about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2005-10-17 00:37:10 -0400
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2005-10-17 00:37:10 -0400
commit1876fe93dd4a772ba8a6894f0ba0780b0171a5f2 (patch)
treefaccb53146b913cf579194b46183f8798fb192ee /po/vi.po
parent956e895c75cc47e66b5ff6f43ce0e1e2cbdc194e (diff)
downloadlynx-snapshots-1876fe93dd4a772ba8a6894f0ba0780b0171a5f2.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2-8-6dev_14
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po415
1 files changed, 209 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 750cec08..915647ba 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx-2.8.6-dev8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-30 18:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:03-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:43+0400\n"
 "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "(Không tên.)"
 msgid "(No value.)"
 msgstr "(Không giá trị.)"
 
-#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2382
+#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2385
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Không tìm thấy tài liệu với nội dung GỬI trong cache.  Gử
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "Nạp không thành công, hãy sử dụng bản sao trước đây."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8508
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8515
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Nạp thành công."
 
@@ -2904,12 +2904,12 @@ msgstr "Mật khẩu cho máy tin tức '%s':"
 msgid "Change password?"
 msgstr "Thay đổi mật khẩu?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1736
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Không có tương ứng cho: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1789
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Không có bài báo trong nhóm này.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1801
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -2928,16 +2928,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1814
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Bài báo %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1837
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Bài báo trước"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1850
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2948,41 +2948,41 @@ msgstr ""
 "Có khoảng %d bài báo trong %s, với ID là:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1912
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Tất cả bài báo trong "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2133
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093
 msgid "Later articles"
 msgstr "Bài báo sau này"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2156
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116
 msgid "Post to "
 msgstr "Gửi tới "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2377
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Client này không hỗ trợ các URL SNEWS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2585
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Không có đích đến cho văn bản thô!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2616
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Đang kết nối tới NewsHost ..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2668
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Không truy cập được %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2774
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Không đọc được thông tin tin tức.  Máy tin tức %.20s đã trả lời: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2778
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Không đọc được thông tin tin tức, câu trả lời rỗng từ máy %s"
@@ -2990,22 +2990,22 @@ msgstr "Không đọc được thông tin tin tức, câu trả lời rỗng t
 #.
 #. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Đang đọc danh sách của những nhóm tin có."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3003
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Đang đọc danh sách bài báo có trong nhóm tin."
 
 #.
 #. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3009
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Đang đọc tin tức."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3039
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Rất tiếc, không nạp được tin tức yêu cầu."
 
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr "Rất tiếc, không nạp được tin tức yêu cầu."
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Địa chỉ có cổng sai"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1320
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1308
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Chiều dài địa chỉ có vẻ không đúng"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1552 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1570
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1539 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1557
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Không định vị được máy ở xa %s."
@@ -3026,38 +3026,38 @@ msgstr "Không định vị được máy ở xa %s."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1567 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1554 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Tên máy không đúng %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Đang tạo %s kết nối tới %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1592
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1579
 msgid "socket failed."
 msgstr "lỗi socket."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1605
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1592
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "lỗi socket: family %d địa chỉ %s cổng %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1629
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1616
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Không tạo được kết nối không phải khối."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1697
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Kết nối không thành công (quá nhiều lần thử)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1896
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1883
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Không phục hồi được socket thành khối."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1962
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1949
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Đọc socket không thành công 180 000 lần."
 
@@ -3361,98 +3361,98 @@ msgstr "Cạn bộ nhớ, đã gián đoạn hiển thị!"
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Cạn bộ nhớ, sẽ gián đoạn truyền tải!"
 
