diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2005-10-17 00:37:10 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2005-10-17 00:37:10 -0400 |
commit | 1876fe93dd4a772ba8a6894f0ba0780b0171a5f2 (patch) | |
tree | faccb53146b913cf579194b46183f8798fb192ee /po/vi.po | |
parent | 956e895c75cc47e66b5ff6f43ce0e1e2cbdc194e (diff) | |
download | lynx-snapshots-1876fe93dd4a772ba8a6894f0ba0780b0171a5f2.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-6dev_14
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 415 |
1 files changed, 209 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 750cec08..915647ba 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx-2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 18:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:43+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "(Không tên.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Không giá trị.)" -#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2382 +#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2385 msgid "None" msgstr "Không" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Không tìm thấy tài liệu với nội dung GỬI trong cache. Gử msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Nạp không thành công, hãy sử dụng bản sao trước đây." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8508 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8515 msgid "Loading incomplete." msgstr "Nạp thành công." @@ -2904,12 +2904,12 @@ msgstr "Mật khẩu cho máy tin tức '%s':" msgid "Change password?" msgstr "Thay đổi mật khẩu?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1736 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706 #, c-format msgid "No matches for: %s" msgstr "Không có tương ứng cho: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1789 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756 msgid "" "\n" "No articles in this group.\n" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" "\n" "Không có bài báo trong nhóm này.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1801 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768 msgid "" "\n" "No articles in this range.\n" @@ -2928,16 +2928,16 @@ msgstr "" #. #. * Set window title. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1814 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781 #, c-format msgid "%s, Articles %d-%d" msgstr "%s, Bài báo %d-%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1837 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804 msgid "Earlier articles" msgstr "Bài báo trước" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1850 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2948,41 +2948,41 @@ msgstr "" "Có khoảng %d bài báo trong %s, với ID là:\n" "\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1912 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879 msgid "All available articles in " msgstr "Tất cả bài báo trong " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2133 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093 msgid "Later articles" msgstr "Bài báo sau này" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2156 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116 msgid "Post to " msgstr "Gửi tới " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2377 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Client này không hỗ trợ các URL SNEWS." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2585 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545 msgid "No target for raw text!" msgstr "Không có đích đến cho văn bản thô!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2616 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Đang kết nối tới NewsHost ..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2668 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "Không truy cập được %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2774 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Không đọc được thông tin tin tức. Máy tin tức %.20s đã trả lời: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2778 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Không đọc được thông tin tin tức, câu trả lời rỗng từ máy %s" @@ -2990,22 +2990,22 @@ msgstr "Không đọc được thông tin tin tức, câu trả lời rỗng t #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Đang đọc danh sách của những nhóm tin có." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3003 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Đang đọc danh sách bài báo có trong nhóm tin." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3009 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969 msgid "Reading news article." msgstr "Đang đọc tin tức." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3039 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Rất tiếc, không nạp được tin tức yêu cầu." @@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr "Rất tiếc, không nạp được tin tức yêu cầu." msgid "Address has invalid port" msgstr "Địa chỉ có cổng sai" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1320 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1308 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Chiều dài địa chỉ có vẻ không đúng" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1552 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1570 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1539 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1557 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Không định vị được máy ở xa %s." @@ -3026,38 +3026,38 @@ msgstr "Không định vị được máy ở xa %s." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1567 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1554 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Tên máy không đúng %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Đang tạo %s kết nối tới %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1592 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1579 msgid "socket failed." msgstr "lỗi socket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1605 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1592 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "lỗi socket: family %d địa chỉ %s cổng %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1629 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1616 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Không tạo được kết nối không phải khối." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1697 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Kết nối không thành công (quá nhiều lần thử)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1896 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1883 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Không phục hồi được socket thành khối." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1962 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1949 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Đọc socket không thành công 180 000 lần." @@ -3361,98 +3361,98 @@ msgstr "Cạn bộ nhớ, đã gián đoạn hiển thị!" msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Cạn bộ nhớ, sẽ gián đoạn truyền tải!" -#: src/GridText.c:3594 +#: src/GridText.c:3601 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** CẠN BỘ NHỚ ***" -#: src/GridText.c:6013 src/GridText.c:6020 src/LYList.c:248 +#: src/GridText.c:6020 src/GridText.c:6027 src/LYList.c:248 msgid "unknown field or link" msgstr "không rõ vùng hay liên kết" -#: src/GridText.c:6029 +#: src/GridText.c:6036 msgid "text entry field" msgstr "vùng mục văn bản" -#: src/GridText.c:6032 +#: src/GridText.c:6039 msgid "password entry field" msgstr "vùng mục mật khẩu" -#: src/GridText.c:6035 +#: src/GridText.c:6042 msgid "checkbox" msgstr "hộp kiểm tra" -#: src/GridText.c:6038 +#: src/GridText.c:6045 msgid "radio button" msgstr "nút radio" -#: src/GridText.c:6041 +#: src/GridText.c:6048 msgid "submit button" msgstr "nút gửi đi" -#: src/GridText.c:6044 +#: src/GridText.c:6051 msgid "reset button" msgstr "nút đặt lại" -#: src/GridText.c:6047 +#: src/GridText.c:6054 msgid "popup menu" msgstr "trình đơn tự mở ra" -#: src/GridText.c:6050 +#: src/GridText.c:6057 msgid "hidden form field" msgstr "vùng biểu mẫu ẩn" -#: src/GridText.c:6053 +#: src/GridText.c:6060 msgid "text entry area" msgstr "phạm vi mục văn bản" -#: src/GridText.c:6056 +#: src/GridText.c:6063 msgid "range entry field" msgstr "vùng mục sắp xếp" -#: src/GridText.c:6059 +#: src/GridText.c:6066 msgid "file entry field" msgstr "vùng mục tập tin" -#: src/GridText.c:6062 +#: src/GridText.c:6069 msgid "text-submit field" msgstr "vùng gửi đi văn bản" -#: src/GridText.c:6065 +#: src/GridText.c:6072 msgid "image-submit button" msgstr "nút gửi đi hình ảnh" -#: src/GridText.c:6068 +#: src/GridText.c:6075 msgid "keygen field" msgstr "vùng keygen" -#: src/GridText.c:6071 +#: src/GridText.c:6078 msgid "unknown form field" msgstr "vùng biểu mẫu không rõ" -#: src/GridText.c:10231 +#: src/GridText.c:10244 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Không mở được tập tin để tải lên" -#: src/GridText.c:11384 +#: src/GridText.c:11397 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Đang gửi đi %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12533 +#: src/GridText.c:12546 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Tìm ra Treo: cấu trúc TextAnchor bị lỗi - đề nghị thoát!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12738 +#: src/GridText.c:12751 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Ngắt dòng cho hợp với vùng hiển thị?" -#: src/GridText.c:12790 +#: src/GridText.c:12803 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Những dòng rất dài đã bị ngắt!" -#: src/GridText.c:13232 +#: src/GridText.c:13245 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Những dòng rất dài đã bị xén bớt!" @@ -3558,15 +3558,15 @@ msgstr "Đường dẫn tập tin:" msgid "(unknown)" msgstr "(không rõ)" -#: src/HTML.c:7374 +#: src/HTML.c:7375 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Tài liệu chỉ có các liên kết ẩn. Hãy dùng câu lệnh 'l'ist." -#: src/HTML.c:7873 +#: src/HTML.c:7874 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Lỗi nguồn cache - đĩa đầy?" -#: src/HTML.c:7886 +#: src/HTML.c:7887 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Lỗi nguồn cache - không đủ bộ nhớ!" @@ -3669,31 +3669,31 @@ msgstr "Nội bộ" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "lỗi cookie_domain_flag_set, đang thoát chương trình" -#: src/LYCurses.c:1017 +#: src/LYCurses.c:1034 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Cấu hình terminal không thành công - không rõ dạng terminal?" -#: src/LYCurses.c:1442 +#: src/LYCurses.c:1459 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1446 +#: src/LYCurses.c:1463 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Cần sử dụng một terminal vt100, 200, v.v... với chương trình này." -#: src/LYCurses.c:1495 +#: src/LYCurses.c:1512 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Dạng Terminal không biết đến!" -#: src/LYCurses.c:1496 +#: src/LYCurses.c:1513 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Hãy nhập một dạng terminal:" -#: src/LYCurses.c:1510 +#: src/LYCurses.c:1527 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "DẠNG TERMINAL ĐẶT THÀNH" -#: src/LYCurses.c:2007 +#: src/LYCurses.c:2031 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" "\n" "Một lỗi Nặng xuất hiện trong %s Phiên bản %s\n" -#: src/LYCurses.c:2010 +#: src/LYCurses.c:2034 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4236,52 +4236,52 @@ msgstr "" "Không có tập tin Lynx %s.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1763 +#: src/LYMain.c:1750 msgid "Warning:" msgstr "Cảnh báo:" -#: src/LYMain.c:2328 +#: src/LYMain.c:2315 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "trạng thái của cookie cố định chỉ thay đổi trong buổi làm việc tiếp theo." -#: src/LYMain.c:2565 src/LYMain.c:2610 +#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2597 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: lờ đi bảng mã không nhận ra %s\n" -#: src/LYMain.c:3121 +#: src/LYMain.c:3108 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Phiên bản %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3156 +#: src/LYMain.c:3143 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Xây dựng trên %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3178 +#: src/LYMain.c:3165 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Đăng ký bản quyền bởi Đại học Kansas, CERN, và những người khác." -#: src/LYMain.c:3179 +#: src/LYMain.c:3166 msgid "Distributed under the GNU General Public License." msgstr "Phân phối dưới GPL." -#: src/LYMain.c:3180 +#: src/LYMain.c:3167 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Hãy xem http://lynx.isc.org/ và trợ giúp