diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2021-08-01 22:27:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2021-08-01 22:27:02 +0000 |
commit | c3184959a468d2b5df698383f6abe8bef030f1e9 (patch) | |
tree | 5ad17a0df674c6de3235443dfb29d02f99e46781 /po/tr.po | |
parent | bd99615293d5f6db55854f83305a21cac35f47b1 (diff) | |
download | lynx-snapshots-c3184959a468d2b5df698383f6abe8bef030f1e9.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-9-0dev_8a
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 727 |
1 files changed, 403 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8a0b0cef..2e93d158 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,21 +3,21 @@ # Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2009, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lynx package. # Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2012, 2015. -# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019. +# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lynx-2.9.0-dev3\n" +"Project-Id-Version: lynx-2.9.0-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-26 15:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-31 10:04-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-01 19:02+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" -"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. ****************************************************************** @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "-- sonraki sayfa için boÅŸluÄŸa basınız --" #: LYMessages.c:51 msgid "URL too long" -msgstr "çok uzun URL" +msgstr "URL çok uzun" #. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw #. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG_INA @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr " H)Yardım O)Seçenekler P)Yazdır G)Git M)Ana ekran Q)Çıkış /=ara [ #. #define NOVICE_LINE_TWO_A #: LYMessages.c:196 msgid " O)ther cmds H)elp K)eymap G)oto P)rint M)ain screen o)ptions Q)uit \n" -msgstr "..O)DiÄŸer komutlar H)Yardım K)TuÅŸeÅŸlem G)Git P)Yazdır M)Ana ekran o)Seçenekler Q)Çıkış \n" +msgstr " O)DiÄŸer komutlar H)Yardım K)TuÅŸeÅŸlem G)Git P)Yazdır M)Ana ekran o)Seçenekler Q)Çıkış \n" #. #define NOVICE_LINE_TWO_B #: LYMessages.c:198 msgid " O)ther cmds B)ack E)dit D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen search doc: / \n" -msgstr "..O)DiÄŸer komutlar B)Geri E)Düzenle D)Ä°ndir ^R)Geri yükle ^W)Ekranı sil belgeyi ara: / \n" +msgstr " O)DiÄŸer komutlar B)Geri E)Düzenle D)Ä°ndir ^R)Geri yükle ^W)Ekranı sil belgeyi ara: / \n" #. #define NOVICE_LINE_TWO_C #: LYMessages.c:200 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Bozuk e-posta formu gönderimi! Ä°ptal edildi!" #: LYMessages.c:214 msgid "Warning! Control codes in mail address replaced by ?" -msgstr "Uyarı! E-posta adresindeki kontrol kodları yerine ? konuldu." +msgstr "Uyarı! E-posta adresindeki kontrol kodları yerine konuldu ?" #: LYMessages.c:215 msgid "Mail disallowed! Cannot submit." @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Ãœzgünüm, bu form için EYLEM bir http URL deÄŸil..." #: LYMessages.c:291 msgid "Not an http URL or form ACTION!" -msgstr "http URL ya da form EYLEMi deÄŸil!.." +msgstr "Http URL ya da form EYLEMi deÄŸil!" #: LYMessages.c:292 msgid "This special URL cannot be a form ACTION!" @@ -782,15 +782,15 @@ msgstr "Bu özel URL, bir form EYLEMi olamaz!" #: LYMessages.c:293 msgid "URL is not in starting realm!" -msgstr "URL, baÅŸlangıç bölgesinde deÄŸil!.." +msgstr "URL, baÅŸlangıç bölgesinde deÄŸil!" #: LYMessages.c:294 msgid "News posting is disabled!" -msgstr "Haber gönderme devre dışı!.." +msgstr "Haber gönderme devre dışı!" #: LYMessages.c:295 msgid "File management support is disabled!" -msgstr "Dosya yönetim desteÄŸi devre dışı!.." +msgstr "Dosya yönetim desteÄŸi devre dışı!" #: LYMessages.c:296 msgid "No jump file is currently available." @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Yer imi dosyanızdan bu linki silmek istediÄŸinize emin misiniz?" #: LYMessages.c:342 msgid "Malformed address." -msgstr "Bozuk adres " +msgstr "Bozuk adres." #. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF #: LYMessages.c:344 @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Zaten bu seçenek listesinin başındasınız." #: LYMessages.c:442 #, c-format msgid "You are already at page %d of this option list." -msgstr "zaten bu seçenek listesinin %d. sayfasındasınız." +msgstr "Zaten bu seçenek listesinin %d sayfasındasınız." #: LYMessages.c:443 msgid "You have entered an invalid option number." @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Konum ya da yol nedeniyle icra edilebilir baÄŸlantı reddedildi." #: LYMessages.c:511 msgid "Mail access is disabled!" -msgstr "E-posta eriÅŸimi devre dışı!.." +msgstr "E-posta eriÅŸimi devre dışı!" #. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST #: LYMessages.c:513 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Yalnızca yerel makinadaki dosya ve sunuculara eriÅŸilebilir." #: LYMessages.c:514 msgid "Telnet access is disabled!" -msgstr "Telnet eriÅŸimi devre dışı!.." +msgstr "Telnet eriÅŸimi devre dışı!" #. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED #: LYMessages.c:516 @@ -1532,15 +1532,15 @@ msgstr "Telnet port belirleyicileri devre dışı..." #: LYMessages.c:517 msgid "USENET news access is disabled!" -msgstr "USENET haber eriÅŸimi devre dışı!.." +msgstr "USENET haber eriÅŸimi devre dışı!" #: LYMessages.c:518 msgid "Rlogin access is disabled!" -msgstr "Rlogin eriÅŸimi devre dışı!.." +msgstr "Rlogin eriÅŸimi devre dışı!" #: LYMessages.c:519 msgid "Ftp access is disabled!" -msgstr "Ftp eriÅŸimi devre dışı!.." +msgstr "Ftp eriÅŸimi devre dışı!" #: LYMessages.c:520 msgid "There are no references from this document." @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Alıcı-tarafı resim EÅžLEMine eriÅŸilemez!" #: LYMessages.c:570 msgid "No client-side image MAPs are available!" -msgstr "Hiçbir alıcı-tarafı resim EÅžLEMi yok!.." +msgstr "Hiçbir alıcı-tarafı resim EÅžLEMi yok!" #: LYMessages.c:571 msgid "Client-side image MAP is not available!" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "büyük harf" #: LYMessages.c:590 msgid " of option line," -msgstr "seçenek satırının," +msgstr " seçenek satırının," #: LYMessages.c:591 msgid " to save," @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "'%s' uçbiriminiz, renk(li çıktıyı) desteklemiyor." #: LYMessages.c:615 msgid "Access to dot files is disabled!" -msgstr "nokta dosyalara eriÅŸim devre dışı!.." +msgstr "Nokta dosyalara eriÅŸim devre dışı!" #. #define UA_NO_LYNX_WARNING #: LYMessages.c:617 @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Kullanıcı Ajanı'nda \"L_y_n_x\" ya da \"Lynx\" kullanın, deÄŸilse ka #. #define UA_CHANGE_DISABLED #: LYMessages.c:621 msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!" -msgstr "Kullanıcı Ajan dizgesinin deÄŸiÅŸtirilmesi devre dışı!.." +msgstr "Kullanıcı Ajan dizgesinin deÄŸiÅŸtirilmesi devre dışı!" #. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED #: LYMessages.c:623 @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Sayfa başına maksimum link aşıldı! Yarım sayfa ya da iki satırlÄ #: LYMessages.c:687 msgid "No previously visited links available!" -msgstr "Önceden uÄŸranmış link mevcut deÄŸil!.." +msgstr "Önceden uÄŸranmış link mevcut deÄŸil!" #: LYMessages.c:688 msgid "Memory exhausted! Program aborted!" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Önbellek Kavanozu boÅŸ." #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE #: LYMessages.c:733 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains," -msgstr "Çerezleri ya da tüm yöreleri silip süpürmek, bir yörenin 'izin' ayarlarını " +msgstr "Çerezleri veya bütün etki alanlarını silip süpürmek için baÄŸlantıları etkinleÅŸtirin," #: LYMessages.c:734 msgid "or to change a domain's 'allow' setting." @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "(Ä°sim yok.)" msgid "(No value.)" msgstr "(DeÄŸer yok.)" -#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470 +#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2482 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "" #. #define DIRED_NOVICELINE #: LYMessages.c:881 msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" -msgstr "..OluÅŸtur(C) Ä°ndir(D) Düzenle(E) Tam menü(F) DeÄŸiÅŸtir(M) Çıkart(R) Ä°ÅŸaretle(T) Yükle(U) \n" +msgstr " OluÅŸtur(C) Ä°ndir(D) Düzenle(E) Tam menü(F) DeÄŸiÅŸtir(M) Çıkart(R) Ä°ÅŸaretle(T) Yükle(U) \n" #: LYMessages.c:882 msgid "Failed to obtain status of current link!" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "\tGirinti: ilk satır=%.0f diÄŸerleri=%.0f, Yükseklik=%.1f Alt çıkın #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575 #, c-format msgid "username for realm %s changed from %s to %s" -msgstr "Kullanıcı adı bölge %s için %s'den %s'e deÄŸiÅŸti" +msgstr "kullanıcı adı bölge %s için %s'den %s'e deÄŸiÅŸti" #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591 #, c-format @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Önbellekte POST içerikli belge bulunmadı. Yeniden gönderilsin mi?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Yükleme baÅŸarısız, önceki bir kopyayı kullanın." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8939 msgid "Loading incomplete." msgstr "Yükleme tamamlanmadı." @@ -2948,26 +2948,26 @@ msgstr "FTP makinasına baÄŸlanılamadı." msgid "close master socket" msgstr "ana soketi kapatınız" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1195 msgid "socket for master socket" msgstr "ana soket için soket" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2925 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP dizini alınıyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3063 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "%d bayt aktarıldı (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3421 msgid "connect for data" msgstr "veri için baÄŸlan" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4098 msgid "Receiving FTP file." -msgstr "FTP dosyası alınıyor" +msgstr "FTP dosyası alınıyor." #: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:274 msgid "Could not set up finger connection." @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Parola deÄŸiÅŸtirilsin mi?" #: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725 #, c-format msgid "No matches for: %s" -msgstr "%s için eÅŸleÅŸme yok..." +msgstr "%s için eÅŸleÅŸme yok" #: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775 msgid "" @@ -3071,25 +3071,25 @@ msgstr "Kime Gönderilecek " msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Bu istemci SNEWS URL'ler için destek içermiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2565 msgid "No target for raw text!" msgstr "Ham metin için hiç hedef yok!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2595 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Haber makinasına baÄŸlanılıyor ..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2647 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "%s'e eriÅŸilemiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2753 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Haber bilgisi okunamıyor. %.20s adlı haber makinasının yanıtı: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2757 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Haber bilgisi okunamıyor, %s makinasından boÅŸ yanıt" @@ -3097,22 +3097,22 @@ msgstr "Haber bilgisi okunamıyor, %s makinasından boÅŸ yanıt" #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2961 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Mevcut haber gruplarının listesi okunuyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Haber grubundaki mesaj listesi okunuyor." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2988 msgid "Reading news article." msgstr "Haber mesajı okunuyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3018 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Ãœzgünüm, istenen haber yüklenemedi." @@ -3124,8 +3124,21 @@ msgstr "Adres portu geçersiz" msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adres uzunluÄŸu geçersiz görünüyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862 -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868 +msgid "SOCKS5: no hostname found." +msgstr "SOCKS5: ana bilgisayar adı bulunamadı." + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874 +msgid "SOCKS5: hostname too long." +msgstr "SOCKS5: ana bilgisayar adı çok uzun." + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1892 +#, c-format +msgid "(for %s at %s) SOCKS5" +msgstr "(%s'de %s için) SOCKS5" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1919 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1936 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." @@ -3134,39 +3147,85 @@ msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1933 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Geçersiz makina adı %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%2$s'e %1$s baÄŸlantısı kuruluyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955 msgid "socket failed." msgstr "soket baÅŸarısız." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1969 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "soket baÅŸarısız: aile %d adres %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1992 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "BaÄŸlantı engelsizleÅŸtirilemedi (non-blocking)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2058 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "BaÄŸlantı baÅŸarısız (çok sayıda yeniden deneme)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2253 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Soket engellemeye (blocking) geri yüklenemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271 +#. RFC 1928: CONNECT request +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2285 +#, c-format +msgid "SOCKS5: connecting to %s" +msgstr "SOCKS5: %s'e baÄŸlanma" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2314 +msgid "SOCKS server failure" +msgstr "SOCKS sunucu hatası" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2317 +msgid "connection not allowed by ruleset" +msgstr "kural kümesi tarafından baÄŸlantıya izin verilmiyor" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2320 +msgid "network unreachable" +msgstr "aÄŸ eriÅŸilemiyor" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2323 +msgid "host unreachable" +msgstr "ana bilgisayara eriÅŸilemiyor" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2326 +msgid "connection refused" +msgstr "baÄŸlantı kesildi" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2329 +msgid "TTL expired" +msgstr "TTL süresi