diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2008-09-21 21:12:42 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2008-09-21 21:12:42 -0400 |
commit | f385296bc2069c23f21accb2d55fdda5906e607d (patch) | |
tree | ae7508413b1b5dc46f35acc77127dc6d4917ffee /po/it.po | |
parent | f3c91bbbca5ebc55f001083207765c717e2fdbf9 (diff) | |
download | lynx-snapshots-f385296bc2069c23f21accb2d55fdda5906e607d.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-7dev_9n
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 407 |
1 files changed, 224 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 03dd1b77..0981463b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.4.pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-19 07:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-23 23:30 +02:00\n" "Last-Translator: Giuliano Artico <artico@math.unipd.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -2855,34 +2855,34 @@ msgstr "Autorizzazione del proxy obbligatoria -- ritento" msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Negato l'accesso senza autorizzazione -- ritento" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:684 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:688 msgid "Access forbidden by rule" msgstr "Accesso impedito da una regola" # WWW/Libary/Implementation/HTAccess.c -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:781 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:783 msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?" msgstr "Documento con contenuto POST non trovato in memoria. Ritentare?" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:935 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:938 msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8580 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8587 msgid "Loading incomplete." msgstr "Caricamento incompleto." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1075 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1078 #, c-format msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n" msgstr "**** HTAccess: socket o numero file restituiti da routine di caricam. obsoleta!\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1077 -#, c-format +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1080 +#, fuzzy, c-format msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n" -msgstr "**** HTAccess: errore software interno. Segnalare a lynx-dev@nongnu.org !\n" +msgstr "**** HTAccess: errore software interno. Segnalare a lynx-dev@sig.net !\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1078 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1081 #, c-format msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n" msgstr "**** HTAccess: stato di ritorno: %d\n" @@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr "**** HTAccess: stato di ritorno: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7800 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 src/LYMainLoop.c:7783 msgid "Can't Access" msgstr "Accesso impossibile" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1092 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095 msgid "Unable to access document." msgstr "Impossibile accedere al documento." @@ -3304,49 +3304,49 @@ msgstr "Risposta di stato sconosciuto ricevuta dal server!" msgid "remote %s session:" msgstr "sessione remota %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:159 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:162 msgid "Could not connect to WAIS server." msgstr "Connessione al server WAIS impossibile." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:167 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170 msgid "Could not open WAIS connection for reading." msgstr "Impossibile aprire connessione WAYS in lettura." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:189 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:192 msgid "Diagnostic code is " msgstr "Il codice diagnostico č " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:461 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464 msgid "Index " msgstr "Indice " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:465 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:468 #, c-format msgid " contains the following %d item%s relevant to \"" msgstr " contiene i %d elementi seguenti %s relativi a \"" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:473 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476 msgid "The first figure after each entry is its relative score, " msgstr "La prima cifra dopo ciascuna voce č il suo punteggio relativo, " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:474 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:477 msgid "the second is the number of lines in the item." msgstr "la seconda č il numero di righe nella voce." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:516 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:519 msgid " (bad file name)" msgstr "(cattivo nome di file)" # NdT: ?? -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:542 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:545 msgid "(bad doc id)" msgstr "(id di doc scorretto)" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:558 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:561 msgid "(Short Header record, can't display)" msgstr "(Corto registro di testa, impossibile visualizzare)" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:565 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:568 msgid "" "\n" "Long Header record, can't display\n" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" "\n" "Lungo registro di testa, impossibile visualizzare.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:572 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:575 msgid "" "\n" "Text record\n" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "" "\n" "Registro di testo\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:581 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:584 msgid "" "\n" "Headline record, can't display\n" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "" "\n" "Registro di riga iniziale, impossibile visualizzare\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:589 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:592 msgid "" "\n" "Code record, can't display\n" @@ -3378,27 +3378,27 @@ msgstr "" "\n" "Registro di codice, impossibile visualizzare\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:693 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:696 msgid "Syntax error in WAIS URL" msgstr "Errore di sintassi nell'URL WAIS" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:765 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768 msgid " (WAIS Index)" msgstr " (Indice WAIS) " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:775 msgid "WAIS Index: " msgstr "Indice WAIS: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781 msgid "This is a link for searching the " msgstr "Questo č un link per cercare il " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:782 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:785 msgid " WAIS Index.\n" msgstr "Indice WAIS.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:811 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:814 msgid "" "\n" "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n" @@ -3406,48 +3406,48 @@ msgstr "" "\n" "Usare il comando di ricerca (s), poi scrivere i termini da cercare.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:833 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836 msgid " (in " msgstr " (in " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:842 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845 msgid "WAIS Search of \"" msgstr "Ricerca WAIS di \"" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:846 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:849 msgid "\" in: " msgstr "\" in: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:861 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864 msgid "HTWAIS: Request too large." msgstr "HTWAIS: richiesta troppo grande." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:870 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:873 msgid "Searching WAIS database..." msgstr "Ricerca nella base di dati WAIS..." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:880 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:883 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:931 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:934 msgid "Can't convert format of WAIS document" msgstr "Impossibile convertire il formato del documento WAIS" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:975 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:978 msgid "HTWAIS: Request too long." msgstr "HTWAIS: richiesta troppo lunga." #. #. * Actually do the transaction given by request_message. