diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 765 |
1 files changed, 489 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e3a02faf..7a61b78d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lynx 2.8.5pre15\n" +"Project-Id-Version: lynx 2.8.5-rel1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-03 12:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-03 20:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-19 19:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-05 21:16+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2786,17 +2786,19 @@ msgstr "POST sisuga dokument puudub puhvrist. Postitan uuesti?" #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:939 msgid "Loading failed, use a previous copy." -msgstr "" +msgstr "laadimine ebaõnnestus, kasuta eelmist koopiat." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8312 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8317 msgid "Loading incomplete." msgstr "Mittetäielik laadimine." #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1077 +#, c-format msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n" msgstr "**** HTAccess: pistiku või faili numbri tagastas aegunud protseduur!\n" #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079 +#, c-format msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx-dev@sig.net!\n" msgstr "**** HTAccess: Sisemine tarkvaraline viga. Teavitage palun lynx-dev@sig.net!\n" @@ -2809,7 +2811,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Tagastatud olek oli: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1086 src/LYMainLoop.c:7736 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1086 src/LYMainLoop.c:7735 msgid "Can't Access" msgstr "Ei saa kasutada" @@ -3051,11 +3053,11 @@ msgstr "Ei õnnestu muuta ühendust mitte-blokeerivaks." msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Ühendus ebaõnnestus (looga palju katseid)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1896 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1897 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Pistikul ei õnnestu taastada blokeerivat moodi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1962 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1964 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Pistikust lugemine ebaõnnestus 180 000 katsel." @@ -3355,143 +3357,139 @@ msgstr "Haldaja" msgid "Host" msgstr "Server" -#: src/GridText.c:688 +#: src/GridText.c:684 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Mälu on otsas, esitus katkestati!" -#: src/GridText.c:693 +#: src/GridText.c:689 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Mälu on otsas, katkestan ülekande!" -#: src/GridText.c:3578 +#: src/GridText.c:3574 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** MÄLU ON OTSAS ***" -#: src/GridText.c:6007 src/GridText.c:6014 src/LYList.c:252 +#: src/GridText.c:6006 src/GridText.c:6013 src/LYList.c:252 msgid "unknown field or link" msgstr "tundmatu väli või viide" -#: src/GridText.c:6023 +#: src/GridText.c:6022 msgid "text entry field" msgstr "teksti väli" -#: src/GridText.c:6026 +#: src/GridText.c:6025 msgid "password entry field" msgstr "parooli väli" -#: src/GridText.c:6029 +#: src/GridText.c:6028 msgid "checkbox" msgstr "märkeruut" -#: src/GridText.c:6032 +#: src/GridText.c:6031 msgid "radio button" msgstr "raadionupp" -#: src/GridText.c:6035 +#: src/GridText.c:6034 msgid "submit button" msgstr "postitamise nupp" -#: src/GridText.c:6038 +#: src/GridText.c:6037 msgid "reset button" msgstr "algväärtustamise nupp" -#: src/GridText.c:6041 +#: src/GridText.c:6040 msgid "popup menu" msgstr "hüpikmenüü" -#: src/GridText.c:6044 +#: src/GridText.c:6043 msgid "hidden form field" msgstr "peidetud vormi väli" -#: src/GridText.c:6047 +#: src/GridText.c:6046 msgid "text entry area" msgstr "tekstiala" -#: src/GridText.c:6050 +#: src/GridText.c:6049 msgid "range entry field" msgstr "vahemiku väli" -#: src/GridText.c:6053 +#: src/GridText.c:6052 msgid "file entry field" msgstr "faili väli" -#: src/GridText.c:6056 +#: src/GridText.c:6055 msgid "text-submit field" msgstr "teksti postitamise väli" -#: src/GridText.c:6059 +#: src/GridText.c:6058 msgid "image-submit button" msgstr "pildi postitamise nupp" -#: src/GridText.c:6062 +#: src/GridText.c:6061 msgid "keygen field" msgstr "võtme loomise väli" -#: src/GridText.c:6065 +#: src/GridText.c:6064 msgid "unknown form field" msgstr "tundmatu vormi väli" -#: src/GridText.c:10066 +#: src/GridText.c:10071 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Faili ei õnnestu üleslaadimiseks avada" -#: src/GridText.c:11218 +#: src/GridText.c:11223 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Postitan %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12375 +#: src/GridText.c:12380 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Tuvastati hangumine: TextAnchor struktuur on vigane - soovitan katkestada!