about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po7790
1 files changed, 3 insertions, 7787 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6b6b950b..1853cfe0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,3 @@
-msgid "Prompt"
-msgstr "Confirmer"
-
-msgid "Unable to open temporary file for deletion of link."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour supprimer un lien"
-
-msgid "change permissions of your files on Community Net"
-msgstr "TR=change permissions of your files on Community Net"
-
-msgid "NeXT character set  "
-msgstr "Jeu de car. NeXT    "
-
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -22,6033 +10,13 @@ msgstr "Jeu de car. NeXT    "
 # * * * * * * * * * *
 # J.E. Spath <jspath @ bcpl . net> wedged this into Lynx
 # started: Wed Sep  2 20:22:45 EDT 1998
+# cleaned: Sat Aug 28 10:12:17 EDT 1999
+#  this file is now a placeholder;
+#  see http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-lynx.html
 #
 # , fuzzy
 # MUST GO AND FIND NdT= to address problems.
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-msgid " (p %d of %d)"
-msgstr " (p %d de %d)"
-
-# WWW/Library/Implementation/HTFormat.c
-msgid "Read %d KB of data. %s"
-msgstr "Lecture de %d kilooctets de données. %s"
-
-msgid "(Press 'z' if you want to abort loading.)"
-msgstr "(Appuyer sur 'z' pour interrompre le chargement.)"
-
-msgid "<h1>You have reached the Visited Links Page</h1>\n"
-msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens activés</h1>\n"
-
-msgid "list the references (links) in the current document"
-msgstr "afficher la liste des références du document ouvert"
-
-msgid "Unable to get status of '%s' "
-msgstr "Impossible d'obtenir l'état de '%s' "
-
-msgid "Unable to determine status of '%s'. "
-msgstr "Impossible de déterminer l'état de '%s'. "
-
-msgid "Unable to get status of '%s'. "
-msgstr "Impossible d'obtenir l'état de '%s'.  "
-
-msgid "Executing %s "
-msgstr "Exécution de la commande %s "
-
-msgid "Current directory is %s<br>\n"
-msgstr "Le répertoire courant est %s<br>\n"
-
-msgid "Current selection is %s<p>\n"
-msgstr "La sélection courante est %s<p>\n"
-
-msgid "Nothing currently selected.<p>\n"
-msgstr "Il n'y a rien de sélectionné.<p>\n"
-
-# msgid "Current selection is %d tagged item%s"
-# msgstr "La sélection courante est %d article(s) marqué(s):"
-msgid "Current selection is %d tagged items"
-msgstr "La sélection courante est %d articles marqués"
-
-#  Following added for Blue Skies Modifications.
-msgid "    -exit=EXITPROG   program to exec on exit\n"
-msgstr "    -exit=EXITPROG   programme à exécuter en quittant\n"
-
-msgid " (HEAD)"
-msgstr " (HEAD)"
-
-#  Now, here they changed the text a bit.
-# Lines 7,8 added ("# and the corr...)
-# Lines 11-18 ("# If keypad mode.... Enumerate Form Inputs")
-# Lines 20,21 replace the last line in the old version 
-msgid ""
-"# If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
-"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
-"#             8 = Up Arrow\n"
-"#   4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
-"#             2 = Down Arrow\n"
-"# and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
-"# regardless of whether numlock is on.\n"
-"# If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
-"# appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
-"# If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
-"# numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
-"# Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
-"# form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
-"# indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
-"# a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
-"# lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
-"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
-"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
-"# enabled.\n"
-msgstr ""
-"# TR = If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
-"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
-"#             8 = Up Arrow\n"
-"#   4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
-"#             2 = Down Arrow\n"
-"# and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
-"# regardless of whether numlock is on.\n"
-"# If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
-"# appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
-"# If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
-"# numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
-"# Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
-"# form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
-"# indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
-"# a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
-"# lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
-"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
-"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
-"# enabled.\n"
-
-msgid "Really exit from Lynx? [N] "
-msgstr "Vous voulez vraiment quitter Lynx? [N]"
-
-msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off. "
-msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer"
-
-msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
-msgstr "Touche DROITE ou <Entr> pour confirmer («x» : nouvelle instance)"
-
-msgid "The resource requested is not available at this time."
-msgstr "La ressource demandée n'est pas disponible en ce moment."
-
-msgid "URL: %s"
-msgstr "l'URL : %s"
-
-msgid "Unable to access WWW file!!!"
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier W3!"
-
-msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
-msgstr "Vous visualisez le code source. Faites '\\' pour la version hypertexte"
-
-msgid "H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
-msgstr "H) Accueil S) Paramètres P) Imprimer G) Aller M)Départ Q)uitter /=chercher [Y]=Historique\n"
-
-# NOVICE_LINE_TWO_A
-msgid "  O)ther cmds  G)o to  P)rint  B)ack  H)ome page  C)omment  ^L)Refresh  Q)uit\n"
-msgstr " O) Commandes G) Aller B) PagePréc H) Accueil C)ommenter ^L) Rafraîchir Q)uitter\n"
-
-# NOVICE_LINE_TWO_B
-# msgid  "  O)ther cmds  E)dit  S)ettings  W)hereis  N)ext  D)ownload  U)pload  \n"
-# msgid  "  O)ther cmds  E)dit  S)ettings  W)hereis  N)ext  D)ownload  U)pload  L)ist  \n"
-msgid "  O)ther cmds  E)dit  S)ettings  W)hereis  N)ext  D)ownload  U)pload  \n"
-msgstr "  O) Commandes S) Paramètres W) Recherche N) Suivant D) Décharger U) Charger\n"
-
-# NOVICE_LINE_TWO_C
-msgid "  O)ther cmds  K)eymap  ^R)eload  histor(Y)  Bookmarks: v)iew, A)dd, R)emove\n"
-msgstr "  O) Commandes  K) Clavier  ^R) Recharger  Signets: v)oir A)jouter R) Suppr\n"
-
-# NOVICE_LINE_TWO_D
-# msgid  "  O)ther cmds  I)P list  V)isited links  Z)ap transfer  \n"
-# msgid  "  O)ther cmds  E)dit  I)P list  L)ist links  V)isited links  Z)ap transfer  \n"
-msgid "  O)ther cmds  I)P list  V)isited links  L)ist links  Z)ap transfer  \n"
-msgstr "  O) Commandes  E) Éditer  Y) Historique  P) Imprimer  L) Références  \n"
-
-# NOVICE_LINE_TWO_E
-msgid "  O)ther cmds k)eymap \n"
-msgstr "  O) Commandes I) Liste IP  V) Liens activés   \n"
-
-msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
-msgstr "Envoi du formulaire mailto annulé!"
-
-msgid "You cannot download a input field."
-msgstr "Impossible de décharger une zone de saisie"
-
-msgid "You cannot download an permit option."
-msgstr "Impossible de télédécharger une option de permission."
-
-msgid "No random URLs have been used thus far."
-msgstr "Aucun URL arbitraire n'a encore été utilisé."
-
-# !!!       becomes
-msgid ""
-"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
-"# ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
-"# to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
-"!# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
-"!# by default.  May be a comma-separated list.\n"
-"!# If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
-"!# If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
-"!# character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
-"!# and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
-"!# according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
-"!# an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
-"!# is also allowed.\n"
-msgstr ""
-"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
-"# ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
-"# to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
-"# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
-"# by default.  May be a comma-separated list.\n"
-"# If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
-"# If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
-"# character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
-"# and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
-"# according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
-"# an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
-"# is also allowed.\n"
-
-# ! ! !  Becomes
-msgid ""
-"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
-"The line must be of the form:\n"
-"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
-"\n"
-"!Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
-"!The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
-msgstr ""
-"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
-"The line must be of the form:\n"
-"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
-"\n"
-"!Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
-"!The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
-
-msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signets pour supprimer un lien"
-
-msgid "Zip and download all tagged files."
-msgstr "Compresser et décharger tous les fichiers marqués."
-
-msgid "display and manipulate your files on Community Net"
-msgstr "TR=display and manipulate your files on Community Net"
-
-msgid "(of selected file)"
-msgstr "(de la sélection courante)"
-
-# ----------------------  97-Dec-29
-msgid "File is not in a publically accessable area."
-msgstr "TR=File is not in a publically accessable area."
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annul"
-
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-msgid "neVer"
-msgstr "Jamais"
-
-# NOTE:  I will have to get you an example text.
-#
-#  Example:
-#    csuite.chebucto.ns.ca cookie: Status=Active+Requests  Allow? (Y/N/Always/neVer
-#   ie <host> cookie: <key>=<value> Allow?
-# Ndt: Yes! The word order might be different... 
-# NdT: Can you make the system accept the O, N, T, J commands? 
-msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
-msgstr "cookie de %s : %.*s=%.*s  Accepter? (O/N/Toujours/Jamais)"
-
-msgid ""
-"   USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n"
-"   List of Options:\n"
-"   all             restricts all options.\n"
-"   bookmark        disallow changing the location of the bookmark file.\n"
-"   bookmark_exec   disallow execution links via the bookmark file\n"
-"   change_exec_perms  disallow changing the eXecute permission on files\n"
-"                   (but still allow it for directories) when local file\n"
-"                   management is enabled.\n"
-"   default         same as commandline option -anonymous.  Disables\n"
-"                   default services for anonymous users.  Currently set to,\n"
-"                   all restricted except for: inside_telnet, outside_telnet,\n"
-"                   inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n"
-"                   outside_rlogin, goto, jump and mail.  Defaults\n"
-"                   are settable within userdefs.h\n"
-"   dired_support   disallow local file management\n"
-"   disk_save       disallow saving to disk in the download and print menus\n"
-"   dotfiles        disallow access to, or creation of, hidden (dot) files\n"
-"   download        disallow downloaders in the download menu\n"
-"   editor          disallow editing\n"
-"   exec            disable execution scripts\n"
-"    exec_frozen     disallow the user from changing the execution link\n"
-"    externals       disable passing URLs to external programs\n"
-"   file_url        disallow using G)oto, served links or bookmarks for\n"
-"                   file: URL's\n"
-"   goto            disable the 'g' (goto) command\n"
-"   inside_ftp      disallow ftps for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_news     disallow USENET news posting for people coming from\n"
-"                   inside your domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_rlogin   disallow rlogins for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_telnet   disallow telnets for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_ftp      disallow ftps for people coming from inside your domain\n"
-"   inside_news     disallow USENET news posting for people coming from inside\n"
-"                   your domain\n"
-"   inside_rlogin   disallow rlogins for people coming from inside your domain\n"
-"   inside_telnet   disallow telnets for people coming from inside your domain\n"
-"   jump            disable the 'j' (jump) command\n"
-"   mail            disallow mail\n"
-"   multibook       disallow multiple bookmark files\n"
-"   news_post       disallow USENET News posting.\n"
-"   option_save     disallow saving options in .lynxrc\n"
-"   outside_ftp     disallow ftps for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_news    disallow USENET news posting for people coming from\n"
-"                   outside your domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_rlogin  disallow rlogins for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_telnet  disallow telnets for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_ftp     disallow ftps for people coming from outside your domain\n"
-"   outside_news    disallow USENET news posting for people coming from outside\n"
-"                   your domain\n"
-"   outside_rlogin  disallow rlogins for people coming from outside your domain\n"
-"   outside_telnet  disallow telnets for people coming from outside your domain\n"
-"   print           disallow most print options\n"
-"   shell           disallow shell escapes, and lynxexec, lynxprog or lynxcgi\n"
-"                   G)oto's\n"
-"   suspend         disallow Control-Z suspends with escape to shell\n"
-"   telnet_port     disallow specifying a port in telnet G)oto's\n"
-"   useragent       disallow modifications of the User-Agent header\n"
-msgstr ""
-"   USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n"
-"   List of Options:\n"
-"   all             restricts all options.\n"
-"   bookmark        disallow changing the location of the bookmark file.\n"
-"   bookmark_exec   disallow execution links via the bookmark file\n"
-"   change_exec_perms  disallow changing the eXecute permission on files\n"
-"                   (but still allow it for directories) when local file\n"
-"                   management is enabled.\n"
-"   default         same as commandline option -anonymous.  Disables\n"
-"                   default services for anonymous users.  Currently set to,\n"
-"                   all restricted except for: inside_telnet, outside_telnet,\n"
-"                   inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n"
-"                   outside_rlogin, goto, jump and mail.  Defaults\n"
-"                   are settable within userdefs.h\n"
-"   dired_support   disallow local file management\n"
-"   disk_save       disallow saving to disk in the download and print menus\n"
-"   dotfiles        disallow access to, or creation of, hidden (dot) files\n"
-"   download        disallow downloaders in the download menu\n"
-"   editor          disallow editing\n"
-"   exec            disable execution scripts\n"
-"    exec_frozen     disallow the user from changing the execution link\n"
-"    externals       disable passing URLs to external programs\n"
-"   file_url        disallow using G)oto, served links or bookmarks for\n"
-"                   file: URL's\n"
-"   goto            disable the 'g' (goto) command\n"
-"   inside_ftp      disallow ftps for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_news     disallow USENET news posting for people coming from\n"
-"                   inside your domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_rlogin   disallow rlogins for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_telnet   disallow telnets for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_ftp      disallow ftps for people coming from inside your domain\n"
-"   inside_news     disallow USENET news posting for people coming from inside\n"
-"                   your domain\n"
-"   inside_rlogin   disallow rlogins for people coming from inside your domain\n"
-"   inside_telnet   disallow telnets for people coming from inside your domain\n"
-"   jump            disable the 'j' (jump) command\n"
-"   mail            disallow mail\n"
-"   multibook       disallow multiple bookmark files\n"
-"   news_post       disallow USENET News posting.\n"
-"   option_save     disallow saving options in .lynxrc\n"
-"   outside_ftp     disallow ftps for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_news    disallow USENET news posting for people coming from\n"
-"                   outside your domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_rlogin  disallow rlogins for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_telnet  disallow telnets for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_ftp     disallow ftps for people coming from outside your domain\n"
-"   outside_news    disallow USENET news posting for people coming from outside\n"
-"                   your domain\n"
-"   outside_rlogin  disallow rlogins for people coming from outside your domain\n"
-"   outside_telnet  disallow telnets for people coming from outside your domain\n"
-"   print           disallow most print options\n"
-"   shell           disallow shell escapes, and lynxexec, lynxprog or lynxcgi\n"
-"                   G)oto's\n"
-"   suspend         disallow Control-Z suspends with escape to shell\n"
-"   telnet_port     disallow specifying a port in telnet G)oto's\n"
-"   useragent       disallow modifications of the User-Agent header\n"
-
-# ------------------------------------------------------------------------------
-# Following Added for completeness, but will never appear on CSuite
-#   as they  only appear on the command line.  Will get done "when there is time."
-#
-msgid ""
-"Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
-"Distributed under the GNU General Public License.\n"
-"See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
-"Distributed under the GNU General Public License.\n"
-"See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n"
-"\n"
-
-msgid "(*) Additional options are available in Advanced User Mode"
-msgstr "(*) Options supplémentaires disponibles en mode utilisateur avancé"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-# src/LYOptions.c: David Potter's Mods
-msgid "User Options"
-msgstr "Options utilisateur"
-
-msgid "Color config line too long"
-msgstr "Ligne de configuration des couleurs trop longue"
-
-# src/LYPrint.c
-msgid "   Ok..."
-msgstr "   Ok..."
-
-msgid "Show cursor: "
-msgstr "Afficher le curseur : "
-
-msgid "You are already at main screen!"
-msgstr "Vous êtes déjà à l'écran principal."
-
-msgid "Show color: "
-msgstr "Afficher les couleurs : "
-
-msgid "Follow link number: "
-msgstr "Activer le lien numéro : "
-
-# LYOptions.c/h
-msgid "Assume charset if unknown :"
-msgstr "Lynx assume que le jeu de caractère est inconnu :"
-
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Please enter your message below.\n"
-" When you are done, press enter and put a single period (.)\n"
-" on a line and press enter again."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Veuillez entrer votre message ci-après.\n"
-" Une fois terminé, faites Entr et tapez un simple point (.)\n"
-" sur une ligne, puis faites Entr de nouveau."
-
-msgid "Change File Access Menu Not Available\n"
-msgstr "Menu de changement de permission d'accès non disponible\n"
-
-msgid "-index- %s"
-msgstr "-index- %s"
-
-msgid "-more- %s"
-msgstr "-suite- %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"%s Version %s (1997)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s version %s (1997)\n"
-
-msgid "(internal) "
-msgstr "(interne) "
-
-msgid "in "
-msgstr "dans "
-
-msgid "Used an invalid Shell Character: (&, `, |, ;)"
-msgstr "TR=Used an invalid Shell Character: (&, `, |, ;)"
-
-msgid "Japanese (SJIS)     "
-msgstr "Japonais (SJIS)     "
-
-msgid "<DD>Comment: %s\n"
-msgstr "<DD>Commentaire : %s\n"
-
-# _("<DD>CommentURL: <A href=\"%s\">%s</A>\n"),
-#                        Address,
-#                        Title)
-msgid "<DD>CommentURL: <A href=\"%s\">%s</A>\n"
-msgstr "<DD>CommenterURL : <A href=\"%s\">%s</A>\n"
-
-msgid "<DD>PortList=\"%s\"\n"
-msgstr "<DD>Liste de ports=\"%s\"\n"
-
-msgid "[IMAGE]-Submit"
-msgstr "[IMAGE]-Envoyer"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Envoyer"
-
-#  If Submit and [IMAGE]-Submit buttons appear, see GridText.c:6635, and HTML.c:4882
-msgid "Reset:"
-msgstr "Effacer :"
-
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error drawing page!\n"
-"Bad HText structure!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Impossible de générer la page.\n"
-"Structure HText erronée.\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error accessing document.\n"
-"No data available.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erreur d'accès au document.\n"
-"Aucune donnée disponible.\n"
-
-msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer"
-msgstr "Mémoire insuffisante; le transfert sera interrompu"
-
-msgid ""
-"HTTP: Proxy authorization required.\n"
-"       Use the -pauth=id:pw parameter.\n"
-msgstr ""
-"HTTP : autorisation du mandataire requise.\n"
-"       Utiliser le paramètre -pauth=id:pw.\n"
-
-msgid "Title: "
-msgstr "Titre : "
-
-msgid "Got redirection to a proxy from the proxy!"
