diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 392 |
1 files changed, 198 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d2ab95eb..5eb3a357 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-09 13:30+0200\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" " Zadejte text vaší zprávy." #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A -#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:357 +#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:360 msgid "" "\n" " When you are done, press enter and put a single period (.)" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" " Až budete hotov, stiskněte enter a napište jednu tečku (.)" #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B -#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:358 +#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:361 msgid "" "\n" " on a line and press enter again." @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Dokument s POST obsahem nenalezen v cache. Odeslat znovu?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8587 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8546 msgid "Loading incomplete." msgstr "Nahrávání dokončeno." @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Návratový status: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 src/LYMainLoop.c:7783 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 src/LYMainLoop.c:7779 msgid "Can't Access" msgstr "Nelze získat přístup" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Adresa má chybný port." msgid "Address length looks invalid" msgstr "Délka adresy se zdá být chybnou." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1607 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1625 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1618 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Adresu počítače %s nelze zjistit." @@ -3046,40 +3046,41 @@ msgstr "Adresu počítače %s nelze zjistit." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1633 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Jméno počítače %s je chybné" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Navazuji %s spojení s %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658 msgid "socket failed." msgstr "chyba soketu." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1660 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1671 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1695 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Soket nelze nastavit jako neblokující." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1752 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1763 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Spojení se nepodařilo navázat (příliš mnoho pokusů)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1950 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Soket nelze nastavit jako blokující." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2011 -msgid "Socket read failed for 180,000 tries." -msgstr "180 000 neúspěšných pokusů číst ze soketu." +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Socket read failed (too many tries)." +msgstr "Spojení se nepodařilo navázat (příliš mnoho pokusů)." #: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:84 #, c-format @@ -3496,35 +3497,35 @@ msgstr "pole pro vytvoření klíče" msgid "unknown form field" msgstr "neznámé pole formuláře" -#: src/GridText.c:10320 +#: src/GridText.c:10279 #, fuzzy msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Soubor nelze pro čtení otevřít!" -#: src/GridText.c:11479 +#: src/GridText.c:11438 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Odesílám %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12532 +#: src/GridText.c:12491 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12669 +#: src/GridText.c:12628 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Zalamovat dlouhé řádky, aby se vešly na obrazovku?" -#: src/GridText.c:12721 +#: src/GridText.c:12680 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Příliš