-#: src/GridText.c:3594
+#: src/GridText.c:3601
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** CẠN BỘ NHỚ ***"
 
-#: src/GridText.c:6013 src/GridText.c:6020 src/LYList.c:248
+#: src/GridText.c:6020 src/GridText.c:6027 src/LYList.c:248
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "không rõ vùng hay liên kết"
 
-#: src/GridText.c:6029
+#: src/GridText.c:6036
 msgid "text entry field"
 msgstr "vùng mục văn bản"
 
-#: src/GridText.c:6032
+#: src/GridText.c:6039
 msgid "password entry field"
 msgstr "vùng mục mật khẩu"
 
-#: src/GridText.c:6035
+#: src/GridText.c:6042
 msgid "checkbox"
 msgstr "hộp kiểm tra"
 
-#: src/GridText.c:6038
+#: src/GridText.c:6045
 msgid "radio button"
 msgstr "nút radio"
 
-#: src/GridText.c:6041
+#: src/GridText.c:6048
 msgid "submit button"
 msgstr "nút gửi đi"
 
-#: src/GridText.c:6044
+#: src/GridText.c:6051
 msgid "reset button"
 msgstr "nút đặt lại"
 
-#: src/GridText.c:6047
+#: src/GridText.c:6054
 msgid "popup menu"
 msgstr "trình đơn tự mở ra"
 
-#: src/GridText.c:6050
+#: src/GridText.c:6057
 msgid "hidden form field"
 msgstr "vùng biểu mẫu ẩn"
 
-#: src/GridText.c:6053
+#: src/GridText.c:6060
 msgid "text entry area"
 msgstr "phạm vi mục văn bản"
 
-#: src/GridText.c:6056
+#: src/GridText.c:6063
 msgid "range entry field"
 msgstr "vùng mục sắp xếp"
 
-#: src/GridText.c:6059
+#: src/GridText.c:6066
 msgid "file entry field"
 msgstr "vùng mục tập tin"
 
-#: src/GridText.c:6062
+#: src/GridText.c:6069
 msgid "text-submit field"
 msgstr "vùng gửi đi văn bản"
 
-#: src/GridText.c:6065
+#: src/GridText.c:6072
 msgid "image-submit button"
 msgstr "nút gửi đi hình ảnh"
 
-#: src/GridText.c:6068
+#: src/GridText.c:6075
 msgid "keygen field"
 msgstr "vùng keygen"
 
-#: src/GridText.c:6071
+#: src/GridText.c:6078
 msgid "unknown form field"
 msgstr "vùng biểu mẫu không rõ"
 
-#: src/GridText.c:10231
+#: src/GridText.c:10244
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Không mở được tập tin để tải lên"
 
-#: src/GridText.c:11384
+#: src/GridText.c:11397
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Đang gửi đi %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12533
+#: src/GridText.c:12546
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Tìm ra Treo: cấu trúc TextAnchor bị lỗi - đề nghị thoát!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12738
+#: src/GridText.c:12751
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Ngắt dòng cho hợp với vùng hiển thị?"
 
-#: src/GridText.c:12790
+#: src/GridText.c:12803
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "Những dòng rất dài đã bị ngắt!"
 
-#: src/GridText.c:13232
+#: src/GridText.c:13245
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Những dòng rất dài đã bị xén bớt!"
 
@@ -3558,15 +3558,15 @@ msgstr "Đường dẫn tập tin:"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không rõ)"
 
-#: src/HTML.c:7374
+#: src/HTML.c:7375
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Tài liệu chỉ có các liên kết ẩn.  Hãy dùng câu lệnh 'l'ist."
 
-#: src/HTML.c:7873
+#: src/HTML.c:7874
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Lỗi nguồn cache - đĩa đầy?"
 
-#: src/HTML.c:7886
+#: src/HTML.c:7887
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Lỗi nguồn cache - không đủ bộ nhớ!"
 
@@ -3669,31 +3669,31 @@ msgstr "Nội bộ"
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "lỗi cookie_domain_flag_set, đang thoát chương trình"
 
-#: src/LYCurses.c:1017
+#: src/LYCurses.c:1034
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Cấu hình terminal không thành công - không rõ dạng terminal?"
 
-#: src/LYCurses.c:1442
+#: src/LYCurses.c:1459
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminal ="
 
-#: src/LYCurses.c:1446
+#: src/LYCurses.c:1463
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Cần sử dụng một terminal vt100, 200, v.v... với chương trình này."
 