-msgstr "Réacheminement vers un mandataire depuis le mandataire!"
-
-msgid "Read %d uncompressed KB of data. %s(Press 'z' to abort.)"
-msgstr "Lecture de %d Ko de données décompressées. %s(Appuyer sur 'z' pour annuler.)"
-
-# WWW/Library/Implementation/HTFormat.c 
-msgid "Read %d uncompressed bytes of data."
-msgstr "Lecture de %d octets de données décompressées."
-
-# WWW/Libary/Implementation/HTFile.c
-msgid "Could not open file for decompression!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour décompression."
-
-msgid "This client doesn't know how to compose proxyauthorization information for scheme"
-msgstr "Ce client ne sait pas comment composer l'informationd'autorisation du mandataire pour le schème d'adressage"
-
-# replaces:
-msgid "Enter username for %s at %s:"
-msgstr "Nom d'utilisateur pour %s à %s : "
-
-msgid "Convert DOS file"
-msgstr "Conversion de fichier DOS"
-
-msgid "Convert Mac file"
-msgstr "Conversion de fichier Mac"
-
-msgid "HTML check"
-msgstr "Vérificateur HTML"
-
-msgid "Spell check"
-msgstr "Vérificateur d'orthographe"
-
-msgid "Remove File"
-msgstr "Supprimer le fichier"
-
-msgid "Ftp access is disabled!"
-msgstr "L'accès FTP est désactivé."
-
-msgid "Unable to open command file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de commande."
-
-# following are from F)ull menu
-msgid "Modify File Name"
-msgstr "Modifier le nom du fichier"
-
-msgid ", execute"
-msgstr ", exécuter"
-
-msgid ", search"
-msgstr ", rechercher"
-
-msgid "Mailing file.  Please wait..."
-msgstr "Envoi du fichier.  Veuillez attendre..."
-
-msgid ", write"
-msgstr ", écrire"
-
-msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print? [y]"
-msgstr "Le fichier représente %d pages. Vous voulez l'inmprimer? [o]"
-
-msgid "Please enter a valid internet mail address: "
-msgstr "Veuillez entrer une adresse de courrier Internet valide : "
-
-msgid "Hit return to accept entered data."
-msgstr "Faites <Entr> pour confirmer."
-
-msgid "Hit return to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
-msgstr "<Entr> pour confirmer; <Suppr> pour revenir à la valeur par défaut."
-
-msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept: "
-msgstr "N'importe quelle touche pour changer la valeur; <Entr> pour accepter."
-
-# I would need contect I guess here
-# It can be lire, lisez, even lecture... depending the context
-msgid ", read"
-msgstr ", lecture"
-
-msgid "      <em>World:</em>  "
-msgstr "      <em>Global :</em>  "
-
-msgid "      <em>Group:</em>  "
-msgstr "      <em>Groupe :</em>  "
-
-msgid "Write"
-msgstr "Écriture"
-
-# following refer to file permissions
-msgid "Read"
-msgstr "Lecture"
-
-msgid "IP or Interest group (? for list): "
-msgstr "IP ou groupe d'intérêt (? pour la liste) : "
-
-msgid "Using Zmodem"
-msgstr "Utiliser Zmodem"
-
-msgid "Using Kermit"
-msgstr "Utiliser Kermit"
-
-msgid "ADVANCED"
-msgstr "AVANCÉ"
-
-msgid "ALWAYS OFF          "
-msgstr "TOUJOURS DÉSACTIVÉ  "
-
-msgid "ALWAYS ON           "
-msgstr "TOUJOURS ACTIVÉ     "
-
-msgid "Advanced    "
-msgstr "Avancé      "
-
-msgid "By Date    "
-msgstr "Date          "
-
-# msgid  "By Filename"
-# msgstr "Nom de fichier"
-msgid "By Size    "
-msgstr "Volume       "
-
-msgid "By Type    "
-msgstr "Type         "
-
-msgid "CASE INSENSITIVE        "
-msgstr "AUCUNE DISTINCT. MAJ/MIN"
-
-msgid "CASE SENSITIVE          "
-msgstr "DISTINCTION MAJ/MIN     "
-
-msgid "Directories first"
-msgstr "Répertoires d'abord"
-
-# msgid  "FOR LOCAL FILES ONLY"
-# msgstr "POUR FICHIERS LOCAUX UNIQUEMENT"
-msgid "Files first      "
-msgstr "Fichiers d'abord   "
-
-# msgid  "Intermediate"
-# msgstr "Intermédiaire"
-msgid "Links are numbered   "
-msgstr "Les liens sont numérotés        "
-
-msgid "Mixed style      "
-msgstr "Style mixte      "
-
-msgid "NONE"
-msgstr "AUCUN(E)"
-
-msgid "Novice      "
-msgstr "Novice      "
-
-msgid "Numbers act as arrows"
-msgstr "Chiffres comme touches fléchées"
-
-msgid "OFF     "
-msgstr "DÉSACTIVÉ     "
-
-msgid "OFF"
-msgstr "DÉSACTIVÉ"
-
-msgid "ON "
-msgstr "ACTIVÉ   "
-
-msgid "STANDARD"
-msgstr "STANDARD"
-
-msgid "Remove Directory"
-msgstr "Supprimer le répertoire"
-
-# msgid  "<h1>You have reached the Visited Links Page</h1>\n"
-# msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens activés</h1>\n"
-# msgid  "Lynx Visited Links Page"
-# msgstr "Lynx - Page des liens activés"
-# msgid  "You are sending a comment to:\n  "
-# msgstr "Vous envoyez maintenant un commentaire à : "
-# msgid  "The Cookie Jar is empty."
-# msgstr "Le fichier des «cookies» est vide"
-# msgid  "Lynx Cookie Jar"
-# msgstr "Lynx - Page des «cookies»"
-# msgid  "You have reached the Lynx Cookie Jar Page"
-# msgstr "Vous avez accédé à la Page des «cookies»"
-msgid "Modify Directory Name"
-msgstr "Modifier le nom du répertoire"
-
-msgid "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>URL:</em> %s\n"
-msgstr "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>URL :</em> %s\n"
-
-msgid "Resubmit POST content to %s ?"
-msgstr "Ré-envoyer le contenu POST vers %s ?"
-
-msgid "mode:"
-msgstr "Mode :"
-
-msgid "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>mode:</em> %s\n"
-msgstr "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>Mode :</em> %s\n"
-
-# msgid  "Failed to obtain status of current link!"
-# msgstr "Impossible d'obtenir l'état du lien actif!"
-msgid "Shortcut (? for list) or URL: "
-msgstr "Raccourci (? pour la liste) ou URL : "
-
-msgid "Current directory is "
-msgstr "Le répertoire courant est "
-
-msgid " directory"
-msgstr " répertoire"
-
-msgid "forms mode"
-msgstr "mode formulaires"
-
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#  Whatever it means!  Could not figure what what it 
-#    was safe to do.
-msgid ", safe"
-msgstr ", sécuritaire"
-
-msgid ", internal link"
-msgstr ", lien interne"
-
-msgid "(email)"
-msgstr "(courriel)"
-
-msgid "<dt>&nbsp;&nbsp;<em>Action:</em> %s\n"
-msgstr "<dt>&nbsp;&nbsp;<em>Action :</em> %s\n"
-
-# msgid  "<dt><em>Filename:</em> %s\n"
-# msgstr "<dt><em>Nom de fichier :</em> %s\n"
-# END of INFO page
-# Following are from the file browser/F)ull menu
-msgid "(in current directory)"
-msgstr "(dans le répertoire courant)"
-
-msgid "(of current selection)"
-msgstr "(sélection courante)"
-
-# msgstr "(la sélection courante)"
-#  RC/CM 97-Dec-07  for File Browser Options: "Installer (la selection)..."
-# msgstr "(de la sélection courante)"
-msgid "(current selection)"
-msgstr "(sélection courante)"
-
-msgid "(using zip)"
-msgstr "(zip)"
-
-msgid "(using Unix compress)"
-msgstr "(compression Unix)"
-
-msgid "(using GNU gzip)"
-msgstr "(gzip)"
-
-msgid "(using gzip)"
-msgstr "(gzip)"
-
-# END of the file browser/F)ull menu
-# Following are from the File browser
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
-
-msgid "Up to "
-msgstr "jusqu'à "
-
-msgid "Access is not permitted for this path."
-msgstr "L'accès n'est pas permis pour ce chemin."
-
-msgid "Directory browsing is not allowed."
-msgstr "La lecture du répertoire n'est pas permise."
-
-msgid "Selective access is not enabled for this directory"
-msgstr "L'accès sélectif n'est pas activé pour ce répertoire."
-
-# msgid  "Directory browsing is not allowed."
-# msgstr "La lecture du répertoire n'est pas permise."
-# msgid  "Selective access is not enabled for this directory"
-# msgstr "L'accès sélectif n'est pas activé pour ce répertoire."
-msgid "This directory is not readable."
-msgstr "Ce répertoire ne peut être lu."
-
-msgid "Directories:"
-msgstr "Répertoires :"
-
-msgid "Subdirectories:"
-msgstr "Sous-répertoires :"
-
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-# msgid  "Files:"
-# msgstr "Fichiers :"
-msgid "Empty Directory"
-msgstr "Répertoire vide"
-
-msgid "Can't access requested file."
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier requis."
-
-# END of the File browser
-# Following are from the K)eymap
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Haut"
-
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Bas"
-
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Droite"
-
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Gauche"
-
-msgid "Page Down"
-msgstr "DéfilBas"
-
-msgid "Page Up"
-msgstr "DéfilHaut"
-
-msgid "Home"
-msgstr "Début"
-
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-msgid "Do key"
-msgstr "«Do»"
-
-msgid "Find key"
-msgstr "«Find»"
-
-msgid "Select key"
-msgstr "«Select»"
-
-msgid "Insert key"
-msgstr "Inser"
-
-msgid "Remove key"
-msgstr "Suppr"
-
-msgid "&lt;tab&gt;       "
-msgstr "&lt;Tab&gt;       "
-
-msgid "&lt;Enter&gt;     "
-msgstr "&lt;Entr&gt;      "
-
-msgid "&lt;space&gt;     "
-msgstr "&lt;Esp&gt;       "
-
-msgid "&lt;delete&gt;    "
-msgstr "&lt;Suppr&gt;     "
-
-# msgid  "Sorry, no known way of converting %s to %s."
-# msgstr "Désolé, impossible de convertir %s à %s"
-msgid "Unknown target '%s'"
-msgstr "Cible inconnue «%s»"
-
-# Only "Read" should be translated
-msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRUSR\" %s> Read<Br>\n"
-msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRUSR\" %s> Lecture<Br>\n"
-
-# Only "Write" should be translated
-msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWUSR\" %s> Write<Br>\n"
-msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWUSR\" %s> Écriture<Br>\n"
-
-# The X permission on directories allows traversal or search of that directory
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-# the X permission on a file allows that file to be executed as a program
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécution"
-
-# Only "Read" should be translated
-msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRGRP\" %s> Read<Br>\n"
-msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRGRP\" %s> Lecture<Br>\n"
-
-# Only "Write" should be translated
-msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWGRP\" %s> Write<Br>\n"
-msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWGRP\" %s> Écriture<Br>\n"
-
-# Only "Read" should be translated
-msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IROTH\" %s> Read<Br>\n"
-msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IROTH\" %s> Lecture<Br>\n"
-
-# Only "Write" should be translated
-msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWOTH\" %s> Write<Br>\n"
-msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWOTH\" %s> Écriture<Br>\n"
-
-msgid "directory"
-msgstr "répertoire"
-
-msgid "Directory: "
-msgstr "Répertoire : "
-
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
-
-# msgid  "Read %d bytes of data."
-# msgstr "Lecture de %d octets de données"
-msgid "Read %d of %d bytes of data."
-msgstr "Lecture de %d de %d octets de données"
-
-# Strings from LYOptions.h - modified for form for settings page
-msgid "Editor: "
-msgstr "Éditeur : "
-
-msgid "Display Variable: "
-msgstr "Variable d'affichage : "
-
-msgid "Bookmark file: "
-msgstr "Fichier de signets : "
-
-msgid "Personal mail address: "
-msgstr "Adresse de courriel : "
-
-msgid "Line edit style: "
-msgstr "Style d'édition de ligne : "
-
-msgid "User mode: "
-msgstr "Mode utilisateur : "
-
-msgid "User agent: "
-msgstr "Agent utilisateur : "
-
-msgid "Raw 8-bit or CJK mode: "
-msgstr "Mode 8-bit ou CJK : "
-
-msgid "Preferred document language: "
-msgstr "Langue préférée : "
-
-msgid "Preferred document charset: "
-msgstr "Jeu de caractères préféré : "
-
-msgid "Multiple Bookmarks: "
-msgstr "Signets multiples : "
-
-msgid "FTP sort criteria:  "
-msgstr "Critères de tri FTP : "
-
-msgid "Search type: "
-msgstr "Type de recherche : "
-
-msgid "Character set: "
-msgstr "Jeu de caractères : "
-
-msgid "Popups for selected field:   "
-msgstr "Menus-éclair pour sélections : "
-
-msgid "Keypad Mode: "
-msgstr "Bloc numérique : "
-
-msgid "Vi keys: "
-msgstr "Touches vi : "
-
-msgid "Emacs keys: "
-msgstr "Touches emacs"
-
-msgid "Show dot files: "
-msgstr "Montrer les fichiers cachés : "
-
-msgid "[Review bookmarks]"
-msgstr "[Revoir les signets]"
-
-# msgid  "ADVANCED"
-# msgstr "AVANCÉ"
-# msgid  "STANDARD"
-# msgstr "STANDARD"
-# msgid  "By Filename"
-# msgstr "Nom de fichier"
-# msgid  "By Size    "
-# msgstr "Taille        "
-# msgid  "By Type    "
-# msgstr "Type          "
-# msgid  "By Date    "
-# msgstr "Date          "
-# msgid  "OFF"
-# msgstr "ACTIVÉ   "
-# msgid  "ON "
-# msgstr "DÉSACTIVÉ"
-msgid "CASE SENSITIVE  "
-msgstr "DISTINCTION MAJ/MIN     "
-
-msgid "CASE INSENSITIVE"
-msgstr "AUCUNE DISTINCT. MAJ/MIN"
-
-# msgid  "Numbers act as arrows"
-# msgstr "Les chiffres servent de touches fléchées"
-# msgid  "Numbers act as arrows             "
-# msgstr "Les chiffres servent de touches fléchées"
-# msgid  "Links are numbered   "
-# msgstr "Les liens sont numérotés                "
-# msgid  "Links are numbered                "
-# msgstr "Les liens sont numérotés                "
-msgid "Links and form fields are numbered"
-msgstr "Les liens et les champs des formulaires sont numérotés"
-
-msgid "List directory style: "
-msgstr "Liste de répertoires : "
-
-# msgid  "Files first          "
-# msgstr "Fichiers d'abord     "
-# msgid  "Mixed style          "
-# msgstr "Style mixte          "
-# msgid  "Directories first    "
-# msgstr "Répertoires d'abord  "
-msgid "NOVICE      "
-msgstr "NOVICE       "
-
-msgid "INTERMEDIATE"
-msgstr "INTERMÉDIAIRE"
-
-msgid "Local execution links: "
-msgstr "Liens exécutables locaux : "
-
-# msgid  "ALWAYS ON           "
-# msgstr "TOUJOURS ACTIVÉ          "
-# msgid  "FOR LOCAL FILES ONLY"
-# msgstr "FICHIERS LOCAUX SEULEMENT"
-# msgid  "ALWAYS OFF          "
-# msgstr "TOUJOURS DÉSACTIVÉ       "
-msgid "ALWAYS    "
-msgstr "TOUJOURS  "
-
-msgid "Always Try"
-msgstr "Toujours essayer"
-
-msgid "NEVER     "
-msgstr "JAMAIS    "
-
-msgid "[Reset to last saved values]"
-msgstr "[Remettre les dernières valeurs enregistrées]"
-
-msgid "[Return to lynx with displayed values]"
-msgstr "[Retourner à Lynx avec les valeurs affichées]"
-
-# msgid  "[Return to lynx with displayed values]"
-# msgstr "[Retourner à Lynx avec les valeurs affichées]"
-msgid "[Save Settings]"
-msgstr "[Enregistrer les paramètres]"
-
-# msgid  "(of selected directory)"
-# msgstr "(des répertoires choisis)"
-msgid "list links visited during the current Lynx session"
-msgstr "lister les liens activés durant la session courante"
-
-msgid "display stack of currently-suspended documents"
-msgstr "afficher la pile de documents en suspens"
-
-msgid "Examine the Cookie Jar"
-msgstr "examiner les «cookies»"
-
-# msgid  " directory"
-# msgstr " répertoire"
-msgid "Default Binding     "
-msgstr "Clavier implicite   "
-
-msgid "Current directory is"
-msgstr "Le répertoire courant est"
-
-msgid "You have reached the Lynx Cookie Jar Page"
-msgstr "Vous avez accédé à la Page des «cookies»"
-
-msgid "Accept: %s%s"
-msgstr "Accepter : %s%s"
-
-msgid "Accept: "
-msgstr "Accepter :"
-
-#  98-Feb-07 -CM
-# Charsets from src/charsets/*.tbl
-#   Collate and a submit for translation in 1.1
-# "WinLatin2 (cp1250)  "
-# "WinCyrillic (cp1251)"
-# "WinLatin1 (cp1252)  "
-# "WinGreek (cp1253)   "
-# "WinHebrew (cp1255)  "
-# "WinArabic (cp1256)  "
-# "IBM PC character set"
-# "DosGreek (cp737)    "
-# "IBM PC codepage 850 "
-# "PC Latin2 CP 852    "
-# "DosHebrew (cp862)   "
-# "DosArabic (cp864)   "
-# "DosCyrillic (cp866) "
-# "DosGreek2 (cp869)   "
-# "us-ascii            "
-# "DEC Multinational   "
-# "ISO Latin 1         "
-# "ISO Latin 2         "
-# "ISO Latin 3         "
-# "ISO Latin 4         "
-# "ISO 8859-5 Cyrillic "
-# "ISO 8859-6 Arabic   "
-# "ISO 8859-7 Greek    "
-# "ISO 8859-8 Hebrew   "
-# "ISO 8859-9 (Latin 5)"
-# "ISO 8859-10         "
-# "KOI8-R Cyrillic     "
-# "Macintosh (8 bit)   "
-# "RFC1345 Mnem        "
-# "RFC 1345 Mnemonic   "
-# "NeXT character set  "
-# "RFC 1345 w/o Intro  "
-# "UNICODE UTF 8       "
-# "Vietnamese (VISCII) "
-msgid "Transparent         "
-msgstr "Transparent         "
-
-msgid "7 bit approximations"
-msgstr "Approximations 7-bit"
-
-msgid "DosArabic (cp864)"
-msgstr "DosArabique (cp864)"
-
-msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
-msgstr "Le nombre maximum de fichiers temporaires a été atteint."