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:989 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:992 msgid "Fetching WAIS document..." msgstr "Raccolta del documento WAIS...." #. display_search_response(target, retrieval_response, #. wais_database, keywords); -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1028 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1031 msgid "No text was returned!\n" msgstr "Non č stato restituito alcun testo!\n" @@ -3493,100 +3493,100 @@ msgstr "Memoria insufficiente, visualizzazione interrotta!" msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Memoria insufficiente, il trasferimento sarą interrotto!" -#: src/GridText.c:3650 +#: src/GridText.c:3654 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** MEMORIA INSUFFICIENTE ***" -#: src/GridText.c:6085 src/GridText.c:6092 src/LYList.c:239 +#: src/GridText.c:6089 src/GridText.c:6096 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "campo o link sconosciuto" -#: src/GridText.c:6101 +#: src/GridText.c:6105 msgid "text entry field" msgstr "campo di immissione testo" -#: src/GridText.c:6104 +#: src/GridText.c:6108 msgid "password entry field" msgstr "campo di immissione password" -#: src/GridText.c:6107 +#: src/GridText.c:6111 msgid "checkbox" msgstr "casella di scelta" -#: src/GridText.c:6110 +#: src/GridText.c:6114 msgid "radio button" msgstr "bottone radio" -#: src/GridText.c:6113 +#: src/GridText.c:6117 msgid "submit button" msgstr "bottone Invio" -#: src/GridText.c:6116 +#: src/GridText.c:6120 msgid "reset button" msgstr "bottone Annulla" -#: src/GridText.c:6119 +#: src/GridText.c:6123 msgid "popup menu" msgstr "menł a comparsa" -#: src/GridText.c:6122 +#: src/GridText.c:6126 msgid "hidden form field" msgstr "campo nascosto di modulo" -#: src/GridText.c:6125 +#: src/GridText.c:6129 msgid "text entry area" msgstr "area di immissione testo" -#: src/GridText.c:6128 +#: src/GridText.c:6132 msgid "range entry field" msgstr "campo di immissione (range)" -#: src/GridText.c:6131 +#: src/GridText.c:6135 msgid "file entry field" msgstr "campo di immissione file" -#: src/GridText.c:6134 +#: src/GridText.c:6138 msgid "text-submit field" msgstr "campo di invio testo" -#: src/GridText.c:6137 +#: src/GridText.c:6141 msgid "image-submit button" msgstr "bottone di invio immagine" -#: src/GridText.c:6140 +#: src/GridText.c:6144 msgid "keygen field" msgstr "campo «keygen»" -#: src/GridText.c:6143 +#: src/GridText.c:6147 msgid "unknown form field" msgstr "campo di modulo sconosciuto" # WWW/Libary/Implementation/HTFile.c # #, fuzzy -#: src/GridText.c:10313 +#: src/GridText.c:10320 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Impossibile aprire il file per il caricamento" -#: src/GridText.c:11472 +#: src/GridText.c:11479 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Invio di %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12621 +#: src/GridText.c:12532 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Interruzione: struttura TextAnchorrovinata - si suggerisce di abbandonare!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12826 +#: src/GridText.c:12669 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Accorciare le righe per adattarle all'area di visualizzazione?" -#: src/GridText.c:12878 +#: src/GridText.c:12721 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Le righe molto lunghe sono state spezzate!" -#: src/GridText.c:13320 +#: src/GridText.c:13226 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Le righe molto lunghe sono state troncate!" @@ -3617,12 +3617,12 @@ msgstr ", %s/sec" #: src/HTAlert.c:342 #, fuzzy, c-format msgid " (stalled for %s)" -msgstr " (bloccato per %s sec)" +msgstr " (bloccato per %ld sec)" #: src/HTAlert.c:346 #, fuzzy, c-format msgid ", ETA %s" -msgstr ", mancano %s sec" +msgstr ", mancano %ld sec" #: src/HTAlert.c:368 msgid " (Press 'z' to abort)" @@ -3683,31 +3683,31 @@ msgstr "no" msgid "Y/N/A/V" msgstr "" -#: src/HTML.c:5921 +#: src/HTML.c:5911 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/HTML.c:5926 +#: src/HTML.c:5916 msgid "(none)" msgstr "(nessuno/a)" -#: src/HTML.c:5930 +#: src/HTML.c:5920 msgid "Filepath:" msgstr "Percorso del file:" -#: src/HTML.c:5936 +#: src/HTML.c:5926 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/HTML.c:7381 +#: src/HTML.c:7353 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Il documento rinvia solo a link nascosti. Usare il comando 'l'ista." -#: src/HTML.c:7880 +#: src/HTML.c:7852 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Errore di registrazione - disco pieno?" -#: src/HTML.c:7893 +#: src/HTML.c:7865 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Errore di registrazione - memoria insufficiente!" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Indicare un tipo di terminale:" msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TIPO DI TERMINALE IMPOSTATO A" -#: src/LYCurses.c:2119 +#: src/LYCurses.c:2127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "" "\n" "Un errore irreversibile si č verificato in %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2122 +#: src/LYCurses.c:2130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: src/LYEdit.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting editor, %s" -msgstr "Errore alla riga ?? di %s" +msgstr "Errore alla riga %d di %s\n" #: src/LYEdit.c:269 msgid "Editor killed by signal" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Registrare su disco" #: src/LYDownload.c:545 #, fuzzy msgid "View temporary file" -msgstr "Spedire il file tramite mail" +msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" #: src/LYDownload.c:552 msgid "Save to disk disabled." @@ -3917,31 +3917,31 @@ msgstr "Aggiunte locali:" msgid "No Name Given" msgstr "Nessun nome dato" -#: src/LYHistory.c:671 +#: src/LYHistory.c:672 msgid "You selected:" msgstr "Scelte effettuate:" -#: src/LYHistory.c:695 src/LYHistory.c:924 +#: src/LYHistory.c:696 src/LYHistory.c:925 msgid "(no address)" msgstr "(nessun indirizzo)" -#: src/LYHistory.c:699 +#: src/LYHistory.c:700 msgid " (internal)" msgstr " (interno)" -#: src/LYHistory.c:701 +#: src/LYHistory.c:702 msgid " (was internal)" msgstr " (era interno)" -#: src/LYHistory.c:799 +#: src/LYHistory.c:800 msgid " (From History)" msgstr " (dalla storia)" -#: src/LYHistory.c:844 +#: src/LYHistory.c:845 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Elementi consultati (sono esclusi file POST, segnalibri ed elenchi):" -#: src/LYHistory.c:1137 +#: src/LYHistory.c:1138 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Ancora nessun messaggio)" @@ -4274,6 +4274,7 @@ msgid "Just a moment, ..." msgstr "Solo un momento..." #: src/LYLocal.c:2326 +#, fuzzy msgid "Error building install args" msgstr "Errore nella preparazione degli argomenti di installazione." @@ -4330,20 +4331,21 @@ msgstr "Questo messaggio č stato generato automaticamente da" msgid "No system mailer configured" msgstr "" -#: src/LYMain.c:1019 +#: src/LYMain.c:1022 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Nessun Winsock trovato, spiacente." -#: src/LYMain.c:1200 +#: src/LYMain.c:1225 +#, fuzzy msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" -msgstr "SI DEVE definire un'area TMP o TEMP valida! " +msgstr "SI DEVE definire un'area TMP o TEMP valida! \n" -#: src/LYMain.c:1253 src/LYMainLoop.c:5085 +#: src/LYMain.c:1278 src/LYMainLoop.c:5074 msgid "No such directory" msgstr "Non esiste la directory indicata" -#: src/LYMain.c:1461 -#, c-format +#: src/LYMain.c:1463 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Configuration file \"%s\" is not available.\n" @@ -4354,7 +4356,7 @@ msgstr "" "\n" # src/LYMain.c -#: src/LYMain.c:1471 +#: src/LYMain.c:1473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4365,7 +4367,7 @@ msgstr "" "Insiemi di caratteri di Lynx non precisati.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1500 +#: src/LYMain.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4376,8 +4378,8 @@ msgstr "" "Edit map di Lynx non precisata.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1576 -#, c-format +#: src/LYMain.c:1578 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Lynx file \"%s\" is not available.\n" @@ -4387,175 +4389,178 @@ msgstr "" "Il file Lynx %s non č disponibile.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1651 +#: src/LYMain.c:1653 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "" -#: src/LYMain.c:1653 +#: src/LYMain.c:1655 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "" -#: src/LYMain.c:1801 +#: src/LYMain.c:1803 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: src/LYMain.c:2369 +#: src/LYMain.c:2371 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "Lo stato dei cookie persistenti sarą cambiato solo nella prossima sessione." -#: src/LYMain.c:2614 src/LYMain.c:2659 +#: src/LYMain.c:2616 src/LYMain.c:2661 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: ignorato charset=%s sconosciuto.