doldu" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2332 +msgid "command not supported" +msgstr "komut desteklenmiyor" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2335 +msgid "address type not supported" +msgstr "adres türü desteklenmiyor" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2338 +msgid "unknown SOCKS error code" +msgstr "bilinmeyen SOCKS hata kodu" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2383 +msgid "unexpected reply\n" +msgstr "beklenmeyen yanıt\n" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2460 msgid "Socket read failed (too many tries)." msgstr "Soket okuma baÅŸarısız (çok sayıda deneme)." @@ -3190,90 +3249,90 @@ msgstr "Kullanıcı/parola hostname ile karışık olabilir: '%s' (örneÄŸin, '% msgid "Certificate issued by: %s" msgstr "Sertifikayı veren:%s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:922 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Bu istemci HTTPS URL'ler için destek içermiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:947 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Karşı makinaya baÄŸlanılamadı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:990 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "BaÄŸlantı, TLS'siz tekrar deneniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1042 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate." msgstr "Sertifika onaylanırken GnuTLS hatası." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "sertifikanın bilinen bir yayınlayıcısı yok" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057 msgid "no issuer was found" msgstr "yayınlayıcı bulunamadı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059 msgid "issuer is not a CA" msgstr "yayınlayıcı bir CA deÄŸil" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061 msgid "the certificate has been revoked" msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "sertifikaya güvenilmiyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1138 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "%1$s'e doÄŸrulanmış baÄŸlantı (cert=%2$s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1188 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1230 #, c-format msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" msgstr "%s'e baÄŸlantı doÄŸrulandı (konu=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1260 msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Sertifikada ortak ad bulunamadı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1263 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hatası:makina(%s)!=sert(%s)-Devam edilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1270 msgid "SSL error" msgstr "SSL hatası" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1278 #, c-format msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" msgstr "%s'e DOÄžRULANMAMIÅž baÄŸlantı (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1287 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Güvenli %d-bit %s (%s) HTTP baÄŸlantısı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1757 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP istemi gönderiliyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1799 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Umulmadık aÄŸa yazma hatası; baÄŸlantı yarıda kesildi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1805 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP istemi gönderildi; yanıt bekleniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1878 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1888 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Umulmadık aÄŸa yazma hatası; baÄŸlantı yarıda kesildi." @@ -3286,7 +3345,7 @@ msgstr "Umulmadık aÄŸa yazma hatası; baÄŸlantı yarıda kesildi." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2091 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." @@ -3296,7 +3355,7 @@ msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2125 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Ä°stem karşılandı. İçeriÄŸi temizle." @@ -3306,27 +3365,27 @@ msgstr "Ä°stem karşılandı. İçeriÄŸi temizle." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2242 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Umulmadık 304 DeÄŸiÅŸtirilmedi durumu alındı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2305 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "POST içeriÄŸinin yeniden yönlendirilmesi kullanıcı onayı gerektirir." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2320 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST içeriÄŸi mevcut. Kalıcı Yeniden Yönlendirmeye Geçici muamelesi yapılıyor.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2366 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "EriÅŸim yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2378 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "401 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2422 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" @@ -3334,7 +3393,7 @@ msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2522 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Sunucudan bilinmeyen durum yanıtı!" @@ -3540,98 +3599,98 @@ msgstr " (l%d of %d)" msgid " (p%d of %d)" msgstr " (p%d of %d)" -#: src/GridText.c:3713 +#: src/GridText.c:3720 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** BELLEK TÃœKENDÄ° ***" -#: src/GridText.c:6211 +#: src/GridText.c:6220 msgid "text entry field" msgstr "metin giriÅŸ alanı" -#: src/GridText.c:6214 +#: src/GridText.c:6223 msgid "password entry field" msgstr "parola giriÅŸ alanı" -#: src/GridText.c:6217 +#: src/GridText.c:6226 msgid "checkbox" msgstr "onay kutusu" -#: src/GridText.c:6220 +#: src/GridText.c:6229 msgid "radio button" msgstr "radyo düğmesi" -#: src/GridText.c:6223 +#: src/GridText.c:6232 msgid "submit button" msgstr "gönderme düğmesi" -#: src/GridText.c:6226 +#: src/GridText.c:6235 msgid "reset button" msgstr "temizleme düğmesi" -#: src/GridText.c:6229 +#: src/GridText.c:6238 msgid "script button" msgstr "betik düğmesi" -#: src/GridText.c:6232 +#: src/GridText.c:6241 msgid "popup menu" msgstr "açılır menü" -#: src/GridText.c:6235 +#: src/GridText.c:6244 msgid "hidden form field" msgstr "gizli form alanı" -#: src/GridText.c:6238 +#: src/GridText.c:6247 msgid "text entry area" msgstr "metin giriÅŸ alanı" -#: src/GridText.c:6241 +#: src/GridText.c:6250 msgid "range entry field" msgstr "erim giriÅŸ alanı" -#: src/GridText.c:6244 +#: src/GridText.c:6253 msgid "file entry field" msgstr "dosya giriÅŸ alanı" -#: src/GridText.c:6247 +#: src/GridText.c:6256 msgid "text-submit field" msgstr "metin-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:6250 +#: src/GridText.c:6259 msgid "image-submit button" msgstr "resim-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:6253 +#: src/GridText.c:6262 msgid "keygen field" msgstr "keygen alanı" -#: src/GridText.c:6256 +#: src/GridText.c:6265 msgid "unknown form field" msgstr "bilinmeyen form alanı" -#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249 +#: src/GridText.c:6285 src/GridText.c:6292 src/LYList.c:249 msgid "unknown field or link" msgstr "bilinmeyen alan ya da link" -#: src/GridText.c:10711 +#: src/GridText.c:10722 msgid "Can't open file for uploading" -msgstr "Yüklemek için dosya açılamıyor." +msgstr "Yüklemek için dosya açılamıyor" -#: src/GridText.c:11899 +#: src/GridText.c:11910 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s gönderiliyor" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12969 +#: src/GridText.c:12980 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Takılma Saptandı: TextAnchor struct bozuk - sonlandırmanız önerilir!