trực tuyến để biết thêm thông tin." -#: src/LYMain.c:3952 +#: src/LYMain.c:3939 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "SỬ DỤNG: %s [tùychọn] [tậptin]\n" -#: src/LYMain.c:3953 +#: src/LYMain.c:3940 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Tùy chọn là:\n" -#: src/LYMain.c:4252 +#: src/LYMain.c:4239 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Tùy chọn sai: %s\n" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "BẢNG ở giữa tắt." msgid "Current URL is empty." msgstr "URL hiện thời là rỗng." -#: src/LYMainLoop.c:6935 src/LYUtils.c:1714 +#: src/LYMainLoop.c:6935 src/LYUtils.c:1775 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sao chép tới clipboard không thành công." @@ -4451,344 +4451,344 @@ msgstr "" msgid "Message has no original text!" msgstr "Thư không có văn bản gốc!" -#: src/LYOptions.c:758 +#: src/LYOptions.c:761 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "xem lại/sửa B)Tập tin Ưa thích" -#: src/LYOptions.c:760 +#: src/LYOptions.c:763 msgid "B)ookmark file: " msgstr "B)Tập tin ưa thích: " -#: src/LYOptions.c:2123 src/LYOptions.c:2130 +#: src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2133 msgid "ON" msgstr "BẬT" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2124 src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2277 src/LYOptions.c:2288 +#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2291 msgid "OFF" msgstr "TẮT" -#: src/LYOptions.c:2125 +#: src/LYOptions.c:2128 msgid "NEVER" msgstr "KHÔNG BAO GIỜ" -#: src/LYOptions.c:2126 +#: src/LYOptions.c:2129 msgid "ALWAYS" msgstr "LUÔN LUÔN" -#: src/LYOptions.c:2142 src/LYOptions.c:2269 +#: src/LYOptions.c:2145 src/LYOptions.c:2272 msgid "ignore" msgstr "lờ đi" -#: src/LYOptions.c:2143 +#: src/LYOptions.c:2146 msgid "ask user" msgstr "hỏi người dùng" -#: src/LYOptions.c:2144 +#: src/LYOptions.c:2147 msgid "accept all" msgstr "chấp nhận hết" -#: src/LYOptions.c:2156 +#: src/LYOptions.c:2159 msgid "ALWAYS OFF" msgstr "LUÔN LUÔN TẮT" -#: src/LYOptions.c:2157 +#: src/LYOptions.c:2160 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" msgstr "CHỈ CHO TẬP TIN NỘI BỘ" -#: src/LYOptions.c:2159 +#: src/LYOptions.c:2162 msgid "ALWAYS ON" msgstr "LUÔN LUÔN BẬT" -#: src/LYOptions.c:2171 +#: src/LYOptions.c:2174 msgid "Numbers act as arrows" msgstr "Các số làm việc như mũi tên" -#: src/LYOptions.c:2173 +#: src/LYOptions.c:2176 msgid "Links are numbered" msgstr "Đánh số liên kết" -#: src/LYOptions.c:2176 +#: src/LYOptions.c:2179 msgid "Links and form fields are numbered" msgstr "Đánh số liên kết và vùng biểu mẫu" -#: src/LYOptions.c:2179 +#: src/LYOptions.c:2182 msgid "Form fields are numbered" msgstr "Đánh số vùng biểu mẫu" -#: src/LYOptions.c:2189 +#: src/LYOptions.c:2192 msgid "Case insensitive" msgstr "Không tính đến kiểu chữ" -#: src/LYOptions.c:2190 +#: src/LYOptions.c:2193 msgid "Case sensitive" msgstr "Tính đến kiểu chữ" -#: src/LYOptions.c:2214 +#: src/LYOptions.c:2217 msgid "prompt normally" msgstr "hỏi lại như thông thường" -#: src/LYOptions.c:2215 +#: src/LYOptions.c:2218 msgid "force yes-response" msgstr "bắt buộc trả lời yes (có)" -#: src/LYOptions.c:2216 +#: src/LYOptions.c:2219 msgid "force no-response" msgstr "bắt buộc trả lời no (không)" -#: src/LYOptions.c:2234 +#: src/LYOptions.c:2237 msgid "Novice" msgstr "Người mới" -#: src/LYOptions.c:2235 +#: src/LYOptions.c:2238 msgid "Intermediate" msgstr "Trung bình" -#: src/LYOptions.c:2236 +#: src/LYOptions.c:2239 msgid "Advanced" msgstr "Có nghề" -#: src/LYOptions.c:2245 +#: src/LYOptions.c:2248 msgid "By First Visit" msgstr "Theo lần xem đầu tiên" -#: src/LYOptions.c:2247 +#: src/LYOptions.c:2250 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Theo lần xem đầu tiên nhưng Đảo ngược" -#: src/LYOptions.c:2248 +#: src/LYOptions.c:2251 msgid "As Visit Tree" msgstr "Như cây xem" -#: src/LYOptions.c:2249 +#: src/LYOptions.c:2252 msgid "By Last Visit" msgstr "Theo lần xem cuối" -#: src/LYOptions.c:2251 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Theo lần xem cuối nhưng đảo ngược" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2262 +#: src/LYOptions.c:2265 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "buông lỏng (chế độ TagSoup)" -#: src/LYOptions.c:2263 +#: src/LYOptions.c:2266 