dlouhé řádky byly zalomeny!" -#: src/GridText.c:13226 +#: src/GridText.c:13185 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Příliš dlouhé řádky byly ořezány!" -#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:359 src/LYShowInfo.c:363 +#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:360 src/LYShowInfo.c:364 msgid "bytes" msgstr "bajtů" @@ -3695,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "File may be recoverable from %s during this session" msgstr "Během tohoto sezení lze soubor obnovit z %s." -#: src/LYCgi.c:159 +#: src/LYCgi.c:161 #, c-format msgid "Do you want to execute \"%s\"?" msgstr "" @@ -3704,23 +3705,23 @@ msgstr "" #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up #. * were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:274 +#: src/LYCgi.c:276 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Nelze získat přístup k cgi skriptu" -#: src/LYCgi.c:699 src/LYCgi.c:702 +#: src/LYCgi.c:701 src/LYCgi.c:704 msgid "Good Advice" msgstr "Dobrá rada" -#: src/LYCgi.c:706 +#: src/LYCgi.c:708 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Vynikající http server pro VMS je dostupný přes" -#: src/LYCgi.c:713 +#: src/LYCgi.c:715 msgid "this link" msgstr "tento odkaz." -#: src/LYCgi.c:717 +#: src/LYCgi.c:719 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Poskytuje výbornou podporu pro cgi skripty.\n" @@ -3953,273 +3954,273 @@ msgstr "Reference" msgid "Visible links" msgstr "Viditelné odkazy" -#: src/LYLocal.c:269 +#: src/LYLocal.c:271 #, c-format msgid "Unable to get status of '%s'." msgstr "Status '%s' nelze zjistit." -#: src/LYLocal.c:303 +#: src/LYLocal.c:305 msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored." msgstr "Vybraný předmět není souborem ani adresářem! Požadavek ignorován." -#: src/LYLocal.c:371 +#: src/LYLocal.c:373 #, c-format msgid "Unable to %s due to system error!" msgstr "%s selhalo kvůli systémové chybě!" -#: src/LYLocal.c:405 +#: src/LYLocal.c:407 #, c-format msgid "Probable failure to %s due to system error!" msgstr "%s pravděpodobně selhalo kvůli systémové chybě!" -#: src/LYLocal.c:467 src/LYLocal.c:488 +#: src/LYLocal.c:469 src/LYLocal.c:490 #, c-format msgid "remove %s" msgstr "smazat %s" -#: src/LYLocal.c:506 +#: src/LYLocal.c:508 #, c-format msgid "touch %s" msgstr "" -#: src/LYLocal.c:534 +#: src/LYLocal.c:536 #, c-format msgid "move %s to %s" msgstr "přesunout %s do %s" -#: src/LYLocal.c:575 +#: src/LYLocal.c:577 msgid "There is already a directory with that name! Request ignored." msgstr "Byl nalezen adresář stejného jména! Požadavek ignorován." -#: src/LYLocal.c:577 +#: src/LYLocal.c:579 msgid "There is already a file with that name! Request ignored." msgstr "Byl nalezen soubor stejného jména! Požadavek ignorován." -#: src/LYLocal.c:579 +#: src/LYLocal.c:581 msgid "The specified name is already in use! Request ignored." msgstr "Zadané jméno je již používáno! Požadavek ignorován." -#: src/LYLocal.c:590 +#: src/LYLocal.c:592 msgid "Destination has different owner! Request denied." msgstr "Cíl má jiného vlastníka! Požadavek zamítnut." -#: src/LYLocal.c:593 +#: src/LYLocal.c:595 msgid "Destination is not a valid directory! Request denied." msgstr "Cíl není platným adresářem! Požadavek zamítnut." -#: src/LYLocal.c:615 +#: src/LYLocal.c:617 msgid "Remove all tagged files and directories?" msgstr "Smazat všechny označené soubory a adresáře?" -#: src/LYLocal.c:673 +#: src/LYLocal.c:675 msgid "Enter new location for tagged items: " msgstr "Zadejte nové místo určení pro označené předměty: " -#: src/LYLocal.c:743 +#: src/LYLocal.c:745 msgid "Path too long" msgstr "Cesta je příliš dlouhá." -#: src/LYLocal.c:774 +#: src/LYLocal.c:776 msgid "Source and destination are the same location - request ignored!" msgstr "Zdroj a cíl označují jedno a to samé místo - požadavek zamítnut!" -#: src/LYLocal.c:831 +#: src/LYLocal.c:833 msgid "Enter new name for directory: " msgstr "Zadejte nové jméno adresáře: " -#: src/LYLocal.c:833 +#: src/LYLocal.c:835 