\n" -#: src/LYMain.c:3178 +#: src/LYMain.c:3180 #, fuzzy, c-format msgid "%s Version %s (%s)" -msgstr "%s versione %s (%s)" +msgstr "%s versione %s (%s)\n" -#: src/LYMain.c:3216 +#: src/LYMain.c:3218 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Compilato il %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3238 +#: src/LYMain.c:3240 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "" -#: src/LYMain.c:3239 +#: src/LYMain.c:3241 #, fuzzy msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." -msgstr "Copyright dell'Universitą del Kansas, del CERN e di altri collaboratori." +msgstr "Copyright dell'Universitą del Kansas, del CERN e di altri collaboratori.\n" -#: src/LYMain.c:3240 +#: src/LYMain.c:3242 #, fuzzy msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." -msgstr "Distribuito nell'ambito della licenza pubblica GNU" +msgstr "Distribuito nell'ambito della licenza pubblica GNU\n" -#: src/LYMain.c:3241 +#: src/LYMain.c:3243 +#, fuzzy msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." -msgstr "Vedere http://lynx.isc.org/ e l'aiuto in linea per ulteriori informazioni." +msgstr "" +"Vedere http://lynx.browser.org/ e l'aiuto in linea per ulteriori informazioni.\n" +"\n" -#: src/LYMain.c:4054 +#: src/LYMain.c:4060 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "USO: %s [opzioni] [file]\n" -#: src/LYMain.c:4055 +#: src/LYMain.c:4061 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Le opzioni sono:\n" -#: src/LYMain.c:4354 +#: src/LYMain.c:4360 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: opzione non valida: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:588 +#: src/LYMainLoop.c:594 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Errore interno: link per il mouse %d non valido" -#: src/LYMainLoop.c:708 src/LYMainLoop.c:5107 +#: src/LYMainLoop.c:714 src/LYMainLoop.c:5096 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Un URL precisato dall'utente" -#: src/LYMainLoop.c:1167 +#: src/LYMainLoop.c:1173 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "«Enctype multipart/form-data» non ancora funzionante! Invio impossibile." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3113 +#: src/LYMainLoop.c:3105 msgid "Help Screen" msgstr "Schermata di aiuto" -#: src/LYMainLoop.c:3234 +#: src/LYMainLoop.c:3226 msgid "System Index" msgstr "Indice sistema" -#: src/LYMainLoop.c:3594 src/LYMainLoop.c:5335 +#: src/LYMainLoop.c:3585 src/LYMainLoop.c:5324 msgid "Entry into main screen" msgstr "Ingresso nella pagina di avvio" -#: src/LYMainLoop.c:3852 +#: src/LYMainLoop.c:3843 msgid "No next document present" msgstr "Non č presente un documento successivo" -#: src/LYMainLoop.c:4150 +#: src/LYMainLoop.c:4139 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "charset per questo documento precisato in modo esplicito, spiacente..." -#: src/LYMainLoop.c:5063 +#: src/LYMainLoop.c:5052 msgid "cd to:" msgstr "cambio directory su:" -#: src/LYMainLoop.c:5088 +#: src/LYMainLoop.c:5077 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Un elemento del percorso non č una directory." -#: src/LYMainLoop.c:5091 +#: src/LYMainLoop.c:5080 msgid "failed to change directory" msgstr "cambiamento directory fallito" -#: src/LYMainLoop.c:6267 +#: src/LYMainLoop.c:6256 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Reanalisi del documento con le impostazioni attuali..." -#: src/LYMainLoop.c:6558 +#: src/LYMainLoop.c:6547 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Errore grave: impossibile aprire il file di uscita %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6901 +#: src/LYMainLoop.c:6884 msgid "TABLE center enable." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6904 +#: src/LYMainLoop.c:6887 msgid "TABLE center disable." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6981 +#: src/LYMainLoop.c:6964 #, fuzzy msgid "Current URL is empty." msgstr "Directory attuale:" -#: src/LYMainLoop.c:6983 src/LYUtils.c:1810 +#: src/LYMainLoop.c:6966 src/LYUtils.c:1817 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6985 +#: src/LYMainLoop.c:6968 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6987 +#: src/LYMainLoop.c:6970 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:7014 +#: src/LYMainLoop.c:6997 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:7685 src/LYMainLoop.c:7855 +#: src/LYMainLoop.c:7668 src/LYMainLoop.c:7838 msgid "-index-" msgstr "-indice-" -#: src/LYMainLoop.c:7795 +#: src/LYMainLoop.c:7778 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: impossibile accedere al file di avvio" -#: src/LYMainLoop.c:7807 +#: src/LYMainLoop.c:7790 