-#: src/LYCurses.c:1495
+#: src/LYCurses.c:1512
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Dạng Terminal không biết đến!"
 
-#: src/LYCurses.c:1496
+#: src/LYCurses.c:1513
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Hãy nhập một dạng terminal:"
 
-#: src/LYCurses.c:1510
+#: src/LYCurses.c:1527
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "DẠNG TERMINAL ĐẶT THÀNH"
 
-#: src/LYCurses.c:2007
+#: src/LYCurses.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Một lỗi Nặng xuất hiện trong %s Phiên bản %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2010
+#: src/LYCurses.c:2034
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4236,52 +4236,52 @@ msgstr ""
 "Không có tập tin Lynx %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1763
+#: src/LYMain.c:1750
 msgid "Warning:"
 msgstr "Cảnh báo:"
 
-#: src/LYMain.c:2328
+#: src/LYMain.c:2315
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "trạng thái của cookie cố định chỉ thay đổi trong buổi làm việc tiếp theo."
 
-#: src/LYMain.c:2565 src/LYMain.c:2610
+#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2597
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: lờ đi bảng mã không nhận ra %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3121
+#: src/LYMain.c:3108
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Phiên bản %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3156
+#: src/LYMain.c:3143
 #, c-format
 msgid "Built on %s %s %s\n"
 msgstr "Xây dựng trên %s %s %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3178
+#: src/LYMain.c:3165
 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "Đăng ký bản quyền bởi Đại học Kansas, CERN, và những người khác."
 
-#: src/LYMain.c:3179
+#: src/LYMain.c:3166
 msgid "Distributed under the GNU General Public License."
 msgstr "Phân phối dưới GPL."
 
-#: src/LYMain.c:3180
+#: src/LYMain.c:3167
 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
 msgstr "Hãy xem http://lynx.isc.org/ và trợ giúp trực tuyến để biết thêm thông tin."
 
-#: src/LYMain.c:3952
+#: src/LYMain.c:3939
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "SỬ DỤNG: %s [tùychọn] [tậptin]\n"
 
-#: src/LYMain.c:3953
+#: src/LYMain.c:3940
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Tùy chọn là:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4252
+#: src/LYMain.c:4239
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Tùy chọn sai: %s\n"
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "BẢNG ở giữa tắt."
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "URL hiện thời là rỗng."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6935 src/LYUtils.c:1714
+#: src/LYMainLoop.c:6935 src/LYUtils.c:1775
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Sao chép tới clipboard không thành công."
 
@@ -4451,344 +4451,344 @@ msgstr ""
 msgid "Message has no original text!"
 msgstr "Thư không có văn bản gốc!"
 
-#: src/LYOptions.c:758
+#: src/LYOptions.c:761
 msgid "review/edit B)ookmarks files"
 msgstr "xem lại/sửa B)Tập tin Ưa thích"
 
-#: src/LYOptions.c:760
+#: src/LYOptions.c:763
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "B)Tập tin ưa thích: "
 
-#: src/LYOptions.c:2123 src/LYOptions.c:2130
+#: src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2133
 msgid "ON"
 msgstr "BẬT"
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2124 src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2277 src/LYOptions.c:2288
+#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2291
 msgid "OFF"
 msgstr "TẮT"
 
-#: src/LYOptions.c:2125
+#: src/LYOptions.c:2128
 msgid "NEVER"
 msgstr "KHÔNG BAO GIỜ"
 
-#: src/LYOptions.c:2126
+#: src/LYOptions.c:2129
 msgid "ALWAYS"
 msgstr "LUÔN LUÔN"
 
-#: src/LYOptions.c:2142 src/LYOptions.c:2269
+#: src/LYOptions.c:2145 src/LYOptions.c:2272
 msgid "ignore"
 msgstr "lờ đi"
 
-#: src/LYOptions.c:2143
+#: src/LYOptions.c:2146
 msgid "ask user"
 msgstr "hỏi người dùng"
 
-#: src/LYOptions.c:2144
+#: src/LYOptions.c:2147
 msgid "accept all"
 msgstr "chấp nhận hết"
 
