diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2005-12-18 23:07:04 -0500 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2005-12-18 23:07:04 -0500 |
commit | 01876e39ab4775cc04d1fdc8e491fe2e7de9c1a3 (patch) | |
tree | 2a16e6763cddd84bec1fe32d69607ecc72284b51 /po/vi.po | |
parent | c64d302821eb22d2c3d1269715a0892ddb2bb342 (diff) | |
download | lynx-snapshots-01876e39ab4775cc04d1fdc8e491fe2e7de9c1a3.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-6dev_16
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 185 |
1 files changed, 95 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 915647ba..66025dd7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx-2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-18 16:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:43+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Không tìm thấy tài liệu với nội dung GỬI trong cache. Gử msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Nạp không thành công, hãy sử dụng bản sao trước đây." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8515 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8507 msgid "Loading incomplete." msgstr "Nạp thành công." @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Trạng thái trả lại là: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7745 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7748 msgid "Can't Access" msgstr "Không truy cập được" @@ -3009,15 +3009,15 @@ msgstr "Đang đọc tin tức." msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Rất tiếc, không nạp được tin tức yêu cầu." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1232 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1255 msgid "Address has invalid port" msgstr "Địa chỉ có cổng sai" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1308 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1331 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Chiều dài địa chỉ có vẻ không đúng" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1539 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1557 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1562 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1580 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Không định vị được máy ở xa %s." @@ -3026,38 +3026,38 @@ msgstr "Không định vị được máy ở xa %s." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1554 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1577 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Tên máy không đúng %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1591 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Đang tạo %s kết nối tới %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1579 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1602 msgid "socket failed." msgstr "lỗi socket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1592 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1615 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "lỗi socket: family %d địa chỉ %s cổng %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1616 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1639 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Không tạo được kết nối không phải khối." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1707 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Kết nối không thành công (quá nhiều lần thử)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1883 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1906 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Không phục hồi được socket thành khối." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1949 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1972 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Đọc socket không thành công 180 000 lần." @@ -3361,98 +3361,98 @@ msgstr "Cạn bộ nhớ, đã gián đoạn hiển thị!" msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Cạn bộ nhớ, sẽ gián đoạn truyền tải!" -#: src/GridText.c:3601 +#: src/GridText.c:3590 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** CẠN BỘ NHỚ ***" -#: src/GridText.c:6020 src/GridText.c:6027 src/LYList.c:248 +#: src/GridText.c:6009 src/GridText.c:6016 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "không rõ vùng hay liên kết" -#: src/GridText.c:6036 +#: src/GridText.c:6025 msgid "text entry field" msgstr "vùng mục văn bản" -#: src/GridText.c:6039 +#: src/GridText.c:6028 msgid "password entry field" msgstr "vùng mục mật khẩu" -#: src/GridText.c:6042 +#: src/GridText.c:6031 msgid "checkbox" msgstr "hộp kiểm tra" -#: src/GridText.c:6045 +#: src/GridText.c:6034 msgid "radio button" msgstr "nút radio" -#: src/GridText.c:6048 +#: src/GridText.c:6037 msgid "submit button" msgstr "nút gửi đi" -#: src/GridText.c:6051 +#: src/GridText.c:6040 msgid "reset button" msgstr "nút đặt lại" -#: src/GridText.c:6054 +#: src/GridText.c:6043 