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:13128 +#: src/GridText.c:13139 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Görüntülenen alana sığmak üzere satırlar sarmalansın mı?" -#: src/GridText.c:13758 +#: src/GridText.c:13772 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Çok uzun satırların sonundan kırpıldı!" @@ -3725,31 +3784,31 @@ msgstr "hayır" msgid "Y/N/A/V" msgstr "(E/H/D/A)" -#: src/HTML.c:5767 +#: src/HTML.c:5769 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: src/HTML.c:5772 +#: src/HTML.c:5774 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: src/HTML.c:5776 +#: src/HTML.c:5778 msgid "Filepath:" msgstr "Dosya yolu:" -#: src/HTML.c:5782 +#: src/HTML.c:5784 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmiyor)" -#: src/HTML.c:7220 +#: src/HTML.c:7224 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Belgede yalnızca gizli linkler var. Listele(l) komutunu kullanınız." -#: src/HTML.c:7721 +#: src/HTML.c:7725 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Kaynak önbellek hatası - disk tamamen dolu mu?" -#: src/HTML.c:7734 +#: src/HTML.c:7738 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Kaynak önbellek hatası - bellek yetersiz!" @@ -3820,7 +3879,7 @@ msgstr "\"%s\"'i çalıştırmak ister misiniz?" #. #: src/LYCgi.c:276 msgid "Unable to access cgi script" -msgstr "cgi betiÄŸine eriÅŸilemiyor" +msgstr "Cgi betiÄŸine eriÅŸilemiyor" #: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712 msgid "Good Advice" @@ -3858,35 +3917,35 @@ msgstr "Dahili" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set hatası, program yarıda kesiliyor" -#: src/LYCurses.c:1127 +#: src/LYCurses.c:1136 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Uçbirim ön deÄŸer ataması baÅŸarısız - bilinmeyen uçbirim türü?" -#: src/LYCurses.c:1334 +#: src/LYCurses.c:1343 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Uçbirim ön deÄŸer ataması baÅŸarısız - bilinmeyen uçbirim türü?" -#: src/LYCurses.c:1828 +#: src/LYCurses.c:1837 msgid "Terminal =" msgstr "Uçbirim =" -#: src/LYCurses.c:1832 +#: src/LYCurses.c:1841 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Bu programla bir vt100, 200 vb. uçbirim kullanmalısınız." -#: src/LYCurses.c:1881 +#: src/LYCurses.c:1890 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Uçbirim türünüz bilinmiyor!" -#: src/LYCurses.c:1882 +#: src/LYCurses.c:1891 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Bir uçbirim türü giriniz:" -#: src/LYCurses.c:1896 +#: src/LYCurses.c:1905 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "UÇBÄ°RÄ°M TÃœRÃœ AYARI" -#: src/LYCurses.c:2455 +#: src/LYCurses.c:2464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3895,7 +3954,7 @@ msgstr "" "\n" "%2$s Sür. %1$s'de ölümcül bir hata oluÅŸtu\n" -#: src/LYCurses.c:2458 +#: src/LYCurses.c:2467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3924,7 +3983,7 @@ msgstr "Düzenleyici sinyalle öldürüldü" #: src/LYEdit.c:280 #, c-format msgid "Editor returned with error status %s" -msgstr "Düzenleyici %s hata durumuyla döndü." +msgstr "Düzenleyici %s hata durumuyla döndü" #: src/LYDownload.c:511 msgid "Downloaded link:" @@ -3962,31 +4021,31 @@ msgstr "Yerel eklentiler:" msgid "No Name Given" msgstr "Ä°sim VerilmemiÅŸ" -#: src/LYHistory.c:676 +#: src/LYHistory.c:673 msgid "You selected:" msgstr "Seçiminiz:" -#: src/LYHistory.c:700 src/LYHistory.c:929 +#: src/LYHistory.c:697 src/LYHistory.c:926 msgid "(no address)" msgstr "(adres yok)" -#: src/LYHistory.c:704 +#: src/LYHistory.c:701 msgid " (internal)" msgstr " (dahili)" -#: src/LYHistory.c:706 +#: src/LYHistory.c:703 msgid " (was internal)" msgstr " (dahiliydi)" -#: src/LYHistory.c:804 +#: src/LYHistory.c:801 msgid " (From History)" msgstr " (Tarihçe'den)" -#: src/LYHistory.c:849 +#: src/LYHistory.c:846 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "UÄŸradıklarınız (POSTlar, yer imi, menü ve liste dosyaları hariç):" -#: src/LYHistory.c:1151 +#: src/LYHistory.c:1148 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Henüz hiç mesaj yok)" @@ -4024,7 +4083,7 @@ msgstr "BaytÖlçüsü:" #: src/LYLeaks.c:295 msgid "realloced:" -msgstr "Yeniden özgülenen:" +msgstr "yeniden tahsil edilmiÅŸ:" #: src/LYLeaks.c:316 msgid "Total memory leakage this run:" @@ -4054,15 +4113,15 @@ msgstr "Bu belgedeki " msgid "this document:" msgstr "referanslar:" -#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362 +#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:363 msgid "Visible links:" msgstr "Görünür linkler:" -#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:321 +#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:322 msgid "Hidden links:" msgstr "Gizli Linkler:" -#: src/LYList.c:358 +#: src/LYList.c:359 msgid "References" msgstr "Referanslar" @@ -4361,19 +4420,19 @@ msgstr "Bu mesajı otomatik olarak oluÅŸturan" msgid "No system mailer configured" msgstr "Ayarlanmış sistem postacısı yok" -#: src/LYMain.c:1088 +#: src/LYMain.c:1095 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Winsock bulunamadı, üzgünüm." -#: src/LYMain.c:1278 +#: src/LYMain.c:1285 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Geçerli bir TMP ya da TEMP alanı tanımlamalısınız!" -#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285 +#: src/LYMain.c:1338 src/LYMainLoop.c:5285 msgid "No such directory" msgstr "Böyle bir dizin yok" -#: src/LYMain.c:1525 +#: src/LYMain.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4384,7 +4443,7 @@ msgstr "" "Ayarlama dosyası \"%s\" temin edilemiyor.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1535 +#: src/LYMain.c:1542 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4395,66 +4454,66 @@ msgstr "" "Lynx karakter kümeleri bildirilmemiÅŸ.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1691 +#: src/LYMain.c:1698 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "Standart girdiden %d karakter yok sayıldı.\n" -#: src/LYMain.c:1693 +#: src/LYMain.c:1700 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "Veriyolu girdisinin nasıl halledileceÄŸini belirtmek için \"-stdin\" ya da \"-\" kullanın.\n" -#: src/LYMain.c:1851 +#: src/LYMain.c:1858 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" -#: src/LYMain.c:2419 +#: src/LYMain.c:2426 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "kalıcı çerezler durumu, yalnızca gelecek oturumda deÄŸiÅŸecek." -#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698 +#: src/LYMain.c:2661 src/LYMain.c:2705 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: tanınmayan karakterkümesi=%s yoksayılıyor\n" -#: src/LYMain.c:3215 +#: src/LYMain.c:3222 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Sürüm %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3256 +#: src/LYMain.c:3263 #, c-format msgid "Built on %s%s.\n" msgstr "%s%s üzerine yapılandırıldı.