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: file di avvio non trovato o non avente formato text/html o text/plain" -#: src/LYMainLoop.c:7808 +#: src/LYMainLoop.c:7791 msgid " Exiting..." msgstr " Uscita..." -#: src/LYMainLoop.c:7849 +#: src/LYMainLoop.c:7832 msgid "-more-" msgstr "-segue-" @@ -4968,7 +4973,7 @@ msgstr "Visualizzazione e set di caratteri (charset)" #: src/LYOptions.c:3590 #, fuzzy msgid "Use locale-based character set" -msgstr "Charset presunto del documento" +msgstr "Set di caratteri per lo schermo" #. Display Character Set: SELECT #: src/LYOptions.c:3599 @@ -5236,7 +5241,7 @@ msgstr "Stampare sullo schermo" msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Stampare su una stampante collegata al terminale vt100" -#: src/LYReadCFG.c:369 +#: src/LYReadCFG.c:371 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5253,76 +5258,76 @@ msgstr "" "dove PRIMOPIANO e SFONDO devono essere uno fra:\n" "i termini speciali 'nocolor' o 'default', o\n" -#: src/LYReadCFG.c:382 +#: src/LYReadCFG.c:384 msgid "Offending line:" msgstr "Riga erronea:" -#: src/LYReadCFG.c:679 +#: src/LYReadCFG.c:681 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "Cambiamento del tasto da %s a %s per %s fallito\n" -#: src/LYReadCFG.c:686 +#: src/LYReadCFG.c:688 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "Cambiamento del tasto da %s a %s fallito\n" -#: src/LYReadCFG.c:707 +#: src/LYReadCFG.c:709 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "Scelta line-editor %s per tasto %s non valida, scelgo tutto\n" -#: src/LYReadCFG.c:732 src/LYReadCFG.c:744 +#: src/LYReadCFG.c:734 src/LYReadCFG.c:746 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "impostazione azione editor per tasto %s (0x%x) a 0x%x per %s fallita.\n" -#: src/LYReadCFG.c:748 +#: src/LYReadCFG.c:750 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "impostazione azione editor per tasto %s (0x%x) per %s fallita.\n" -#: src/LYReadCFG.c:844 +#: src/LYReadCFG.c:846 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: impossibile iniziare. File di regole CERN %s non disponibile.\n" -#: src/LYReadCFG.c:845 +#: src/LYReadCFG.c:847 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: src/LYReadCFG.c:1877 +#: src/LYReadCFG.c:1880 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Oltre %d inclusioni annidate di lynx.cfg. Forse c'č un circolo vizioso?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1879 +#: src/LYReadCFG.c:1882 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "L'ultima inclusione tentata era: '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1880 +#: src/LYReadCFG.c:1883 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "incluso da '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2288 src/LYReadCFG.c:2301 src/LYReadCFG.c:2359 +#: src/LYReadCFG.c:2291 src/LYReadCFG.c:2304 src/LYReadCFG.c:2362 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Quanto segue č tratto dal file lynx.cfg personale." -#: src/LYReadCFG.c:2289 src/LYReadCFG.c:2302 +#: src/LYReadCFG.c:2292 src/LYReadCFG.c:2305 msgid "Please read the distribution" msgstr "Consultare la distribuzione" -#: src/LYReadCFG.c:2295 src/LYReadCFG.c:2305 +#: src/LYReadCFG.c:2298 src/LYReadCFG.c:2308 msgid "for more comments." msgstr "per ulteriori commenti." -#: src/LYReadCFG.c:2341 +#: src/LYReadCFG.c:2344 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "RIACQUISIRE LE MODIFICHE" -#: src/LYReadCFG.c:2349 +#: src/LYReadCFG.c:2352 msgid "Your primary configuration" msgstr "La configurazione principale" @@ -5443,7 +5448,7 @@ msgstr "Ultima mod:" #: src/LYShowInfo.c:351 #, fuzzy msgid "Expires:" -msgstr "Scade:" +msgstr " Scade:" #: src/LYShowInfo.c:354 msgid "Cache-Control:" @@ -5597,34 +5602,34 @@ msgstr "Caricare su:" msgid "Upload options:" msgstr "Opzioni di caricamento file:" -#: src/LYUtils.c:1812 +#: src/LYUtils.c:1819 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYUtils.c:2597 +#: src/LYUtils.c:2604 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Protocollo di accesso inatteso per questo schema di URL." -#: src/LYUtils.c:3401 +#: src/LYUtils.c:3408 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Troppi file temporanei" # #, fuzzy -#: src/LYUtils.c:3701 +#: src/LYUtils.c:3708 msgid "unknown restriction" msgstr "Restrizione ignota" -#: src/LYUtils.c:3732 +#: src/LYUtils.c:3739 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Nessuna restrizione impostata.