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12581 +#: src/GridText.c:12586 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Murran read et mahtuda ekraanile?" -#: src/GridText.c:12633 +#: src/GridText.c:12638 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Väga pikad read on murtud!" -#: src/GridText.c:13079 +#: src/GridText.c:13084 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Väga pikad read on lõigatud!" -#: src/HTAlert.c:154 src/LYShowInfo.c:318 +#: src/HTAlert.c:150 src/LYShowInfo.c:318 msgid "bytes" msgstr "baiti" -#: src/HTAlert.c:155 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: src/HTAlert.c:274 +#: src/HTAlert.c:285 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Loetud andmeid %s, kokku %s" -#: src/HTAlert.c:276 +#: src/HTAlert.c:287 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "Loetud andmeid %s" -#: src/HTAlert.c:281 +#: src/HTAlert.c:292 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/sek" -#: src/HTAlert.c:290 +#: src/HTAlert.c:301 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (peatunud %s)" -#: src/HTAlert.c:294 +#: src/HTAlert.c:305 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", ELA %s" -#: src/HTAlert.c:301 +#: src/HTAlert.c:312 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Katkestamiseks vajutage 'z')" @@ -3520,39 +3518,39 @@ msgstr " (Katkestamiseks vajutage 'z')" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:342 src/HTAlert.c:390 +#: src/HTAlert.c:353 src/HTAlert.c:401 msgid "yes" msgstr "jah" -#: src/HTAlert.c:345 src/HTAlert.c:391 +#: src/HTAlert.c:356 src/HTAlert.c:402 msgid "no" msgstr "ei" -#: src/HTML.c:5985 +#: src/HTML.c:5928 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: src/HTML.c:5990 +#: src/HTML.c:5933 msgid "(none)" msgstr "(puudub)" -#: src/HTML.c:5994 +#: src/HTML.c:5937 msgid "Filepath:" msgstr "Failitee:" -#: src/HTML.c:5999 +#: src/HTML.c:5942 msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" -#: src/HTML.c:7452 +#: src/HTML.c:7390 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Dokumendis on ainult peidetud viited. Kasuta käsklust 'l'ist." -#: src/HTML.c:7958 +#: src/HTML.c:7887 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Lähtefaili puhvri viga - ketas on täis?" -#: src/HTML.c:7971 +#: src/HTML.c:7900 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Lähtefaili puhvri viga - mälu on otsas?" @@ -3569,6 +3567,7 @@ msgstr "" " ka teie süsteemi administraatori poolt ümber määratud." #: src/LYBookmark.c:379 +#, c-format msgid "" " You can delete links by the 'R' key<br>\n" "<ol>\n" @@ -3615,23 +3614,23 @@ msgstr "Fail võib selle sessiooni jooksul olla taastatav failist %s" #. * Neither the path as given nor any components examined by #. * backing up were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:231 +#: src/LYCgi.c:241 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Cgi skripti ei saa kasutada" -#: src/LYCgi.c:654 src/LYCgi.c:657 +#: src/LYCgi.c:664 src/LYCgi.c:667 msgid "Good Advice" msgstr "Hea soovitus" -#: src/LYCgi.c:660 +#: src/LYCgi.c:670 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Suurepärane http server VMS süsteemile on saadav" -#: src/LYCgi.c:667 +#: src/LYCgi.c:677 msgid "this link" msgstr "sellelt viitelt" -#: src/LYCgi.c:671 +#: src/LYCgi.c:681 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "See pakub korralikku CGI skriptide tuge.\n" @@ -3655,31 +3654,31 @@ msgstr "Sisemine" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set viga, katkestan programmi töö" -#: src/LYCurses.c:1004 +#: src/LYCurses.c:1006 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminali initsialiseerimine ebaõnnestus - tundmatu terminali tüüp?" -#: src/LYCurses.c:1426 +#: src/LYCurses.c:1434 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1430 +#: src/LYCurses.c:1438 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Selle programmiga peate kasutama vt100, 200 vms terminali." -#: src/LYCurses.c:1480 +#: src/LYCurses.c:1488 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Teie terminali tüüp on tundmatu!" -#: src/LYCurses.c:1481 +#: src/LYCurses.c:1489 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Sisestage terminali tüüp:" -#: src/LYCurses.c:1495 +#: src/LYCurses.c:1503 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TERMINALI TÜÜBIKS ON SEATUD" -#: src/LYCurses.c:1994 +#: src/LYCurses.c:2002 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3688,7 +3687,8 @@ msgstr "" "\n" "Fataalne viga tekkis programmis %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:1996 +#: src/LYCurses.c:2004 +#, c-format msgid "" "\n" "Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n" @@ -3738,9 +3738,8 @@ msgid "Save to disk" msgstr "Salvesta kettale" #: src/LYDownload.c:558 -#, fuzzy msgid "View temporary file" -msgstr "Vaata faili" +msgstr "Vaata ajutist faili" #: src/LYDownload.c:565 msgid "Save to disk disabled." @@ -3751,34 +3750,35 @@ msgid "Local additions:" msgstr "Lokaalsed lisad:" #: src/LYDownload.c:578 src/LYUpload.c:216 +#, c-format msgid "No Name Given" msgstr "Nimi puudub" -#: src/LYHistory.c:657 +#: src/LYHistory.c:658 msgid "You selected:" msgstr "Teie valik:" -#: src/LYHistory.c:681 src/LYHistory.c:921 +#: src/LYHistory.c:682 src/LYHistory.c:912 msgid "(no address)" msgstr "(aadress puudub)" -#: src/LYHistory.c:685 +#: src/LYHistory.c:686 msgid " (internal)" msgstr " (sisemine)" -#: src/LYHistory.c:687 +#: src/LYHistory.c:688 msgid " (was internal)" msgstr " (oli sisemine)" -#: src/LYHistory.c:785 +#: src/LYHistory.c:786 msgid " (From History)" msgstr " (Ajaloost)" -#: src/LYHistory.c:841 +#: src/LYHistory.c:832 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Teie külastused (v.a. POST, järjed, menüü ja listingu failid):" -#: src/LYHistory.c:1137 +#: src/LYHistory.c:1128 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Teateid pole veel)" @@ -3862,272 +3862,272 @@ msgstr "Viited" msgid "Visible links" msgstr "Nähtavad viited" -#: src/LYLocal.c:267 +#: src/LYLocal.c:268 #, c-format msgid "Unable to get status of '%s'." msgstr "Ei õnnestu lugeda '%s' olekut." -#: src/LYLocal.c:301 +#: src/LYLocal.c:302 msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored." msgstr "Valik ei ole fail ega kataloog! Ignoreerin päringut." -#: src/LYLocal.c:366 +#: src/LYLocal.c:367 #, c-format msgid "Unable to %s due to system error!" msgstr "Süsteemi vea tõttu ei õnnestu %s!" #. error