msgid "Enter new name for file: " msgstr "Zadejte nové jméno souboru: " -#: src/LYLocal.c:845 +#: src/LYLocal.c:847 msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored." msgstr "Nalezen chybný znak (oddělovač cesty)! Požadavek ignorován." -#: src/LYLocal.c:895 +#: src/LYLocal.c:897 msgid "Enter new location for directory: " msgstr "Zadejte nové místo určení pro adresář: " -#: src/LYLocal.c:901 +#: src/LYLocal.c:903 msgid "Enter new location for file: " msgstr "Zadejte nové místo určení pro soubor: " -#: src/LYLocal.c:928 +#: src/LYLocal.c:930 msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator" msgstr "Neočekávaná chyba - koncový oddělovač cesty nelze nalézt" -#: src/LYLocal.c:948 +#: src/LYLocal.c:950 msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!" msgstr "Zdroj a cíl označují jedno a to samé místo - požadavek zamítnut!" -#: src/LYLocal.c:995 +#: src/LYLocal.c:997 msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): " msgstr "Změnit jméno, umístění či přístupová práva? (n,l či p): " -#: src/LYLocal.c:997 +#: src/LYLocal.c:999 msgid "Modify name or location (n or l): " msgstr "Změnit jméno či umístění (n či l): " #. #. * Code for changing ownership needed here. #. -#: src/LYLocal.c:1026 +#: src/LYLocal.c:1028 msgid "This feature not yet implemented!" msgstr "Tato funkce zatím nebyla implementována!" -#: src/LYLocal.c:1046 +#: src/LYLocal.c:1048 msgid "Enter name of file to create: " msgstr "Zadejte jméno souboru, který mám vytvořit: " -#: src/LYLocal.c:1050 src/LYLocal.c:1086 +#: src/LYLocal.c:1052 src/LYLocal.c:1088 msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored." msgstr "Nalezeno chybné přesměrování \"//\"! Požadavek ignorován." -#: src/LYLocal.c:1082 +#: src/LYLocal.c:1084 msgid "Enter name for new directory: " msgstr "Zadejte nové jméno adresáře: " -#: src/LYLocal.c:1122 +#: src/LYLocal.c:1124 msgid "Create file or directory (f or d): " msgstr "Vytvořit soubor či adresář? (f či d):" -#: src/LYLocal.c:1164 +#: src/LYLocal.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Remove directory '%s'?" msgstr "Smazat soubor '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1167 +#: src/LYLocal.c:1169 #, fuzzy msgid "Remove directory?" msgstr " adresář" -#: src/LYLocal.c:1172 +#: src/LYLocal.c:1174 #, c-format msgid "Remove file '%s'?" msgstr "Smazat soubor '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1174 +#: src/LYLocal.c:1176 msgid "Remove file?" msgstr "Smazat soubor?" -#: src/LYLocal.c:1179 +#: src/LYLocal.c:1181 #, c-format msgid "Remove symbolic link '%s'?" msgstr "Smazat symbolický odkaz '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1181 +#: src/LYLocal.c:1183 msgid "Remove symbolic link?" msgstr "Smazat symbolický odkaz?" -#: src/LYLocal.c:1276 +#: src/LYLocal.c:1278 msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet." msgstr "Nevím jak nastavit přístupová práva na ne-UNIXOVÉM systému souborů" -#: src/LYLocal.c:1306 +#: src/LYLocal.c:1308 msgid "Unable to open permit options file" msgstr "Soubor s menu nastavení práv souborů nelze otevřít." -#: src/LYLocal.c:1336 +#: src/LYLocal.c:1338 msgid "Specify permissions below:" msgstr "Zadejte přístupová práva:" -#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:260 +#: src/LYLocal.c:1339 src/LYShowInfo.c:261 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: src/LYLocal.c:1353 +#: src/LYLocal.c:1355 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/LYLocal.c:1369 +#: src/LYLocal.c:1371 msgid "Others:" msgstr "Ostatní:" -#: src/LYLocal.c:1387 +#: src/LYLocal.c:1389 msgid "form to permit" msgstr "formulář" -#: src/LYLocal.c:1482 +#: src/LYLocal.c:1484 msgid "Invalid mode format." msgstr "Chybný formát." -#: src/LYLocal.c:1486 +#: src/LYLocal.c:1488 msgid "Invalid syntax format." msgstr "Chybná syntaxe." -#: src/LYLocal.c:1668 +#: src/LYLocal.c:1670 msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx." msgstr "Varování! UUdekódovaný soubor bude vytvořen v adresáři, ze kterého byl Lynx spuštěn." -#: src/LYLocal.c:1858 +#: src/LYLocal.c:1860 msgid "NULL URL pointer" msgstr "NULOVÝ URL ukazatel" -#: src/LYLocal.c:1940 +#: src/LYLocal.c:1942 #, c-format msgid "Executing %s " msgstr "Spouštím %s " -#: src/LYLocal.c:1943 +#: src/LYLocal.c:1945 msgid "Executing system command. This might take a while." msgstr "Spouští se systémový příkaz. Okamžik, prosím." -#: src/LYLocal.c:2015 +#: src/LYLocal.c:2017 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresář:" -#: src/LYLocal.c:2018 src/LYLocal.c:2036 +#: src/LYLocal.c:2020 src/LYLocal.c:2038 msgid "Current selection:" msgstr "Zvolené položky:" -#: src/LYLocal.c:2022 +#: src/LYLocal.c:2024 msgid "Nothing currently selected." msgstr "Žádné položky nejsou zvoleny." -#: src/LYLocal.c:2038 +#: src/LYLocal.c:2040 msgid "tagged item:" msgstr "označena položka:" -#: src/LYLocal.c:2039 +#: src/LYLocal.c:2041 msgid "tagged items:" msgstr "označené položky:" -#: src/LYLocal.c:2136 src/LYLocal.c:2147 +#: src/LYLocal.c:2138 src/LYLocal.c:2149 msgid "Illegal filename; request ignored." msgstr "Chybné jméno souboru; požadavek ignorován." #. directory not writable -#: src/LYLocal.c:2245 src/LYLocal.c:2304 +#: src/LYLocal.c:2247 src/LYLocal.c:2306 msgid "Install in the selected directory not permitted." msgstr "Instalace do zvoleného adresáře není povolena." -#: src/LYLocal.c:2300 +#: src/LYLocal.c:2302 msgid "The selected item is not a directory! Request ignored." msgstr "Zvolená položka není adresářem! Požadavek ignorován." -#: src/LYLocal.c:2309 +#: src/LYLocal.c:2311 msgid "Just a moment, ..." msgstr "Okamžik, prosím ..." -#: src/LYLocal.c:2326 +#: src/LYLocal.c:2328 #, fuzzy msgid "Error building install args" msgstr "Chyba při sestavování instalačních argumentů." -#: src/LYLocal.c:2341 src/LYLocal.c:2372 +#: src/LYLocal.c:2343 src/LYLocal.c:2374 #, c-format msgid "Source and target are the same: %s" msgstr "Zdroj je totožný s cílem: %s" -#: src/LYLocal.c:2348 src/LYLocal.c:2379 +#: src/LYLocal.c:2350 src/LYLocal.c:2381 #, c-format msgid "Already in target directory: %s" msgstr "Cílový adresář %s je totožný s aktuálním." -#: src/LYLocal.c:2397 +#: src/LYLocal.c:2399 msgid "Installation complete" msgstr "Instalace dokončena" -#: src/LYLocal.c:2584 +#: src/LYLocal.c:2586 msgid "Temporary URL or list would be too long." msgstr "Dočasné URL nebo seznam by bylo příliš dlouhé." @@ -4258,21 +4259,21 @@ msgstr "Tato zpráva byla vytvořena automaticky programem" msgid "No system mailer configured" msgstr "" -#: src/LYMain.c:1022 +#: src/LYMain.c:1023 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Winsock nenalezen. lituji." -#: src/LYMain.c:1225 +#: src/LYMain.c:1226 #, fuzzy msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "MUSÍTE zadat platný TMP či TEMP prostor!\n" -#: src/LYMain.c:1278 src/LYMainLoop.c:5074 +#: src/LYMain.c:1279 src/LYMainLoop.c:5074 #, fuzzy msgid "No such directory" msgstr " adresář" -#: src/LYMain.c:1463 +#: src/LYMain.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4283,7 +4284,7 @@ msgstr "" "Konfigurační soubor %s je nedostupný.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1473 +#: src/LYMain.c:1474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4294,7 +4295,7 @@ msgstr "" "Znakové sady Lynxu nejsou deklarovány.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1502 +#: src/LYMain.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4305,7 +4306,7 @@ msgstr "" "Editovací mapy Lynxu nejsou deklarovány.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1578 +#: src/LYMain.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4316,73 +4317,73 @@ msgstr "" "Soubor %s není dostupný.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1653 +#: src/LYMain.c:1654 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "" -#: src/LYMain.c:1655 +#: src/LYMain.c:1656 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "" -#: src/LYMain.c:1803 +#: src/LYMain.c:1804 msgid "Warning:" msgstr "Varování:" -#: src/LYMain.c:2371 +#: src/LYMain.c:2372 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "Stav trvalých cookies bude změněn až při příštím sezení." -#: src/LYMain.c:2616 src/LYMain.c:2661 +#: src/LYMain.c:2617 src/LYMain.c:2662 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: Ignoruji neznámou znakovou sadu %s\n" -#: src/LYMain.c:3180 +#: src/LYMain.