\n" -#: src/LYUtils.c:3735 +#: src/LYUtils.c:3742 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Descrizione delle restrizioni:\n" -#: src/LYUtils.c:5113 +#: src/LYUtils.c:5120 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "" @@ -5707,7 +5712,7 @@ msgid "" "The default is ~/" msgstr "" "cookie_file indica il file da cui rilevare i cookie permanenti.\n" -"Il valore predefinito č ~/.lynx_cookies." +"Il valore predefinito č ~/.lynx_cookies.\n" #: src/LYrcFile.c:362 msgid "" @@ -5871,6 +5876,7 @@ msgstr "" "sia ugualmente consentito.\n" #: src/LYrcFile.c:473 +#, fuzzy msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -6094,7 +6100,7 @@ msgstr "" "L'opzione visited_links determina il modo in cui Lynx organizza le\n" "informazioni nella pagina dei link consultati.\n" -#: src/LYrcFile.c:820 +#: src/LYrcFile.c:819 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -6112,7 +6118,7 @@ msgstr "" "e i corrispondenti numeri della tastiera agiscono come le frecce,\n" "qualunque sia lo stato del numlock.\n" -#: src/LYrcFile.c:829 +#: src/LYrcFile.c:828 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -6120,7 +6126,7 @@ msgstr "" "Se keypad_mode č impostato come \"LINKS_ARE_NUMBERED\", a fianco di ciascun\n" "link compare un numero e si usano i numeri per selezionare i link.\n" -#: src/LYrcFile.c:833 +#: src/LYrcFile.c:832 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -6139,7 +6145,7 @@ msgstr "" "visibile sullo schermo. Gli elenchi di riferimenti e l'uscita del comando «l»\n" "enumerano anche i campi di immissione nei moduli.\n" -#: src/LYrcFile.c:842 +#: src/LYrcFile.c:841 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -6148,17 +6154,49 @@ msgstr "" "Nota: alcuni documenti con formato fissato possono apparire sfigurati quando\n" "si usano i valori \"LINKS_ARE_NUMBERED\" o \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\".\n" -#: src/LYrcFile.c:874 +#: src/LYrcFile.c:873 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/LYrcFile.c:882 +msgid "" +"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" +"with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n" +"checkbox:\n" +msgstr "" + +#: src/LYrcFile.c:889 +msgid "" +"You must then save the settings using the link on the line above the\n" +"checkbox:\n" +msgstr "" + +#: src/LYrcFile.c:896 +msgid "" +"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n" +"the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/LYrcFile.c:903 +msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" -"with the '>' key). There is normally no need to edit this file manually,\n" -"since the defaults here can be controlled from the Options Screen, and the\n" -"next time options are saved from the Options Screen this file will be\n" -"completely rewritten. You have been warned...\n" +"with the '>' key).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/LYrcFile.c:910 +#, fuzzy +msgid "" +"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n" +"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n" +"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n" +"You have been warned...\n" +"\n" "If you are looking for the general configuration file - it is normally\n" -"called lynx.cfg, and it has different content and a different format.\n" +"called \"lynx.cfg\". It has different content and a different format.\n" "It is not this file.\n" msgstr "" "File dei valori predefiniti dall'utente per Lynx.\n" @@ -6172,24 +6210,27 @@ msgstr "" "Il file per la configurazione generale si chiama normalmente lynx.cfg ed ha\n" "contenuto e formato diversi, non č questo file.\n" -#~ msgid "reason unknown." -#~ msgstr "motivo sconosciuto." +#~ msgid "History List maximum reached! Document not pushed." +#~ msgstr "L'elenco della storia ha raggiunto il massimo. Documento non inserito." + +#~ msgid "Short read from file, problem?" +#~ msgstr "Lettura breve del file, problemi?" #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB" +#~ msgid "reason unknown." +#~ msgstr "motivo sconosciuto." + +#~ msgid "create %s" +#~ msgstr "generazione di %s" + #~ msgid "Remove '%s' and all of its contents?" #~ msgstr "Eliminare '%s' e l'intero suo contenuto?" #~ msgid "Remove directory and all of its contents?" #~ msgstr "Eliminare la directory e l'intero suo contenuto?" -#~ msgid "Short read from file, problem?" -#~ msgstr "Lettura breve del file, problemi?" - -#~ msgid "create %s" -#~ msgstr "generazione di %s" - #~ msgid "Unable to open file management menu file." #~ msgstr "Impossibile aprire il menł di gestione dei file." |