return -#: src/LYLocal.c:400 +#: src/LYLocal.c:401 #, c-format msgid "Probable failure to %s due to system error!" msgstr "Ilmselt %s viga süsteemi vea tõttu!" -#: src/LYLocal.c:463 +#: src/LYLocal.c:464 src/LYLocal.c:485 #, c-format msgid "remove %s" msgstr "eemalda %s" -#: src/LYLocal.c:481 +#: src/LYLocal.c:503 #, c-format msgid "touch %s" msgstr "puuduta %s" -#: src/LYLocal.c:508 +#: src/LYLocal.c:530 #, c-format msgid "move %s to %s" msgstr "tõstan %s -> %s" -#: src/LYLocal.c:548 +#: src/LYLocal.c:570 msgid "There is already a directory with that name! Request ignored." msgstr "Sellise nimega kataloog on juba olemas! Ignoreerin päringut." -#: src/LYLocal.c:550 +#: src/LYLocal.c:572 msgid "There is already a file with that name! Request ignored." msgstr "Sellise nimega fail on juba olemas! Ignoreerin päringut." -#: src/LYLocal.c:552 +#: src/LYLocal.c:574 msgid "The specified name is already in use! Request ignored." msgstr "Antud nimi on juba kasutusel! Ignoreerin päringut." -#: src/LYLocal.c:563 +#: src/LYLocal.c:585 msgid "Destination has different owner! Request denied." msgstr "Sihtkohal on teine omanik! Keeldun päringut täitmast." -#: src/LYLocal.c:566 +#: src/LYLocal.c:588 msgid "Destination is not a valid directory! Request denied." msgstr "Sihtkoht ei ole lubatud kataloog! Keeldun päringut täitmast." -#: src/LYLocal.c:588 +#: src/LYLocal.c:610 msgid "Remove all tagged files and directories?" msgstr "Eemaldan kõik märgitud failid ja kataloogid?" -#: src/LYLocal.c:647 +#: src/LYLocal.c:669 msgid "Enter new location for tagged items: " msgstr "Sisestage valitud elementidele uus asukoht: " -#: src/LYLocal.c:716 +#: src/LYLocal.c:738 msgid "Path too long" msgstr "Tee on liiga pikk" -#: src/LYLocal.c:747 +#: src/LYLocal.c:769 msgid "Source and destination are the same location - request ignored!" msgstr "Allikas ja sihtkoht on samad - ignoreerin päringut!" -#: src/LYLocal.c:805 +#: src/LYLocal.c:827 msgid "Enter new name for directory: " msgstr "Sisestage kataloogi uus nimi: " -#: src/LYLocal.c:807 +#: src/LYLocal.c:829 msgid "Enter new name for file: " msgstr "Sisestage faili uus nimi: " -#: src/LYLocal.c:819 +#: src/LYLocal.c:841 msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored." msgstr "Leiti lubamatu sümbol (tee eraldaja)! Päringut ignoreeritakse." -#: src/LYLocal.c:868 +#: src/LYLocal.c:890 msgid "Enter new location for directory: " msgstr "Sisestage kataloogi uus asukoht: " -#: src/LYLocal.c:874 +#: src/LYLocal.c:896 msgid "Enter new location for file: " msgstr "Sisestage faili uus asukoht: " -#: src/LYLocal.c:901 +#: src/LYLocal.c:923 msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator" msgstr "Ootamatu tõrge - ei leia lõpust tee eraldajat" -#: src/LYLocal.c:921 +#: src/LYLocal.c:943 msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!" msgstr "Allikas ja sihtkoht on samad! Ignoreerin päringut!" -#: src/LYLocal.c:970 +#: src/LYLocal.c:992 msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): " msgstr "Muuda nime, asukohta või õiguseid (n, l või p): " -#: src/LYLocal.c:972 +#: src/LYLocal.c:994 msgid "Modify name or location (n or l): " msgstr "Muuda nime või asukohta (n või l): " #. #. * Code for changing ownership needed here. #. -#: src/LYLocal.c:1001 +#: src/LYLocal.c:1023 msgid "This feature not yet implemented!" msgstr "Seda omadust ei ole veel realiseeritud!" -#: src/LYLocal.c:1019 +#: src/LYLocal.c:1041 msgid "Enter name of file to create: " msgstr "Sisestage loodavale failile nimi: " -#: src/LYLocal.c:1027 src/LYLocal.c:1069 +#: src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1091 msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored." msgstr "Leiti vigane ümbersuunamine \"//\"! Ignoreerin päringut." -#: src/LYLocal.c:1061 +#: src/LYLocal.c:1083 msgid "Enter name for new directory: " msgstr "Sisestage nimi uuele kataloogile: " -#: src/LYLocal.c:1106 +#: src/LYLocal.c:1128 msgid "Create file or directory (f or d): " msgstr "Luua fail või kataloog (f või d): " -#: src/LYLocal.c:1146 +#: src/LYLocal.c:1169 #, c-format -msgid "Remove '%s' and all of its contents?" -msgstr "Eemaldan '%s' ja kogu selle sisu?" +msgid "Remove directory '%s'?" +msgstr "Kustutan kataloogi '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1149 -msgid "Remove directory and all of its contents?" -msgstr "Eemaldan kataloogi ja kogu selle sisu?" +#: src/LYLocal.c:1172 +msgid "Remove directory?" +msgstr "Kustutan kataloogi?" -#: src/LYLocal.c:1153 +#: src/LYLocal.c:1177 #, c-format msgid "Remove file '%s'?" msgstr "Eemaldan faili '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1155 +#: src/LYLocal.c:1179 msgid "Remove file?" msgstr "Eemaldan faili?" -#: src/LYLocal.c:1160 +#: src/LYLocal.c:1184 #, c-format msgid "Remove symbolic link '%s'?" msgstr "Eemaldan nimeviite '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1162 +#: src/LYLocal.c:1186 msgid "Remove symbolic link?" msgstr "Eemaldan nimeviite?" -#: src/LYLocal.c:1248 +#: src/LYLocal.c:1274 msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet." msgstr "Vabandust, ma ei tea veel, kuidas sedada mitte-UNIX failide õiguseid." -#: src/LYLocal.c:1278 +#: src/LYLocal.c:1304 msgid "Unable to open permit options file" msgstr "Õiguste seadete faili avamine ebaõnnestus" -#: src/LYLocal.c:1305 +#: src/LYLocal.c:1331 msgid "Specify permissions below:" msgstr "Määrake õigused allpool:" -#: src/LYLocal.c:1306 src/LYShowInfo.c:196 +#: src/LYLocal.c:1332 src/LYShowInfo.c:196 msgid "Owner:" msgstr "Omanik:" -#: src/LYLocal.c:1322 +#: src/LYLocal.c:1348 msgid "Group" msgstr "Grupp:" -#: src/LYLocal.c:1338 +#: src/LYLocal.c:1364 msgid "Others:" msgstr "Ülejäänud:" -#: src/LYLocal.c:1356 +#: src/LYLocal.c:1382 msgid "form to permit" msgstr "vorm seadmaks õiguseid" -#: src/LYLocal.c:1452 +#: src/LYLocal.c:1478 msgid "Invalid mode format." msgstr "Vigane moodi formaat." -#: src/LYLocal.c:1456 +#: src/LYLocal.c:1482 msgid "Invalid syntax format." msgstr "Vigane süntaksi formaat." -#: src/LYLocal.c:1645 +#: src/LYLocal.c:1671 msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx." msgstr "Hoiatus! UUdekodeeritud fail luuakse kataloogi, kus Lynx käivitati." -#: src/LYLocal.c:1825 +#: src/LYLocal.c:1862 msgid "NULL URL pointer" msgstr "NULL URL viit" -#: src/LYLocal.c:1908 +#: src/LYLocal.c:1945 #, c-format msgid "Executing %s " msgstr "Täidan %s " -#: src/LYLocal.c:1911 +#: src/LYLocal.c:1948 msgid "Executing system command. This might take a while." msgstr "Täidan süsteemse käsu. See võib kesta mõne aja." -#: src/LYLocal.c:1985 +#: src/LYLocal.c:2022 msgid "Current directory:" msgstr "Jooksev kataloog:" -#: src/LYLocal.c:1988 src/LYLocal.c:2006 +#: src/LYLocal.c:2025 src/LYLocal.c:2043 msgid "Current selection:" msgstr "Praegune valik:" -#: src/LYLocal.c:1992 +#: src/LYLocal.c:2029 msgid "Nothing currently selected." msgstr "Midagi ei ole valitud." -#: src/LYLocal.c:2007 +#: src/LYLocal.c:2044 msgid "tagged item:" msgstr "märgitud element:" -#: src/LYLocal.c:2007 +#: src/LYLocal.c:2044 msgid "tagged items:" msgstr "märgitud elemendid:" -#: src/LYLocal.c:2105 src/LYLocal.c:2116 +#: src/LYLocal.c:2142 src/LYLocal.c:2153 msgid "Illegal filename; request ignored." msgstr "Vigane failinimi; ignoreerin päringut." #. directory not writable -#: src/LYLocal.c:2213 src/LYLocal.c:2271 +#: src/LYLocal.c:2250 src/LYLocal.c:2308 msgid "Install in the selected directory not permitted." msgstr "Valitud kataloogi ei ole lubatud installeerida." -#: src/LYLocal.c:2267 +#: src/LYLocal.c:2304 msgid "The selected item is not a directory! Request ignored." msgstr "Valik ei ole kataloog! Ignoreerin päringut." -#: src/LYLocal.c:2276 +#: src/LYLocal.c:2313 msgid "Just a moment, ..." msgstr "Üks hetk, ..." -#: src/LYLocal.c:2293 +#: src/LYLocal.c:2330 msgid "Error buiding install args" msgstr "Viga install argumentide koostamisel" -#: src/LYLocal.c:2308 src/LYLocal.c:2337 +#: src/LYLocal.c:2345 src/LYLocal.c:2374 #, c-format msgid "Source and target are the same: %s" msgstr "Lähte ja sihtkoht on samad: %s" -#: src/LYLocal.c:2315 src/LYLocal.c:2344 +#: src/LYLocal.c:2352 src/LYLocal.c:2381 #, c-format msgid "Already in target directory: %s" msgstr "On juba sihtkataloogis: %s" -#: src/LYLocal.c:2362 +#: src/LYLocal.c:2399 msgid "Installation complete" msgstr "Installeerimine on valmis" -#: src/LYLocal.c:2551 +#: src/LYLocal.c:2588 msgid "Temporary URL or list would be too long." msgstr "Ajutine URL või loend oleks liiga pikk." @@ -4166,19 +4166,21 @@ msgstr "See teade on automaatselt loodud" msgid "No system mailer configured" msgstr "Süsteemset e-posti programmi ei ole seadistatud" -#: src/LYMain.c:969 +#: src/LYMain.c:976 +#, c-format msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Winsock puudub, kahju." -#: src/LYMain.c:1170 +#: src/LYMain.c:1178 +#, c-format msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n" msgstr "Te PEATE defineerima kehtiva TMP või TEMP piirkonna!\n" -#: src/LYMain.c:1224 src/LYMainLoop.c:5028 +#: src/LYMain.c:1232 src/LYMainLoop.c:5027 msgid "No such directory" msgstr "Sellist kataloogi ei ole" -#: src/LYMain.c:1436 +#: src/LYMain.c:1444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4189,7 +4191,8 @@ msgstr "" "Seadete faili %s ei ole.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1446 +#: src/LYMain.c:1454 +#, c-format msgid "" "\n" "Lynx character sets not declared.\n" @@ -4199,7 +4202,8 @@ msgstr "" "Lynx kooditabeleid ei ole deklareeritud.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1475 +#: src/LYMain.c:1483 +#, c-format msgid "" "\n" "Lynx edit map not declared.\n" @@ -4209,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Lynx kaadri toimeti ei ole deklareeritud.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1504 +#: src/LYMain.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4220,38 +4224,41 @@ msgstr "" "Lynx fail %s ei ole kasutatav.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1743 +#: src/LYMain.c:1755 msgid "Warning:" msgstr "Hoiatus:" -#: src/LYMain.c:2293 +#: src/LYMain.c:2305 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "püsivate präänikute olekut muudetakse alles järgmise sessiooniga." -#: src/LYMain.c:2540 src/LYMain.c:2588 +#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2600 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: ignoreerin tundmatut kooditabelit %s\n" -#: src/LYMain.c:3120 -#, fuzzy, c-format +#: src/LYMain.c:3132 +#, c-format msgid "%s Version %s (%s)" -msgstr "%s Versioon %s (%s)\n" +msgstr "%s Versioon %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3143 +#: src/LYMain.c:3155 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Ehitatud %s masinal %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3166 +#: src/LYMain.c:3178 +#, c-format msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n" msgstr "Autoriõiguseid omavad University of Kansas, CERN ja teised.\n" -#: src/LYMain.c:3168 +#: src/LYMain.c:3180 +#, c-format msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n" msgstr "Levitatakse GNU üldise avaliku litsensiga.\n" -#: src/LYMain.c:3170 +#: src/LYMain.c:3182 +#, c-format msgid "" "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information.\n" "\n" @@ -4259,21 +4266,22 @@ msgstr "" "Abi ja muud infot leiate aadressil http://lynx.isc.org/.