4180,19 @@ msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre" msgid "No system mailer configured" msgstr "Nincsen rendszerszintű levelező beállítva" -#: src/LYMain.c:977 +#: src/LYMain.c:979 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Nem találtam Winsock-ot, sajnálom." -#: src/LYMain.c:1172 +#: src/LYMain.c:1174 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Önnek meg kell adnia egy érvényes TMP vagy TEMP területet" -#: src/LYMain.c:1225 src/LYMainLoop.c:4956 +#: src/LYMain.c:1227 src/LYMainLoop.c:4962 msgid "No such directory" msgstr "Nincs ilyen könyvtár" -#: src/LYMain.c:1430 +#: src/LYMain.c:1432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "" "A(z) %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1440 +#: src/LYMain.c:1442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált karakterkészlet a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1469 +#: src/LYMain.c:1471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált szerkesztőkép a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1495 +#: src/LYMain.c:1497 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4236,52 +4236,52 @@ msgstr "" "A(z) %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1736 +#: src/LYMain.c:1738 msgid "Warning:" msgstr "Figyelem:" -#: src/LYMain.c:2304 +#: src/LYMain.c:2306 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni." -#: src/LYMain.c:2541 src/LYMain.c:2586 +#: src/LYMain.c:2543 src/LYMain.c:2588 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n" -#: src/LYMain.c:3097 +#: src/LYMain.c:3099 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Verzió %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3132 +#: src/LYMain.c:3134 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Készítve %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3154 +#: src/LYMain.c:3156 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb közreműködők gyakorolják." -#: src/LYMain.c:3155 +#: src/LYMain.c:3157 msgid "Distributed under the GNU General Public License." msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva." -#: src/LYMain.c:3156 +#: src/LYMain.c:3158 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.isc.org/-ot, ahol segítséget kaphat." -#: src/LYMain.c:3918 +#: src/LYMain.c:3920 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n" -#: src/LYMain.c:3919 +#: src/LYMain.c:3921 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Opciók:\n" -#: src/LYMain.c:4219 +#: src/LYMain.c:4221 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n" msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" -#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:4978 +#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:4984 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Felhasználó által megadott URL" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "Súgó képernyő" msgid "System Index" msgstr "Rendszer index" -#: src/LYMainLoop.c:3506 src/LYMainLoop.c:5198 +#: src/LYMainLoop.c:3506 src/LYMainLoop.c:5204 msgid "Entry into main screen" msgstr "Belépés a főképernyőbe" @@ -4322,72 +4322,72 @@ msgstr "Nincs további dokumentum" msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "a dokumentum karakterkészlete már be van állítva..." -#: src/LYMainLoop.c:4932 +#: src/LYMainLoop.c:4938 msgid "cd to:" msgstr "könyvtárváltás:" -#: src/LYMainLoop.c:4959 +#: src/LYMainLoop.c:4965 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár" -#: src/LYMainLoop.c:4962 +#: src/LYMainLoop.c:4968 msgid "failed to change directory" msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás" -#: src/LYMainLoop.c:6118 +#: src/LYMainLoop.c:6126 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..." -#: src/LYMainLoop.c:6403 +#: src/LYMainLoop.c:6411 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a(z) '%s' kimeneti fájlt\n" -#: src/LYMainLoop.c:6747 +#: src/LYMainLoop.c:6755 msgid "TABLE center enable." msgstr "'Táblázat középre' engedélyezve." -#: src/LYMainLoop.c:6750 +#: src/LYMainLoop.c:6758 msgid "TABLE center disable." msgstr "'Táblázat középre' tiltva." -#: src/LYMainLoop.c:6827 +#: src/LYMainLoop.c:6835 msgid "Current URL is empty." msgstr "Üres a pillanatnyi URL." -#: src/LYMainLoop.c:6829 src/LYUtils.c:1694 +#: src/LYMainLoop.c:6837 src/LYUtils.c:1694 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sikertelen a vágólapra másolás." -#: src/LYMainLoop.c:6831 +#: src/LYMainLoop.c:6839 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "A dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6833 +#: src/LYMainLoop.c:6841 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "A link URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6860 +#: src/LYMainLoop.c:6868 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Nincsen URL a vágólapon." -#: src/LYMainLoop.c:7532 src/LYMainLoop.c:7702 +#: src/LYMainLoop.c:7540 src/LYMainLoop.c:7710 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7642 +#: src/LYMainLoop.c:7650 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Nincs kezdőfájl!" -#: src/LYMainLoop.c:7654 +#: src/LYMainLoop.c:7662 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: A kezdőfájlt nem találom (sem HTML szöveget, sem sima szöveget)" -#: src/LYMainLoop.c:7655 +#: src/LYMainLoop.c:7663 msgid " Exiting..." msgstr " Kilépés..." -#: src/LYMainLoop.c:7696 +#: src/LYMainLoop.c:7704 msgid "-more-" msgstr "-tovább-" @@ -4696,99 +4696,99 @@ msgstr "mindegyik" msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Használja a(z) %s-t, hogy bejöjjön a Beállítások menü!" -#: src/LYOptions.c:3422 +#: src/LYOptions.c:3424 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve!)" -#: src/LYOptions.c:3430 +#: src/LYOptions.c:3432 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3434 +#: src/LYOptions.c:3436 msgid "User mode" msgstr "Felhasználói mód" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3440 +#: src/LYOptions.c:3442 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3445 +#: src/LYOptions.c:3447 msgid "Type of Search" msgstr "Keresés típusa" -#: src/LYOptions.c:3450 +#: src/LYOptions.c:3452 msgid "Security and Privacy" msgstr "Biztonság és magánszféra" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3454 +#: src/LYOptions.c:3456 msgid "Cookies" msgstr "Sütik" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3468 +#: src/LYOptions.c:3470 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Érvénytelen süti" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3475 +#: src/LYOptions.c:3477 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL választás" -#: src/LYOptions.c:3481 +#: src/LYOptions.c:3483 msgid "Keyboard Input" msgstr "Billentyűzet bevitel" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3485 +#: src/LYOptions.c:3487 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerikus pad módja" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3491 +#: src/LYOptions.c:3493 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs billentyűk" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3497 +#: src/LYOptions.c:3499 msgid "VI keys" msgstr "vi billentyűk" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3504 +#: src/LYOptions.c:3506 msgid "Line edit style" msgstr "Sorszerkesztői stílus" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3516 +#: src/LYOptions.c:3518 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3530 +#: src/LYOptions.c:3532 msgid "Display and Character Set" msgstr "Képernyő és karakterkészlet " #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3535 +#: src/LYOptions.c:3537 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Helyi karakterkészlet használata" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3544 +#: src/LYOptions.c:3546 msgid "Display character set" msgstr "Képernyő karakterkészlet" -#: src/LYOptions.c:3575 +#: src/LYOptions.c:3577 msgid "Assumed document character set" msgstr "Feltételezett karakterkészlet" @@ -4797,164 +4797,164 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3595 +#: src/LYOptions.c:3597 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mód" -#: src/LYOptions.c:3597 +#: src/LYOptions.c:3599 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Nyers 8-bites mód" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3605 +#: src/LYOptions.c:3607 msgid "X Display" msgstr "X képernyő" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3611 +#: src/LYOptions.c:3613 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumentum megjelenése" -#: src/LYOptions.c:3617 +#: src/LYOptions.c:3619 msgid "Show color" msgstr "Színek mutatása" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3641 +#: src/LYOptions.c:3643 msgid "Show cursor" msgstr "Kurzor mutatása" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3647 +#: src/LYOptions.c:3649 msgid "Underline links" msgstr "Rejtett hivatkozás" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3654 +#: src/LYOptions.c:3656 msgid "Show scrollbar" msgstr "Csúszka mutatása" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3661 +#: src/LYOptions.c:3663 msgid "Popups for select fields" msgstr "Felbukkanó ablakok használata" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3667 +#: src/LYOptions.c:3669 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hiba helyreállítás" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3673 +#: src/LYOptions.c:3675 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3687 +#: src/LYOptions.c:3689 msgid "Verbose images" msgstr "Tallózás a képek között" -#: src/LYOptions.c:3696 +#: src/LYOptions.c:3698 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3700 +#: src/LYOptions.c:3702 msgid "Personal mail address" msgstr "Személyes email cím" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3705 +#: src/LYOptions.c:3707 msgid "Preferred media type" msgstr "Elsődleges média-típus" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3711 +#: src/LYOptions.c:3713 msgid "Preferred encoding" msgstr "Elsődleges kódolás" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3717 +#: src/LYOptions.c:3719 msgid "Preferred document character set" msgstr "Elsődleges karakterkészlet" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3722 +#: src/LYOptions.c:3724 msgid "Preferred document language" msgstr "Elsődleges nyelv" -#: src/LYOptions.c:3728 +#: src/LYOptions.c:3730 msgid "User-Agent header" msgstr "Böngésző-azonosító fejléc" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3736 +#: src/LYOptions.c:3738 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Fájlok listázása és elérése" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3740 +#: src/LYOptions.c:3742 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-s rendezés módja" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3747 +#: src/LYOptions.c:3749 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3753 +#: src/LYOptions.c:3755 msgid "Local directory sort order" msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje" -#: src/LYOptions.c:3762 +#: src/LYOptions.c:3764 msgid "Show dot files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: src/LYOptions.c:3770 +#: src/LYOptions.c:3772 msgid "Execution links" msgstr "Futtatható hivatkozások" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3790 +#: src/LYOptions.c:3792 msgid "Show transfer rate" msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3810 +#: src/LYOptions.c:3812 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Speciális fájlok és képernyők" -#: src/LYOptions.c:3815 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Többszörös könyvjelzők" -#: src/LYOptions.c:3823 +#: src/LYOptions.c:3825 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése" -#: src/LYOptions.c:3825 +#: src/LYOptions.c:3827 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe" -#: src/LYOptions.c:3827 +#: src/LYOptions.c:3829 msgid "Bookmarks file" msgstr "Könyvjelző fájl" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3833 +#: src/LYOptions.c:3835 msgid "Visited Pages" msgstr "Meglátogatott lapok" -#: src/LYOptions.c:3838 +#: src/LYOptions.c:3840 msgid "View the file " msgstr "A fájl nézése " @@ -5074,38 +5074,38 @@ msgstr "Nem tud elindulni, a CERN szabály fájlja nem áll rendelkezésre (%s)\n" msgid "(no name)" msgstr "(névtelen)" -#: src/LYReadCFG.c:1773 +#: src/LYReadCFG.c:1775 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Több mint %d egymásba-ágyazást találtam a lynx.cfg-ben -- hurok alakult ki???\n" -#: src/LYReadCFG.c:1775 +#: src/LYReadCFG.c:1777 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Az utolsó beillesztés %s volt,\n" -#: src/LYReadCFG.c:1776 +#: src/LYReadCFG.c:1778 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "beszúrva innen: %s.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2183 src/LYReadCFG.c:2196 src/LYReadCFG.c:2254 +#: src/LYReadCFG.c:2185 src/LYReadCFG.c:2198 src/LYReadCFG.c:2256 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Az itt következők a lynx.cfg fájlban olvashatók." -#: src/LYReadCFG.c:2184 src/LYReadCFG.c:2197 +#: src/LYReadCFG.c:2186 src/LYReadCFG.c:2199 msgid "Please read the distribution" msgstr "Kérem olvassa el az ide vonatkozó leírást (" -#: src/LYReadCFG.c:2190 src/LYReadCFG.c:2200 +#: src/LYReadCFG.c:2192 src/LYReadCFG.c:2202 msgid "for more comments." msgstr ") további információért." -#: src/LYReadCFG.c:2236 +#: src/LYReadCFG.c:2238 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE" -#: src/LYReadCFG.c:2244 +#: src/LYReadCFG.c:2246 msgid "Your primary configuration" msgstr "Az elsődleges beállítás:" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n" msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Szigorítási beállítás:\n" -#: src/LYUtils.c:4999 +#: src/LYUtils.c:5001 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat" |