diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 244 |
1 files changed, 122 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 3263fc4f..17be049a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-30 06:03-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 09:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 13:06+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "POST sisuga dokument puudub puhvrist. Postitan uuesti?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "laadimine ebaõnnestus, kasuta eelmist koopiat." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8358 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8351 msgid "Loading incomplete." msgstr "Mittetäielik laadimine." @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Tagastatud olek oli: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7673 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7669 msgid "Can't Access" msgstr "Ei saa kasutada" @@ -2819,20 +2819,20 @@ msgstr "Ei saa kasutada" msgid "Unable to access document." msgstr "Dokumenti ei saa kasutada." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:780 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Sisestage kasutaja %s@%s parool:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:808 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Ei õnnestu luua ühendust FTP serveriga." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1074 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117 msgid "close master socket" msgstr "ülem pistiku sulgemine" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1135 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178 msgid "socket for master socket" msgstr "pistik ülem pistikule" @@ -2840,24 +2840,24 @@ msgstr "pistik ülem pistikule" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1658 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2275 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1701 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2318 msgid "Symbolic Link" msgstr "Nimeviide" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2632 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2675 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "Laen FTP kataloogi." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2768 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2811 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Üle kantud %d baiti (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3115 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3158 msgid "connect for data" msgstr "loon andmekanalit" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3779 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3822 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Laen FTP faili." @@ -3065,45 +3065,45 @@ msgstr "Pistikust lugemine ebaõnnestus 180 000 katsel." msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Aadress sisaldab kasutajanime: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:533 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:534 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "See klient ei toeta HTTPS URLe." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:558 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:559 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:580 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:581 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Üritan ühendust uuesti luua TLS kasutamata." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:623 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:624 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" msgstr "SSL viga: Sertifikaadis puudub ühine nimi - jätkan?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:640 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:641 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL viga:host(%s)!=sert(%s)-Jätkan?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:652 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:653 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1122 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1123 msgid "Sending HTTP request." msgstr "Saadan HTTP päringu." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1161 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1162 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Ootamatu tõrge võrku kirjutamisel; ühendus katkestati." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1167 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1168 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP päring on saadetud; ootan vastust." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1235 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1236 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati." @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Ootamatu tõrge võrgust lugemisel; ühendus katkestati." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1429 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1430 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku." @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Sain ootamatu informatiivse oleku." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1463 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1464 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu." @@ -3136,27 +3136,27 @@ msgstr "Päring täidetud. Algväärtusta sisu." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1580 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1581 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Sain ootamatu oleku, 304 Pole muudetud." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1643 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1644 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "POST sisu ümbersuunamine nõuab kasutaja kinnitust." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1658 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1659 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Oman POST sisu. Käsitlen püsivat ümbersuunamist ajutisena.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1700 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1701 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Proovin uuesti kasutades autoriseerimise infot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1712 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1713 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Näitan teate 401 keha?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1756 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Näitan teate 407 keha?" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Näitan teate 407 keha?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1855 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1856 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Tundmatu oleku vastus serverilt!" @@ -3352,106 +3352,106 @@ msgstr "Haldaja" msgid "Host" msgstr "Server" -#: src/GridText.c:700 +#: src/GridText.c:710 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Mälu on otsas, esitus katkestati!" -#: src/GridText.c:705 +#: src/GridText.c:715 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Mälu on otsas, katkestan ülekande!" -#: src/GridText.c:3588 +#: src/GridText.c:3590 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** MÄLU ON OTSAS ***" -#: src/GridText.c:6002 src/GridText.c:6009 src/LYList.c:248 +#: src/GridText.c:6004 src/GridText.c:6011 src/LYList.c:248 msgid "unknown field or link" msgstr "tundmatu väli või viide" -#: src/GridText.c:6018 +#: src/GridText.c:6020 msgid "text entry field" msgstr "teksti väli" -#: src/GridText.c:6021 +#: src/GridText.c:6023 msgid "password entry field" msgstr "parooli väli" -#: src/GridText.c:6024 +#: src/GridText.c:6026 msgid "checkbox" msgstr "märkeruut" -#: src/GridText.c:6027 +#: src/GridText.c:6029 msgid "radio button" msgstr "raadionupp" -#: src/GridText.c:6030 +#: src/GridText.c:6032 msgid "submit button" msgstr "postitamise nupp" -#: src/GridText.c:6033 +#: src/GridText.c:6035 msgid "reset button" msgstr "algväärtustamise nupp" -#: src/GridText.c:6036 +#: src/GridText.c:6038 msgid "popup menu" msgstr "hüpikmenüü" -#: src/GridText.c:6039 +#: src/GridText.c:6041 msgid "hidden form field" msgstr "peidetud vormi väli" -#: src/GridText.c:6042 +#: src/GridText.c:6044 msgid "text entry area" msgstr "tekstiala" -#: src/GridText.c:6045 +#: src/GridText.c:6047 msgid "range entry field" msgstr "vahemiku väli" -#: src/GridText.c:6048 +#: src/GridText.c:6050 msgid "file entry field" msgstr "faili väli" -#: src/GridText.c:6051 +#: src/GridText.c:6053 msgid "text-submit field" msgstr "teksti postitamise väli" -#: src/GridText.c:6054 +#: src/GridText.c:6056 msgid "image-submit button" msgstr "pildi postitamise nupp" -#: src/GridText.c:6057 +#: src/GridText.c:6059 msgid "keygen field" msgstr "võtme loomise väli" -#: src/GridText.c:6060 +#: src/GridText.c:6062 msgid "unknown form field" msgstr "tundmatu vormi väli" -#: src/GridText.c:10077 +#: src/GridText.c:10074 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Faili ei õnnestu üleslaadimiseks avada" -#: src/GridText.c:11229 +#: src/GridText.c:11227 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Postitan %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12377 +#: src/GridText.c:12375 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Tuvastati hangumine: TextAnchor struktuur on vigane - soovitan katkestada!