-
-msgid "DosCyrillic (cp866)"
-msgstr "DosCyrilique (cp866)"
-
-msgid "Vietnamese (VISCII) "
-msgstr "Vietnamien (VISCII) "
-
-msgid "Taipei (Big5)       "
-msgstr "Taipei (Big5)       "
-
-# ------ end LYMessages_en.h
-msgid "Use vt100 print sequence to print to your attached printer"
-msgstr "Utiliser la séquence vt100 pour imprimer à votre imprimante"
-
-msgid "Korean              "
-msgstr "Coréen              "
-
-msgid "Use Kermit to send to your computer"
-msgstr "Utiliser Kermit pour envoyer à votre ordinateur"
-
-msgid "Use Zmodem to send to your computer"
-msgstr "Utiliser Zmodem pour envoyer à votre ordinateur"
-
-# Character Sets from LYCharSets.c
-msgid "ISO Latin 1         "
-msgstr "ISO Latin 1         "
-
-msgid "ISO Latin 2         "
-msgstr "ISO Latin 2         "
-
-msgid "Other ISO Latin     "
-msgstr "Autre ISO Latin     "
-
-msgid "DEC Multinational   "
-msgstr "DEC multinational   "
-
-msgid "IBM PC character set"
-msgstr "Jeu de car. IBM PC  "
-
-msgid "IBM PC codepage 850 "
-msgstr "Code de page 850 IBM"
-
-msgid "Macintosh (8 bit)   "
-msgstr "Macintosh (8 bit)   "
-
-msgid "KOI8-R character set"
-msgstr "Jeu de car. KO18-R  "
-
-msgid "KOI8-R Cyrillic"
-msgstr "KOI8-R Cyrillique"
-
-msgid "Chinese             "
-msgstr "Chinois             "
-
-msgid "Japanese (EUC)      "
-msgstr "Japonais (EUC)      "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/GridText.c:661
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error accessing document\n"
-"No data available\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erreur d'accès au document\n"
-"Aucune donnée disponible\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/GridText.c:931
-msgid ""
-"\n"
-"     Document is empty"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Le document est vide"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/GridText.c:4377 src/GridText.c:7852 src/GridText.c:7855
-msgid "Submitting %s"
-msgstr "Envoi de %s"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:31 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:33 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:37
-msgid ""
-"\n"
-"Alert!: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alerte! : %s"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:220
-msgid "Server asked for redirection of POST content to"
-msgstr "Le serveur demande le réacheminement du contenu POST vers"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:221 src/HTAlert.c:583 src/HTAlert.c:598
-msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
-msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:223 src/HTAlert.c:592 src/HTAlert.c:607
-msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
-msgstr "Réacheminement du contenu POST. P)Continuer, U)RL, G)ET ou C) Annuler"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:224 src/HTAlert.c:594 src/HTAlert.c:609
-msgid "Location: "
-msgstr "Emplacement : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1339 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1343 src/GridText.c:4568 src/GridText.c:4569 src/HTML.c:1212 src/HTML.c:1213 src/HTML.c:1214 src/HTML.c:1216 src/HTML.c:1217 src/HTML.c:1218
-msgid "Enter a database query: "
-msgstr "Entrez une recherche dans la base de données : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1492
-msgid "HTML: ****** Maximum nesting of %d divisions exceeded!\n"
-msgstr "HTML : Imbrication maximale de %d divisions dépassée!\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1748
-msgid "HTML: TAB tag has no attributes. Ignored.\n"
-msgstr "HTML : le codet TAB n'a pas d'attributs et n'est pas reconnu\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1763
-msgid "HTML: ALIGN not 'left'. Using space instead of TAB.\n"
-msgstr "HTML : code ALIGN mal défini; interprété comme espace au lieu de TAB\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1776
-msgid "HTML: Not HT_LEFT. Using space instead of TAB.\n"
-msgstr "Élément mal défini; interprété comme un espace au lieu de TAB\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1816
-msgid "HTML: Column out of bounds. Using space instead of TAB.\n"
-msgstr "HTML : colonnes hors limites; interprété comme espace au lieu de TAB\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.c:173 src/LYBookmark.c:147 src/LYBookmark.c:153
-msgid ""
-"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
-"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
-"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
-"     been remapped by you or your system administrator.\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<ol>\n"
-msgstr ""
-"     Ce fichier est une représentation HTML du fichier de signets de X Mosaic.\n"
-"     Les liens désuets ou non valides peuvent être supprimés au moyen de la\n"
-"     commande de suppression de signet, habituellement la touche 'R' mais les\n"
-"     touches peuvent avoir été reconfigurées par vous ou l'administrateur système.\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<ol>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.c:339
-msgid ""
-"     You can delete links using the remove bookmark command.  It\n"
-"     is usually the 'R' key but may have been remapped by you or\n"
-"     your system administrator.<br>\n"
-"     This file may also be edited with a standard text editor.\n"
-"     Outdated or invalid links may be removed by simply deleting\n"
-"     the line the link appears on in this file.\n"
-"     Please refer to the Lynx documentation or help files\n"
-"     for the HTML link syntax.\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<ol>\n"
-msgstr ""
-"     Vous pouvez supprimer des liens avec la commande de suppression de signet,\n"
-"     habituellement la touche 'R' mais les touches peuvent avoir été\n"
-"      reconfigurées par vous ou par votre administrateur système.<br>\n"
-"     Le fichier peut aussi être édité au moyen d'un éditeur de texte standard.\n"
-"     Les liens désuets ou non valides peuvent être supprimés en effaçant\n"
-"     simplement la ligne où ce lien apparaît dans le fichier.\n"
-"     Voir la documentation Lynx ou les fichiers d'aide\n"
-"     pour la syntaxe des liens HTML.\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<ol>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.h:17 src/LYBookmark.c:325 src/LYBookmark.c:333
-msgid "Bookmark file"
-msgstr "Fichier de signets"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.h:18 src/LYBookmark.c:146 src/LYBookmark.c:152
-msgid "Converted Mosaic Hotlist"
-msgstr "Liste de signets Mosaic convertie"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:274
-msgid "Read %d bytes of data."
-msgstr "Lecture de %d octets de données"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:410 src/LYCgi.c:593 src/LYCgi.c:594
-msgid ""
-"<head>\n"
-"<title>Good Advice</title>\n"
-"</head>\n"
-"<body>\n"
-msgstr ""
-"<head>\n"
-"<title>Avis</title>\n"
-"</head>\n"
-"<body>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:413 src/LYCgi.c:596 src/LYCgi.c:597
-msgid "<h1>Good Advice</h1>\n"
-msgstr "<h1>Avis</h1>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:416 src/LYCgi.c:599 src/LYCgi.c:600
-msgid "An excellent http server for VMS is available via <a\n"
-msgstr "Un excellent serveur http pour VMS est disponible via <a\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:423 src/LYCgi.c:606 src/LYCgi.c:607
-msgid ">this link</a>.\n"
-msgstr ">ce lien</a>.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:427 src/LYCgi.c:610 src/LYCgi.c:611
-msgid "<p>It provides <b>state of the art</b> CGI script support.\n"
-msgstr "<p>Il offre un soutien <b>hors pair</b> pour le script CGI.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:197 src/LYCurses.c:751 src/LYCurses.c:753
-msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?\n"
-msgstr "Défaut d'initialisation au terminal; type de terminal inconnu?\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:309 src/LYCurses.c:973 src/LYCurses.c:977 src/LYCurses.c:987
-msgid "Terminal = %s\n"
-msgstr "Terminal = %s\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:314 src/LYCurses.c:978 src/LYCurses.c:982 src/LYCurses.c:992
-msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program.\n"
-msgstr "Il faut utiliser un terminal vt100, 200, etc. avec ce programme.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:315 src/LYCurses.c:979 src/LYCurses.c:983 src/LYCurses.c:993
-msgid "Proceed (n/y)? "
-msgstr "Continuer (n/o)? "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:359 src/LYCurses.c:1056 src/LYCurses.c:1060 src/LYCurses.c:1070
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"  Your Terminal type is unknown!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"  Votre type de terminal n'est pas reconnu.\n"
-"\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:360 src/LYCurses.c:1057 src/LYCurses.c:1061 src/LYCurses.c:1071
-msgid "  Enter a terminal type: [vt100] "
-msgstr "  Entrez un type de terminal : [vt100] "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:371 src/LYCurses.c:1068 src/LYCurses.c:1072 src/LYCurses.c:1082
-msgid ""
-"\n"
-"TERMINAL TYPE IS SET TO %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TYPE DE TERMINAL RÉGLÉ À %s\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:525
-msgid ""
-"\n"
-"A Fatal error has occured in %s Ver. %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Une erreur fatale s'est produite dans %s Ver. %s\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:527 src/LYCurses.c:1302 src/LYCurses.c:1306 src/LYCurses.c:1316
-msgid ""
-"\n"
-"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Demandez à l'administrateur système de confirmer un défaut, et en\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:529
-msgid "confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
-msgstr "cas de défaut, d'informer la liste lynx-dev. Le rapport doit comprendre: \n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:531
-msgid "descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
-msgstr "description concise de la commande et/ou l'URL fautive, nom et\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:533
-msgid "operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
-msgstr "version du système d'exploitation, configuration TCPIP, contenu\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:535
-msgid "TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
-msgstr "de TRACEBACK si possible, et toute autre information pertinente.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:538 src/LYCurses.c:1309 src/LYCurses.c:1313 src/LYCurses.c:1323
-msgid ""
-"\n"
-"Press RETURN to clean up: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Appuyez sur ENTRÉE pour restaurer : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:546
-msgid "<h1>Download Options (%s Version %s)</h1>\n"
-msgstr "<h1>Options de déchargement de fichier (%s Version %s)</h1>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:550
-msgid "You have the following download choices.<br>\n"
-msgstr "Vous avez les options de déchargement suivantes :<br>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:551 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:915 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:272
-msgid ""
-"Please select one:<br>\n"
-"<pre>\n"
-msgstr ""
-"Veuillez faire votre choix :<br>\n"
-"<pre>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:565
-msgid "   Save to disk disabled.\n"
-msgstr "   Enregistrement sur disque désactivé\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:578 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:283 src/LYDownload.c:645 src/LYDownload.c:652 src/LYUpload.c:250 src/LYUpload.c:253
-msgid "No Name Given"
-msgstr "Aucun nom donné"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:583
-msgid ""
-"\n"
-"   \\\n"
-"No other download methods have been defined yet.  You may define\n"
-"   \\\n"
-"an unlimited number of download methods using the lynx.cfg file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"   \\\n"
-"Aucune autre méthode de déchargement de fichier n'a encore été définie.\n"
-"   \\\n"
-"Vous pouvez définir de nombreuses méthodes à l'aide du fichier lynx.cfg.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.h:12 src/LYDownload.c:605 src/LYDownload.c:617 src/LYHistory.c:71 src/LYHistory.c:73 src/LYHistory.c:126 src/LYHistory.c:130 src/LYMainLoop.c:2940 src/LYMainLoop.c:2964 src/LYMainLoop.c:4633 src/LYMainLoop.c:4664 src/LYMainLoop.c:4665 src/LYMainLoop.c:4851 src/LYMainLoop.c:4882 src/LYMainLoop.c:4883
-msgid "Lynx Download Options"
-msgstr "Options de déchargement de fichier - Lynx"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:219
-msgid "<h1>You have reached the History Page</h1>\n"
-msgstr "<h1>Vous avez accédé à l'Historique</h1>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:220
-msgid ""
-"<h2>%s Version %s</h2>\n"
-"<pre>"
-msgstr ""
-"<h2>%s Version %s</h2>\n"
-"<pre>"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:221 src/LYHistory.c:389 src/LYHistory.c:414
-msgid "<em>You selected:</em>\n"
-msgstr "<em>Vous avez choisi :</em>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:241 src/LYHistory.c:409 src/LYHistory.c:434 src/LYHistory.c:567 src/LYHistory.c:594
-msgid "(no address)"
-msgstr "(aucune addresse)"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:293 src/LYHistory.c:485 src/LYHistory.c:510 src/LYMainLoop.c:1989 src/LYMainLoop.c:2017 src/LYMainLoop.c:2875 src/LYMainLoop.c:2899 src/LYMainLoop.c:4927 src/LYMainLoop.c:4958 src/LYMainLoop.c:4959 src/LYMainLoop.c:5481 src/LYMainLoop.c:5506 src/LYMainLoop.c:5507 src/LYMainLoop.c:5542 src/LYMainLoop.c:5567 src/LYMainLoop.c:5568
-msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
-msgstr "Document FORM avec contenu POST. Envoyer de nouveau?"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:303 src/LYHistory.c:498 src/LYHistory.c:523
-msgid " (From History)"
-msgstr " (de l'Historique)"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.h:15 src/LYHistory.c:69 src/LYHistory.c:71 src/LYHistory.c:124 src/LYHistory.c:128 src/LYHistory.c:386 src/LYHistory.c:411 src/LYMainLoop.c:2556 src/LYMainLoop.c:2580 src/LYMainLoop.c:2604 src/LYMainLoop.c:2944 src/LYMainLoop.c:2968 src/LYMainLoop.c:4616 src/LYMainLoop.c:4647 src/LYMainLoop.c:4648 src/LYMainLoop.c:4922 src/LYMainLoop.c:4953 src/LYMainLoop.c:4954
-msgid "Lynx History Page"
-msgstr "Historique - Lynx"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:399
-msgid "toggle source/presentation for current document"
-msgstr "permuter code source/affichage hypertexte du document"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:400
-msgid "reload the current document"
-msgstr "recharger le document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:401
-msgid "pipe the current document to an external command"
-msgstr "acheminer le document ouvert vers une commande externe"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:402
-msgid "quit the browser"
-msgstr "quitter le navigateur"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:403
-msgid "quit the browser unconditionally"
-msgstr "quitter le navigateur sans condition"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:404
-msgid "view the next page of the document"
-msgstr "visualiser la prochaine page du document"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:405
-msgid "view the previous page of the document"
-msgstr "visualiser la page précédente du document"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:406
-msgid "go back two lines in the document"
-msgstr "reculer de deux lignes dans le document"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:407
-msgid "go forward two lines in the document"
-msgstr "avancer de deux lignes dans le document"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:408
-msgid "go back half a page in the document"
-msgstr "reculer d'une demi-page dans le document"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:409
-msgid "go forward half a page in the document"
-msgstr "avancer d'une demi-page dans le document"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:410
-msgid "refresh the screen to clear garbled text"
-msgstr "rafraîchir l'écran pour effacer le texte brouillé"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:411
-msgid "go to the beginning of the current document"
-msgstr "aller au début du document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:412
-msgid "go to the end of the current document"
-msgstr "aller à la fin du document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:413
-msgid "make the previous link current"
-msgstr "activer le lien précédent"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:414
-msgid "make the next link current"
-msgstr "activer le lien suivant"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:415
-msgid "move up the page to a previous link"
-msgstr "remonter vers un lien précédent"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:416
-msgid "move down the page to another link"
-msgstr "avancer vers un autre lien"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:417
-msgid "move right to another link"
-msgstr "défiler à droite vers un autre lien"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:418
-msgid "move left to a previous link"
-msgstr "défiler à gauche vers un autre lien"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:419
-msgid "display a list of previously viewed documents"
-msgstr "afficher une liste de documents déjà consultés"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:420
-msgid "go back to the previous document"
-msgstr "retourner au document précédent"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:421
-msgid "go to the document given by the current link"
-msgstr "aller au document vers lequel pointe le lien actif"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:422
-msgid "go to a document given as a URL"
-msgstr "aller à un document correspondant à un URL"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:423
-msgid "display help on using the browser"
-msgstr "afficher l'aide sur l'utilisation du navigateur"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:424
-msgid "display an index of potentially useful documents"
-msgstr "afficher un index de documents potentiellement utiles"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:425
-msgid "force submission of form or link with no-cache"
-msgstr "envoyer nouvelle instance du fichier ou formulaire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:426
-msgid "interrupt network transmission"
-msgstr "interrompre la transmission réseau"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:427
-msgid "return to the first screen (home page)"
-msgstr "retourner à la première page (page d'accueil)"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:428
-msgid "display and change option settings"
-msgstr "afficher et modifier les paramètres"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:429
-msgid "allow searching of an index"
-msgstr "effectuer une recherche dans un index"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:430
-msgid "search within the current document"
-msgstr "rechercher dans le document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:431
-msgid "search for the next occurence"
-msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:432
-msgid "send a comment to the author of the current document"
-msgstr "envoyer un commentaire à l'auteur du document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:433
-msgid "edit the current document"
-msgstr "éditer le document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:434
-msgid "display information on the current document and link"
-msgstr "afficher info. sur le document et le lien actifs"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:435
-msgid "display choices for printing the current document"
-msgstr "afficher les options d'impression du document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:436
-msgid "add to your personal bookmark list"
-msgstr "ajouter à votre liste personnelle de signets"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:437
-msgid "delete from your personal bookmark list"
-msgstr "supprimer de votre liste personnelle de signets"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:438
-msgid "view your personal bookmark list"
-msgstr "voir votre liste personnelle de signets"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:439
-msgid "escape from the browser to the system"
-msgstr "quitter le navigateur et revenir au système"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:440
-msgid "download the current link to your computer"
-msgstr "décharger le lien actif vers votre ordinateur"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:441
-msgid "toggle tracing of browser operations"
-msgstr "activ/dés le traçage des opérations du navigateur"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:442
-msgid "toggle handling of all images as links"
-msgstr "créer des liens pour toutes les images"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:443
-msgid "toggle pseudo-ALTs for inlines with no ALT string"