msgid "popup menu" msgstr "trình đơn tự mở ra" -#: src/GridText.c:6057 +#: src/GridText.c:6046 msgid "hidden form field" msgstr "vùng biểu mẫu ẩn" -#: src/GridText.c:6060 +#: src/GridText.c:6049 msgid "text entry area" msgstr "phạm vi mục văn bản" -#: src/GridText.c:6063 +#: src/GridText.c:6052 msgid "range entry field" msgstr "vùng mục sắp xếp" -#: src/GridText.c:6066 +#: src/GridText.c:6055 msgid "file entry field" msgstr "vùng mục tập tin" -#: src/GridText.c:6069 +#: src/GridText.c:6058 msgid "text-submit field" msgstr "vùng gửi đi văn bản" -#: src/GridText.c:6072 +#: src/GridText.c:6061 msgid "image-submit button" msgstr "nút gửi đi hình ảnh" -#: src/GridText.c:6075 +#: src/GridText.c:6064 msgid "keygen field" msgstr "vùng keygen" -#: src/GridText.c:6078 +#: src/GridText.c:6067 msgid "unknown form field" msgstr "vùng biểu mẫu không rõ" -#: src/GridText.c:10244 +#: src/GridText.c:10238 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Không mở được tập tin để tải lên" -#: src/GridText.c:11397 +#: src/GridText.c:11391 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Đang gửi đi %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12546 +#: src/GridText.c:12540 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Tìm ra Treo: cấu trúc TextAnchor bị lỗi - đề nghị thoát!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12751 +#: src/GridText.c:12745 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Ngắt dòng cho hợp với vùng hiển thị?" -#: src/GridText.c:12803 +#: src/GridText.c:12797 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Những dòng rất dài đã bị ngắt!" -#: src/GridText.c:13245 +#: src/GridText.c:13239 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Những dòng rất dài đã bị xén bớt!" @@ -3542,31 +3542,31 @@ msgstr "không" msgid "Y/N/A/V" msgstr "Y/N/A/V" -#: src/HTML.c:5915 +#: src/HTML.c:5918 msgid "Description:" msgstr "Mô tả:" -#: src/HTML.c:5920 +#: src/HTML.c:5923 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: src/HTML.c:5924 +#: src/HTML.c:5927 msgid "Filepath:" msgstr "Đường dẫn tập tin:" -#: src/HTML.c:5930 +#: src/HTML.c:5933 msgid "(unknown)" msgstr "(không rõ)" -#: src/HTML.c:7375 +#: src/HTML.c:7378 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Tài liệu chỉ có các liên kết ẩn. Hãy dùng câu lệnh 'l'ist." -#: src/HTML.c:7874 +#: src/HTML.c:7877 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Lỗi nguồn cache - đĩa đầy?" -#: src/HTML.c:7887 +#: src/HTML.c:7890 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Lỗi nguồn cache - không đủ bộ nhớ!" @@ -3625,27 +3625,32 @@ msgstr "" msgid "File may be recoverable from %s during this session" msgstr "Có thể phục hồi tập tin từ %s trong buổi làm việc này" +#: src/LYCgi.c:159 +#, c-format +msgid "Do you want to execute \"%s\"?" +msgstr "" + #. #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up #. * were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:240 +#: src/LYCgi.c:274 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Không truy cập được script cgi" -#: src/LYCgi.c:667 src/LYCgi.c:670 +#: src/LYCgi.c:699 src/LYCgi.c:702 msgid "Good Advice" msgstr "Lời khuyên Tốt" -#: src/LYCgi.c:674 +#: src/LYCgi.c:706 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Một máy chủ http tuyệt với cho VMS có tại" -#: src/LYCgi.c:681 +#: src/LYCgi.c:713 msgid "this link" msgstr "liên kết này" -#: src/LYCgi.c:685 +#: src/LYCgi.c:717 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Nó cung cấp hỗ trợ cho trạng thái của script CGI.\n" @@ -3669,31 +3674,31 @@ msgstr "Nội bộ" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "lỗi cookie_domain_flag_set, đang thoát chương trình" -#: src/LYCurses.c:1034 +#: src/LYCurses.c:1028 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Cấu hình terminal không thành công - không rõ dạng terminal?" -#: src/LYCurses.c:1459 +#: src/LYCurses.c:1453 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1463 +#: src/LYCurses.c:1457 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Cần sử dụng một terminal vt100, 200, v.v... với chương trình này." -#: src/LYCurses.c:1512 +#: src/LYCurses.c:1506 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Dạng Terminal không biết đến!" -#: src/LYCurses.c:1513 +#: src/LYCurses.c:1507 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Hãy nhập một dạng terminal:" -#: src/LYCurses.c:1527 +#: src/LYCurses.c:1521 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "DẠNG TERMINAL ĐẶT THÀNH" -#: src/LYCurses.c:2031 +#: src/LYCurses.c:2025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3702,7 +3707,7 @@ msgstr "" "\n" "Một lỗi Nặng xuất hiện trong %s Phiên bản %s\n" -#: src/LYCurses.c:2034 +#: src/LYCurses.c:2028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3853,27 +3858,27 @@ msgstr "Tổng số phân phối" msgid "Total frees" msgstr "Tổng số còn dư" -#: src/LYList.c:83 +#: src/LYList.c:84 msgid "References in " msgstr "Liên kết trong " -#: src/LYList.c:86 +#: src/LYList.c:87 msgid "this document:" msgstr "tài liệu này:" -#: src/LYList.c:92 +#: src/LYList.c:93 msgid "Visible links:" msgstr "Liên kết hiện:" -#: src/LYList.c:193 src/LYList.c:311 +#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:293 msgid "Hidden links:" msgstr "Liên kết ẩn:" -#: src/LYList.c:258 +#: src/LYList.c:326 msgid "References" msgstr "Liên kết" -#: src/LYList.c:262 +#: src/LYList.c:330 msgid "Visible links" msgstr "Liên kết hiện" @@ -4188,7 +4193,7 @@ msgstr "Rất tiếc, không tìm thấy Winsock." msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "PHẢI chỉ ra một vùng TMP hoặc TEMP!" -#: src/LYMain.c:1248 src/LYMainLoop.c:5052 +#: src/LYMain.c:1248 src/LYMainLoop.c:5053 msgid "No such directory" msgstr "Không có thư mục đó" @@ -4291,7 +4296,7 @@ msgstr "%s: Tùy chọn sai: %s\n" msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Lỗi nội bộ: Liên kết chuột sai %d!" -#: src/LYMainLoop.c:692 src/LYMainLoop.c:5074 +#: src/LYMainLoop.c:692 src/LYMainLoop.c:5075 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Một URL do người dùng chỉ ra" @@ -4310,7 +4315,7 @@ msgstr "Màn hình Trợ giúp" msgid "System Index" msgstr "Chỉ mục Hệ thống" -#: src/LYMainLoop.c:3531 src/LYMainLoop.c:5298 +#: src/LYMainLoop.c:3531 src/LYMainLoop.c:5299 msgid "Entry into main screen" msgstr "Đi tới màn hình chính" @@ -4322,72 +4327,72 @@ msgstr "Không có tài liệu tiếp theo" msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "bảng mã của tài liệu này được chỉ ra rõ ràng, rất tiếc..." -#: src/LYMainLoop.c:5028 +#: src/LYMainLoop.c:5029 msgid "cd to:" msgstr "cd tới:" -#: src/LYMainLoop.c:5055 +#: src/LYMainLoop.c:5056 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Một thành phần của đường dẫn không phải là tập tin" -#: src/LYMainLoop.c:5058 +#: src/LYMainLoop.c:5059 msgid "failed to change directory" msgstr "thay đổi thư mục bị thất bại" -#: src/LYMainLoop.c:6219 +#: src/LYMainLoop.c:6220 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Phân tích lại tài liệu dưới thiết lập hiện thời..." -#: src/LYMainLoop.c:6509 +#: src/LYMainLoop.c:6511 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Lỗi nặng - không mở được tập tin đầu ra %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6853 +#: src/LYMainLoop.c:6856 msgid "TABLE center enable." msgstr "BẢNG ở giữa bật." -#: src/LYMainLoop.c:6856 +#: src/LYMainLoop.c:6859 msgid "TABLE center disable." msgstr "BẢNG ở giữa tắt." -#: src/LYMainLoop.c:6933 +#: src/LYMainLoop.c:6936 msgid "Current URL is empty." msgstr "URL hiện thời là rỗng." -#: src/LYMainLoop.c:6935 src/LYUtils.c:1775 +#: src/LYMainLoop.c:6938 src/LYUtils.c:1790 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sao chép tới clipboard không thành công." -#: src/LYMainLoop.c:6937 +#: src/LYMainLoop.c:6940 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Đã đặt URL tài liệu vào clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6939 +#: src/LYMainLoop.c:6942 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Đã đặt URL liên kết vào clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6966 +#: src/LYMainLoop.c:6969 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Không có URL trong clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:7630 src/LYMainLoop.c:7800 +#: src/LYMainLoop.c:7633 src/LYMainLoop.c:7803 msgid "-index-" msgstr "-chỉ mục-" -#: src/LYMainLoop.c:7740 +#: src/LYMainLoop.c:7743 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Không truy cập được tập tin bắt đầu" -#: src/LYMainLoop.c:7752 +#: src/LYMainLoop.c:7755 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Không tìm thấy tập tin bắt đầu hoặc không phải là text/html hay text/plain" -#: src/LYMainLoop.c:7753 +#: src/LYMainLoop.c:7756 msgid " Exiting..." msgstr " Đang thoát..." -#: src/LYMainLoop.c:7794 +#: src/LYMainLoop.c:7797 msgid "-more-" msgstr "-còn nữa-" @@ -5387,33 +5392,33 @@ msgstr "Tải lên:" msgid "Upload options:" msgstr "Tùy chọn tải lên:" -#: src/LYUtils.c:1777 +#: src/LYUtils.c:1792 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "URL của tài liệu tải xuống đặt vào clipboard." -#: src/LYUtils.c:2554 +#: src/LYUtils.c:2569 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Giao thức truy cập không mong đợi cho sơ đồ URL này." -#: src/LYUtils.c:3362 +#: src/LYUtils.c:3377 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Quá nhiều tập tin tạm thời" -#: src/LYUtils.c:3666 +#: src/LYUtils.c:3681 msgid "unknown restriction" msgstr "giới hạn không rõ" -#: src/LYUtils.c:3696 +#: src/LYUtils.c:3711 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Không có bộ các giới hạn.\n" -#: src/LYUtils.c:3699 +#: src/LYUtils.c:3714 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Bộ các giới hạn:\n" -#: src/LYUtils.c:5077 +#: src/LYUtils.c:5092 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Không tìm thấy thư mục HOME" |