-#: src/LYOptions.c:2156
+#: src/LYOptions.c:2159
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr "LUÔN LUÔN TẮT"
 
-#: src/LYOptions.c:2157
+#: src/LYOptions.c:2160
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr "CHỈ CHO TẬP TIN NỘI BỘ"
 
-#: src/LYOptions.c:2159
+#: src/LYOptions.c:2162
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr "LUÔN LUÔN BẬT"
 
-#: src/LYOptions.c:2171
+#: src/LYOptions.c:2174
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr "Các số làm việc như mũi tên"
 
-#: src/LYOptions.c:2173
+#: src/LYOptions.c:2176
 msgid "Links are numbered"
 msgstr "Đánh số liên kết"
 
-#: src/LYOptions.c:2176
+#: src/LYOptions.c:2179
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr "Đánh số liên kết và vùng biểu mẫu"
 
-#: src/LYOptions.c:2179
+#: src/LYOptions.c:2182
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr "Đánh số vùng biểu mẫu"
 
-#: src/LYOptions.c:2189
+#: src/LYOptions.c:2192
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Không tính đến kiểu chữ"
 
-#: src/LYOptions.c:2190
+#: src/LYOptions.c:2193
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Tính đến kiểu chữ"
 
-#: src/LYOptions.c:2214
+#: src/LYOptions.c:2217
 msgid "prompt normally"
 msgstr "hỏi lại như thông thường"
 
-#: src/LYOptions.c:2215
+#: src/LYOptions.c:2218
 msgid "force yes-response"
 msgstr "bắt buộc trả lời yes (có)"
 
-#: src/LYOptions.c:2216
+#: src/LYOptions.c:2219
 msgid "force no-response"
 msgstr "bắt buộc trả lời no (không)"
 
-#: src/LYOptions.c:2234
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "Novice"
 msgstr "Người mới"
 
-#: src/LYOptions.c:2235
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Trung bình"
 
-#: src/LYOptions.c:2236
+#: src/LYOptions.c:2239
 msgid "Advanced"
 msgstr "Có nghề"
 
-#: src/LYOptions.c:2245
+#: src/LYOptions.c:2248
 msgid "By First Visit"
 msgstr "Theo lần xem đầu tiên"
 
-#: src/LYOptions.c:2247
+#: src/LYOptions.c:2250
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr "Theo lần xem đầu tiên nhưng Đảo ngược"
 
-#: src/LYOptions.c:2248
+#: src/LYOptions.c:2251
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr "Như cây xem"
 
-#: src/LYOptions.c:2249
+#: src/LYOptions.c:2252
 msgid "By Last Visit"
 msgstr "Theo lần xem cuối"
 
-#: src/LYOptions.c:2251
+#: src/LYOptions.c:2254
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr "Theo lần xem cuối nhưng đảo ngược"
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2262
+#: src/LYOptions.c:2265
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr "buông lỏng (chế độ TagSoup)"
 
-#: src/LYOptions.c:2263
+#: src/LYOptions.c:2266
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr "chặt chẽ (chế độ SortaSGML)"
 
-#: src/LYOptions.c:2270
+#: src/LYOptions.c:2273
 msgid "as labels"
 msgstr "như các nhãn"
 
-#: src/LYOptions.c:2271
+#: src/LYOptions.c:2274
 msgid "as links"
 msgstr "như liên kết"
 
-#: src/LYOptions.c:2278
+#: src/LYOptions.c:2281
 msgid "show filename"
 msgstr "hiện tên tập tin"
 
-#: src/LYOptions.c:2289
+#: src/LYOptions.c:2292
 msgid "STANDARD"
 msgstr "CƠ BẢN"
 
-#: src/LYOptions.c:2290
+#: src/LYOptions.c:2293
 msgid "ADVANCED"
 msgstr "NÂNG CAO"
 
-#: src/LYOptions.c:2316
+#: src/LYOptions.c:2319
 msgid "Directories first"
 msgstr "Thư mục trước"
 