-msgstr "pseudo-ALTs pour images insérées sans ALT"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:444
-msgid "send a HEAD request for the current document or link"
-msgstr "envoyer une demande HEAD pour document ou lien actif"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:446
-msgid "show other commands in the novice help menu"
-msgstr "afficher autres commandes dans l'aide du novice"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:447
-msgid "go directly to a target document or action"
-msgstr "aller directement à un document ou une action cible"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:448
-msgid "display the current key map"
-msgstr "afficher la configuration des touches en cours"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:450
-msgid "go to Toolbar or Banner in the current document"
-msgstr "barre d'outil ou bannière du document ouvert"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:451
-msgid "toggle historical vs. valid/minimal comment parsing"
-msgstr "activer ou non la valeur 'historical' pour l'analyse"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:452
-msgid "toggle minimal vs. valid comment parsing"
-msgstr "activer ou non la valeur 'minimal' pour l'analyse"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:453
-msgid "toggle valid vs. soft double-quote parsing"
-msgstr "activ/dés la valeur 'soft_dquotes' pour l'analyse"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:454
-msgid "toggle raw 8-bit translations or CJK mode ON or OFF"
-msgstr "activer ou non la traduction en mode 8 bits ou CJK"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:456
-msgid "create a new file or directory"
-msgstr "créer un nouveau fichier ou répertoire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:457
-msgid "remove a file or directory"
-msgstr "supprimer un fichier ou un répertoire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:458
-msgid "modify the name or location of a file or directory"
-msgstr "modifier nom ou emplacement de fichier ou répertoire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:459
-msgid "tag a file or directory for later action"
-msgstr "marquer fichier ou répertoire pour action ultérieure"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:460
-msgid "display a full menu of file operations"
-msgstr "afficher un menu complet de traitement de fichier"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:461
-msgid "upload from your computer to the current directory"
-msgstr "charger de l'ordinateur vers le répertoire courant"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:462
-msgid "install file or tagged files into a system area"
-msgstr "installer le fichier ou les fichiers marqué(s)"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:465
-msgid "report version of lynx"
-msgstr "rapporter la version de lynx"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:466 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:467
-msgid "toggle a checkbox"
-msgstr "activer ou désactiver une case d'option"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:516 src/LYHistory.c:78 src/LYHistory.c:82 src/LYKeymap.c:709 src/LYKeymap.c:713 src/LYMainLoop.c:5322 src/LYMainLoop.c:5347 src/LYMainLoop.c:5348
-msgid "Current Key Map"
-msgstr "Configuration des touches"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:562
-msgid ""
-"<h1>%s (%s Version %s)</h1>\n"
-"<pre>"
-msgstr ""
-"<h1>%s (%s Version %s)</h1>\n"
-"<pre>"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:84
-msgid "<h1>You have reached the List Page</h1>\n"
-msgstr "Vous avez accédé à la Page de références\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:85 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:98
-msgid "<h2>%s Version %s</h2>\n"
-msgstr "<h2>%s Version %s</h2>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:87
-msgid "  References in this document:<p>\n"
-msgstr "Références dans ce document :<p>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:144 src/LYList.c:256
-msgid "References"
-msgstr "Références"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.h:8 src/LYHistory.c:79 src/LYHistory.c:83 src/LYList.c:84 src/LYMainLoop.c:4382 src/LYMainLoop.c:4395 src/LYMainLoop.c:4413 src/LYMainLoop.c:4414 src/LYMainLoop.c:4426 src/LYMainLoop.c:4427 src/LYMainLoop.c:4656 src/LYMainLoop.c:4687 src/LYMainLoop.c:4688 src/LYUtils.c:5839 src/LYUtils.c:5872 src/LYUtils.c:5890
-msgid "Lynx List Page"
-msgstr "Page de références - Lynx"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:73
-msgid "New File"
-msgstr "Nouveau fichier"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:76
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nouveau répertoire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:79
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:82
-msgid "Modify Name"
-msgstr "Modifier le nom"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:86
-msgid "Permit Name"
-msgstr "Modifier le permis d'accès"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:90
-msgid "Change Location"
-msgstr "Modifier l'emplacement"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:93
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:97
-msgid "UUDecode"
-msgstr "UUDecode"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:102 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:107
-msgid "Expand"
-msgstr "Développer"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:117 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:122
-msgid "Uncompress"
-msgstr "Décompresser"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:127
-msgid "UnTar"
-msgstr "Extraire avec Tar"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:142
-msgid "Package and compress"
-msgstr "Regrouper et compresser"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:146 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:150 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:155
-msgid "Compress"
-msgstr "Compresser"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:159
-msgid "Move all tagged items to another location."
-msgstr "Déplacer articles marqués vers autre emplacement"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:162 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:188
-msgid "Remove all tagged files and directories."
-msgstr "Supprimer fichiers/répertoires marqués"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:165
-msgid "Untag all tagged files and directories."
-msgstr "Annuler marquage sur fichiers/répertoires"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:209
-msgid "System error - failed to get status of %s "
-msgstr "Erreur système; impossible d'obtenir l'état de %s "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:257
-msgid "Enter new location for tagged items: "
-msgstr "Entrer un nouvel emplacement pour articles marqués : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:301 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:346 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:430 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:517 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:569 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1127 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1784 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1791 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1807
-msgid "Unable to get status of %s "
-msgstr "Impossible d'obtenir l'état de %s "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:357 src/LYLocal.c:429 src/LYLocal.c:470
-msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
-msgstr "Source et destination identiques; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:397 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:599
-msgid "Destination has different owner! Request denied. "
-msgstr "Destination associée à autre utilisateur; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:404
-msgid "Destination is not a valid directory! Request denied. "
-msgstr "Destination non valide; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:438
-msgid "Enter new name for directory: "
-msgstr "Entrer un nouveau nom pour le répertoire : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:440
-msgid "Enter new name for file: "
-msgstr "Entrer un nouveau nom pour le fichier : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:443
-msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored. "
-msgstr "L'article n'est pas un fichier/répertoire; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:453
-msgid "Illegal character \"/\" found!  Request ignored. "
-msgstr "Caractère non autorisé \"/\" détecté; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:465 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:718 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:781
-msgid "Unable to determine status of %s "
-msgstr "Impossible de déterminer l'état de %s "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:480 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:732 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:795
-msgid "There is already a directory with that name! Request ignored. "
-msgstr "Un répertoire de ce nom existe déjà; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:484 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:736 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:799
-msgid "There is already a file with that name! Request ignored. "
-msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:488 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:740 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:803
-msgid "The specified name is already in use! Request ignored. "
-msgstr "Nom spécifié déjà utilisé; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:526 src/LYLocal.c:596 src/LYLocal.c:628
-msgid "Enter new location for directory: "
-msgstr "Entrez nouvel emplacement pour répertoire : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:528
-msgid "Enter new location for the file: "
-msgstr "Entrez nouvel emplacement pour fichier : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:531 src/LYLocal.c:600 src/LYLocal.c:632
-msgid "The specified item is not a file or a directory - request ignored."
-msgstr "L'article n'est pas un fichier/répertoire; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:554 src/LYLocal.c:622 src/LYLocal.c:655
-msgid "Unexpected failure - unable to find trailing \"/\""
-msgstr "Impossible de trouver la marque de fin de fichier \"/\""
-
-#  Duplicate
-# msgid "Destination is not a valid directory! Request denied. "
-# msgstr "La destination n'est pas valide; demande refusée"
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:576 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:585 src/LYLocal.c:650 src/LYLocal.c:681
-msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!"
-msgstr "Source et destination identiques; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:639
-msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
-msgstr "Modifier nom, emplacement ou permission (n, l ou p) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:641
-msgid "Modify name, or location (n or l): "
-msgstr "Modifier le nom ou l'emplacement (n ou l) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:676
-msgid "This feature not yet implemented! "
-msgstr "Cette fonction n'est pas encore offerte. "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:694
-msgid "Enter name of file to create: "
-msgstr "Entrez le nom du fichier : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:703 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:767 src/LYLocal.c:772 src/LYLocal.c:794 src/LYLocal.c:832 src/LYLocal.c:854
-msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
-msgstr "Réacheminement \"//\" non autorisé; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:758 src/LYLocal.c:822 src/LYLocal.c:844
-msgid "Enter name for new directory: "
-msgstr "Entrer le nom du nouveau répertoire : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:819 src/LYLocal.c:877 src/LYLocal.c:899
-msgid "Create file or directory (f or d): "
-msgstr "Créer un fichier ou un répertoire (f ou r) :"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:853
-msgid "System error - failed to get status of %s. "
-msgstr "Erreur système - impossible d'obtenir l'état de %s. "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:868
-msgid "Remove %s and all of its contents (y or n): "
-msgstr "Supprimer %s et tout son contenu (o ou n) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:870 src/LYLocal.c:938 src/LYLocal.c:948
-msgid "Remove directory and all of its contents (y or n): "
-msgstr "Supprimer le répertoire et tout son contenu (o ou n) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:873
-msgid "Remove file %s (y or n): "
-msgstr "Supprimer le fichier %s (o ou n) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:875 src/LYLocal.c:944 src/LYLocal.c:954
-msgid "Remove file (y or n): "
-msgstr "Supprimer le fichier (o ou n) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:878
-msgid "Remove symbolic link %s (y or n): "
-msgstr "Supprimer le lien symbolique %s (o ou n) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:880 src/LYLocal.c:951 src/LYLocal.c:961
-msgid "Remove symbolic link (y or n): "
-msgstr "Supprimer le lien symbolique (o ou n) : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:882
-msgid "Unable to determine status of %s. "
-msgstr "Impossible de déterminer l'état de %s. "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:998
-msgid "Unable to get status of %s. "
-msgstr "Impossible d'obtenir l'état de %s.  "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1005 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1134 src/LYLocal.c:1088 src/LYLocal.c:1250
-msgid "The specified item is not a file nor a directory - request ignored."
-msgstr "L'article n'est ni un fichier ni un répertoire; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1022 src/LYLocal.c:1090 src/LYLocal.c:1100
-msgid "Unable to open permit options file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier demandé"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1041 src/LYLocal.c:1113 src/LYLocal.c:1124
-msgid "<H1>Permissions for %s</H1>\n"
-msgstr "<H1>Permissions d'accès pour %s</H1>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1123 src/LYLocal.c:1134
-msgid "<Ol><Li>Specify permissions below:<Br><Br>\n"
-msgstr "<OL><LI>Spécifier les permissions d'accès ci-après :<Br><Br>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1166 src/LYLocal.c:1272 src/LYLocal.c:1283
-msgid "Invalid mode format."
-msgstr "Format de mode non valide"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1171 src/LYLocal.c:1276 src/LYLocal.c:1287
-msgid "Invalid syntax format."
-msgstr "Format de syntaxe non valide"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1363 src/LYLocal.c:1459 src/LYLocal.c:1470
-msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
-msgstr "Le fichier UUDecoded sera dans le répertoire où vous avez lancé Lynx"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1469 src/LYLocal.c:1569 src/LYLocal.c:1580
-msgid "Executing system command. This might take a while."
-msgstr "Exécution de la commande système. Veuillez patienter."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1519
-msgid "Unable to open file management menu file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le menu de gestion de fichier."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1579
-msgid ""
-"\n"
-"<h1>File Management Options (%s Version %s)</h1>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<h1>Options de gestion de fichier (%s Version %s)</h1>"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1582
-msgid "Current directory is %s <br>\n"
-msgstr "Le répertoire courant est %s <br>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1586
-msgid "Current selection is %s <p>\n"
-msgstr "La sélection courante est %s <p>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1588
-msgid "Nothing currently selected. <p>\n"
-msgstr "Il n'y a rien de sélectionné. <p>\n"
-
-# msgid "Current selection is %d tagged item%s"
-# msgstr "La sélection courante est %d articles marqués%s"
-# Followed by ( n == 1) ? ":" : "s:"  (like PINE. ick, ick.)
-#  Works fine for French.  But.....
-# FIXME!
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1596
-msgid "Current selection is %d tagged item%s"
-msgstr "La sélection courante est %d article(s) marqué%s"
-
-# msgid "Current selection is %d tagged item"
-# msgstr "La sélection courante est %d article marqué"
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1648
-msgid "<p>Upload to current directory:<p>\n"
-msgstr "<p>Charger vers le répertoire courant :<p>\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1687
-msgid "Unable to %s due to system error!"
-msgstr "Opération impossible dû à une erreur système!"
-
-# msgstr "Erreur système - impossible de %s "
-# src/LYLocal.c
-# I need to see the variable in context!
-#
-#    sprintf(tmpbuf, _("remove %s"), testpath);
-#    if (LYExecv(RM_PATH, args, tmpbuf) <= 0) { 
-#
-#
-#  LYExecv (path, argv, msg) {
-#          if (fork () == -1) 
-#	    sprintf(tmpbuf, _("Unable to %s due to system error!"), msg);
-#           }
-#	    if (WEXITSTATUS(wstatus) != 0 ||  {
-#    		WTERMSIG(wstatus) > 0)  { /* error return */
-#		sprintf(tmpbuf, _("Probable failure to %s due to system error!"),
-#				msg);
-#		rc = 0;
-#   Execute a command and if it fails, print out what you were trying to do as part
-#     of the error message.  eg LYExecv ("/csuite/bin/lynx", new_url, "Spawn new browser with URL" [msg]);
-#
-# msgid "Unable to %s due to system error!"
-# msgstr "Impossible de %s dû à une erreur système."
-# , msg);
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1702 src/LYLocal.c:2085 src/LYLocal.c:2145
-msgid "Probable failure to %s due to system error!"
-msgstr "Défaut de %s dû probablement à une erreur système"
-
-# NdT= Any string with variables should be documented!
-# msgid "Probable failure to %s due to system error!"
-# msgstr "Échec probable de %s dû a une erreur système."
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1742 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1754 src/LYLocal.c:1761 src/LYLocal.c:1772 src/LYLocal.c:1800 src/LYLocal.c:1811
-msgid "Illegal filename; request ignored."
-msgstr "Nom de fichier invalide; demande non traitée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1813
-msgid "The selected item is not a directory! Request ignored. "
-msgstr "L'article n'est pas un répertoire; demande non traitée."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1817 src/LYLocal.c:1816 src/LYLocal.c:1870
-msgid "Install in the selected directory not permitted."
-msgstr "Installation dans le répertoire choisi non permise."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1822
-msgid "Just a moment, ..."
-msgstr "Attendez un moment, ..."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1847
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Installation terminée"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:2014 src/LYLocal.c:2017 src/LYLocal.c:2084
-msgid "Temporary URL or list would be too long."
-msgstr "L'URL ou la liste temporaires seraient trop longs."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.h:62 src/LYHistory.c:74 src/LYHistory.c:78 src/LYHistory.c:128 src/LYHistory.c:132 src/LYLocal.c:1642 src/LYLocal.c:1682 src/LYMainLoop.c:2929 src/LYMainLoop.c:2953 src/LYMainLoop.c:3163 src/LYMainLoop.c:3187 src/LYMainLoop.c:3245 src/LYMainLoop.c:3269 src/LYMainLoop.c:4588 src/LYMainLoop.c:4619 src/LYMainLoop.c:4620 src/LYMainLoop.c:4624 src/LYMainLoop.c:4655 src/LYMainLoop.c:4656
-msgid "File Management Options"
-msgstr "Options de gestion de fichier"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.h:63 src/LYHistory.c:76 src/LYHistory.c:80 src/LYHistory.c:130 src/LYHistory.c:134 src/LYLocal.c:1112 src/LYLocal.c:1123 src/LYMainLoop.c:2803 src/LYMainLoop.c:2827 src/LYMainLoop.c:2932 src/LYMainLoop.c:2956 src/LYMainLoop.c:3166 src/LYMainLoop.c:3190 src/LYMainLoop.c:3248 src/LYMainLoop.c:3272 src/LYMainLoop.c:4627 src/LYMainLoop.c:4658 src/LYMainLoop.c:4659 src/LYMainLoop.c:4901 src/LYMainLoop.c:4932 src/LYMainLoop.c:4933
-msgid "File Permission Options"
-msgstr "Options de permission d'accès"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:216 src/LYMail.c:554 src/LYMail.c:568
-msgid ""
-"Sending form content:\n"
-"\n"
-"$ %s\n"
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Envoi du contenu du formulaire :\n"
-"\n"
-"$ %s\n"
-"\n"
-"Veuillez attendre ..."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:299 src/LYMail.c:732
-msgid "The link   %s :?: %s \n"
-msgstr "Le lien   %s :?: %s \n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:301 src/LYMail.c:734
-msgid "called \"%s\"\n"
-msgstr "appelé «%s»\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:302 src/LYMail.c:735
-msgid "in the file \"%s\" called \"%s\""
-msgstr "dans le fichier «%s» appelé «%s»"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:304 src/LYMail.c:737
-msgid ""
-"\n"
-"was requested but was not available."