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "chặt chẽ (chế độ SortaSGML)" -#: src/LYOptions.c:2270 +#: src/LYOptions.c:2273 msgid "as labels" msgstr "như các nhãn" -#: src/LYOptions.c:2271 +#: src/LYOptions.c:2274 msgid "as links" msgstr "như liên kết" -#: src/LYOptions.c:2278 +#: src/LYOptions.c:2281 msgid "show filename" msgstr "hiện tên tập tin" -#: src/LYOptions.c:2289 +#: src/LYOptions.c:2292 msgid "STANDARD" msgstr "CƠ BẢN" -#: src/LYOptions.c:2290 +#: src/LYOptions.c:2293 msgid "ADVANCED" msgstr "NÂNG CAO" -#: src/LYOptions.c:2316 +#: src/LYOptions.c:2319 msgid "Directories first" msgstr "Thư mục trước" -#: src/LYOptions.c:2317 +#: src/LYOptions.c:2320 msgid "Files first" msgstr "Tập tin trước" -#: src/LYOptions.c:2318 +#: src/LYOptions.c:2321 msgid "Mixed style" msgstr "Kiểu pha trộn" -#: src/LYOptions.c:2326 src/LYOptions.c:2343 +#: src/LYOptions.c:2329 src/LYOptions.c:2346 msgid "By Name" msgstr "Theo Tên" -#: src/LYOptions.c:2327 src/LYOptions.c:2344 +#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2347 msgid "By Type" msgstr "Theo Dạng" -#: src/LYOptions.c:2328 src/LYOptions.c:2345 +#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348 msgid "By Size" msgstr "Theo Kích thước" -#: src/LYOptions.c:2329 src/LYOptions.c:2346 +#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349 msgid "By Date" msgstr "Theo Ngày" -#: src/LYOptions.c:2330 +#: src/LYOptions.c:2333 msgid "By Mode" msgstr "Theo Chế độ" -#: src/LYOptions.c:2332 +#: src/LYOptions.c:2335 msgid "By User" msgstr "Theo người dùng" -#: src/LYOptions.c:2333 +#: src/LYOptions.c:2336 msgid "By Group" msgstr "Theo Nhóm" -#: src/LYOptions.c:2354 +#: src/LYOptions.c:2357 msgid "Do not show rate" msgstr "Không hiển thị tốc độ" -#: src/LYOptions.c:2355 src/LYOptions.c:2356 +#: src/LYOptions.c:2358 src/LYOptions.c:2359 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Hiển thị tốc độ %s/giây" -#: src/LYOptions.c:2358 src/LYOptions.c:2359 +#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2362 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "Hiển thị %s/giây, CÒNLẠI" -#: src/LYOptions.c:2371 +#: src/LYOptions.c:2374 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Chấp nhận dạng nội bộ của lynx" -#: src/LYOptions.c:2372 +#: src/LYOptions.c:2375 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của lynx.cfg" -#: src/LYOptions.c:2373 +#: src/LYOptions.c:2376 msgid "Also accept user's types" msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của người dùng" -#: src/LYOptions.c:2374 +#: src/LYOptions.c:2377 msgid "Also accept system's types" msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của hệ thống" -#: src/LYOptions.c:2375 +#: src/LYOptions.c:2378 msgid "Accept all types" msgstr "Chấp nhận tất cả các dạng" -#: src/LYOptions.c:2384 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "gzip" msgstr "nén gzip" -#: src/LYOptions.c:2385 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "deflate" msgstr "làm xẹp" -#: src/LYOptions.c:2388 +#: src/LYOptions.c:2391 msgid "compress" msgstr "nén" -#: src/LYOptions.c:2391 +#: src/LYOptions.c:2394 msgid "bzip2" msgstr "nén bzip2" -#: src/LYOptions.c:2393 +#: src/LYOptions.c:2396 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/LYOptions.c:2658 src/LYOptions.c:2682 +#: src/LYOptions.c:2664 src/LYOptions.c:2688 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Hãy sử dụng %s để gọi trình đơn Tùy chọn!" -#: src/LYOptions.c:3429 +#: src/LYOptions.c:3438 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(sẽ không ghi nhớ tùy chọn có dấu (!))" -#: src/LYOptions.c:3437 +#: src/LYOptions.c:3446 msgid "General Preferences" msgstr "Cấu hình chung" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3441 +#: src/LYOptions.c:3450 msgid "User mode" msgstr "Chế độ người dùng" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3447 +#: src/LYOptions.c:3456 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3452 +#: src/LYOptions.c:3461 msgid "Type of Search" msgstr "Dạng tìm kiếm" -#: src/LYOptions.c:3457 +#: src/LYOptions.c:3466 msgid "Security and Privacy" msgstr "Bảo mật và An toàn" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3461 +#: src/LYOptions.c:3470 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3475 +#: src/LYOptions.c:3484 