-#: src/LYOptions.c:2317
+#: src/LYOptions.c:2320
 msgid "Files first"
 msgstr "Tập tin trước"
 
-#: src/LYOptions.c:2318
+#: src/LYOptions.c:2321
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Kiểu pha trộn"
 
-#: src/LYOptions.c:2326 src/LYOptions.c:2343
+#: src/LYOptions.c:2329 src/LYOptions.c:2346
 msgid "By Name"
 msgstr "Theo Tên"
 
-#: src/LYOptions.c:2327 src/LYOptions.c:2344
+#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2347
 msgid "By Type"
 msgstr "Theo Dạng"
 
-#: src/LYOptions.c:2328 src/LYOptions.c:2345
+#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348
 msgid "By Size"
 msgstr "Theo Kích thước"
 
-#: src/LYOptions.c:2329 src/LYOptions.c:2346
+#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349
 msgid "By Date"
 msgstr "Theo Ngày"
 
-#: src/LYOptions.c:2330
+#: src/LYOptions.c:2333
 msgid "By Mode"
 msgstr "Theo Chế độ"
 
-#: src/LYOptions.c:2332
+#: src/LYOptions.c:2335
 msgid "By User"
 msgstr "Theo người dùng"
 
-#: src/LYOptions.c:2333
+#: src/LYOptions.c:2336
 msgid "By Group"
 msgstr "Theo Nhóm"
 
-#: src/LYOptions.c:2354
+#: src/LYOptions.c:2357
 msgid "Do not show rate"
 msgstr "Không hiển thị tốc độ"
 
-#: src/LYOptions.c:2355 src/LYOptions.c:2356
+#: src/LYOptions.c:2358 src/LYOptions.c:2359
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Hiển thị tốc độ %s/giây"
 
-#: src/LYOptions.c:2358 src/LYOptions.c:2359
+#: src/LYOptions.c:2361 src/LYOptions.c:2362
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr "Hiển thị %s/giây, CÒNLẠI"
 
-#: src/LYOptions.c:2371
+#: src/LYOptions.c:2374
 msgid "Accept lynx's internal types"
 msgstr "Chấp nhận dạng nội bộ của lynx"
 
-#: src/LYOptions.c:2372
+#: src/LYOptions.c:2375
 msgid "Also accept lynx.cfg's types"
 msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của lynx.cfg"
 
-#: src/LYOptions.c:2373
+#: src/LYOptions.c:2376
 msgid "Also accept user's types"
 msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của người dùng"
 
-#: src/LYOptions.c:2374
+#: src/LYOptions.c:2377
 msgid "Also accept system's types"
 msgstr "Đồng thời chấp nhận dạng của hệ thống"
 
-#: src/LYOptions.c:2375
+#: src/LYOptions.c:2378
 msgid "Accept all types"
 msgstr "Chấp nhận tất cả các dạng"
 
-#: src/LYOptions.c:2384
+#: src/LYOptions.c:2387
 msgid "gzip"
 msgstr "nén gzip"
 
-#: src/LYOptions.c:2385
+#: src/LYOptions.c:2388
 msgid "deflate"
 msgstr "làm xẹp"
 
-#: src/LYOptions.c:2388
+#: src/LYOptions.c:2391
 msgid "compress"
 msgstr "nén"
 
-#: src/LYOptions.c:2391
+#: src/LYOptions.c:2394
 msgid "bzip2"
 msgstr "nén bzip2"
 
-#: src/LYOptions.c:2393
+#: src/LYOptions.c:2396
 msgid "All"
 msgstr "Tất cả"
 
-#: src/LYOptions.c:2658 src/LYOptions.c:2682
+#: src/LYOptions.c:2664 src/LYOptions.c:2688
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Hãy sử dụng %s để gọi trình đơn Tùy chọn!"
 
-#: src/LYOptions.c:3429
+#: src/LYOptions.c:3438
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(sẽ không ghi nhớ tùy chọn có dấu (!))"
 