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12582 +#: src/GridText.c:12580 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Murran read et mahtuda ekraanile?" -#: src/GridText.c:12634 +#: src/GridText.c:12632 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Väga pikad read on murtud!" -#: src/GridText.c:13075 +#: src/GridText.c:13073 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Väga pikad read on lõigatud!" @@ -3541,31 +3541,31 @@ msgstr "ei" msgid "Y/N/A/V" msgstr "J/E/A/M" -#: src/HTML.c:5915 +#: src/HTML.c:5914 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: src/HTML.c:5920 +#: src/HTML.c:5919 msgid "(none)" msgstr "(puudub)" -#: src/HTML.c:5924 +#: src/HTML.c:5923 msgid "Filepath:" msgstr "Failitee:" -#: src/HTML.c:5930 +#: src/HTML.c:5929 msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" -#: src/HTML.c:7374 +#: src/HTML.c:7373 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Dokumendis on ainult peidetud viited. Kasuta käsklust 'l'ist." -#: src/HTML.c:7867 +#: src/HTML.c:7870 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Lähtefaili puhvri viga - ketas on täis?" -#: src/HTML.c:7880 +#: src/HTML.c:7883 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Lähtefaili puhvri viga - mälu on otsas?" @@ -3673,27 +3673,27 @@ msgstr "cookie_domain_flag_set viga, katkestan programmi töö" msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminali initsialiseerimine ebaõnnestus - tundmatu terminali tüüp?" -#: src/LYCurses.c:1442 +#: src/LYCurses.c:1443 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1446 +#: src/LYCurses.c:1447 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Selle programmiga peate kasutama vt100, 200 vms terminali." -#: src/LYCurses.c:1495 +#: src/LYCurses.c:1496 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Teie terminali tüüp on tundmatu!" -#: src/LYCurses.c:1496 +#: src/LYCurses.c:1497 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Sisestage terminali tüüp:" -#: src/LYCurses.c:1510 +#: src/LYCurses.c:1511 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINALI TÜÜBIKS ON SEATUD" -#: src/LYCurses.c:2087 +#: src/LYCurses.c:2088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" "\n" "Fataalne viga tekkis programmis %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2090 +#: src/LYCurses.c:2091 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3732,39 +3732,39 @@ msgstr "Toimeti lõpetas veakoodiga, %s" msgid "reason unknown." msgstr "põhjus tundmatu." -#: src/LYDownload.c:502 +#: src/LYDownload.c:503 msgid "Downloaded link:" msgstr "Laetud viide:" -#: src/LYDownload.c:507 +#: src/LYDownload.c:508 msgid "Suggested file name:" msgstr "Soovitatav faili nimi:" -#: src/LYDownload.c:512 +#: src/LYDownload.c:513 msgid "Standard download options:" msgstr "Standardsed allalaadimise võimalused:" -#: src/LYDownload.c:513 +#: src/LYDownload.c:514 msgid "Download options:" msgstr "Allalaadimise võimalused:" -#: src/LYDownload.c:529 +#: src/LYDownload.c:530 msgid "Save to disk" msgstr "Salvesta kettale" -#: src/LYDownload.c:543 +#: src/LYDownload.c:544 msgid "View temporary file" msgstr "Vaata ajutist faili" -#: src/LYDownload.c:550 +#: src/LYDownload.c:551 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Kettale salvestamine blokeeritud" -#: src/LYDownload.c:554 src/LYPrint.c:1319 +#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1319 msgid "Local additions:" msgstr "Lokaalsed lisad:" -#: src/LYDownload.c:565 src/LYUpload.c:211 +#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211 #, c-format msgid "No Name Given" msgstr "Nimi puudub" @@ -4180,19 +4180,19 @@ msgstr "See teade on automaatselt loodud" msgid "No system mailer configured" msgstr "Süsteemset e-posti programmi ei ole seadistatud" -#: src/LYMain.c:999 +#: src/LYMain.c:998 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Winsock puudub, kahju." -#: src/LYMain.c:1194 +#: src/LYMain.c:1193 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Te PEATE defineerima kehtiva TMP või TEMP piirkonna!" -#: src/LYMain.c:1247 src/LYMainLoop.c:4979 +#: src/LYMain.c:1246 src/LYMainLoop.c:4977 msgid "No such directory" msgstr "Sellist kataloogi ei ole" -#: src/LYMain.c:1452 +#: src/LYMain.c:1453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "" "Seadete faili %s ei ole.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1462 +#: src/LYMain.c:1463 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Lynx kooditabeleid ei ole deklareeritud.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1491 +#: src/LYMain.c:1492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Lynx kaadri toimeti ei ole deklareeritud.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1517 +#: src/LYMain.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" "Lynx fail %s ei ole kasutatav.