-msgstr ""
-"\n"
-"a été demandé mais n'est pas disponible."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:305 src/LYMail.c:738
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Thought you might want to know."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pour votre information."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:307 src/LYMail.c:740
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This message was automatically generated by\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ce message est généré automatiquement par\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:308 src/LYMail.c:741
-msgid "Lynx ver. %s"
-msgstr "Lynx ver. %s"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:513 src/LYMail.c:1328 src/LYMail.c:1330
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Faites Ctrl-G pour annuler l'envoi du message\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:519
-msgid ""
-"\n"
-" Please enter your name, "
-msgstr ""
-"\n"
-" Veuillez entrer votre nom, "
-
-# <------------- Already translated.
-# msgid "\n Please enter your name, "
-# msgstr "\n Veuillez entrer votre nom, "
-# msgid "or leave it blank if you wish to remain anonymous\n"
-# msgstr "ou laissez un blanc si vous désirez rester anonyme\n"
-# <--------------- End already....
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:519 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:520 src/LYMail.c:1600 src/LYMail.c:1602
-msgid ""
-"\n"
-" Please review the message body:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Veuillez revoir le corps du message :\n"
-"\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:520
-msgid "or leave it blank if you wish to remain anonymous\n"
-msgstr "ou laissez un blanc si vous désirez rester anonyme\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:524 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:560 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:595 src/LYMail.c:1341 src/LYMail.c:1343 src/LYMail.c:1382 src/LYMail.c:1384 src/LYMail.c:1429 src/LYMail.c:1431 src/LYMail.c:1466 src/LYMail.c:1468
-msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
-msgstr "Faites Ctrl-U pour effacer la valeur par défaut.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:557 src/LYMail.c:1379 src/LYMail.c:1381
-msgid ""
-"\n"
-" Please enter a mail address or some other\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Entrez une adresse de courriel ou un autre moyen\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:558 src/LYMail.c:1380 src/LYMail.c:1382
-msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
-msgstr " de vous joindre si vous désirez une réponse.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:594 src/LYMail.c:1428 src/LYMail.c:1430
-msgid ""
-"\n"
-" Please enter a subject line.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Veuillez entrer le sujet du message.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:629 src/LYMail.c:1464 src/LYMail.c:1466
-msgid ""
-"\n"
-" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Entrez une adresse de courriel pour la copie conforme.\n"
-
-# msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
-# msgstr "Faites Ctrl-U pour effacer la valeur par défaut.\n"
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:631 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:707 src/LYMail.c:1638 src/LYMail.c:1640
-msgid ""
-"\n"
-" Please enter your message below."
-msgstr ""
-"\n"
-" Veuillez entrer votre message ci-après."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:632 src/LYMail.c:1467 src/LYMail.c:1469
-msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
-msgstr " (Laissez en blanc si vous ne voulez pas de copie.)\n"
-
-# msgid "\n When you are done, press enter and put a single period (.)"
-# msgstr "\n Une fois terminé, faitez <Entr> et tapez un point (.)"
-# msgid "\n on a line and press enter again."
-# msgstr "\n sur une ligne, puis faites <Entr> de nouveau."
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:708 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:709 src/LYUtils.c:1971 src/LYUtils.c:1972 src/LYUtils.c:1973
-msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
-msgstr "C)réer D)écharger E)diter F) Menu M)odifier R) Supprimer T) Marquer U) Charger\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:796 src/LYMail.c:1825 src/LYMail.c:1827 src/LYMail.c:1867 src/LYMail.c:1869
-msgid ""
-"Sending your comment:\n"
-"\n"
-"$ %s\n"
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Envoi de votre commentaire :\n"
-"\n"
-"$ %s\n"
-"\n"
-"Veuillez attendre..."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:691 src/LYMain.c:1128 src/LYMain.c:1145 src/LYMain.c:1148
-msgid ""
-"\n"
-"Configuration file %s is not available.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le fichier de configuration %s n'est pas disponible.\n"
-"\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:701 src/LYMain.c:1217 src/LYMain.c:1220 src/LYMain.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"Lynx edit map not declared.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Relevé de liens Lynx non déclaré.\n"
-"\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:835
-msgid "Session start: %s"
-msgstr "Début de session : %s"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:837
-msgid "Session start"
-msgstr "Début de session"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1107 src/LYMain.c:1604 src/LYMain.c:1607
-msgid ""
-"The '-head' switch is for http HEAD requests and cannot be used for\n"
-"'%s'.\n"
-msgstr ""
-"L'option '-head' est pour les demandes HEAD et ne peut servir pour\n"
-"'%s'.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1126 src/LYMain.c:1625 src/LYMain.c:1628
-msgid ""
-"The '-mime_header' switch is for http URLs and cannot be used for\n"
-"'%s'.\n"
-msgstr ""
-"L'option '-mime_header' est pour les URL http et ne peut servir pour\n"
-"'%s'.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1145 src/LYMain.c:1646 src/LYMain.c:1649
-msgid ""
-"The '-traversal' switch is for http URLs and cannot be used for\n"
-"'%s'.\n"
-msgstr ""
-"L'option '-traversal' est pour les URL http et ne peut servir pour\n"
-"'%s'.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1296
-msgid ""
-"\n"
-"   USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n"
-"   List of Options:\n"
-"   all             restricts all options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"   USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n"
-"   Liste d'options:\n"
-"   all             invalide toutes les options.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1300
-msgid ""
-"   bookmark        disallow changing the location of the bookmark file.\n"
-"   bookmark_exec   disallow execution links via the bookmark file\n"
-msgstr ""
-"   bookmark        invalide changement emplacement du fichier signets\n"
-"   bookmark_exec   invalide liens exécutables depuis fichier de signets\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1304
-msgid ""
-"   change_exec_perms  disallow changing the eXecute permission on files\n"
-"                   (but still allow it for directories) when local file\n"
-"\t\t   management is enabled.\n"
-msgstr ""
-"   change_exec_perms  invalide modification de l'accès à 'eXecute' pour fichiers\n"
-"                   (mais l'autorise pour les répertoires) lorsque la gestion des\n"
-"\t\t   fichiers locaux est activée.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1309
-msgid ""
-"   default         same as commandline option -anonymous.  Disables\n"
-"                   default services for anonymous users.  Currently set to,\n"
-"                   all restricted except for: inside_telnet, outside_telnet,\n"
-"                   inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n"
-"\t\t   outside_rlogin, goto, jump and mail.  Defaults\n"
-"                   are settable within userdefs.h\n"
-msgstr ""
-"   default         semblable à l'option -anonymous.  Désactive\n"
-"                   services par défaut pour utilisateurs anonymes. Réglé à\n"
-"                   restriction générale sauf: inside_telnet, outside_telnet,\n"
-"                   inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n"
-"\t\t   outside_rlogin, goto, jump et mail. Valeurs par défaut\n"
-"                   paramétrables dans 'userdefs.h'\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1317
-msgid "   dired_support   disallow local file management\n"
-msgstr "   dired_support   invalide la gestion de fichier local\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1320
-msgid ""
-"   disk_save       disallow saving binary files to disk in the download menu\n"
-"   dotfiles        disallow access to, or creation of, hidden (dot) files\n"
-"   download        disallow downloaders in the download menu\n"
-"   editor          disallow editing\n"
-"   exec            disable execution scripts\n"
-"   exec_frozen     disallow the user from changing the execution link\n"
-"   file_url        disallow using G)oto, served links or bookmarks for\n"
-"                   file: URL's\n"
-"   goto            disable the 'g' (goto) command\n"
-msgstr ""
-"   disk_save       invalide enreg. de fichiers binaires dans menu de déchargement\n"
-"   dotfiles        invalide l'accès aux fichiers cachés (point) ou leur création\n"
-"   download        invalide le programme de déchargement dans menu de déchargement\n"
-"   editor          invalide l'édition\n"
-"   exec            invalide les scripts exécutables\n"
-"   exec_frozen     invalide la modification du lien exécutable\n"
-"   file_url        invalide l'utilisation de G)oto, des liens ou des signets\n"
-"                   pour les URL du fichier : \n"
-"   goto            désactive la commande «g» (goto)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1331
-msgid ""
-"   inside_ftp      disallow ftps for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_news     disallow USENET news posting for people coming from\n"
-"                   inside your domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_rlogin   disallow rlogins for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   inside_telnet   disallow telnets for people coming from inside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-msgstr ""
-"   inside_ftp      invalide ftp pour ceux qui accèdent depuis votre\n"
-"                   domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-"   inside_news     invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent depuis\n"
-"                   votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-"   inside_rlogin   invalide rlogin pour ceux qui accèdent depuis\n"
-"                   votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-"   inside_telnet   invalide telnet pour ceux qui accèdent depuis\n"
-"                   votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1341
-msgid ""
-"   inside_ftp      disallow ftps for people coming from inside your domain\n"
-"   inside_news     disallow USENET news posting for people coming from inside\n"
-"                   your domain\n"
-"   inside_rlogin   disallow rlogins for people coming from inside your domain\n"
-"   inside_telnet   disallow telnets for people coming from inside your domain\n"
-msgstr ""
-"   inside_ftp      invalide ftp pour ceux qui accèdent depuis votre domaine\n"
-"   inside_news     invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent depuis\n"
-"                   votre domaine\n"
-"   inside_rlogin   invalide rlogin pour ceux qui accèdent depuis votre domaine\n"
-"   inside_telnet   invalide telnet pour ceux qui accèdent depuis votre domaine\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1348
-msgid ""
-"   jump            disable the 'j' (jump) command\n"
-"   mail            disallow mail\n"
-"   multibook       disallow multiple bookmark files\n"
-"   news_post       disallow USENET News posting setting in the O)ptions menu\n"
-"   option_save     disallow saving options in .lynxrc\n"
-msgstr ""
-"   jump            désactive la commande 'j' (jump)\n"
-"   mail            invalide le courrier\n"
-"   multibook       invalide les fichiers de signets multiples\n"
-"   news_post       invalide paramètres d'envoi USENET dans menu O)ptions\n"
-"   option_save     invalide les options d'enregistrement dans .lynxrc\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1355
-msgid ""
-"   outside_ftp     disallow ftps for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_news    disallow USENET news posting for people coming from\n"
-"                   outside your domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_rlogin  disallow rlogins for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-"   outside_telnet  disallow telnets for people coming from outside your\n"
-"                   domain (utmp required for selectivity)\n"
-msgstr ""
-"   outside_ftp      invalide ftp pour ceux qui accèdent hors de\n"
-"                   votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-"   outside_news     invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent hors de\n"
-"                   votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-"   outside_rlogin   invalide rlogin pour ceux qui accèdent hors de\n"
-"                   votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-"   outside_telnet   invalide les sessions telnet pour ceux qui accèdent hors de\n"
-"                   votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1365
-msgid ""
-"   outside_ftp     disallow ftps for people coming from outside your domain\n"
-"   outside_news    disallow USENET news posting for people coming from outside\n"
-"                   your domain\n"
-"   outside_rlogin  disallow rlogins for people coming from outside your domain\n"
-"   outside_telnet  disallow telnets for people coming from outside your domain\n"
-msgstr ""
-"   outside_ftp      invalide ftp pour ceux qui accèdent hors de votre domaine\n"
-"   outside_news     invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent hors de\n"
-"                   votre domaine\n"
-"   outside_rlogin   invalide rlogin pour ceux qui accèdent hors de votre domaine\n"
-"   outside_telnet   invalide telnet pour ceux qui accèdent hors de votre domaine\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1372
-msgid ""
-"   print           disallow most print options\n"
-"   shell           disallow shell escapes, and lynxexec, lynxprog or lynxcgi\n"
-"                   G)oto's\n"
-"   suspend         disallow Control-Z suspends with escape to shell\n"
-"   telnet_port     disallow specifying a port in telnet G)oto's\n"
-"   useragent       disallow modifications of the User-Agent header\n"
-msgstr ""
-"   print           invalide la plupart des options d'impression\n"
-"   shell           invalide Échap vers shell et G)oto' slynxexec, lynxprog\n"
-"                   ou lynxcgi\n"
-"   suspend         invalide la séquence Control-Z/Échappement vers shell\n"
-"   telnet_port     invalide spécification d'un port dans G)oto' telnet\n"
-"   useragent       invalide modification de l'en-tête agent-utilisateur\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1761
-msgid " LYNX: Invalid Option: %s\n"
-msgstr "LYNX : Option non valide : %s\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1762
-msgid "USAGE: lynx [options] [file]\n"
-msgstr "USAGE : lynx [options] [fichier]\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1764 src/LYMain.c:3153 src/LYMain.c:3180 src/LYMain.c:3202
-msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
-msgstr "%s : Option non valide : %s\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1765 src/LYMain.c:2974 src/LYMain.c:3001 src/LYMain.c:3023
-msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
-msgstr "USAGE : %s [options] [fichier]\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1767 src/LYMain.c:2975 src/LYMain.c:3002 src/LYMain.c:3024
-msgid "Options are:\n"
-msgstr "Les options sont :\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1768
-msgid "    -                receive the arguments from stdin (enclose\n"
-msgstr "    -                réception des arguments de stdin (inclusion\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1769
-msgid "                     in double-quotes (\"-\") on VMS)\n"
-msgstr "                     entre guillements («-») sur VMS)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1770
-msgid "    -anonymous       used to specify the anonymous account\n"
-msgstr "    -anonymous       spécifier le compte anonyme\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1771
-msgid "    -auth=id:pw      authentication information for protected forms\n"
-msgstr "    -auth=id:pw      authentification pour les formulaires protégés\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1772
-msgid "    -book            use the bookmark page as the startfile\n"
-msgstr "    -book            page de signets comme fichier de départ\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1773
-msgid "    -buried_news     toggles scanning of news articles for buried references\n"
-msgstr "    -buried_news     balayage des nouvelles pour repérer des références\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1774
-msgid "    -cache=NUMBER    NUMBER of documents cached in memory (default is %d)\n"
-msgstr "    -cache=NUMBER    NOMBRE de documents dans mémoire cache (défaut: %d)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1775
-msgid "    -case            enable case sensitive user searching\n"
-msgstr "    -case            active la recherche avec distinction maj./min.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1776
-msgid "    -cfg=FILENAME    specifies a lynx.cfg file other than the default\n"
-msgstr "    -cfg=FILENAME    spécifie fichier lynx.cfg autre que l'implicite\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1777
-msgid "    -child           exit on left-arrow in startfile, and disable save to disk\n"
-msgstr "    -child           flèche GAUCHE pour aller dans fichier départ sans enreg.\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1779
-msgid "    -color           force color mode on with standard bg colors\n"
-msgstr "    -color           mode couleur avec couleur de fond standard\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1780
-msgid "    -blink           force color mode on with high intensity bg colors\n"
-msgstr "    -blink           mode couleur avec couleur de fond intense\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1782
-msgid "    -crawl           with -traversal, output each page to a file\n"
-msgstr "    -crawl           avec -traversal, envoie chaque page dans un fichier\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1783
-msgid "                     with -dump, format output as with -traversal, but to stdout\n"
-msgstr "                     avec -dump, formate sortie comme avec -traversal, vers stdout\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1784
-msgid "    -display=DISPLAY set the display variable for X execed programs\n"
-msgstr "    -display=DISPLAY règle la variable pour programmes XWindows\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1785
-msgid "    -dump            dump the first file to stdout and exit\n"
-msgstr "    -dump            copie le premier fichier dans stdout et quitte\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1786
-msgid "    -editor=EDITOR   enable edit mode with specified editor\n"
-msgstr "    -editor=EDITOR   mode d'édition avec éditeur spécifié\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1787
-msgid "    -emacskeys       enable emacs-like key movement\n"
-msgstr "    -emacskeys       mouvement de touche compatible emacs\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1788
-msgid "    -enable_scrollback  toggle compatibility with comm programs' scrollback\n"
-msgstr "    -enable_scrollback  active les touches de défil. arrière du programme\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1789
-msgid "                        keys (may be incompatible with some curses packages)\n"
-msgstr "                        de communication (incompatibilité possible)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1790
-msgid "    -error_file=FILE write the HTTP status code here\n"
-msgstr "    -error_file=FILE écrit le code d'état HTTP ici\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1793
-msgid "    -exec            enable local program execution\n"
-msgstr "    -exec            autorise l'exécution du programme local\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1795
-msgid "    -locexec         enable local program execution from local files only\n"
-msgstr "    -locexec         exécution du programme local depuis fichiers locaux\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1796
-msgid "    -noexec          disable local program execution (DEFAULT)\n"
-msgstr "    -noexec          invalide exécution du programme local (DÉFAUT)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1798
-msgid "    -fileversions    include all versions of files in local VMS directory\n"
-msgstr "    -fileversions    toutes versions fichiers dans répertoire VMS local\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1799
-msgid "                     listings\n"
-msgstr "                     listes\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1800
-msgid "    -force_html      forces the first document to be interpreted as HTML\n"
-msgstr "    -force_html      le premier document est interprété comme HTML\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1801
-msgid "    -ftp             disable ftp access\n"
-msgstr "    -ftp             désactive l'accès ftp\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1802