-#: src/LYOptions.c:3437
+#: src/LYOptions.c:3446
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Cấu hình chung"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3441
+#: src/LYOptions.c:3450
 msgid "User mode"
 msgstr "Chế độ người dùng"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3447
+#: src/LYOptions.c:3456
 msgid "Editor"
 msgstr "Trình soạn thảo"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3452
+#: src/LYOptions.c:3461
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Dạng tìm kiếm"
 
-#: src/LYOptions.c:3457
+#: src/LYOptions.c:3466
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Bảo mật và An toàn"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3461
+#: src/LYOptions.c:3470
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookie"
 
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3475
+#: src/LYOptions.c:3484
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Câu hỏi khi Cookie lỗi"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3482
+#: src/LYOptions.c:3491
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "Câu hỏi về SSL"
 
-#: src/LYOptions.c:3488
+#: src/LYOptions.c:3497
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Nhập bàn phím"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3492
+#: src/LYOptions.c:3501
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Chế độ Keypad"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3498
+#: src/LYOptions.c:3507
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Phím Emacs"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3504
+#: src/LYOptions.c:3513
 msgid "VI keys"
 msgstr "Phím VI"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3511
+#: src/LYOptions.c:3520
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Kiểu soạn thảo theo dòng"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3523
+#: src/LYOptions.c:3532
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Bàn phím"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3537
+#: src/LYOptions.c:3546
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Hiển thị và Bảng mã"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3542
+#: src/LYOptions.c:3551
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Sử dụng bảng mã dựa trên locale"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3551
+#: src/LYOptions.c:3560
 msgid "Display character set"
 msgstr "Bảng mã hiển thị"
 
-#: src/LYOptions.c:3582
+#: src/LYOptions.c:3591
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Bảng mã đề nghị cho tài liệu"
 
@@ -4797,170 +4797,173 @@ msgstr "Bảng mã đề nghị cho tài liệu"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3602
+#: src/LYOptions.c:3611
 msgid "CJK mode"
 msgstr "Chế độ CJK"
 
-#: src/LYOptions.c:3604
+#: src/LYOptions.c:3613
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "8-bit thô"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3612
+#: src/LYOptions.c:3621
 msgid "X Display"
 msgstr "Màn hình X"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3618
+#: src/LYOptions.c:3627
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Trang trí tài liệu"
 
-#: src/LYOptions.c:3624
+#: src/LYOptions.c:3633
 msgid "Show color"
 msgstr "Hiển thị màu"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3648
+#: src/LYOptions.c:3657
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Hiển thị con trỏ"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3654
+#: src/LYOptions.c:3663
 msgid "Underline links"
 msgstr "Gạch dưới liên kết"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3661
+#: src/LYOptions.c:3670
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Hiển thị thanh cuộn"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3668
+#: src/LYOptions.c:3677
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Mở cửa sổ khác cho vùng chọn"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3674
+#: src/LYOptions.c:3683
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "Phục hồi lỗi HTML"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3680
+#: src/LYOptions.c:3689
 msgid "Show images"
 msgstr "Hiển thị hình ảnh"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3694
+#: src/LYOptions.c:3703
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Chi tiết về hình ảnh"
 
-#: src/LYOptions.c:3703
+#.
+#. * Headers Transferred to Remote Servers
+#.
+#: src/LYOptions.c:3711
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Phần đầu đã truyền tải tới máy chủ ở xa"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3707
+#: src/LYOptions.c:3715
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Địa chỉ thư cá nhân"
 
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3712
+#: src/LYOptions.c:3720
 #, fuzzy
 msgid "Password for anonymous ftp"
 msgstr "Mật khẩu cho máy tin tức '%s':"
 
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3717
+#: src/LYOptions.c:3725
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Thiết bị ghi ưa chuộng"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3723
+#: src/LYOptions.c:3731
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Bảng mã ưa chuộng"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3729
+#: src/LYOptions.c:3737
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Bảng mã tài liệu ưa chuộng"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3734
+#: src/LYOptions.c:3742
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Ngôn ngữ tài liệu ưa chuộng"
 