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:3919 +#: src/LYMain.c:3935 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "KASUTAMINE: %s [võtmed] [fail]\n" -#: src/LYMain.c:3920 +#: src/LYMain.c:3936 +#, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Võtmed on:\n" -#: src/LYMain.c:4191 +#: src/LYMain.c:4207 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Vigane võti: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:539 +#: src/LYMainLoop.c:538 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Sisemine viga: Vigane hiire viide %d!" @@ -4281,103 +4289,103 @@ msgstr "Sisemine viga: Vigane hiire viide %d!" #. #. * Make a name for this new URL. #. -#: src/LYMainLoop.c:653 src/LYMainLoop.c:5050 +#: src/LYMainLoop.c:652 src/LYMainLoop.c:5049 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Kasutaja poolt antud URL" -#: src/LYMainLoop.c:1110 +#: src/LYMainLoop.c:1109 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "multipart/form-data kodeering ei ole veel toetatud! Ei saa saata." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3053 +#: src/LYMainLoop.c:3052 msgid "Help Screen" msgstr "Abiinfo ekraan" -#: src/LYMainLoop.c:3177 +#: src/LYMainLoop.c:3176 msgid "System Index" msgstr "Süsteemi indeks" -#: src/LYMainLoop.c:3549 src/LYMainLoop.c:5270 +#: src/LYMainLoop.c:3548 src/LYMainLoop.c:5269 msgid "Entry into main screen" msgstr "Sisenemine põhiekraanile" -#: src/LYMainLoop.c:3824 +#: src/LYMainLoop.c:3823 msgid "No next document present" msgstr "Järgmist dokumenti pole" -#: src/LYMainLoop.c:4131 +#: src/LYMainLoop.c:4130 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "kahjuks on selle dokumendi kooditabel üheselt määratud..." -#: src/LYMainLoop.c:5004 +#: src/LYMainLoop.c:5003 msgid "cd to:" msgstr "mine kataloogi:" -#: src/LYMainLoop.c:5031 +#: src/LYMainLoop.c:5030 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Tee komponent ei ole kataloog" -#: src/LYMainLoop.c:5034 +#: src/LYMainLoop.c:5033 msgid "failed to change directory" msgstr "kataloogi ei õnnestu vahetada" -#: src/LYMainLoop.c:6204 +#: src/LYMainLoop.c:6203 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Parsin dokumendi uuesti jooksvate seadetega..." -#: src/LYMainLoop.c:6489 src/LYMainLoop.c:6493 +#: src/LYMainLoop.c:6488 src/LYMainLoop.c:6492 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Fataalne viga - ei õnnestu avada väljundfaili %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6834 +#: src/LYMainLoop.c:6833 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABELI tsentreerimine lubatud." -#: src/LYMainLoop.c:6837 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABELI tsentreerimine blokeeritud." -#: src/LYMainLoop.c:6914 +#: src/LYMainLoop.c:6913 msgid "Current URL is empty." msgstr "Jooksev URL on tühi." -#: src/LYMainLoop.c:6916 src/LYUtils.c:1688 +#: src/LYMainLoop.c:6915 src/LYUtils.c:1696 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Lõikepuhvrisse kopeerimine ebaõnnestus." -#: src/LYMainLoop.c:6918 +#: src/LYMainLoop.c:6917 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Panin dokumendi URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYMainLoop.c:6920 +#: src/LYMainLoop.c:6919 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Panin viite URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYMainLoop.c:6946 +#: src/LYMainLoop.c:6945 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Lõikepuhvris URLe ei ole." -#: src/LYMainLoop.c:7621 src/LYMainLoop.c:7794 +#: src/LYMainLoop.c:7620 src/LYMainLoop.c:7793 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:7731 +#: src/LYMainLoop.c:7730 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Ei õnnestu laadida esilehte" -#: src/LYMainLoop.c:7744 +#: src/LYMainLoop.c:7743 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Esilehte pole või ei ole text/html ega text/plain tüüpi" -#: src/LYMainLoop.c:7745 +#: src/LYMainLoop.c:7744 msgid " Exiting..." msgstr " Lõpetan..." -#: src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7787 msgid "-more-" msgstr "-veel-" @@ -4450,100 +4458,296 @@ msgstr "vaara/toimeta B=järgede faile" msgid "B)ookmark file: " msgstr "B=järgede fail: " -#: src/LYOptions.c:2547 src/LYOptions.c:2571 +#: src/LYOptions.c:2103 src/LYOptions.c:2109 +msgid "ON" +msgstr "SEES" + +#. verbose_img variable +#: src/LYOptions.c:2104 src/LYOptions.c:2108 src/LYOptions.c:2237 src/LYOptions.c:2246 +msgid "OFF" +msgstr "VÄLJAS" + +#: src/LYOptions.c:2105 +msgid "NEVER" +msgstr "MITTE KUNAGI" + +#: src/LYOptions.c:2106 +msgid "ALWAYS" +msgstr "ALATI" + +#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2230 +msgid "ignore" +msgstr "ignoreeri" + +#: src/LYOptions.c:2121 +msgid "ask user" +msgstr "küsi kasutajalt" + +#: src/LYOptions.c:2122 +msgid "accept all" +msgstr "luba kõik" + +#: src/LYOptions.c:2133 +msgid "ALWAYS OFF" +msgstr "ALATI VÄLJAS" + +#: src/LYOptions.c:2134 +msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" +msgstr "AINULT KOHALIKELE FAILIDELE" + +#: src/LYOptions.c:2136 +msgid "ALWAYS ON" +msgstr "ALATI SEES" + +#: src/LYOptions.c:2146 +msgid "Numbers act as arrows" +msgstr "numbrid käituvad nooltena" + +#: src/LYOptions.c:2148 +msgid "Links are numbered" +msgstr "Viited on nummerdatud" + +#: src/LYOptions.c:2151 +msgid "Links and form fields are numbered" +msgstr "Viited ja vormide väljad on nummerdatud" + +#: src/LYOptions.c:2154 +msgid "Form fields are numbered" +msgstr "Vormide väljad on nummerdatud" + +#: src/LYOptions.c:2161 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Tõstutundetu" + +#: src/LYOptions.c:2162 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: src/LYOptions.c:2183 +msgid "prompt normally" +msgstr "küsi