-msgid "    -get_data        user data for get forms, read from stdin,\n"
-msgstr "    -get_data        données util. pour form. GET lues dans stdin,\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1803 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1832
-msgid "                     terminated by '---' on a line\n"
-msgstr "                     terminé par '---' sur une ligne\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1804
-msgid "    -head            send a HEAD request\n"
-msgstr "    -head            envoi d'une demande HEAD\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1805
-msgid "    -help            print this usage message\n"
-msgstr "    -help            imprime ce message d'usage\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1806
-msgid "    -historical      toggles use of '>' or '-->' as a terminator for comments\n"
-msgstr "    -historical      active '>' ou '-->' comme code de fin de commentaire\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1807
-msgid "    -homepage=URL    set homepage separate from start page\n"
-msgstr "    -homepage=URL    distinction page d'accueil vs page de départ\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1808
-msgid "    -image_links     toggles inclusion of links for all images\n"
-msgstr "    -image_links     inclusion de liens pour toutes les images\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1809
-msgid "    -index=URL       set the default index file to URL\n"
-msgstr "    -index=URL       règle le fichier index par défaut à l'URL\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1810
-msgid "    -link=NUMBER     starting count for lnk#.dat files produced by -crawl\n"
-msgstr "    -link=NUMBER     lance compteur pour fichiers lnk#.dat créés par -crawl\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1811
-msgid "    -localhost       disable URLs that point to remote hosts\n"
-msgstr "    -localhost       désactive pointeurs vers hôtes distants\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1812
-msgid "    -mime_header     include mime headers and force source dump\n"
-msgstr "    -mime_header     inclut en-têtes MIME et induit vidage source\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1813
-msgid "    -minimal         toggles minimal versus valid comment parsing\n"
-msgstr "    -minimal         analyse réglée à 'minimal' versus 'valid'\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1814
-msgid "    -newschunksize=NUMBER  number of articles in chunked news listings\n"
-msgstr "    -newschunksize=NUMBER  articles dans listes de nouvelles par bloc\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1815
-msgid "    -newsmaxchunk=NUMBER   maximum news articles in listings before chunking\n"
-msgstr "    -newsmaxchunk=NUMBER   maximum d'articles avant compilation par bloc\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1816
-msgid "    -nobrowse        disable directory browsing\n"
-msgstr "    -nobrowse        désactive navigation dans répertoires\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1817
-msgid "    -nofilereferer   disable transmissions of Referer headers for file URLs\n"
-msgstr "    -nofilereferer   désactive transmission d'en-têtes 'Referer' pour URL\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1818
-msgid "    -nofrom          disable transmissions of From headers\n"
-msgstr "    -nofrom          désactive transmission d'en-têtes 'From'\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1819
-msgid "    -nolist          disable the link list feature in dumps\n"
-msgstr "    -nolist          désactive liste de liens dans vidages\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1820
-msgid "    -nolog           disable mailing of error messages to document owners\n"
-msgstr "    -nolog           désactive messages d'erreur aux propriétaires\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1821
-msgid "    -noprint         disable print functions\n"
-msgstr "    -noprint         désactive les fonctions d'impression\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1822
-msgid "    -noredir         don't follow Location: redirection\n"
-msgstr "    -noredir         ignorer l'emplacement : réacheminement\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1823
-msgid "    -noreferer       disable transmissions of Referer headers\n"
-msgstr "    -noreferer       désactive la transmission de 'Referer'\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1827
-msgid "    -nostatus        disable the miscellaneous information messages\n"
-msgstr "    -nostatus        désactive les messages d'information divers\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1828
-msgid "    -number_links    force numbering of links\n"
-msgstr "    -number_links    induit le numérotage des liens\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1829
-msgid "    -popup           toggles handling of single-choice SELECT options via\n"
-msgstr "    -popup           active ou non le traitement des options au moyen de\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1830
-msgid "                     popup windows or as lists of radio buttons\n"
-msgstr "                     fenêtres flash ou de boutons d'option\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1831
-msgid "    -post_data       user data for post forms, read from stdin,\n"
-msgstr "    -post_data       données util. pour form. POST lues dans stdin,\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1833
-msgid "    -print           enable print functions (DEFAULT)\n"
-msgstr "    -print           active fonctions d'impression (DÉFAUT)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1834
-msgid "    -pseudo_inlines  toggles pseudo-ALTs for inlines with no ALT string\n"
-msgstr "    -pseudo_inlines  crée 'pseudo-ALT' pour images sans attribut ALT\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1835
-msgid "    -raw             toggles default setting of 8-bit character translations\n"
-msgstr "    -raw             paramètre par défaut de traduction en caractères 8-bits\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1836
-msgid "                     or CJK mode for the startup character set\n"
-msgstr "                     ou mode CJK pour jeu de caractères de départ\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1837
-msgid "    -realm           restricts access to URLs in the starting realm\n"
-msgstr "    -realm           accès restreint aux URL dans partition de départ\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1838
-msgid "    -reload          flushes the cache on a proxy server\n"
-msgstr "    -reload          évacue le cache sur un serveur proxy\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1839
-msgid "                     (only the first document affected)\n"
-msgstr "                     (seul le premier document est touché)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1840
-msgid "    -restrictions=[options]  use -restrictions to see list\n"
-msgstr "    -restrictions=[options]  -restrictions pour voir la liste\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1841
-msgid "    -resubmit_posts  toggles forced resubmissions (no-cache) of forms with\n"
-msgstr "    -resubmit_posts  envoi d'une nouvelle instance du formulaire avec la\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1842
-msgid "                     method POST when the documents they returned are sought\n"
-msgstr "                     méthode POST quand les documents retournés sont cherchés\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1843
-msgid "                     with the PREV_DOC command or from the History List\n"
-msgstr "                     avec la commande PREV_DOC ou depuis l'Historique\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1844
-msgid "    -rlogin          disable rlogins\n"
-msgstr "    -rlogin          désactive les sessions rlogin\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1845
-msgid "    -selective       require .www_browsable files to browse directories\n"
-msgstr "    -selective       fichiers .www_browsable requis pour la navigation\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1846
-msgid "    -show_cursor     don't hide the curser in the lower right corner\n"
-msgstr "    -show_cursor     le curseur reste visible à l'écran\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1847
-msgid "    -soft_dquotes    toggles emulation of the old Netscape and Mosaic bug which\n"
-msgstr "    -soft_dquotes    émulation des anciennnes versions Netscape et Mosaic qui\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1848
-msgid "                     treated '>' as a co-terminator for double-quotes and tags\n"
-msgstr "                     traitaient '>' comme fermeture des guillemets et des codets\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1849
-msgid "    -source          dump the source of the first file to stdout and exit\n"
-msgstr "    -source          envoie source du premier fichier vers stdout et quitte\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1850
-msgid "    -startfile_ok    allow non-http startfile and homepage with -validate\n"
-msgstr "    -startfile_ok    avec -validate, permet fichiers/pages de départ non-http\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1853
-msgid "    -syslog=text     information for syslog call\n"
-msgstr "    -syslog=text     information pour appels syslog\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1856
-msgid "    -telnet          disable telnets\n"
-msgstr "   -telnet          désactive les sessions telnet\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1857
-msgid "    -term=TERM       set terminal type to TERM\n"
-msgstr "    -term=TERM       règle le type de terminal à TERM\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1858
-msgid "    -trace           turns on WWW trace mode\n"
-msgstr "    -trace           active le mode de traçage W3\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1859
-msgid "    -traversal       traverse all http links derived from startfile\n"
-msgstr "    -traversal       parcourt liens http dérivés du fichier de départ\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1860
-msgid "    -underscore      toggles use of _underline_ format in dumps\n"
-msgstr "    -underscore      utilisation du format _underline_ dans les vidages\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1861
-msgid "    -validate        accept only http URLs (for validation)\n"
-msgstr "    -validate        n'accepte que les URL http (pour validation)\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1862
-msgid "    -version         print Lynx version information\n"
-msgstr "    -version         imprime information sur version de Lynx\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1863
-msgid "    -vikeys          enable vi-like key movement\n"
-msgstr "    -vikeys          active mouvement de touche compatible vi\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1876
-msgid ""
-"\\r\n"
-"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\\r\n"
-msgstr ""
-"\\r\n"
-"Un erreur fatale s'est produite dans %s Ver. %s\\r\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1879
-msgid ""
-"\\r\n"
-"Please notify your system administrator to confirm a bug, and\\r\n"
-"if confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should\\r\n"
-"have concise descriptions of the command and/or URL which causes\\r\n"
-"the problem, the operating system name with version number, the\\r\n"
-"TCPIP implementation, and any other relevant information.\\r\n"
-msgstr ""
-"\\r\n"
-"Demandez à l'administrateur système de confirmer un défaut, et en cas\\r\n"
-"de défaut, d' informer la liste lynx-dev. Le rapport doit comprendre:\\r\n"
-"description concise de la commande et/ou l'URL fautive, nom du\\r\n"
-"système d'exploitation et numéro de version, configuration TCPIP\\r\n"
-"et toute autre information pertinente.\\r\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1886
-msgid ""
-"\\r\n"
-"Do NOT mail the core file if one was generated.\\r\n"
-msgstr ""
-"\\r\n"
-"Ne PAS poster le fichier de mémoire si ce fichier a été généré\\r\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1889
-msgid ""
-"\\r\n"
-"Lynx now exiting with signal:  %d\\r\n"
-"\\r\n"
-msgstr ""
-"\\r\n"
-"Lynx quitte maintenant avec le signal:  %d\\r\n"
-"\\r\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:180 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:1049 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:1087 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2294 src/LYMainLoop.c:275 src/LYMainLoop.c:282 src/LYMainLoop.c:3699 src/LYMainLoop.c:3723
-msgid "Entry into main screen"
-msgstr "Entrée dans l'écran principal"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:369
-msgid ""
-"\n"
-"lynx: Can't access start file %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"lynx : accès impossible au fichier de départ %s\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:446 src/LYMainLoop.c:743 src/LYMainLoop.c:754
-msgid ""
-"\n"
-"lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"lynx : fichier de départ introuvable ou son mode n'est pas reconnu\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:447
-msgid "      Exiting...\n"
-msgstr "      Sortie ...\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:927
-msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
-msgstr "Erreur fatale - impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2122 src/LYMainLoop.c:3584 src/LYMainLoop.c:3608
-msgid "A URL specified by the user"
-msgstr "Un URL spécifié par l'utilisateur"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2232 src/LYMainLoop.c:3634 src/LYMainLoop.c:3658
-msgid "System Index"
-msgstr "Index système"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2259
-msgid "'X' can only toggle a form link"
-msgstr "'X' peut seulement activer un lien de formulaire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2262
-msgid "'X' only toggles in forms mode"
-msgstr "'X' peut seulement activer en mode formulaires"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2276
-msgid "'Z' can only toggle a form link"
-msgstr "'Z' peut seulement activer un lien de formulaire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2279
-msgid "'Z' only toggles in forms mode"
-msgstr "'Z' peut seulement activer en mode formulaires"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2389 src/HTFWriter.c:269 src/HTFWriter.c:285 src/LYGetFile.c:766 src/LYGetFile.c:790
-msgid "Using %s"
-msgstr "Utilisation de %s"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2394
-msgid "A URL specified by redirection"
-msgstr "Un URL spécifié par réacheminement"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:3414
-msgid "*** %s Version %s ***"
-msgstr "*** %s Version %s ***"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:84 src/LYNews.c:110 src/LYNews.c:111
-msgid "You will be posting to:"
-msgstr "Vous postez à : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:95
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Please enter your mail address\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Veuillez entrer votre adresse de courriel\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:121
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Please enter a subject line\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Veuillez entrer l'objet du message\n"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:205 src/LYNews.c:255 src/LYNews.c:256
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Please enter your message below."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Veuillez entrer votre message ci-après :"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:206 src/LYMail.c:1639 src/LYMail.c:1641 src/LYNews.c:256 src/LYNews.c:257
-msgid ""
-"\n"
-" When you are done, press enter and put a single period (.)"
-msgstr ""
-"\n"
-" Une fois terminé, faites <Entr> et tapez un point (.)"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:207 src/LYMail.c:1640 src/LYMail.c:1642 src/LYNews.c:257 src/LYNews.c:258
-msgid ""
-"\n"
-" on a line and press enter again."
-msgstr ""
-"\n"
-" sur une ligne, puis faites <Entr> de nouveau."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:260
-msgid ""
-"Posting your message:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Envoi de votre message:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Veuillez attendre..."
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:92 src/LYOptions.c:90 src/LYOptions.c:98 src/LYOptions.c:151 src/LYOptions.c:159
-msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
-msgstr "Hauteur d'écran : au moins 23 lignes pour le menu des paramètres"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:116
-msgid "         Options Menu ("
-msgstr "         Menu des paramètres ("
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:118
-msgid " Version "
-msgstr " Version "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:124
-msgid "E)ditor                      : "
-msgstr "E) Éditeur                   : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:128
-msgid "D)ISPLAY variable            : "
-msgstr "D) Affichage          : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:132
-msgid "mu(L)ti-bookmarks: "
-msgstr "L) Signets multiples: "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:139 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:431 src/LYOptions.c:558 src/LYOptions.c:619
-msgid "review/edit B)ookmarks files"
-msgstr "B) Éditer fichiers signets "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:141 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:433 src/LYOptions.c:560 src/LYOptions.c:621
-msgid "B)ookmark file: "
-msgstr "B) Fichier de signets : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:146
-msgid "F)TP sort criteria           : "
-msgstr "F) Critères de tri FTP        : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:147
-msgid "By Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:148
-msgid "By Size"
-msgstr "Volume "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:149
-msgid "By Type"
-msgstr "Type"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:150
-msgid "By Date"
-msgstr "Date"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:153
-msgid "P)ersonal mail address       : "
-msgstr "P)Adresse de courriel       :        "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:158
-msgid "S)earching type              : "
-msgstr "S) Type de recherche          : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:162
-msgid "display (C)haracter set      : "
-msgstr "C) Jeu de caractères        : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:166
-msgid "Raw 8-bit or CJK m(O)de      : "
-msgstr "O) Mode 8-bit ou CJK         : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:170
-msgid "preferred document lan(G)uage: "
-msgstr "G) Langue préférée : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:174
-msgid "preferred document c(H)arset: "
-msgstr "H) Jeu de caractères préféré :"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:178
-msgid "V)I keys: "
-msgstr "V) Touches VI : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:182
-msgid "e(M)acs keys: "
-msgstr "M) Touches emacs : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:186
-msgid "sho(W) dot files: "
-msgstr "W) Montrer fichiers cachés : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:190
-msgid "popups for selec(T) fields   : "
-msgstr "T) Menus-éclair pour sélections :"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:194
-msgid "K)eypad mode                 : "
-msgstr "K) Bloc numérique       : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:196
-msgid "Links are numbered"
-msgstr "Liens numérotés"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:199
-msgid "li(N)e edit style            : "
-msgstr "N) Édition de ligne            : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:204
-msgid "l(I)st directory style       : "
-msgstr "I) Liste de répertoires"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:205
-msgid "Files first          "
-msgstr "Fichiers d'abord         "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:206
-msgid "Mixed style          "
-msgstr "Style mixte          "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:207
-msgid "Directories first    "
-msgstr "Répertoires d'abord    "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:211
-msgid "U)ser mode                   : "
-msgstr "U) Mode utilisateur          : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:212
-msgid "Novice"
-msgstr "Novice"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:213
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Intermédiaire"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:214
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:217
-msgid "user (A)gent                 : "
-msgstr "A) Agent utilisateur         : "
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:222
-msgid "local e(X)ecution links      : "
-msgstr "X) Liens exécutables en local"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:224
-msgid "ALWAYS ON"
-msgstr "TOUJOURS ACTIVÉ"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:225 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:228
-msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
-msgstr "FICHIER LOCAUX UNIQUEMENT"
-
-#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:226 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:229
-msgid "ALWAYS OFF"
-msgstr "TOUJOURS DÉSACTIVÉ"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYLocal.c:132
-msgid "Tar"
-msgstr "Tar"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYLocal.c:137