\n" -#: src/LYMain.c:3270 +#: src/LYMain.c:3277 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "Telif hakları Lynx GeliÅŸtirme Grubu," -#: src/LYMain.c:3271 +#: src/LYMain.c:3278 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." -msgstr "Kansas Ãœniversitesi, CERN ve diÄŸer katılımcılar tarafından (saklı) tutulmaktadır." +msgstr "kansas Ãœniversitesi, CERN ve diÄŸer katkıda bulunanlar." -#: src/LYMain.c:3272 +#: src/LYMain.c:3279 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı (Sürüm 2) altında dağıtılmaktadır." -#: src/LYMain.c:3273 +#: src/LYMain.c:3280 msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için https://lynx.invisible-island.net/ ve çevrim içi yardıma bakınız." -#: src/LYMain.c:4120 +#: src/LYMain.c:4139 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "KULLANIM: %s [seçenekler] [dosya]\n" -#: src/LYMain.c:4121 +#: src/LYMain.c:4140 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: src/LYMain.c:4424 +#: src/LYMain.c:4443 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n" @@ -4631,7 +4690,7 @@ msgstr "Mesajda orijinal metin yok!" #: src/LYOptions.c:774 msgid "review/edit B)ookmarks files" -msgstr "Yer imi(B) dosyalarını gözden geçir/düzenle" +msgstr "yer imi B) dosyalarını gözden geçir/düzenle" #: src/LYOptions.c:776 msgid "B)ookmark file: " @@ -4800,7 +4859,7 @@ msgstr "dosya adını göster" #: src/LYOptions.c:2331 msgid "collapse" -msgstr "Daralt" +msgstr "daralt" #: src/LYOptions.c:2340 msgid "trim-lines" @@ -4814,466 +4873,486 @@ msgstr "STANDART" msgid "ADVANCED" msgstr "Ä°LERÄ° DÃœZEY" -#: src/LYOptions.c:2386 +#: src/LYOptions.c:2374 +msgid "IDNA 2003" +msgstr "IDNA 2003" + +#: src/LYOptions.c:2375 +msgid "IDNA 2008" +msgstr "IDNA 2008" + +#: src/LYOptions.c:2376 +msgid "IDNA TR46" +msgstr "IDNA TR46" + +#: src/LYOptions.c:2377 +msgid "IDNA Compatible" +msgstr "IDNA uyumlu" + +#: src/LYOptions.c:2398 msgid "Directories first" msgstr "Önce dizinler" -#: src/LYOptions.c:2387 +#: src/LYOptions.c:2399 msgid "Files first" msgstr "Önce dosyalar" -#: src/LYOptions.c:2388 +#: src/LYOptions.c:2400 msgid "Mixed style" msgstr "Karışık stil" -#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416 +#: src/LYOptions.c:2408 src/LYOptions.c:2428 msgid "By Name" msgstr "Ä°simle" -#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417 +#: src/LYOptions.c:2409 src/LYOptions.c:2429 msgid "By Type" msgstr "Türle" -#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418 +#: src/LYOptions.c:2410 src/LYOptions.c:2430 msgid "By Size" msgstr "Boyutla" -#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419 +#: src/LYOptions.c:2411 src/LYOptions.c:2431 msgid "By Date" msgstr "Tarihle" -#: src/LYOptions.c:2400 +#: src/LYOptions.c:2412 msgid "By Mode" msgstr "Kiple" -#: src/LYOptions.c:2402 +#: src/LYOptions.c:2414 msgid "By User" msgstr "Kullanıcıyla" -#: src/LYOptions.c:2403 +#: src/LYOptions.c:2415 msgid "By Group" msgstr "Grupla" -#: src/LYOptions.c:2428 +#: src/LYOptions.c:2440 msgid "Do not show rate" msgstr "Hızı gösterme" -#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430 +#: src/LYOptions.c:2441 src/LYOptions.c:2442 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "%s/sn hızını göster" -#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433 +#: src/LYOptions.c:2444 src/LYOptions.c:2445 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "%s/sn'yi göster, ETA" -#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435 +#: src/LYOptions.c:2446 src/LYOptions.c:2447 #, c-format msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA" msgstr "%s/sn'yi (2-basamaklı) göster, ETA" -#: src/LYOptions.c:2438 +#: src/LYOptions.c:2450 msgid "Show progressbar" msgstr "GeliÅŸim çubuÄŸunu göster" -#: src/LYOptions.c:2459 +#: src/LYOptions.c:2471 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Lynx'in dahili türlerini kabul et" -#: src/LYOptions.c:2460 +#: src/LYOptions.c:2472 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Lynx cfg'nin türlerini de kabul et" -#: src/LYOptions.c:2461 +#: src/LYOptions.c:2473 msgid "Also accept user's types" msgstr "Kullanıcının türlerini de kabul et" -#: src/LYOptions.c:2462 +#: src/LYOptions.c:2474 msgid "Also accept system's types" msgstr "Sistemin türlerini de kabul et" -#: src/LYOptions.c:2463 +#: src/LYOptions.c:2475 msgid "Accept all types" msgstr "Tüm türleri kabul et" -#: src/LYOptions.c:2472 +#: src/LYOptions.c:2484 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2473 +#: src/LYOptions.c:2485 msgid "deflate" msgstr "söndür" -#: src/LYOptions.c:2476 +#: src/LYOptions.c:2488 msgid "compress" msgstr "sıkıştır" -#: src/LYOptions.c:2479 +#: src/LYOptions.c:2491 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2481 +#: src/LYOptions.c:2493 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/LYOptions.c:2491 +#: src/LYOptions.c:2503 msgid "HTTP 1.0" msgstr "HTTP 1.0" -#: src/LYOptions.c:2492 +#: src/LYOptions.c:2504 msgid "HTTP 1.1" msgstr "HTTP 1.1" -#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880 +#: src/LYOptions.c:2863 src/LYOptions.c:2892 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Seçenekler menüsünü çağırmak için %s kullanınız!" -#: src/LYOptions.c:3772 +#: src/LYOptions.c:3789 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "((!) ile iÅŸaretlenmiÅŸ seçenekler kaydedilmeyecek)" -#: src/LYOptions.c:3780 +#: src/LYOptions.c:3797 msgid "General Preferences" msgstr "Genel Tercihler" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3784 +#: src/LYOptions.c:3801 msgid "User mode" msgstr "Kullanıcı kipi" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3790 +#: src/LYOptions.c:3807 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3795 +#: src/LYOptions.c:3812 msgid "Type of Search" msgstr "Arama Tipi" -#: src/LYOptions.c:3800 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Security and Privacy" msgstr "Güvenlik ve Mahremiyet" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3804 +#: src/LYOptions.c:3821 msgid "Cookies" msgstr "Çerezler" #. Cookie Version: SELECT -#: src/LYOptions.c:3818 +#: src/LYOptions.c:3835 msgid "Cookie RFC-version" msgstr "Çerez RFC-versiyon" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3824 +#: src/LYOptions.c:3841 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Geçersiz Çerez Bilgi Ä°stemi" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3831 +#: src/LYOptions.c:3848 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL Bilgi Ä°stemi" -#: src/LYOptions.c:3836 +#: src/LYOptions.c:3853 msgid "SSL client certificate file" msgstr "SSL istemci sertifika dosyası" -#: src/LYOptions.c:3840 +#: src/LYOptions.c:3857 msgid "SSL client key file" msgstr "SSL istemci anahtar dosyası" -#: src/LYOptions.c:3846 +#: src/LYOptions.c:3863 msgid "Keyboard Input" msgstr "Klavye Girdisi" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3850 +#: src/LYOptions.c:3867 msgid "Keypad mode" msgstr "Mini klavye(keypad) kipi" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3856 +#: src/LYOptions.c:3873 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs tuÅŸları" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3862 +#: src/LYOptions.c:3879 msgid "VI keys" msgstr "VI tuÅŸları" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3869 +#: src/LYOptions.c:3886 msgid "Line edit style" msgstr "Satır düzenleme stili" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3881 +#: src/LYOptions.c:3898 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye yerleÅŸimi" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3895 +#: src/LYOptions.c:3912 msgid "Display and Character Set" msgstr "Görüntüleme ve Karakter Kümesi" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3900 +#: src/LYOptions.c:3917 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Yerel tabanlı karakter kümesini kullan" -#: src/LYOptions.c:3907 +#: src/LYOptions.c:3924 msgid "Use HTML5 charset replacements" msgstr "HTML5 karakter setini kullan" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3913 +#: src/LYOptions.c:3930 msgid "Display character set" msgstr "Karakter kümesini görüntüle" -#: src/LYOptions.c:3944 +#: src/LYOptions.c:3961 msgid "Assumed document character set" msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi" +#: src/LYOptions.c:3977 +msgid "Internationalized domain names" +msgstr "UluslararasılaÅŸtırılmış alan adları" + #. #. * Since CJK people hardly mixed with other world #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3964 +#: src/LYOptions.c:3995 msgid "CJK mode" msgstr "CJK kipi" -#: src/LYOptions.c:3966 +#: src/LYOptions.c:3997 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Ham 8-bit" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3974 +#: src/LYOptions.c:4005 msgid "X Display" msgstr "X Görüntüleme" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3980 +#: src/LYOptions.c:4011 msgid "Document Appearance" msgstr "Belge Görünümü" -#: src/LYOptions.c:3986 +#: src/LYOptions.c:4017 msgid "Show color" msgstr "Renkleri göster" -#: src/LYOptions.c:4012 +#: src/LYOptions.c:4043 msgid "Color style" msgstr "Renk stili" -#: src/LYOptions.c:4022 +#: src/LYOptions.c:4053 msgid "Default colors" msgstr "Öntanımlı renkler" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4030 +#: src/LYOptions.c:4061 msgid "Show cursor" msgstr "Ä°mleci göster" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4036 +#: src/LYOptions.c:4067 msgid "Underline links" msgstr "Linklerin altı çizili" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4043 +#: src/LYOptions.c:4074 msgid "Show scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuÄŸunu göster" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4050 +#: src/LYOptions.c:4081 msgid "Popups for select fields" msgstr "Seçme alanlar için açılırlar(popups)" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:4056 +#: src/LYOptions.c:4087 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hata kurtarma" #. Bad HTML messages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4062 +#: src/LYOptions.c:4093 msgid "Bad HTML messages" msgstr "Kötü HTML mesajları" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:4068 +#: src/LYOptions.c:4099 msgid "Show images" msgstr "Resimleri göster" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4082 +#: src/LYOptions.c:4113 msgid "Verbose images" msgstr "Resimleri dillendir" #. Collapse BR Tags: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4088 +#: src/LYOptions.c:4119 msgid "Collapse BR tags" msgstr "BR etiketler daralt" #. Trim blank lines: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4094 +#: src/LYOptions.c:4125 msgid "Trim blank lines" msgstr "BoÅŸ satırlar düzelt" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:4102 +#: src/LYOptions.c:4133 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "BaÅŸlıklar Karşı Sunuculara Aktarıldı" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:4106 +#: src/LYOptions.c:4137 msgid "Personal mail address" msgstr "KiÅŸisel mektup adresi" -#: src/LYOptions.c:4111 +#: src/LYOptions.c:4142 msgid "Personal name for mail" msgstr "Posta için kiÅŸisel ad" -#: src/LYOptions.c:4118 +#: src/LYOptions.c:4149 msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Anonim ftp için parola" #. Preferred content type: SELECT -#: src/LYOptions.c:4124 +#: src/LYOptions.c:4155 msgid "Preferred content type" msgstr "Tercih edilen içerik türü" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:4130 +#: src/LYOptions.c:4161 msgid "Preferred media type" msgstr "Tercih edilen ortam türü" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:4136 +#: src/LYOptions.c:4167 msgid "Preferred encoding" msgstr "Tercih edilen kodlama" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:4142 +#: src/LYOptions.c:4173 msgid "Preferred document character set" msgstr "Tercih edilen belge karakter kümesi" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:4147 +#: src/LYOptions.c:4178 msgid "Preferred document language" msgstr "Tercih edilen belge dili" #. HTTP protocol SELECT -#: src/LYOptions.c:4152 +#: src/LYOptions.c:4183 msgid "HTTP protocol" msgstr "HTTP iletiÅŸim kuralı" -#: src/LYOptions.c:4159 +#: src/LYOptions.c:4190 msgid "Send User-Agent header" msgstr "Kullanıcı-Ajanı baÅŸlığını gönder" -#: src/LYOptions.c:4161 +#: src/LYOptions.c:4192 msgid "User-Agent header" msgstr "Kullanıcı-Ajanı baÅŸlığı" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:4169 +#: src/LYOptions.c:4200 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Dosya Listeleme ve EriÅŸim" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4174 +#: src/LYOptions.c:4205 msgid "Use Passive FTP" msgstr "Edilgen FTP Kullan" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4180 +#: src/LYOptions.c:4211 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP sıralama ölçütleri" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4188 +#: src/LYOptions.c:4219 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:4194 +#: src/LYOptions.c:4225 msgid "Local directory sort order" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" -#: src/LYOptions.c:4203 +#: src/LYOptions.c:4234 msgid "Show dot files" msgstr "Nokta dosyaları göster" -#: src/LYOptions.c:4211 +#: src/LYOptions.c:4242 msgid "Execution links" msgstr "Ä°cra linkleri" -#: src/LYOptions.c:4229 +#: src/LYOptions.c:4260 msgid "Pause when showing message" msgstr "Mesajı gösterirken durakla" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:4236 +#: src/LYOptions.c:4267 msgid "Show transfer rate" msgstr "Aktarım hızını göster" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:4256 +#: src/LYOptions.c:4287 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Özel Dosyalar ve Ekranlar" -#: src/LYOptions.c:4261 +#: src/LYOptions.c:4292 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Çoklu-yer imleri" -#: src/LYOptions.c:4269 +#: src/LYOptions.c:4300 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Yer Ä°mi dosyalarını gözden geçir/düzenle" -#: src/LYOptions.c:4272 +#: src/LYOptions.c:4303 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Çoklu-yer imi menüsüne git" -#: src/LYOptions.c:4274 +#: src/LYOptions.c:4305 msgid "Bookmarks file" msgstr "Yer Ä°mleri dosyası" #. Auto Session: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4281 +#: src/LYOptions.c:4312 msgid "Auto Session" msgstr "Otomatik Oturum" #. Session File Menu: INPUT -#: src/LYOptions.c:4287 +#: src/LYOptions.c:4318 msgid "Session file" msgstr "Oturum dosyası" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4293 +#: src/LYOptions.c:4324 msgid "Visited Pages" msgstr "UÄŸranan Sayfalar" -#: src/LYOptions.c:4298 +#: src/LYOptions.c:4329 msgid "View the file " -msgstr "Dosyayı görüntüle" +msgstr "Dosyayı görüntüle " #: src/LYPrint.c:956 #, c-format @@ -5306,7 +5385,7 @@ msgstr "(yaklaşık)" #: src/LYPrint.c:1294 msgid "Some print functions have been disabled!" -msgstr "Bazı yazdırma iÅŸlevleri devre dışı!.." +msgstr "Bazı yazdırma iÅŸlevleri devre dışı!" #: src/LYPrint.c:1298 msgid "Standard print options:" @@ -5334,7 +5413,7 @@ msgstr "Ekrana yazdır" #: src/LYPrint.c:1327 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" -msgstr "vt100 uçbiriminize baÄŸlı bir yazıcıya yazdırın" +msgstr "Vt100 uçbiriminize baÄŸlı bir yazıcıya yazdırın" #: src/LYReadCFG.c:437 #, c-format @@ -5372,57 +5451,57 @@ msgstr "%s'in %s'e tuÅŸ yeniden eÅŸlemlemesi baÅŸarısız\n" msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "%2$s tuÅŸu için geçersiz satır-düzenleyici seçimi %1$s, tümü seçiliyor\n" -#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:829 +#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:832 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "%s (0x%x) tuÅŸu için 0x%x'e satır-düzenleyici baÄŸlantısı kurulması %s kez baÅŸarısız\n" -#: src/LYReadCFG.c:833 +#: src/LYReadCFG.c:839 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "%s (0x%x) tuÅŸu için satır-düzenleyici baÄŸlantısı kurulması %s kez baÅŸarısız\n" -#: src/LYReadCFG.c:929 +#: src/LYReadCFG.c:937 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: baÅŸlayamıyor, CERN kuralları dosyası %s temin edilemiyor\n" -#: src/LYReadCFG.c:930 +#: src/LYReadCFG.c:938 msgid "(no name)" msgstr "(isimsiz)" -#: src/LYReadCFG.c:2076 +#: src/LYReadCFG.c:2086 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" -msgstr "lynx.cfg içermeleri, %d'den çok içiçe geçmiÅŸ -- belki bir döngü olmasın?\n" +msgstr "Lynx.cfg içermeleri %d'den çok içiçe geçmiÅŸ -- belki bir döngü olmasın?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:2078 +#: src/LYReadCFG.c:2088 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Son kalkışılan içerme '%s' idi,\n" -#: src/LYReadCFG.c:2079 +#: src/LYReadCFG.c:2089 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "'%s'den içerilmiÅŸti.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561 +#: src/LYReadCFG.c:2500 src/LYReadCFG.c:2513 src/LYReadCFG.c:2571 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "AÅŸağıdaki, lynx.cfg dosyanızdan okunmuÅŸtur." -#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504 +#: src/LYReadCFG.c:2501 src/LYReadCFG.c:2514 msgid "Please read the distribution" msgstr "Lütfen daha fazla yorum için" -#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507 +#: src/LYReadCFG.c:2507 src/LYReadCFG.c:2517 msgid "for more comments." msgstr "dağıtımı okuyunuz." -#: src/LYReadCFG.c:2543 +#: src/LYReadCFG.c:2553 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "DEĞİŞİKLÄ°KLERÄ° YENÄ°DEN YÃœKLE" -#: src/LYReadCFG.c:2551 +#: src/LYReadCFG.c:2561 msgid "Your primary configuration" msgstr "Birincil ayarlarınız" @@ -5651,14 +5730,14 @@ msgid "" "where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n" "\n" msgstr "" -"lss dosyası tarz ayrıştırma Betik Hatası:\n" +"Lss dosyası tarz ayrıştırma Betik Hatası:\n" "[%s]\n" "Satır ÅŸu ÅŸekilde olmalıdır:\n" "NESNE:MONO:RENK (yani em:kalın:açıkmavi:beyaz)\n" "burada NESNE EM,STRONG,B,I,U,BLINK vs'den biri olmalıdır.\n" "\n" -#: src/LYStyle.c:939 +#: src/LYStyle.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5675,7 +5754,7 @@ msgstr "yeniden yapılandırabilmeniz için iÅŸte bir tarihçe yığını listes #: src/LYUpload.c:77 msgid "ERROR! - upload command is misconfigured" -msgstr "HATA! - yükle komutu yanlış ayarlanmış..." +msgstr "HATA! - yükle komutu yanlış ayarlanmış" #: src/LYUpload.c:98 msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored." @@ -5735,7 +5814,7 @@ msgstr "EV dizini bulunamıyor" msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normalde devre dışıdır. Bkz. lynx.cfg'de ENABLE_LYNXRC\n" -#: src/LYrcFile.c:363 +#: src/LYrcFile.c:373 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5747,7 +5826,7 @@ msgstr "" "olup, her çerez için sorulmasını saÄŸlar. Tüm çerezleri kabul etmek için\n" "accept_all_cookies'i \"TRUE\" (doÄŸru)ya ayarlayın.\n" -#: src/LYrcFile.c:371 +#: src/LYrcFile.c:381 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5758,7 +5837,7 @@ msgstr "" "anonim ftp için parola olarak kullanmasını bildirir. EÄŸer bir deÄŸer verilmezse,\n" "Lynx kiÅŸisel e-posta adresini kullanacaktır. anonftp_password'ü baÅŸka bir deÄŸere kurmayı seçebilirsiniz.\n" -#: src/LYrcFile.c:380 +#: src/LYrcFile.c:390 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5768,17 +5847,17 @@ msgstr "" "için linkleri içine yapıştırdığı öntanımlı yer imi dosyasının adı\n" "ve konumunu belirtir.\n" -#: src/LYrcFile.c:385 +#: src/LYrcFile.c:395 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" "instead of case INsensitive. The default is usually \"off\".\n" msgstr "" -"case_sensitive_searching \"on\" (açık)a ayarlanmışsa, kullanıcı 's' ya da '/' tuÅŸlarıyla\n" +"Case_sensitive_searching \"on\" (açık)a ayarlanmışsa, kullanıcı 's' ya da '/' tuÅŸlarıyla\n" "bir arama baÅŸlattığında, arama büyük/küçük harfe duyarSIZ olmak yerine duyarlı\n" "olarak yapılacaktır. Öntanımlısı genellikle \"off\" (kapalı)dır.\n" -#: src/LYrcFile.c:390 +#: src/LYrcFile.c:400 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5786,13 +5865,13 @@ msgid "" "set or using the 7 bit character approximations.\n" "Current valid characters sets are:\n" msgstr "" -"character_set tanımı 8 bit karakterlerin uçbiriminizde gösterilmesini\n" +"Character_set tanımı 8 bit karakterlerin uçbiriminizde gösterilmesini\n" "denetler. EÄŸer ekranınızda 8 bit karakterler doÄŸru ÅŸekilde\n" "gösterilmiyorsa baÅŸka bir 8 bit kümesi ya da 7 bit karakter\n" "yaklaşıklıklarını deneyebilirsiniz.\n" "Mevcut geçerli karakter kümeleri ÅŸunlardır:\n" -#: src/LYrcFile.c:398 +#: src/LYrcFile.c:408 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5806,7 +5885,7 @@ msgstr "" "öncelik taşır. accept_all_cookies parametresi, burada yapılan tüm ayarları\n" "geçersiz kılar.\n" -#: src/LYrcFile.c:406 +#: src/LYrcFile.c:416 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/" @@ -5814,7 +5893,7 @@ msgstr "" "cookie_file kalıcı çerezlerin okunacağı dosyayı belirler.\n" "Öntanımlısı ~/'dir" -#: src/LYrcFile.c:411 +#: src/LYrcFile.c:421 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5832,7 +5911,7 @@ msgstr "" "yol ya da yöre öznitelikli çerez kurma izni verilir. Tüm yöreler, öntanımlı\n" "olarak, geçersiz bir yol ya da yöre (özniteliÄŸini) kullanıcıya sorgulatır.\n" -#: src/LYrcFile.c:425 +#: src/LYrcFile.c:435 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5840,7 +5919,7 @@ msgstr "" "dir_list_order (eÄŸer mevcutsa) DIRED_SUPPORT altındaki dizin listesi\n" "sırasını belirler. Öntanımlısı \"ORDER_BY_NAME\"'dir\n" -#: src/LYrcFile.c:430 +#: src/LYrcFile.c:440 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5852,7 +5931,7 @@ msgstr "" "ve dizinleri birlikte sıralar. \"FILES_FIRST\" önce dosyaları,\n" "\"DIRECTORIES_FIRST\" önce dizinleri sıralar.\n" -#: src/LYrcFile.c:438 +#: src/LYrcFile.c:448 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5864,7 +5943,7 @@ msgstr "" " ^B = sol ^F = saÄŸ\n" "etkinleÅŸtirilecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:444 +#: src/LYrcFile.c:454 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5876,7 +5955,7 @@ msgstr "" "etkinleÅŸtirilmedikçe dosya düzenleme devre dışı kalır ve posta göndermek için yerleÅŸik satır\n" "düzenleyici kullanılır.