tavapäraselt" + +#: src/LYOptions.c:2184 +msgid "force yes-response" +msgstr "paku jah-vastus" + +#: src/LYOptions.c:2185 +msgid "force no-response" +msgstr "paku ei-vastus" + +#: src/LYOptions.c:2200 +msgid "Novice" +msgstr "Algaja" + +#: src/LYOptions.c:2201 +msgid "Intermediate" +msgstr "Vahepealne" + +#: src/LYOptions.c:2202 +msgid "Advanced" +msgstr "Edasijõudnud" + +#: src/LYOptions.c:2209 +msgid "By First Visit" +msgstr "Esmase külastuse järgi" + +#: src/LYOptions.c:2211 +msgid "By First Visit Reversed" +msgstr "Pööratud esmase külastuse järgi" + +#: src/LYOptions.c:2212 +msgid "As Visit Tree" +msgstr "Külastuste puu" + +#: src/LYOptions.c:2213 +msgid "By Last Visit" +msgstr "Viimase külastuse järgi" + +#: src/LYOptions.c:2215 +msgid "By Last Visit Reversed" +msgstr "Pööratud viimase külastuse järgi" + +#. Old_DTD variable +#: src/LYOptions.c:2224 +msgid "relaxed (TagSoup mode)" +msgstr "lõtv (TagSoup mood)" + +#: src/LYOptions.c:2225 +msgid "strict (SortaSGML mode)" +msgstr "range (SortaSGML mood)" + +#: src/LYOptions.c:2231 +msgid "as labels" +msgstr "kui märgendid" + +#: src/LYOptions.c:2232 +msgid "as links" +msgstr "kui viited" + +#: src/LYOptions.c:2238 +msgid "show filename" +msgstr "näita failinime" + +#: src/LYOptions.c:2247 +msgid "STANDARD" +msgstr "STANDARD" + +#: src/LYOptions.c:2248 +msgid "ADVANCED" +msgstr "LAIENDATUD" + +#: src/LYOptions.c:2272 +msgid "Directories first" +msgstr "Esmalt kataloogid" + +#: src/LYOptions.c:2273 +msgid "Files first" +msgstr "Esimalt failid" + +#: src/LYOptions.c:2274 +msgid "Mixed style" +msgstr "Segastiil" + +#: src/LYOptions.c:2279 src/LYOptions.c:2294 +msgid "By Name" +msgstr "Nime järgi" + +#: src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2295 +msgid "By Type" +msgstr "Tüübi järgi" + +#: src/LYOptions.c:2281 src/LYOptions.c:2296 +msgid "By Size" +msgstr "Mahu järgi" + +#: src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2297 +msgid "By Date" +msgstr "Kuupäeva järgi" + +#: src/LYOptions.c:2283 +msgid "By Mode" +msgstr "moodi järgi" + +#: src/LYOptions.c:2285 +msgid "By User" +msgstr "Kasutaja järgi" + +#: src/LYOptions.c:2286 +msgid "By Group" +msgstr "Grupi järgi" + +#: src/LYOptions.c:2303 +msgid "Do not show rate" +msgstr "Ära näita kiirust" + +#: src/LYOptions.c:2304 src/LYOptions.c:2305 +#, c-format +msgid "Show %s/sec rate" +msgstr "Näita %s/sek kiirust" + +#: src/LYOptions.c:2307 src/LYOptions.c:2308 +#, c-format +msgid "Show %s/sec, ETA" +msgstr "Näita %s/sek, ETA" + +#: src/LYOptions.c:2558 src/LYOptions.c:2582 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Seadete menüü saamiseks kasutage %s!" -#: src/LYOptions.c:3253 +#: src/LYOptions.c:3297 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "((!) märgitud seadeid ei salvestata)" -#: src/LYOptions.c:3261 +#: src/LYOptions.c:3305 msgid "General Preferences" msgstr "Üldised seaded" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3265 +#: src/LYOptions.c:3309 msgid "User mode" msgstr "Kasutaja mood" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3271 +#: src/LYOptions.c:3315 msgid "Editor" msgstr "Toimeti" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3276 +#: src/LYOptions.c:3320 msgid "Type of Search" msgstr "Otsingutüüp" -#: src/LYOptions.c:3281 +#: src/LYOptions.c:3325 msgid "Security and Privacy" -msgstr "" +msgstr "Turvalisus ja privaatsus" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3285 +#: src/LYOptions.c:3329 msgid "Cookies" msgstr "Präänikud" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3299 +#: src/LYOptions.c:3343 msgid "Invalid-Cookie Prompting" -msgstr "" +msgstr "Vigase prääniku küsimine" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3306 +#: src/LYOptions.c:3350 msgid "SSL Prompting" -msgstr "" +msgstr "SSL küsimine" -#: src/LYOptions.c:3312 +#: src/LYOptions.c:3356 msgid "Keyboard Input" msgstr "Sisend klaviatuurilt" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3316 +#: src/LYOptions.c:3360 msgid "Keypad mode" msgstr "Klahvistiku mood" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3322 +#: src/LYOptions.c:3366 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs klahvid" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3328 +#: src/LYOptions.c:3372 msgid "VI keys" msgstr "VI klahvid" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3335 +#: src/LYOptions.c:3379 msgid "Line edit style" msgstr "Reatoimeti mood" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3347 +#: src/LYOptions.c:3391 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatuuri asetus" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3360 +#: src/LYOptions.c:3404 msgid "Display and Character Set" msgstr "Ekraan ja kooditabel" -#. *************************************************************** +#. Use locale-based character set: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:3409 +msgid "Use locale-based character set" +msgstr "Kasuta lokaadi põhist kooditabelit" + #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3364 +#: src/LYOptions.c:3418 msgid "Display character set" msgstr "Ekraani kooditabel" -#: src/LYOptions.c:3393 +#: src/LYOptions.c:3447 msgid "Assumed document character set" msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel" @@ -4552,156 +4756,162 @@ msgstr "Eeldatav dokumendi kooditabel" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3413 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mood" -#: src/LYOptions.c:3415 +#: src/LYOptions.c:3469 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Puhas 8-bitti" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3423 +#: src/LYOptions.c:3477 msgid "X Display" msgstr "X