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1758 +#: src/LYMain.c:1761 msgid "Warning:" msgstr "Hoiatus:" @@ -4281,113 +4281,113 @@ msgstr "KASUTAMINE: %s [võtmed] [fail]\n" msgid "Options are:\n" msgstr "Võtmed on:\n" -#: src/LYMain.c:4243 +#: src/LYMain.c:4242 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Vigane võti: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:567 +#: src/LYMainLoop.c:572 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Sisemine viga: Vigane hiire viide %d!" -#: src/LYMainLoop.c:684 src/LYMainLoop.c:5001 +#: src/LYMainLoop.c:689 src/LYMainLoop.c:4999 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Kasutaja poolt antud URL" -#: src/LYMainLoop.c:1140 +#: src/LYMainLoop.c:1145 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "multipart/form-data kodeering ei ole veel toetatud! Ei saa saata." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3042 +#: src/LYMainLoop.c:3047 msgid "Help Screen" msgstr "Abiinfo ekraan" -#: src/LYMainLoop.c:3163 +#: src/LYMainLoop.c:3168 msgid "System Index" msgstr "Süsteemi indeks" -#: src/LYMainLoop.c:3523 src/LYMainLoop.c:5221 +#: src/LYMainLoop.c:3528 src/LYMainLoop.c:5223 msgid "Entry into main screen" msgstr "Sisenemine põhiekraanile" -#: src/LYMainLoop.c:3793 +#: src/LYMainLoop.c:3791 msgid "No next document present" msgstr "Järgmist dokumenti pole" -#: src/LYMainLoop.c:4091 +#: src/LYMainLoop.c:4089 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "kahjuks on selle dokumendi kooditabel üheselt määratud..." -#: src/LYMainLoop.c:4955 +#: src/LYMainLoop.c:4953 msgid "cd to:" msgstr "mine kataloogi:" -#: src/LYMainLoop.c:4982 +#: src/LYMainLoop.c:4980 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Tee komponent ei ole kataloog" -#: src/LYMainLoop.c:4985 +#: src/LYMainLoop.c:4983 msgid "failed to change directory" msgstr "kataloogi ei õnnestu vahetada" -#: src/LYMainLoop.c:6143 +#: src/LYMainLoop.c:6144 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Parsin dokumendi uuesti jooksvate seadetega..." -#: src/LYMainLoop.c:6429 +#: src/LYMainLoop.c:6433 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Fataalne viga - ei õnnestu avada väljundfaili %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6773 +#: src/LYMainLoop.c:6777 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABELI tsentreerimine lubatud." -#: src/LYMainLoop.c:6776 +#: src/LYMainLoop.c:6780 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABELI tsentreerimine blokeeritud." -#: src/LYMainLoop.c:6853 +#: src/LYMainLoop.c:6857 msgid "Current URL is empty." msgstr "Jooksev URL on tühi." -#: src/LYMainLoop.c:6855 src/LYUtils.c:1693 +#: src/LYMainLoop.c:6859 src/LYUtils.c:1702 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Lõikepuhvrisse kopeerimine ebaõnnestus." -#: src/LYMainLoop.c:6857 +#: src/LYMainLoop.c:6861 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Panin dokumendi URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYMainLoop.c:6859 +#: src/LYMainLoop.c:6863 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Panin viite URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYMainLoop.c:6886 +#: src/LYMainLoop.c:6890 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Lõikepuhvris URLe ei ole." -#: src/LYMainLoop.c:7558 src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7554 src/LYMainLoop.c:7724 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:7668 +#: src/LYMainLoop.c:7664 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Ei õnnestu laadida esilehte" -#: src/LYMainLoop.c:7680 +#: src/LYMainLoop.c:7676 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Esilehte pole või ei ole text/html ega text/plain tüüpi" -#: src/LYMainLoop.c:7681 +#: src/LYMainLoop.c:7677 msgid " Exiting..." msgstr " Lõpetan..." -#: src/LYMainLoop.c:7722 +#: src/LYMainLoop.c:7718 msgid "-more-" msgstr "-veel-" @@ -5323,11 +5323,11 @@ msgstr "Tegevus: " msgid "(Form field)" msgstr "(Vormi väli)" -#: src/LYShowInfo.c:450 +#: src/LYShowInfo.c:448 msgid "No Links on the current page" msgstr "Jooksval lehel ei ole viiteid" -#: src/LYShowInfo.c:455 +#: src/LYShowInfo.c:453 msgid "Server Headers:" msgstr "Serveri päised:" @@ -5380,33 +5380,33 @@ msgstr "Lae üles:" msgid "Upload options:" msgstr "Üleslaadimise seaded:" -#: src/LYUtils.c:1695 +#: src/LYUtils.c:1704 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Panin dokumendi allalaadimise URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYUtils.c:2465 +#: src/LYUtils.c:2481 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Selle URL skeemiga kasutatakse ootamatut kasutamise protokolli." -#: src/LYUtils.c:3283 +#: src/LYUtils.c:3289 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Liiga palju ajutisi faile" -#: src/LYUtils.c:3587 +#: src/LYUtils.c:3593 msgid "unknown restriction" msgstr "tundmatu piirang" -#: src/LYUtils.c:3617 +#: src/LYUtils.c:3623 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Piiranguid pole.\n" -#: src/LYUtils.c:3620 +#: src/LYUtils.c:3626 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Seatud piirangud:\n" -#: src/LYUtils.c:5002 +#: src/LYUtils.c:5010 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Ei leie HOME kataloogi" |