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "" "\n" "%s verze %s (%s)\n" -#: src/LYMain.c:3218 +#: src/LYMain.c:3219 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Přeložen na %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3240 +#: src/LYMain.c:3241 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "" -#: src/LYMain.c:3241 +#: src/LYMain.c:3242 #, fuzzy msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Autorská práva patří Kansaské univerzitě, CERN a ostatním autorům.\n" -#: src/LYMain.c:3242 +#: src/LYMain.c:3243 #, fuzzy msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Rozšiřován podle podmínek Obecné veřejné licence GNU.\n" -#: src/LYMain.c:3243 +#: src/LYMain.c:3244 #, fuzzy msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "" "Podrobnější informace získáte na http://lynx.browser.org a z nápovědy k programu.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:4060 +#: src/LYMain.c:4065 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "Použití: %s [přepínače] [soubor]\n" -#: src/LYMain.c:4061 +#: src/LYMain.c:4066 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Přepínače:\n" -#: src/LYMain.c:4360 +#: src/LYMain.c:4365 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Chybný přepínač %s\n" @@ -4411,7 +4412,7 @@ msgstr "Nápověda" msgid "System Index" msgstr "Systémový index" -#: src/LYMainLoop.c:3585 src/LYMainLoop.c:5324 +#: src/LYMainLoop.c:3585 src/LYMainLoop.c:5320 msgid "Entry into main screen" msgstr "Vstup na hlavní obrazovku" @@ -4437,66 +4438,66 @@ msgstr "" msgid "failed to change directory" msgstr "Adresář není dostupný." -#: src/LYMainLoop.c:6256 +#: src/LYMainLoop.c:6252 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Znovu zpracovávám dokument za použití nových nastavení..." -#: src/LYMainLoop.c:6547 +#: src/LYMainLoop.c:6543 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Fatální chyba - výstupní soubor %s nelze otevřít\n" -#: src/LYMainLoop.c:6884 +#: src/LYMainLoop.c:6880 msgid "TABLE center enable." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6887 +#: src/LYMainLoop.c:6883 msgid "TABLE center disable." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6964 +#: src/LYMainLoop.c:6960 #, fuzzy msgid "Current URL is empty." msgstr "Aktuální adresář:" -#: src/LYMainLoop.c:6966 src/LYUtils.c:1817 +#: src/LYMainLoop.c:6962 src/LYUtils.c:1828 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6968 +#: src/LYMainLoop.c:6964 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6970 +#: src/LYMainLoop.c:6966 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6997 +#: src/LYMainLoop.c:6993 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:7668 src/LYMainLoop.c:7838 +#: src/LYMainLoop.c:7664 src/LYMainLoop.c:7834 msgid "-index-" msgstr "-rejstřík-" -#: src/LYMainLoop.c:7778 +#: src/LYMainLoop.c:7774 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: startovní soubor nelze otevřít" -#: src/LYMainLoop.c:7790 +#: src/LYMainLoop.c:7786 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: startovní soubor nelze nalézt, nebo není ani typu text/html ani text/plain." -#: src/LYMainLoop.c:7791 +#: src/LYMainLoop.c:7787 msgid " Exiting..." msgstr " Končím..." -#: src/LYMainLoop.c:7832 +#: src/LYMainLoop.c:7828 msgid "-more-" msgstr "-pokračování-" #. Enable scrolling. -#: src/LYNews.c:183 +#: src/LYNews.c:186 msgid "You will be posting to:" msgstr "Posíláte poštu na:" @@ -4504,7 +4505,7 @@ msgstr "Posíláte poštu na:" #. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address #. * as default. #. -#: src/LYNews.c:192 +#: src/LYNews.