Ekraan" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3429 +#: src/LYOptions.c:3483 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumendi esitamine" -#: src/LYOptions.c:3435 +#: src/LYOptions.c:3489 msgid "Show color" msgstr "Näita värve" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3459 +#: src/LYOptions.c:3513 msgid "Show cursor" msgstr "Näita kursorit" +#. Underline links: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:3519 +msgid "Underline links" +msgstr "Jooni viited" + #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3466 +#: src/LYOptions.c:3526 msgid "Show scrollbar" msgstr "Näita kerimisriba" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3473 +#: src/LYOptions.c:3533 msgid "Popups for select fields" msgstr "Hüpikud valikuväljadele" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3479 +#: src/LYOptions.c:3539 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML veatöötlus" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3485 +#: src/LYOptions.c:3545 msgid "Show images" msgstr "Näita pilte" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3559 msgid "Verbose images" msgstr "Verbaalsed pildid" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3507 +#: src/LYOptions.c:3567 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Serverile saadetavad päised" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3511 +#: src/LYOptions.c:3571 msgid "Personal mail address" msgstr "Isiklik e-posti aadress" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3516 +#: src/LYOptions.c:3576 msgid "Preferred document character set" msgstr "Eelistatuim dokumendi kooditabel" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3521 +#: src/LYOptions.c:3581 msgid "Preferred document language" msgstr "Eelistatuim dokumendi keel" -#: src/LYOptions.c:3527 +#: src/LYOptions.c:3587 msgid "User-Agent header" msgstr "User-Agent päis" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3535 +#: src/LYOptions.c:3595 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Failide näitamine ja kasutamine" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3539 +#: src/LYOptions.c:3599 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP järjestamine" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3546 +#: src/LYOptions.c:3606 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3552 +#: src/LYOptions.c:3612 msgid "Local directory sort order" msgstr "Lokaalse kataloogi järjestamine" -#: src/LYOptions.c:3561 +#: src/LYOptions.c:3621 msgid "Show dot files" msgstr "Näita punktiga faile" -#: src/LYOptions.c:3569 +#: src/LYOptions.c:3629 msgid "Execution links" msgstr "Täidetavad viited" -#. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3589 +#. Show transfer rate: SELECT +#: src/LYOptions.c:3649 msgid "Show transfer rate" msgstr "Näita laadimise kiirust" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3598 +#: src/LYOptions.c:3668 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Spetsiaalfailid ja ekraanid" -#: src/LYOptions.c:3603 +#: src/LYOptions.c:3673 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Järgede failid" -#: src/LYOptions.c:3611 +#: src/LYOptions.c:3681 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "vaata/toimeta järgede faile" -#: src/LYOptions.c:3613 +#: src/LYOptions.c:3683 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Mine mitme-järje menüüsse" -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3685 msgid "Bookmarks file" msgstr "Järgede fail" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3621 +#: src/LYOptions.c:3691 msgid "Visited Pages" msgstr "Külastatud lehed" -#: src/LYOptions.c:3628 +#: src/LYOptions.c:3696 msgid "View the file " msgstr "Vaata faili" #: src/LYPrint.c:952 +#, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr " Trükitöö lõpetas.\n" @@ -4762,6 +4972,7 @@ msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Trüki vt100 terminaliga ühendatud printerile" #: src/LYReadCFG.c:339 +#, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" "The line must be of the form:\n" @@ -4815,38 +5026,38 @@ msgstr "Lynx: ei saa startida, CERN reeglite fail %s ei ole kasutatav\n" msgid "(no name)" msgstr "(nimetu)" -#: src/LYReadCFG.c:1782 +#: src/LYReadCFG.c:1787 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Rohkem kui %d lynx.cfg kaasamist -- vahest on tekkinud tsükkel?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1784 +#: src/LYReadCFG.c:1789 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Viimane kaasata üritatud fail oli '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1785 +#: src/LYReadCFG.c:1790 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "kaasatud failist '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2191 src/LYReadCFG.c:2204 src/LYReadCFG.c:2262 +#: src/LYReadCFG.c:2196 src/LYReadCFG.c:2209 src/LYReadCFG.c:2267 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Järgnev on loetud teie lynx.cfg failist." -#: src/LYReadCFG.c:2192 src/LYReadCFG.c:2205 +#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210 msgid "Please read the distribution" msgstr "Lisainfo jaoks lugege palun" -#: src/LYReadCFG.c:2198 src/LYReadCFG.c:2208 +#: src/LYReadCFG.c:2203 src/LYReadCFG.c:2213 msgid "for more comments." msgstr "paketis olevat faili." -#: src/LYReadCFG.c:2244 +#: src/LYReadCFG.c:2249 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "MUUTUSTE LAADIMINE" -#: src/LYReadCFG.c:2253 +#: src/LYReadCFG.c:2258 msgid "Your primary configuration" msgstr "Teie primaarsed seaded" @@ -5083,31 +5294,33 @@ msgstr "Lae üles:" msgid "Upload options:" msgstr "Üleslaadimise seaded:" -#: src/LYUtils.c:1690 +#: src/LYUtils.c:1698 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Panin dokumendi allalaadimise URLi lõikepuhvrisse." -#: src/LYUtils.c:2468 +#: src/LYUtils.c:2476 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Selle URL skeemiga kasutatakse ootamatut kasutamise protokolli." -#: src/LYUtils.c:3294 +#: src/LYUtils.c:3302 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Liiga palju ajutisi faile" -#: src/LYUtils.c:3595 +#: src/LYUtils.c:3603 msgid "unknown restriction" msgstr "tundmatu piirang" -#: src/LYUtils.c:3626 +#: src/LYUtils.c:3634 +#, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Piiranguid pole.