\n" -#: src/LYrcFile.c:451 +#: src/LYrcFile.c:461 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5885,14 +5964,14 @@ msgid "" " BY_SIZE -- sorts on the size of the file\n" " BY_DATE -- sorts on the date of the file\n" msgstr "" -"file_sorting_method, FTP dizinleri gibi dosya listeleri görüntülenirken\n" +"File_sorting_method, FTP dizinleri gibi dosya listeleri görüntülenirken\n" "hangi deÄŸere göre sıralama yapılacağını belirler. Seçenekler:\n" " BY_FILENAME -- dosya adına göre sıralar\n" " BY_TYPE -- dosya türüne göre sıralar\n" " BY_SIZE -- dosya boyutuna göre sıralar\n" " BY_DATE -- dosyanın tarihine göre sıralar\n" -#: src/LYrcFile.c:478 +#: src/LYrcFile.c:492 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5918,7 +5997,7 @@ msgstr "" "\n" "Mevcut satır düzenleme kipleri ÅŸunlardır:\n" -#: src/LYrcFile.c:496 +#: src/LYrcFile.c:510 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5930,7 +6009,7 @@ msgstr "" "26 yer imi dosyasına (Ä°ngilizce'deki büyük harfler) kadar izin verilir.\n" "\"multi_bookmarkB\" ile baÅŸlanır, zira 'A' öntanımlı olandır (yukarıya bkz).\n" -#: src/LYrcFile.c:502 +#: src/LYrcFile.c:516 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5949,7 +6028,7 @@ msgstr "" "boÅŸ da bırakabilirsiniz, ama o zaman gönderilmiÅŸ yorumlarınızda da\n" "bu alan içerilmeyecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:511 +#: src/LYrcFile.c:525 msgid "" "personal_mail_name specifies your personal name, for mail. The\n" "name is sent for mailed comments. Lynx will prompt for this,\n" @@ -5968,7 +6047,7 @@ msgstr "" "deÄŸere kaydetmez. Öntanımlı deÄŸeri güncellemek için ya seçenekler menüsünü\n" "kullanmalı, ya da direkt olarak bu dosyayı deÄŸiÅŸtirmelisiniz.\n" -#: src/LYrcFile.c:521 +#: src/LYrcFile.c:535 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5996,7 +6075,7 @@ msgstr "" "gönderimine de izin verilir.\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:539 +#: src/LYrcFile.c:553 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -6010,7 +6089,7 @@ msgstr "" "O dilde bir dosya mevcutsa, sunucu onu gönderecektir.\n" "Aksi halde, sunucu öntanımlı dilindeki dosyayı gönderir.\n" -#: src/LYrcFile.c:550 +#: src/LYrcFile.c:564 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -6032,7 +6111,7 @@ msgstr "" " yalnızca güvenilir kaynak bilgisi görüntülediÄŸiniz koÅŸulda \"on\" (açık)a\n" " ayarlanmalıdır.\n" -#: src/LYrcFile.c:561 +#: src/LYrcFile.c:575 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -6059,7 +6138,7 @@ msgstr "" " yalnızca güvenilir kaynak bilgisi görüntülediÄŸiniz koÅŸulda \"on\" (açık)a\n" " ayarlanmalıdır.\n" -#: src/LYrcFile.c:579 +#: src/LYrcFile.c:593 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -6077,7 +6156,7 @@ msgstr "" "olarak açılır menüler kurarken, \"off\" (kapalı), radyo kutuları kullanımını kuracaktır.\n" "Öntanımlı, -popup komut satır anahtarıyla geçersiz kılınabilir.\n" -#: src/LYrcFile.c:590 +#: src/LYrcFile.c:604 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -6111,7 +6190,7 @@ msgstr "" "\"on\" (açık) \"off\" (kapalı) ve \"show color\" (renk göster) ayarları \"default\"\n" "(öntanımlı) olarak muamele görecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:607 +#: src/LYrcFile.c:621 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -6133,7 +6212,7 @@ msgstr "" "imlecin gizlenmesini saÄŸlar.\n" "Öntanımlı, -show_cursor komut satır anahtarıyla geçersiz kılınabilir.\n" -#: src/LYrcFile.c:618 +#: src/LYrcFile.c:632 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -6147,7 +6226,7 @@ msgstr "" "satır seçeneÄŸiyle kısıtlanmayacaktır. EÄŸer gizli dosyaların gösterimi devre dışı\n" "bırakılırsa, Lynx aracılığıyla bu tür dosyaların oluÅŸturulması da devre dışı kalacaktır.\n" -#: src/LYrcFile.c:629 +#: src/LYrcFile.c:643 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -6169,7 +6248,7 @@ msgstr "" "\"standard\"a ayarlandığında menü, kullanıcı kipinden bağımsız olarak\n" "görüntülenecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:644 +#: src/LYrcFile.c:658 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -6185,7 +6264,7 @@ msgstr "" "ayarlayınız. Ekranın en altında mevcut seçilmiÅŸ linkin URL'sini görmek için\n" "\"ADVANCED\" (ileri düzey)i kullanın.\n" -#: src/LYrcFile.c:653 +#: src/LYrcFile.c:667 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -6195,7 +6274,7 @@ msgstr "" "[IMAGE] yerine resim kaynak dosyasının ismini yazacaktır.\n" "Ayrıca lynx.cfg'deki VERBOSE_IMAGES'a bkz\n" -#: src/LYrcFile.c:658 +#: src/LYrcFile.c:672 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -6211,15 +6290,15 @@ msgstr "" "Büyük 'H', 'J' ve 'K', hâlâ sırasıyla yardım, kısayollara\n" "sıçrama ve tuÅŸeÅŸlem görüntülemeyi etkinleÅŸtireceklerdir.\n" -#: src/LYrcFile.c:666 +#: src/LYrcFile.c:680 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" msgstr "" -"visited_links ayarı, Lynx'in UÄŸranmış Linkler Sayfası'ndaki bilgiyi\n" +"Visited_links ayarı, Lynx'in UÄŸranmış Linkler Sayfası'ndaki bilgiyi\n" "nasıl düzenleyeceÄŸini denetler.\n" -#: src/LYrcFile.c:910 +#: src/LYrcFile.c:924 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -6237,7 +6316,7 @@ msgstr "" "ve karşılık gelen klavye rakamları, numlock'ın açık olup olmadığından\n" "bağımsız olarak ok tuÅŸları gibi davranacaktır.\n" -#: src/LYrcFile.c:919 +#: src/LYrcFile.c:933 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -6245,7 +6324,7 @@ msgstr "" "EÄŸer keypad_mode \"LINKS_ARE_NUMBERED\"e ayarlanırsa, her linkin yanında\n" "numaralar belirecek ve bu numaralar linkleri seçmekte kullanılacaktır.\n" -#: src/LYrcFile.c:923 +#: src/LYrcFile.c:937 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -6263,7 +6342,7 @@ msgstr "" "bir seçenek no'su tuÅŸlayarak seçeneÄŸi seçebilir. Referans listeleri ve\n" "list komutu çıktısı da form girdilerini numaralandırır.\n" -#: src/LYrcFile.c:932 +#: src/LYrcFile.c:946 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -6273,7 +6352,7 @@ msgstr "" "etkinleÅŸtirildiÄŸinde, bazı sabit biçemli belgeler bozuk ÅŸekilde\n" "görünebilir.\n" -#: src/LYrcFile.c:964 +#: src/LYrcFile.c:978 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -6281,7 +6360,7 @@ msgstr "" "Lynx Kullanıcı Öntanımlıları Dosyası\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:973 +#: src/LYrcFile.c:987 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n" @@ -6291,7 +6370,7 @@ msgstr "" "'o' tuÅŸuyla birlikte). O ekranla seçenekleri kaydetmek için onay\n" "kutusunu seçmelisiniz:\n" -#: src/LYrcFile.c:980 +#: src/LYrcFile.c:994 msgid "" "You must then save the settings using the link on the line above the\n" "checkbox:\n" @@ -6299,7 +6378,7 @@ msgstr "" "Daha sonra da onay kutusunun üstünde bulunan satırdaki linki kullanarak\n" "ayarları kaydetmelisiniz:\n" -#: src/LYrcFile.c:987 +#: src/LYrcFile.c:1001 msgid "" "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n" "the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n" @@ -6309,7 +6388,7 @@ msgstr "" "Seçenekler Menüsünü gösterecektir. Seçenekleri buradan '>' tuÅŸunu kullanarak kaydedebilirsiniz.\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:994 +#: src/LYrcFile.c:1008 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the '>' key).\n" @@ -6319,7 +6398,7 @@ msgstr "" "'>' tuÅŸuyla).\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:1001 +#: src/LYrcFile.c:1015 msgid "" "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n" "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n" |