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -4518,7 +4519,7 @@ msgstr "" #. * Get the Subject header, offering the current document's title as the #. * default if this is a followup rather than a new post. - FM #. -#: src/LYNews.c:209 +#: src/LYNews.c:212 msgid "" "\n" "\n" @@ -4528,7 +4529,7 @@ msgstr "" "\n" "Zadejte předmět zprávy\n" -#: src/LYNews.c:299 +#: src/LYNews.c:302 msgid "" "\n" "\n" @@ -4541,7 +4542,7 @@ msgstr "" #. #. * Use the built in line editior. #. -#: src/LYNews.c:356 +#: src/LYNews.c:359 msgid "" "\n" "\n" @@ -4551,7 +4552,7 @@ msgstr "" "\n" "Zadejte text zprávy." -#: src/LYNews.c:402 +#: src/LYNews.c:405 msgid "Message has no original text!" msgstr "Zpráva neobsahuje žádný původní text!" @@ -5222,38 +5223,38 @@ msgstr "Lynx: nelze spustit, soubor %s s pravidly CERN není dostupný\n" msgid "(no name)" msgstr "(žádné jméno)" -#: src/LYReadCFG.c:1880 +#: src/LYReadCFG.c:1881 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Více než %d vnořených vložení z lynx.cfg -- nejedná se o nekonečnou smyčku?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1882 +#: src/LYReadCFG.c:1883 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Poslední vložený soubor je '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:1883 +#: src/LYReadCFG.c:1884 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "vložený z '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2291 src/LYReadCFG.c:2304 src/LYReadCFG.c:2362 +#: src/LYReadCFG.c:2292 src/LYReadCFG.c:2305 src/LYReadCFG.c:2363 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Následující údaje jsou čteny z vašeho lynx.cfg." -#: src/LYReadCFG.c:2292 src/LYReadCFG.c:2305 +#: src/LYReadCFG.c:2293 src/LYReadCFG.c:2306 msgid "Please read the distribution" msgstr "Přečtěte si implicitní dodávaný s distribucí" -#: src/LYReadCFG.c:2298 src/LYReadCFG.c:2308 +#: src/LYReadCFG.c:2299 src/LYReadCFG.c:2309 msgid "for more comments." msgstr "pro více informací." -#: src/LYReadCFG.c:2344 +#: src/LYReadCFG.c:2345 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "NAČÍST ZMĚNY" -#: src/LYReadCFG.c:2352 +#: src/LYReadCFG.c:2353 msgid "Your primary configuration" msgstr "Vaše primární konfigurace" @@ -5289,27 +5290,27 @@ msgstr "Položka, kterou jste právě zvolil" msgid "Full name:" msgstr "Celé jméno:" -#: src/LYShowInfo.c:212 +#: src/LYShowInfo.c:213 msgid "Unable to follow link" msgstr "Odkaz nelze následovat" -#: src/LYShowInfo.c:214 +#: src/LYShowInfo.c:215 msgid "Points to file:" msgstr "Odkazuje do souboru:" -#: src/LYShowInfo.c:219 +#: src/LYShowInfo.c:220 msgid "Name of owner:" msgstr "Jméno vlastníka:" -#: src/LYShowInfo.c:222 +#: src/LYShowInfo.c:223 msgid "Group name:" msgstr "Jméno skupiny:" -#: src/LYShowInfo.c:224 +#: src/LYShowInfo.c:225 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/LYShowInfo.c:226 +#: src/LYShowInfo.c:227 #, fuzzy msgid "(bytes)" msgstr "bajtů" @@ -5317,163 +5318,163 @@ msgstr "bajtů" #. #. * Include date and time information. #. -#: src/LYShowInfo.c:231 +#: src/LYShowInfo.c:232 msgid "Creation date:" msgstr "Datum vytvoření:" -#: src/LYShowInfo.c:234 +#: src/LYShowInfo.c:235 msgid "Last modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: src/LYShowInfo.c:237 +#: src/LYShowInfo.c:238 msgid "Last accessed:" msgstr "Poslední přístup:" -#: src/LYShowInfo.c:243 +#: src/LYShowInfo.c:244 msgid "Access Permissions" msgstr "Přístupová práva " -#: src/LYShowInfo.c:278 +#: src/LYShowInfo.c:279 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "Skupina" -#: src/LYShowInfo.c:298 +#: src/LYShowInfo.c:299 msgid "World:" msgstr "" -#: src/LYShowInfo.c:305 +#: src/LYShowInfo.c:306 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Soubor, který si právě prohlížíte" -#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:417 +#: src/LYShowInfo.c:314 src/LYShowInfo.c:418 msgid "Linkname:" msgstr "Jméno odkazu:" -#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334 +#: src/LYShowInfo.c:320 src/LYShowInfo.c:335 msgid "Charset:" msgstr "Znaková sada:" -#: src/LYShowInfo.c:333 +#: src/LYShowInfo.c:334 msgid "(assumed)" msgstr "" -#: src/LYShowInfo.c:340 +#: src/LYShowInfo.c:341 