\n" -#: src/LYUtils.c:3629 +#: src/LYUtils.c:3637 +#, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Seatud piirangud:\n" -#: src/LYUtils.c:5034 +#: src/LYUtils.c:5042 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Ei leie HOME kataloogi" @@ -5286,7 +5499,7 @@ msgstr "" "\n" "Current lineedit modes are:\n" -#: src/LYrcFile.c:404 +#: src/LYrcFile.c:407 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5299,7 +5512,7 @@ msgstr "" "Alustatakse seadega \"multi_bookmarkB\", kuna 'A' on vaikeväärtus\n" "(vaadake ülaltpoolt).\n" -#: src/LYrcFile.c:410 +#: src/LYrcFile.c:413 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5316,7 +5529,7 @@ msgstr "" "väärtuseks TRUE või kasutage -nofrom käsurea võtit. Selle välja võib\n" "jätta ka tühjaks, kuid siis ei kasutata seda ka kommentaaride saatmisel.\n" -#: src/LYrcFile.c:419 +#: src/LYrcFile.c:422 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5342,7 +5555,7 @@ msgstr "" "veateatega, lubatud on aga ka vastata mittesoovitud kooditabelit kasutava\n" "failiga.\n" -#: src/LYrcFile.c:433 +#: src/LYrcFile.c:436 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5356,7 +5569,7 @@ msgstr "" "Kui fail antud keeles on olemas, server saadab selle. Kui pole,\n" "saadab faili oma vaikimisi keeles.\n" -#: src/LYrcFile.c:442 +#: src/LYrcFile.c:445 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5377,7 +5590,7 @@ msgstr "" " ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n" " ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n" -#: src/LYrcFile.c:453 +#: src/LYrcFile.c:456 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -5403,7 +5616,7 @@ msgstr "" " ohustada teie süsteemi muul moel. Väärtust \"on\" võib kasutada\n" " ainult juhul, kui vaatate usaldatavatest allikatest pärit infot.\n" -#: src/LYrcFile.c:471 +#: src/LYrcFile.c:474 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -5420,7 +5633,7 @@ msgstr "" "vaikeväärtuse hüpikmenüü ja väärtus \"off\" määrab raadionuppude loendi\n" "kasutamise. Vaikeväärtust saab üle määrata käsurea lülitiga -popup.\n" -#: src/LYrcFile.c:481 +#: src/LYrcFile.c:484 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -5454,7 +5667,7 @@ msgstr "" "seadega. Kui seaded salvestatakse, käsitletakse \"Näita värve\" omaduse\n" "väärtusi \"on\" ja \"off\" kui väärtust \"default\".\n" -#: src/LYrcFile.c:498 +#: src/LYrcFile.c:501 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -5474,7 +5687,7 @@ msgstr "" "vasakule ja on vaikeväärtus ning \"off\" määrab kursori 'peitmise'.\n" "vaikeväärtust saab ümber määrata käsurea lülitiga -show_cursor.\n" -#: src/LYrcFile.c:509 +#: src/LYrcFile.c:512 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -5489,7 +5702,7 @@ msgstr "" "Kui punktiga algavate failide näitamine on keelatud, ei lubata neid\n" "ka Lynx vahenditega luua.\n" -#: src/LYrcFile.c:520 +#: src/LYrcFile.c:523 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -5509,7 +5722,7 @@ msgstr "" "kasutab 'v'aata järgi käsklus menüü asemel olekurea viipa. Kui selle\n" "seade väärtus on \"standard\", näidatakse alati menüüd.\n" -#: src/LYrcFile.c:533 +#: src/LYrcFile.c:537 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -5525,7 +5738,7 @@ msgstr "" "\"ADVANCED\" korral näidatakse ekraani alaosas parajasti vaadeldava\n" "viite URLi.\n" -#: src/LYrcFile.c:542 +#: src/LYrcFile.c:546 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -5535,7 +5748,7 @@ msgstr "" "[INLINE], [LINK] või [IMAGE] asemel.\n" "Vaadake ka lynx.cfg failis VERBOSE_IMAGES seadet.\n" -#: src/LYrcFile.c:547 +#: src/LYrcFile.c:551 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -5551,7 +5764,7 @@ msgstr "" "Suured 'H', 'J' ja 'K' aktiveerivad ikka vastavalt abiinfo, hüpped\n" "ja klahvitabeli ekraani.\n" -#: src/LYrcFile.c:555 +#: src/LYrcFile.c:559 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -5559,7 +5772,7 @@ msgstr "" "visited_links seade kontrollib, kuidas Lynx organiseerib infot külastatud\n" "viidete lehel.\n" -#: src/LYrcFile.c:772 +#: src/LYrcFile.c:776 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -5577,7 +5790,7 @@ msgstr "" "ning ka vastavad klaviatuuri numbrid toimivad nooltena sõltumata\n" "numlock seadest.\n" -#: src/LYrcFile.c:781 +#: src/LYrcFile.c:785 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -5585,7 +5798,7 @@ msgstr "" "Kui keypad_mode väärtus on \"LINKS_ARE_NUMBERED\", ilmuvad iga viite\n" "kõrvale numbrid ja viidete valimiseks kasutatakse numbreid.\n" -#: src/LYrcFile.c:785 +#: src/LYrcFile.c:789 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -5604,7 +5817,7 @@ msgstr "" "Viidete nimekirjad ja loendikäskude väljundid nummerdavad samuti\n" "vormide sisendeid.\n" -#: src/LYrcFile.c:794 +#: src/LYrcFile.c:798 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -5614,7 +5827,7 @@ msgstr "" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" või \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\"\n" "kasutamisel segane.\n" -#: src/LYrcFile.c:827 +#: src/LYrcFile.c:831 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" |