-msgid "Tar and compress"
-msgstr "Tar et compression"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYLocal.c:974 src/LYLocal.c:1056 src/LYLocal.c:1059
-msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
-msgstr "Désolé, impossible d'accepter les fichier non UNIX pour le moment"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:902
-msgid "<h1>Printing Options (%s Version %s)</h1>\n"
-msgstr "<h1>Options d'impression (%s Version %s)</h1>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:907
-msgid "There are %d lines, or approximately %d page%s, to print.<br>\n"
-msgstr "Il y a %d lignes, ou environ %d page%s à imprimer.<br>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:912
-msgid "Some print functions have been disabled!!!<br>\n"
-msgstr "Certaines fonctions d'impression ont été désactivées.<br>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:914
-msgid "You have the following print choices.<br>\n"
-msgstr "Vous avez les options d'impression suivantes.<br>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:919 src/LYPrint.c:1290 src/LYPrint.c:1294 src/LYPrint.c:1322
-msgid "   <a href=\"LYNXPRINT://LOCAL_FILE/lines=%d\">Save to a local file</a>\n"
-msgstr "   <a href=\"LYNXPRINT://LOCAL_FILE/lines=%d\">Enregistrer dans un fichier local</a>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:923 src/LYPrint.c:1296 src/LYPrint.c:1300 src/LYPrint.c:1328
-msgid "   <a href=\"LYNXPRINT://MAIL_FILE/lines=%d\">Mail the file</a>\n"
-msgstr "   <a href=\"LYNXPRINT://MAIL_FILE/lines=%d\">Envoyer le fichier par courriel</a>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:926 src/LYPrint.c:1301 src/LYPrint.c:1305 src/LYPrint.c:1333
-msgid "   <a href=\"LYNXPRINT://TO_SCREEN/lines=%d\">Print to the screen</a>\n"
-msgstr "   <a href=\"LYNXPRINT://TO_SCREEN/lines=%d\">Imprimer à l'écran</a>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.h:12 src/LYHistory.c:70 src/LYHistory.c:72 src/LYHistory.c:125 src/LYHistory.c:129 src/LYMainLoop.c:2949 src/LYMainLoop.c:2973 src/LYMainLoop.c:4359 src/LYMainLoop.c:4364 src/LYMainLoop.c:4391 src/LYMainLoop.c:4395 src/LYMainLoop.c:4396 src/LYMainLoop.c:4620 src/LYMainLoop.c:4651 src/LYMainLoop.c:4652 src/LYMainLoop.c:4884 src/LYMainLoop.c:4915 src/LYMainLoop.c:4916 src/LYPrint.c:1272 src/LYPrint.c:1299
-msgid "Lynx Printing Options"
-msgstr "Options d'impression Lynx"
-
-# -----------------------
-#  1998 March 7.  Text Changed from 0.98 to 0.102
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYReadCFG.c:317
-msgid ""
-"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
-"The line must be of the form:\n"
-"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
-"\n"
-"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
-msgstr ""
-"Erreur de syntaxe pour COLOR dans le fichier de configuration :\n"
-"La séquence doit être la suivante :\n"
-"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
-"\n"
-"FOREGROUND et BACKGROUND doivent être :\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:97
-msgid "<h1>You have reached the Information Page</h1>\n"
-msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page d'information</h1>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:103
-msgid ""
-"<h2>Directory that you are currently viewing</h2>\n"
-"<pre>"
-msgstr ""
-"<h2>Répertoire que vous visualisez présentement</h2>\n"
-"<pre>"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:130 src/LYShowInfo.c:160 src/LYShowInfo.c:177
-msgid ""
-"\n"
-"Directory that you have currently selected\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Répertoire que vous avez sélectionné\n"
-"\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:133 src/LYShowInfo.c:163 src/LYShowInfo.c:180
-msgid ""
-"\n"
-"File that you have currently selected\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fichier que vous avez sélectionné\n"
-"\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:136 src/LYShowInfo.c:167 src/LYShowInfo.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"Symbolic link that you have currently selected\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lien symbolique que vous avez sélectionné\n"
-"\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:139 src/LYShowInfo.c:171 src/LYShowInfo.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"Item that you have currently selected\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Article que vous avez sélectionné\n"
-"\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:149 src/LYShowInfo.c:182 src/LYShowInfo.c:199
-msgid "Unable to follow link"
-msgstr "Impossible d'activer le lien"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:151 src/LYShowInfo.c:184 src/LYShowInfo.c:201
-msgid "  <em>Points to file:</em>  %s\n"
-msgstr "<em>Pointe vers le fichier :</em>  %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:155 src/LYShowInfo.c:189 src/LYShowInfo.c:206
-msgid "   <em>Name of owner:</em>  %s\n"
-msgstr "   <em>Nom du propriétaire :</em>  %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:158 src/LYShowInfo.c:192 src/LYShowInfo.c:209
-msgid "      <em>Group name:</em>  %s\n"
-msgstr "         <em>Nom du groupe :</em>  %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:160 src/LYShowInfo.c:194 src/LYShowInfo.c:211
-msgid "       <em>File size:</em>  %ld (bytes)\n"
-msgstr "     <em>Volume du fichier :</em>  %ld (octets)\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:168 src/LYShowInfo.c:202 src/LYShowInfo.c:219
-msgid "   <em>Creation date:</em>  %s"
-msgstr "      <em>Date de création :</em>  %s"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:171 src/LYShowInfo.c:205 src/LYShowInfo.c:222
-msgid "   <em>Last modified:</em>  %s"
-msgstr "  <em>Dernière mise à jour :</em>  %s"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:174 src/LYShowInfo.c:208 src/LYShowInfo.c:225
-msgid "   <em>Last accessed:</em>  %s\n"
-msgstr "         <em>Dernier accès :</em>  %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:176
-msgid "   <em>Access Permissions</em>\n"
-msgstr "  <em>Permissions d'accès</em>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:177 src/LYShowInfo.c:211 src/LYShowInfo.c:228
-msgid "      <em>Owner:</em>  "
-msgstr "          <em>Propriétaire :</em>  "
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:239 src/LYShowInfo.c:275 src/LYShowInfo.c:292
-msgid ""
-"<h2>File that you are currently viewing</h2>\n"
-"<dl compact>"
-msgstr ""
-"<h2>Fichier que vous visualisez présentement</h2>\n"
-"<dl compact>"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:243 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:288 src/LYShowInfo.c:345 src/LYShowInfo.c:362
-msgid "<dt><em>Linkname:</em> %s\n"
-msgstr "<dt><em>Nom du lien :</em> %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:257 src/LYShowInfo.c:311 src/LYShowInfo.c:328
-msgid "<dt><em>Last Mod:</em> %s\n"
-msgstr "<dt><em>Dernière modification :</em> %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:262 src/LYShowInfo.c:315 src/LYShowInfo.c:332
-msgid "<dt><em>Post Data:</em> <xmp>%s</xmp>\n"
-msgstr "<dt><em>Données POST :</em> <xmp>%s</xmp>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:264 src/LYShowInfo.c:317 src/LYShowInfo.c:334
-msgid "<dt><em>Post Content Type:</em> %s\n"
-msgstr "<dt><em>Type de contenu POST :</em> %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:285 src/LYShowInfo.c:342 src/LYShowInfo.c:359
-msgid ""
-"<h2>Link that you currently have selected</h2>\n"
-"<dl compact>"
-msgstr ""
-"<h2>Lien que vous avez sélectionné</h2>\n"
-"<dl compact>"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:320
-msgid "<dt><em>Filename:</em> %s\n"
-msgstr "<dt><em>Nom du fichier :</em> %s\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:325 src/LYShowInfo.c:383 src/LYShowInfo.c:400
-msgid "<h2>No Links on the current page</h2>"
-msgstr "<h2>Aucun lien dans la page courante</h2>"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.h:12 src/LYHistory.c:80 src/LYHistory.c:84 src/LYMainLoop.c:4323 src/LYMainLoop.c:4327 src/LYMainLoop.c:4355 src/LYMainLoop.c:4359 src/LYMainLoop.c:4618 src/LYMainLoop.c:4649 src/LYMainLoop.c:4650 src/LYShowInfo.c:116 src/LYShowInfo.c:132
-msgid "Information about the current document"
-msgstr "Information sur le document courant"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYTraversal.c:117 src/LYTraversal.c:117
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"TRAVERSAL WAS INTERUPTED\n"
-"\n"
-"\t    here is a list of the history stack so that you may rebuild\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"PARCOURS INTERROMPU \n"
-"\n"
-"\t    voici une liste de l'Historique que vous pouvez reconstituer\n"
-"\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:82 src/LYUpload.c:84 src/LYUpload.c:85
-msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
-msgstr "ERREUR - commande de chargement mal configurée"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:94 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:157 src/LYDownload.c:126 src/LYDownload.c:130 src/LYDownload.c:156 src/LYDownload.c:160 src/LYDownload.c:189 src/LYDownload.c:193 src/LYDownload.c:398 src/LYDownload.c:410 src/LYDownload.c:428 src/LYDownload.c:440 src/LYDownload.c:461 src/LYDownload.c:473 src/LYPrint.c:246 src/LYPrint.c:251 src/LYPrint.c:289 src/LYPrint.c:294 src/LYPrint.c:322 src/LYPrint.c:327 src/LYPrint.c:1006 src/LYPrint.c:1026 src/LYPrint.c:1044 src/LYPrint.c:1064 src/LYPrint.c:1078 src/LYPrint.c:1098 src/LYUpload.c:96 src/LYUpload.c:97 src/LYUpload.c:151 src/LYUpload.c:152
-msgid "Enter a filename: "
-msgstr "Entrez un nom de fichier : "
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:105
-msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored. "
-msgstr "Réacheminement «../» non autorisé; demande non traitée"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:109
-msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored. "
-msgstr "Caractère  «/» non autorisé; demande non traitée"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:114
-msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored. "
-msgstr "Réacheminement avec «~» non autorisé; demande non traitée"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:128
-msgid "File name may not begin with dot. Enter a new filename: "
-msgstr "Nom de fichier ne peut commencer par un point. Entrez un nouveau nom: "
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:138 src/LYDownload.c:282 src/LYDownload.c:298 src/LYPrint.c:416 src/LYPrint.c:437 src/LYUpload.c:132 src/LYUpload.c:133
-msgid "File exists. Create higher version? (y/n)"
-msgstr "Ce fichier existe déjà. Créer une nouvelle version? (o/n)"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:140 src/LYDownload.c:284 src/LYDownload.c:300 src/LYPrint.c:418 src/LYPrint.c:439 src/LYUpload.c:134 src/LYUpload.c:135
-msgid "File exists. Overwrite? (y/n)"
-msgstr "Ce fichier existe déjà. Remplacer? (o/n)"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:168 src/LYUpload.c:163 src/LYUpload.c:164
-msgid "Cannot write to file. Enter a new filename: "
-msgstr "Écriture non autorisée. Entrez un nouveau nom de fichier : "
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:198 src/LYUpload.c:193 src/LYUpload.c:194
-msgid "Unable to upload file."
-msgstr "Impossible de charger le fichier."
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:204 src/LYUpload.c:197 src/LYUpload.c:198
-msgid "Cancelling."
-msgstr "Annulation."
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:268
-msgid "<h1>Upload Options (%s Version %s)</h1>\n"
-msgstr "<h1>Options de chargement de fichier (%s Version %s)</h1>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:271
-msgid "You have the following upload choices.<br>\n"
-msgstr "Vous avez les options de chargement suivantes.<br>\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:287
-msgid ""
-"\n"
-"   \\\n"
-"No other upload methods have been defined yet.  You may define\n"
-"   \\\n"
-"an unlimited number of upload methods using the lynx.cfg file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"   \\\n"
-"Aucune autre méthode de chargement de fichier encore définie. Vous\n"
-"   \\\n"
-"pouvez définir de nombreuses méthodes au moyen du fichier lynx.cfg.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.h:12 src/LYHistory.c:75 src/LYHistory.c:79 src/LYHistory.c:129 src/LYHistory.c:133 src/LYMainLoop.c:2935 src/LYMainLoop.c:2959 src/LYMainLoop.c:3169 src/LYMainLoop.c:3193 src/LYMainLoop.c:3251 src/LYMainLoop.c:3275 src/LYMainLoop.c:4630 src/LYMainLoop.c:4661 src/LYMainLoop.c:4662 src/LYMainLoop.c:4893 src/LYMainLoop.c:4924 src/LYMainLoop.c:4925 src/LYMainLoop.c:5045 src/LYMainLoop.c:5051 src/LYMainLoop.c:5064 src/LYMainLoop.c:5065 src/LYMainLoop.c:5070 src/LYMainLoop.c:5071 src/LYUpload.c:237 src/LYUpload.c:240
-msgid "Lynx Upload Options"
-msgstr "Options de chargement de fichier - Lynx"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:437 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:446 src/LYUtils.c:1982 src/LYUtils.c:1983 src/LYUtils.c:1984 src/LYUtils.c:1991 src/LYUtils.c:1992 src/LYUtils.c:1993
-msgid "This is a searchable index.  Use "
-msgstr "Il s'agit d'un index consultable. Utilisez "
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:439 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:448 src/LYUtils.c:1984 src/LYUtils.c:1985 src/LYUtils.c:1986 src/LYUtils.c:1993 src/LYUtils.c:1994 src/LYUtils.c:1995
-msgid " to search:"
-msgstr " pour la recherche :"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:443 src/LYUtils.c:1988 src/LYUtils.c:1989 src/LYUtils.c:1990
-msgid "space for more"
-msgstr "Touche d'espacement pour continuer"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:450 src/LYUtils.c:1995 src/LYUtils.c:1996 src/LYUtils.c:1997
-msgid "Type a command or ? for help:"
-msgstr "Tapez une commande ou ? pour obtenir de l'aide :"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:456 src/LYUtils.c:2001 src/LYUtils.c:2002 src/LYUtils.c:2003
-msgid "Press space for next page"
-msgstr "Appuyez sur la touche d'espacement pour aller à la page suivante "
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2216 src/LYUtils.c:4223 src/LYUtils.c:4224 src/LYUtils.c:4225
-msgid "Looking up '%s' first.\n"
-msgstr "Recherche de '%s' d'abord.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2276 src/LYUtils.c:4218 src/LYUtils.c:4219 src/LYUtils.c:4220 src/LYUtils.c:4335 src/LYUtils.c:4341 src/LYUtils.c:4342
-msgid "Looking up "
-msgstr "Recherche "
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2278 src/LYUtils.c:4337 src/LYUtils.c:4343 src/LYUtils.c:4344
-msgid ", guessing..."
-msgstr ", analyse en cours..."
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2281 src/LYUtils.c:4340 src/LYUtils.c:4346 src/LYUtils.c:4347
-msgid "Looking up '%s', guessing...\n"
-msgstr "Recherche '%s', analyse en cours...\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:490
-msgid ""
-"# Lynx User Defaults File\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Valeurs implicites utilisateur - Lynx\n"
-"\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:495 src/LYrcFile.c:586 src/LYrcFile.c:597
-msgid ""
-"# file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
-"# or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
-"# unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
-"# will be used for sending mail.\n"
-msgstr ""
-"# file_editor spécifie l'éditeur pour l'édition de fichiers locaux\n"
-"# ou l'envoi de courrier. Si aucun n'est précisé, l'édition de fichier est désactivée,\n"
-"# à moins qu'elle soit activée de la ligne de commande, auquel cas l'éditeur de lignes\n"
-"# sera utilisé pour l'envoi de courrier.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:505 src/LYrcFile.c:596 src/LYrcFile.c:607
-msgid ""
-"# bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
-"# file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
-"# date.\n"
-msgstr ""
-"# bookmark_file spécifie le nom et l'emplacement du fichier de signets par défaut\n"
-"# dans lequel l'utilisateur peut copier des liens pour un accès rapide\n"
-"# ultérieurement.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:514
-msgid ""
-"# if sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
-"# been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
-"# prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
-"# Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
-"# default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
-"# user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
-"# statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
-"# user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
-"# presented regardless of user mode.\n"
-msgstr ""
-"# Si sub_bookmarks n'est pas réglé à «désactivé» et que des signets multiples\n"
-"# ont été définis (voir ci-après), le système demande d'abord\n"
-"# à l'utilisateur de choisir une sous-catégorie de signets actif. Si le fichier\n"
-"# bookmark_file implicite est défini (voir ci-après), il sera utilisé comme\n"
-"# sélection par défaut. Lorsque cette option n'est pas réglée à «avancé» et que le\n"
-"# mode utilisateur est Avancé, la commande 'v' (visualiser les signets) appelle une\n"
-"# invite de ligne d'état au lieu du menu propre aux modes utilisateur\n"
-"# Novice et Intermédiaire. Lorsque l'option est réglée à «standard», le menu \n"
-"# est présenté peu importe le mode utilisateur.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:532 src/LYrcFile.c:623 src/LYrcFile.c:634
-msgid ""
-"# The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
-"# The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
-"# Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
-"# We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
-msgstr ""
-"# Vous pouvez définir des sous-catégories de signets et de descriptions.\n"
-"# Le format est multi_bookmark<lettre_majuscule>=<nom_de_fichier>,<description>\n"
-"# vous pouvez définir jusque 26 fichiers de signets (l'alphabet anglais).\n"
-"# commencez avec «multi_bookmarkB» puisque 'A' est le fichier implicite (voir ci-après.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:551 src/LYrcFile.c:642 src/LYrcFile.c:653
-msgid ""
-"# The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
-"# file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
-"#    BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
-"#    BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
-"#    BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
-"#    BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
-msgstr ""
-"# file_sorting_method spécifie le mode de tri à utiliser pour consulter\n"
-"# des listes de fichiers tels que des répertoires FTP. Les options sont:\n"
-"#    MOM     -- tri selon le nom de fichier\n"
-"#    TYPE     -- tri selon le type de fichier\n"
-"#    VOLUME     -- tri selon le volume du fichier\n"
-"#    DATE     -- tri selon la date du fichier\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:569
-msgid ""
-"# personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
-"# address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
-"# logging purposes, and for mailed comments.\n"
-"# If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
-"# to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
-"# could leave this field blank, but then you won't have if it included in\n"
-"# your mailed comments.\n"
-msgstr ""
-"# personal_mail_address spécifie votre adresse de courrier personnel.\n"
-"# L'adresse est envoyée durant le transfert HTTP aux fins d'autorisation et\n"
-"# de connexion, et pour l'envoi de commentaires.  Pour ne pas que cette\n"
-"# information soit connue, réglez le paramètre NO_FROM_HEADER à TRUE\n"
-"# dans lynx.cfg, ou utilisez l'option -nofrom (ligne de commande). Vous pouvez\n"
-"# laisser ce champ vierge, auquel cas cette ligne ne sera pas incluse dans\n"
-"# les commentaires que vous envoyez.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:583 src/LYrcFile.c:674 src/LYrcFile.c:685
-msgid ""
-"# If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
-"# using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
-"# instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
-msgstr ""
-"# Si case_sensitive_searching est réglé à «ACTIVÉ», lors d'une recherche au\n"
-"# moyen des touches 's' ou '/', la recherche tient compte des maj./min. au lieu\n"
-"# de reconnaître tous les caractères. La valeur par défaut est «DÉSACTIVÉ».\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:593 src/LYrcFile.c:684 src/LYrcFile.c:695
-msgid ""
-"# The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
-"# characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
-"# correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
-"# set or using the 7 bit character approximations.\n"
-"# Current valid characters sets are:\n"
-msgstr ""
-"# Le paramètre character_set définit la représentation des caractères\n"
-"# 8 bits pour votre terminal. Si un tel caractère ne s'affiche pas correctement\n"
-"# à votre écran, vous pouvez essayer de changer pour un jeu de caractères 8 bits\n"
-"# différent ou utiliser les caractères approximatifs 7 bits.\n"
-"# Les jeux de caractères valides courants sont :\n"
-
-# msgid ""
-# "# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
-# "# fr) which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
-# "# If a file in that language is available, the server will send it.\n"
-# "# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n"
-# msgstr ""
-# "# preferred_language spécifie la langue selon le code MIME (ex., en,\n"
-# "# fr). Lynx tient compte des préférences lors des requêtes aux serveurs http.\n"
-# "# Si un fichier est disponible dans la langue précisée, le serveur l'envoie.\n"
-# "# Sinon, le serveur envoie le fichier dans la langue par défaut.\n"
-#  !!!