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/LYShowInfo.c:343 +#: src/LYShowInfo.c:344 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/LYShowInfo.c:346 +#: src/LYShowInfo.c:347 msgid "Last Mod:" msgstr "Poslední modifikace:" -#: src/LYShowInfo.c:351 +#: src/LYShowInfo.c:352 #, fuzzy msgid "Expires:" msgstr " Expiruje:" -#: src/LYShowInfo.c:354 +#: src/LYShowInfo.c:355 msgid "Cache-Control:" msgstr "Cache-Control:" -#: src/LYShowInfo.c:357 +#: src/LYShowInfo.c:358 msgid "Content-Length:" msgstr "Content-Length:" -#: src/LYShowInfo.c:361 +#: src/LYShowInfo.c:362 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Content-Length:" -#: src/LYShowInfo.c:366 +#: src/LYShowInfo.c:367 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: src/LYShowInfo.c:373 +#: src/LYShowInfo.c:374 msgid "Post Data:" msgstr "Post Data:" -#: src/LYShowInfo.c:376 +#: src/LYShowInfo.c:377 msgid "Post Content Type:" msgstr "Post Content Type:" -#: src/LYShowInfo.c:379 +#: src/LYShowInfo.c:380 msgid "Owner(s):" msgstr "Vlastníci:" -#: src/LYShowInfo.c:384 +#: src/LYShowInfo.c:385 msgid "size:" msgstr "velikost:" -#: src/LYShowInfo.c:386 +#: src/LYShowInfo.c:387 msgid "lines" msgstr "řádky" -#: src/LYShowInfo.c:390 +#: src/LYShowInfo.c:391 msgid "forms mode" msgstr "formulářový režim" -#: src/LYShowInfo.c:392 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid "source" msgstr "zdroj" -#: src/LYShowInfo.c:393 +#: src/LYShowInfo.c:394 msgid "normal" msgstr "běžný" -#: src/LYShowInfo.c:395 +#: src/LYShowInfo.c:396 msgid ", safe" msgstr ", bezpečný" -#: src/LYShowInfo.c:397 +#: src/LYShowInfo.c:398 msgid ", via internal link" msgstr ", přes vnitřní odkaz" -#: src/LYShowInfo.c:402 +#: src/LYShowInfo.c:403 msgid ", no-cache" msgstr ", no-cache" -#: src/LYShowInfo.c:404 +#: src/LYShowInfo.c:405 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP skript" -#: src/LYShowInfo.c:406 +#: src/LYShowInfo.c:407 msgid ", bookmark file" msgstr ", soubor záložek" -#: src/LYShowInfo.c:410 +#: src/LYShowInfo.c:411 msgid "mode:" msgstr "režim:" -#: src/LYShowInfo.c:416 +#: src/LYShowInfo.c:417 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Odkaz, který jste právě zvolil" -#: src/LYShowInfo.c:425 +#: src/LYShowInfo.c:426 msgid "Method:" msgstr "Metoda:" -#: src/LYShowInfo.c:429 +#: src/LYShowInfo.c:430 msgid "Enctype:" msgstr "Typ kódování" -#: src/LYShowInfo.c:435 +#: src/LYShowInfo.c:436 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Umístění: " -#: src/LYShowInfo.c:440 +#: src/LYShowInfo.c:441 msgid "(Form field)" msgstr "(Pole formuláře)" -#: src/LYShowInfo.c:449 +#: src/LYShowInfo.c:450 msgid "No Links on the current page" msgstr "Aktuální stránka neobsahuje žádné odkazy" -#: src/LYShowInfo.c:454 +#: src/LYShowInfo.c:455 #, fuzzy msgid "Server Headers:" msgstr "Server:" @@ -5527,34 +5528,34 @@ msgstr "Poslat na:" msgid "Upload options:" msgstr "Menu voleb posílání:" -#: src/LYUtils.c:1819 +#: src/LYUtils.c:1830 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYUtils.c:2604 +#: src/LYUtils.c:2615 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Neočekávaný protokol pro tento typ URL." -#: src/LYUtils.c:3408 +#: src/LYUtils.c:3419 msgid "Too many tempfiles" msgstr "" -#: src/LYUtils.c:3708 +#: src/LYUtils.c:3719 #, fuzzy msgid "unknown restriction" msgstr "Žádná omezení.\n" -#: src/LYUtils.c:3739 +#: src/LYUtils.c:3750 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Žádná omezení.\n" -#: src/LYUtils.c:3742 +#: src/LYUtils.c:3753 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Zapnutá omezení:\n" -#: src/LYUtils.c:5120 +#: src/LYUtils.c:5131 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "" @@ -6199,6 +6200,9 @@ msgstr "" #~ msgid "History List maximum reached! Document not pushed." #~ msgstr "Maximální velikost seznamu historie dosažena! Dokument nebyl zaznamenán." +#~ msgid "Socket read failed for 180,000 tries." +#~ msgstr "180 000 neúspěšných pokusů číst ze soketu." + #~ msgid "reason unknown." #~ msgstr "důvod není znám." |