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Câu hỏi khi Cookie lỗi" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3482 +#: src/LYOptions.c:3491 msgid "SSL Prompting" msgstr "Câu hỏi về SSL" -#: src/LYOptions.c:3488 +#: src/LYOptions.c:3497 msgid "Keyboard Input" msgstr "Nhập bàn phím" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3492 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Keypad mode" msgstr "Chế độ Keypad" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3498 +#: src/LYOptions.c:3507 msgid "Emacs keys" msgstr "Phím Emacs" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3504 +#: src/LYOptions.c:3513 msgid "VI keys" msgstr "Phím VI" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3511 +#: src/LYOptions.c:3520 msgid "Line edit style" msgstr "Kiểu soạn thảo theo dòng" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3523 +#: src/LYOptions.c:3532 msgid "Keyboard layout" msgstr "Bàn phím" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3537 +#: src/LYOptions.c:3546 msgid "Display and Character Set" msgstr "Hiển thị và Bảng mã" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3542 +#: src/LYOptions.c:3551 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Sử dụng bảng mã dựa trên locale" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3551 +#: src/LYOptions.c:3560 msgid "Display character set" msgstr "Bảng mã hiển thị" -#: src/LYOptions.c:3582 +#: src/LYOptions.c:3591 msgid "Assumed document character set" msgstr "Bảng mã đề nghị cho tài liệu" @@ -4797,170 +4797,173 @@ msgstr "Bảng mã đề nghị cho tài liệu" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3602 +#: src/LYOptions.c:3611 msgid "CJK mode" msgstr "Chế độ CJK" -#: src/LYOptions.c:3604 +#: src/LYOptions.c:3613 msgid "Raw 8-bit" msgstr "8-bit thô" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3612 +#: src/LYOptions.c:3621 msgid "X Display" msgstr "Màn hình X" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3618 +#: src/LYOptions.c:3627 msgid "Document Appearance" msgstr "Trang trí tài liệu" -#: src/LYOptions.c:3624 +#: src/LYOptions.c:3633 msgid "Show color" msgstr "Hiển thị màu" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3648 +#: src/LYOptions.c:3657 msgid "Show cursor" msgstr "Hiển thị con trỏ" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3654 +#: src/LYOptions.c:3663 msgid "Underline links" msgstr "Gạch dưới liên kết" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3661 +#: src/LYOptions.c:3670 msgid "Show scrollbar" msgstr "Hiển thị thanh cuộn" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3668 +#: src/LYOptions.c:3677 msgid "Popups for select fields" msgstr "Mở cửa sổ khác cho vùng chọn" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3674 +#: src/LYOptions.c:3683 msgid "HTML error recovery" msgstr "Phục hồi lỗi HTML" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3680 +#: src/LYOptions.c:3689 msgid "Show images" msgstr "Hiển thị hình ảnh" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3694 +#: src/LYOptions.c:3703 msgid "Verbose images" msgstr "Chi tiết về hình ảnh" -#: src/LYOptions.c:3703 +#. +#. * Headers Transferred to Remote Servers +#. +#: src/LYOptions.c:3711 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Phần đầu đã truyền tải tới máy chủ ở xa" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3707 +#: src/LYOptions.c:3715 msgid "Personal mail address" msgstr "Địa chỉ thư cá nhân" #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3712 +#: src/LYOptions.c:3720 #, fuzzy msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Mật khẩu cho máy tin tức '%s':" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3717 +#: src/LYOptions.c:3725 msgid "Preferred media type" msgstr "Thiết bị ghi ưa chuộng" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3723 +#: src/LYOptions.c:3731 msgid "Preferred encoding" msgstr "Bảng mã ưa chuộng" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3729 +#: src/LYOptions.c:3737 msgid "Preferred document character set" msgstr "Bảng mã tài liệu ưa chuộng" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3734 +#: src/LYOptions.c:3742 msgid "Preferred document language" msgstr "Ngôn ngữ tài liệu ưa chuộng" -#: src/LYOptions.c:3740 +#: src/LYOptions.c:3748 msgid "User-Agent header" msgstr "Phân đầu User-Agent" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3748 +#: src/LYOptions.c:3756 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Tập tin Danh sách và Truy cập" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3752 +#: src/LYOptions.c:3760 msgid "FTP sort criteria" msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp FTP" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3759 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp thư mục nội bộ" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3765 +#: src/LYOptions.c:3773 msgid "Local directory sort order" msgstr "Thứ tự sắp xếp thư mục nội bộ" -#: src/LYOptions.c:3774 +#: src/LYOptions.c:3782 msgid "Show dot files" msgstr "Hiển thị tập tin ẩn" -#: src/LYOptions.c:3782 +#: src/LYOptions.c:3790 msgid "Execution links" msgstr "Thực hiện Liên kết" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3802 +#: src/LYOptions.c:3810 msgid "Show transfer rate" msgstr "Hiển thị tốc độ truyền tải" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3822 +#: src/LYOptions.c:3830 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Màn hình và Tập tin đặc biệt" -#: src/LYOptions.c:3827 +#: src/LYOptions.c:3835 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Nhiều Ưa thích" -#: src/LYOptions.c:3835 +#: src/LYOptions.c:3843 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Xem lại/sửa tập tin Ưa thích" -#: src/LYOptions.c:3837 +#: src/LYOptions.c:3845 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Đi tới trình đơn nhiều ưa thích" -#: src/LYOptions.c:3839 +#: src/LYOptions.c:3847 msgid "Bookmarks file" msgstr "Tập tin Ưa thích" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3845 +#: src/LYOptions.c:3853 msgid "Visited Pages" msgstr "Trang đã xem" -#: src/LYOptions.c:3850 +#: src/LYOptions.c:3858 msgid "View the file " msgstr "Xem tập tin" @@ -5084,38 +5087,38 @@ msgstr "Lynx: không chạy được, không có tập tin quy tắc CERN %s\n" msgid "(no name)" msgstr "(không tên)" -#: src/LYReadCFG.c:1782 +#: src/LYReadCFG.c:1784 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Có nhiều hơn %d lynx.cfg lồng vào nhau -- có thể là vòng lặp?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1784 +#: src/LYReadCFG.c:1786 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Lần thử thêm vào cuối cùng là '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1785 +#: src/LYReadCFG.c:1787 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "đã thêm từ '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2192 src/LYReadCFG.c:2205 src/LYReadCFG.c:2263 +#: src/LYReadCFG.c:2194 src/LYReadCFG.c:2207 src/LYReadCFG.c:2265 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Những cái sau đọc từ tập tin lynx.cfg." -#: src/LYReadCFG.c:2193 src/LYReadCFG.c:2206 +#: src/LYReadCFG.c:2195 src/LYReadCFG.c:2208 msgid "Please read the distribution" msgstr "Xin hãy đọc phân phối" -#: src/LYReadCFG.c:2199 src/LYReadCFG.c:2209 +#: src/LYReadCFG.c:2201 src/LYReadCFG.c:2211 msgid "for more comments." msgstr "để biết thêm chi tiết." -#: src/LYReadCFG.c:2245 +#: src/LYReadCFG.c:2247 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "NẠP LẠI THAY ĐỔI" -#: src/LYReadCFG.c:2253 +#: src/LYReadCFG.c:2255 msgid "Your primary configuration" msgstr "Cấu hình chính" @@ -5384,33 +5387,33 @@ msgstr "Tải lên:" msgid "Upload options:" msgstr "Tùy chọn tải lên:" -#: src/LYUtils.c:1716 +#: src/LYUtils.c:1777 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "URL của tài liệu tải xuống đặt vào clipboard." -#: src/LYUtils.c:2493 +#: src/LYUtils.c:2554 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Giao thức truy cập không mong đợi cho sơ đồ URL này." -#: src/LYUtils.c:3301 +#: src/LYUtils.c:3362 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Quá nhiều tập tin tạm thời" -#: src/LYUtils.c:3605 +#: src/LYUtils.c:3666 msgid "unknown restriction" msgstr "giới hạn không rõ" -#: src/LYUtils.c:3635 +#: src/LYUtils.c:3696 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Không có bộ các giới hạn.\n" -#: src/LYUtils.c:3638 +#: src/LYUtils.c:3699 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Bộ các giới hạn:\n" -#: src/LYUtils.c:5022 +#: src/LYUtils.c:5077 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Không tìm thấy thư mục HOME" |