-#: src/LYOptions.c:3740
+#: src/LYOptions.c:3748
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Phân đầu User-Agent"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3748
+#: src/LYOptions.c:3756
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Tập tin Danh sách và Truy cập"
 
 #. ***************************************************************
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3752
+#: src/LYOptions.c:3760
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp FTP"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3759
+#: src/LYOptions.c:3767
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Tiêu chuẩn sắp xếp thư mục nội bộ"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3765
+#: src/LYOptions.c:3773
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Thứ tự sắp xếp thư mục nội bộ"
 
-#: src/LYOptions.c:3774
+#: src/LYOptions.c:3782
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Hiển thị tập tin ẩn"
 
-#: src/LYOptions.c:3782
+#: src/LYOptions.c:3790
 msgid "Execution links"
 msgstr "Thực hiện Liên kết"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3802
+#: src/LYOptions.c:3810
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Hiển thị tốc độ truyền tải"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3822
+#: src/LYOptions.c:3830
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Màn hình và Tập tin đặc biệt"
 
-#: src/LYOptions.c:3827
+#: src/LYOptions.c:3835
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Nhiều Ưa thích"
 
-#: src/LYOptions.c:3835
+#: src/LYOptions.c:3843
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Xem lại/sửa tập tin Ưa thích"
 
-#: src/LYOptions.c:3837
+#: src/LYOptions.c:3845
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Đi tới trình đơn nhiều ưa thích"
 
-#: src/LYOptions.c:3839
+#: src/LYOptions.c:3847
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Tập tin Ưa thích"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3845
+#: src/LYOptions.c:3853
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Trang đã xem"
 
-#: src/LYOptions.c:3850
+#: src/LYOptions.c:3858
 msgid "View the file "
 msgstr "Xem tập tin"
 
@@ -5084,38 +5087,38 @@ msgstr "Lynx: không chạy được, không có tập tin quy tắc CERN %s\n"
 msgid "(no name)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1782
+#: src/LYReadCFG.c:1784
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Có nhiều hơn %d lynx.cfg lồng vào nhau -- có thể là vòng lặp?!?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1784
+#: src/LYReadCFG.c:1786
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Lần thử thêm vào cuối cùng là '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1785
+#: src/LYReadCFG.c:1787
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "đã thêm từ '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2192 src/LYReadCFG.c:2205 src/LYReadCFG.c:2263
+#: src/LYReadCFG.c:2194 src/LYReadCFG.c:2207 src/LYReadCFG.c:2265
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Những cái sau đọc từ tập tin lynx.cfg."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2193 src/LYReadCFG.c:2206
+#: src/LYReadCFG.c:2195 src/LYReadCFG.c:2208
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Xin hãy đọc phân phối"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2199 src/LYReadCFG.c:2209
+#: src/LYReadCFG.c:2201 src/LYReadCFG.c:2211
 msgid "for more comments."
 msgstr "để biết thêm chi tiết."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2245
+#: src/LYReadCFG.c:2247
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "NẠP LẠI THAY ĐỔI"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2253
+#: src/LYReadCFG.c:2255
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Cấu hình chính"
 
@@ -5384,33 +5387,33 @@ msgstr "Tải lên:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Tùy chọn tải lên:"
 
-#: src/LYUtils.c:1716
+#: src/LYUtils.c:1777
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "URL của tài liệu tải xuống đặt vào clipboard."
 
-#: src/LYUtils.c:2493
+#: src/LYUtils.c:2554
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Giao thức truy cập không mong đợi cho sơ đồ URL này."
 
-#: src/LYUtils.c:3301
+#: src/LYUtils.c:3362
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Quá nhiều tập tin tạm thời"
 
-#: src/LYUtils.c:3605
+#: src/LYUtils.c:3666
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "giới hạn không rõ"
 
-#: src/LYUtils.c:3635
+#: src/LYUtils.c:3696
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Không có bộ các giới hạn.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3638
+#: src/LYUtils.c:3699
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Bộ các giới hạn:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5022
+#: src/LYUtils.c:5077
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Không tìm thấy thư mục HOME"