-#       becomes
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:607
-msgid ""
-"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
-"!# fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
-"!# which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
-"# If a file in that language is available, the server will send it.\n"
-"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n"
-msgstr ""
-"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
-"# fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
-"# which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
-"# If a file in that language is available, the server will send it.\n"
-"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:607
-msgid ""
-"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
-"# fr) which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
-"# If a file in that language is available, the server will send it.\n"
-"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n"
-msgstr ""
-"# preferred_language spécifie la langue selon le code MIME (ex., en,\n"
-"# fr). Lynx tient compte des préférences lors des requêtes aux serveurs http.\n"
-"# Si un fichier est disponible dans la langue précisée, le serveur l'envoie.\n"
-"# Sinon, le serveur envoie le fichier dans la langue par défaut.\n"
-
-#  And
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:617
-msgid ""
-"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
-"# ISO-8859-2, ISO-8859-5), which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
-"# to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
-"# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed by\n"
-"# default.  If a file in that character set is available, the server will\n"
-"# send it.  Otherwise, the server will send the file in ISO-8859-1 or\n"
-"# US-ASCII.\n"
-msgstr ""
-"# preferred_charset spécifie le jeu de caractères selon le code MIME (ex.,\n"
-"# ISO-8859-2, ISO-8859-5). Lynx tient compte des préférences lors des requêtes aux\n"
-"# serveurs http et utilise une en-tête Accept-Charset. Ne PAS inclure les valeurs\n"
-"# ISO-8859-1 ou US-ASCII puisqu'elles sont toujours prises en compte par défaut.\n"
-"# Si un fichier est disponible dans ce jeu de caractères, le serveur l'envoie.\n"
-"# Sinon, le serveur envoie le fichier en ISO-8859-1 ou en US-ASCII.\n"
-
-#  Then we will be having to put these on the screen.
-# NdT= What about \"default\", \"on\" and \"off\" ?  
-# msgid "default"
-# msgstr "implicite"
-# msgid "on"
-# msgstr "oui"
-# msgid "off"
-# msgstr "non"
-# Then there is the little matter of when to show colours
-#  Oh!  Except that the rc file is commented in FR, but the options 
-#    are english.  Now I get it.  Ofcourse, it would not have worked anyway, 
-#    since I did not gettext the never/always.
-# msgid "never"
-# msgstr "jamais"
-# msgid "always"
-# msgstr "toujours"
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:631 src/LYrcFile.c:754 src/LYrcFile.c:765
-msgid ""
-"# If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
-"#   j = down    k = up\n"
-"#   h = left    l = right\n"
-"# will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
-"# Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
-"# and the keymap display, respectively.\n"
-msgstr ""
-"# Si vi_keys est réglé à «ACTIVÉ», le mouvement de touches VI normal :\n"
-"#   j = bas    k = haut\n"
-"#   h = gauche    l = droite\n"
-"# est activé.  Ces touches sont en minuscule uniquement.\n"
-"# Les majuscules 'H', 'J' et 'K' activent l'aide, les touches de raccourci\n"
-"# et la configuration des touches respectivement.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:643 src/LYrcFile.c:766 src/LYrcFile.c:777
-msgid ""
-"# If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
-"#   ^N = down    ^P = up\n"
-"#   ^B = left    ^F = right\n"
-"# will be enabled.\n"
-msgstr ""
-"# Si emacs_keys est réglé à «ACTIVÉ», le mouvement de touche EMACS normal :\n"
-"#   ^N = bas    ^P = haut\n"
-"#   ^B = gauche    ^F = droite\n"
-"# est activé.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:653 src/LYrcFile.c:776 src/LYrcFile.c:787
-msgid ""
-"# show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
-"# \"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
-"# honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
-"# restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
-"# is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
-msgstr ""
-"# Le paramètre show_dotfiles spécifie que la liste des répertoires doit inclure\n"
-"# les fichiers et répertoires «cachés». S'il est réglé à «ACTIVÉ», il n'est\n"
-"# pris en compte que s'il est activé dans userdefs.h et/ou lynx.cfg et s'il n'est pas\n"
-"# restreint par une option de la ligne de commande. Si l'affichage des fichiers cachés\n"
-"# est désactivé, la création de tels fichiers dans Lynx est aussi désactivée.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:664
-msgid ""
-"# select_popups spécifie sicifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
-"# lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
-"# buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
-"# present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
-"# of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
-"# as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
-"# The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
-msgstr ""
-"# select_popups spécifie si les OPTIONs dans un bloc SELECT dépourvu d'un attribut\n"
-"# MULTIPLE sont présentés comme des listes ou des boutons d'option verticaux ou comme\n"
-"# un menu-éclair.  Si l'attribut MULTIPLE est présent dans le codet de départ SELECT,\n"
-"# Lynx crée toujours une liste verticale de cases à cocher pour les OPTIONs.\n"
-"# La valeur «activé» règle le défaut à menus-éclairs alors que la valeur\n"
-"# «désactivé» règle le défaut à cases d'option. La valeur par défaut peut être\n"
-"# substitué au moyen de la bascule de ligne de commande -popup.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:677
-msgid ""
-"# If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
-"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
-"#             8 = Up Arrow\n"
-"#   4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
-"#             2 = Down Arrow\n"
-"# If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
-"# appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
-"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
-"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" is enabled.\n"
-msgstr ""
-"# Lorsque keypad_mode est réglé à «NUMBERS_AS_ARROWS», si le verrouillage numérique\n"
-"# est activé, les chiffres de votre bloc numérique tiennent lieu de touches fléchées:\n"
-"#             8 = Flèche Haut\n"
-"#   4 = Flèche Gauche    6 = Flèche Droite\n"
-"#             2 = Flèche Bas\n"
-"# Si le paramètre keypad_mode est réglé à «LINKS_ARE_NUMBERED», les chiffres\n"
-"# sont affichés en regard de chaque lien et ils servent à choisir les liens.\n"
-"# NOTA - Certains document de format fixe peuvent être affectés lorsque\n"
-"# «LINKS_ARE_NUMBERED» est activé.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:694
-msgid ""
-"# linedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
-"# prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
-"# the following control characters are used for moving and deleting:\n"
-"#\n"
-"#              Prev  Next       Enter = Accept input\n"
-"#    Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
-"#    Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
-"#  Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
-"#  Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
-"#\n"
-"# Current lineedit modes are:\n"
-msgstr ""
-"# linedit_mode spécifie le jeu de touches utilisé pour entrer des chaînes de caractères\n"
-"# aux invites et dans les formulaires. S'il est réglé à «Clavier implicite», alors\n"
-"# les caractères de commande suivants servent à se déplacer et à supprimer :\n"
-"#\n"
-"#                Préc.  Suiv.     Entr  = Accepter l'entrée\n"
-"#    Dépl. car. :  <-    ->       ^G    = Annuler l'entrée\n"
-"#    Dépl. mot :  ^P    ^N        ^U    = Effacer la ligne\n"
-"#  Suppr. car. :  ^H    ^R        ^A    = Début de la ligne\n"
-"#  Suppr. mot :   ^B    ^F        ^E    = Fin de la ligne\n"
-"#\n"
-"# Les modes d'édition de ligne courants sont :\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:719 src/LYrcFile.c:871 src/LYrcFile.c:895
-msgid ""
-"# dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
-"# (if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
-"# files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
-"# \"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
-msgstr ""
-"# Le paramètre dir_list_styles spécifie le style de liste de répertoires sous DIRED_SUPPORT\n"
-"# (si l'option est offerte). La valeur «MIXED_STYLE» (défaut) permet de trier fichiers\n"
-"# et répertoires ensemble. La valeur «FILES_FIRST» permet de lister les fichiers d'abord\n"
-"# tandis que «DIRECTORIES_FIRST» permet de lister les répertoires d'abord.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:734 src/LYrcFile.c:886 src/LYrcFile.c:910
-msgid ""
-"# user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
-"# default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
-"# bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
-"# commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
-"# Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
-"# bottom of the screen.\n"
-msgstr ""
-"# Le paramètre user_mode spécifie le niveau de connaissance de Lynx par l'utilisateur. La\n"
-"# valeur «NOVICE» (défaut) commande l'affichage de deux lignes supplémentaires d'aide\n"
-"# au bas de l'écran pour aider l'utilisateur à apprendre les commandes Lynx\n"
-"# de base. Réglez le paramètre user_mode à «INTERMEDIATE» pour éliminer ces lignes.\n"
-"# Utilisez l'option «ADVANCED» pour afficher l'URL du lien sélectionné au bas\n"
-"# de l'écran.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:750 src/LYrcFile.c:940
-msgid ""
-"# If run_all_execution_links is set \"on\" then all local exection links\n"
-"# will be executed when they are selected.\n"
-"#\n"
-"# WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
-"#           information that is written by unknown and untrusted sources\n"
-"#           there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
-"#           written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
-"#           or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
-"#           you are viewing trusted source information.\n"
-msgstr ""
-"# Si 'run_all_execution_links' est réglé à «activé», tous les liens exécutables\n"
-"# locaux sont exécutés lorsqu'ils sont choisis.\n"
-"#\n"
-"# AVIS -    Cette option est potentiellement très dangereuse car elle permet de\n"
-"#           voir de l'information écrite par des sources inconnues ou non fiables.\n"
-"#           Il existe un danger que des fichiers Cheval de Troie soient inclus.\n"
-"#           Les fichiers troyens peuvent provoquer l'effacement de fichiers ou\n"
-"#           compromettre la sécurité. Cette fonction devrait être réglée à\n"
-"#           «activé» uniquement si vous consultez de l'information fiable.\n"
-
-#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:766 src/LYrcFile.c:956 src/LYrcFile.c:980
-msgid ""
-"# If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
-"# execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
-"# are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
-"# only files that reside on the local system will have execution link\n"
-"# permissions.\n"
-"#\n"
-"# WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
-"#           information that is written by unknown and untrusted sources\n"
-"#           there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
-"#           written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
-"#           or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
-"#           you are viewing trusted source information.\n"
-msgstr ""
-"# Si 'run_execution_links_on_local_files' est réglé à «activé», tous les liens\n"
-"# exécutables qui se trouvent dans des fichiers LOCAUX seront exécutés lorsque\n"
-"# choisis. Cette option est différente de 'run_all_execution_links' en ce que\n"
-"# les permissions d'accès sont accordées uniquement pour les fichiers hébergés\n"
-"# sur le serveur local.\n"
-"#\n"
-"# AVIS -    Cette option est potentiellement très dangereuse car elle permet de\n"
-"#           voir de l'information écrite par des sources inconnues ou non fiables.\n"
-"#           Il existe un danger que des fichiers Cheval de Troie soient inclus.\n"
-"#           Les fichiers troyens peuvent provoquer l'effacement de fichiers ou\n"
-"#           compromettre la sécurité. Cette fonction devrait être réglée à\n"
-"#           «activé» uniquement si vous consultez de l'information fiable.\n"
-
-#: LYMainLoop.c:1079
-msgid "-more- -index- %s"
-msgstr "-suite- -index- %s"
-
-# msgid  "Directory browsing is not allowed."
-# msgstr "Cette fonction n'est pas autorisée."
-# msgid  "This directory is not readable."
-# msgstr "Ce répertoire ne peut être consulté."
-# ## ------------ Below this point all strings need translation ------
-# sprintf(msg, _("Username for '%s' at %s '%s%s':"),
-#  		     realm->realmname,
-# 		     (IsProxy ? "proxy" : "server"),
-# 		     (theHost ? theHost : "??"),
-# 		     (thePort ? thePort : ""));
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:652
-msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
-msgstr "TR-Username for '%s' at %s '%s%s':"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:917
-msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:991
-msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1101
-msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1172
-msgid "Authorization failed.  Retry?"
-msgstr ""
-
-# WWW/Libary/Implementation/HTAABrow.c
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1205
-msgid "Proxy authorization required -- retrying"
-msgstr "Autorisation du mandataire requise - nouvelle tentative"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1264
-msgid "Access without authorization denied -- retrying"
-msgstr "Accès non autorisé refusé - nouvelle tentative"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAAProt.c:327
-msgid "Mask group syntax error"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:678 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:687 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:722 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:731
-msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
-msgstr "Réacheminement : limite de 10 URL atteinte."
-
-# WWW/Libary/Implementation/HTAccess.c
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:697 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:706
-msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
-msgstr "Document avec contenu POST non trouvé dans l'antémémoire. Recommencer?"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:937 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:946
-msgid "Loading incomplete."
-msgstr "Chargement incomplet."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:967 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:976
-msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:969 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:978
-msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx_dev@sig.net!\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:970 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:979
-msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:983 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:992
-msgid "Unable to access document."
-msgstr "Impossible d'accéder au document."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:681
-msgid "Enter password for user %s@%s:"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:705 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:737 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:775 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:839 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:853 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2596 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:186 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:187 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:388 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:389 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:361 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:362 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:445 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:446 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2340 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2344 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2388 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2402 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2478 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2493 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2501 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2507 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2522 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2530
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2635 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2669 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:177 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:187 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:652 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:662 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1075 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1085
-msgid "Connection interrupted."
-msgstr "Connexion interrompue."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:708
-msgid "Unable to connect to FTP host."
-msgstr "Impossible d'établir une connexion à l'hôte FTP"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2302
-msgid "Receiving FTP directory."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2425 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:273 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:274
-msgid "Transferred %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2533 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3233 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:547 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:561 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:562 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:563 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:565 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:576 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:578 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:580 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:666 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:680 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:682 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:684 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:733 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:747 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:749 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:751
-msgid "Data transfer interrupted."
-msgstr "Transfert de données interrompu"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2650
-msgid "connect for data"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3229
-msgid "Receiving FTP file."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:241 WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:242
-msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:259 WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:260 src/HTFWriter.c:548 src/HTFWriter.c:564 src/HTFWriter.c:986 src/HTFWriter.c:1002 src/HTInit.c:537 src/HTInit.c:543 src/LYDownload.c:594 src/LYDownload.c:605 src/LYHistory.c:377 src/LYHistory.c:401 src/LYHistory.c:522 src/LYHistory.c:548 src/LYList.c:74 src/LYNews.c:71 src/LYNews.c:72 src/LYNews.c:83 src/LYNews.c:84 src/LYReadCFG.c:1249 src/LYShowInfo.c:45 src/LYShowInfo.c:90 src/LYShowInfo.c:106 src/LYUpload.c:220 src/LYUpload.c:221 src/LYUtils.c:5871
-msgid "Can't open temporary file!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire!"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:265 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:266 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:295 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:296 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:303 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:304
-msgid "Could not load data."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:272 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:273
-msgid "Could not set up finger connection."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:317 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:318
-msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:326
-msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:397 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:398
-msgid "Could not access finger host."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:408 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:409
-msgid "No response from finger server."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:612 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:626 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:628 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:630
-msgid "Data transfer complete"
-msgstr "Transfert de données terminé"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:813 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:827 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:829 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:831 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:861 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:875 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:877 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:879 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:929 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:943 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:945 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:947
-msgid "Sorry, can't convert from %s to %s."
-msgstr "Désolé, impossible de convertir de %s à %s"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:237 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:238 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:249 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:250
-msgid "Gopher Menu"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:476 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:477
-msgid "CSO Search Results"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:486 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:487
-msgid " Search Results"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:619 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:620
-msgid "CSO index"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:634 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:635
-msgid ""
-"\n"
-"This is a searchable index of a CSO database.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:636 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:637
-msgid ""
-"\n"
-"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:638 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:639
-msgid ""
-"\n"
-"The keywords that you enter will allow you to search on a"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:639 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:640
-msgid " person's name in the database.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:664 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:665
-msgid "Gopher index"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:676 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:677
-msgid " index"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:679 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:680
-msgid ""
-"\n"
-"This is a searchable Gopher index.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:681 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:682
-msgid ""
-"\n"
-"Please enter search keywords.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1192 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1193
-msgid "Seek fail on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1532 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1533
-msgid "No response from server!"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1544 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1545 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677 src/LYCgi.c:315 src/LYCgi.c:316 src/LYCookie.c:2261 src/LYCookie.c:2278 src/LYCookie.c:2332 src/LYKeymap.c:701 src/LYMap.c:520 src/LYMap.c:522
-msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
-msgstr "Désolé. Aucun moyen connu de convertir  %s to %s. "
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTMIME.c:2105 WWW/Library/Implementation/HTMIME.c:2112 WWW/Library/Implementation/HTMIME.c:2142
-msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr "%s: Impossible d'ouvrir %s\n"
-
-# msgid "Sorry, can't convert from %s to %s."
-# msgstr "Désolé, impossible de convertir de %s à %s."
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:350 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:351 csuite/bin/lynx/WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:1000
-msgid "Username for news host '%s':"
-msgstr "Nom d'utilisateur pour l'hôte de forums '%s' :"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:363 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:364 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:447 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:448
-msgid "Connection closed ???"
-msgstr "Connexion terminée ???"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:403 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:404
-msgid "Change username?"
-msgstr "Modifier le nom d'utilisateur?"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:434 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:435
-msgid "Password for news host '%s':"
-msgstr "Mot de passe pour l'hôte de forums '%s' :"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:517 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:518
-msgid "Change password?"
-msgstr "Changer le mot de passe?"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:826 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:827
-msgid "Cannot open temporary file for news POST."
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire pour les articles de forums."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1540 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1544
-msgid "No matches for: %s"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1591 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1595
-msgid ""
-"\n"
-"No articles in this group.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1604 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1608
-msgid ""
-"\n"
-"No articles in this range.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1617 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1621
-msgid "%s,  Articles %d-%d"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1638 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1642
-msgid "Earlier articles"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1651 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1655
-msgid ""
-"\n"
-"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1709 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1713
-msgid "All available articles in "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1919 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1923
-msgid "Later articles"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1943 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1947
-msgid "Post to "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2031 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2035
-msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2044 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2048
-msgid "Invalid URL!"
-msgstr "URL invalide!"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2125
-msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2302 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2306
-msgid "No target for raw text!"
-msgstr "Aucune cible pour le texte brut!"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2332 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2336
-msgid "Connecting to NewsHost ..."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2363 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2372
-msgid "Could not access %s."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2407 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2426
-msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2417 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2436 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2438 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2462 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2590 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2619
-msgid "Cannot POST to this host."
-msgstr "Impossible d'envoyer des articles vers cet hôte."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2456 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2485
-msgid "Cancelled!"
-msgstr "Annulé!"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2603 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2637
-msgid "Reading list of available newsgroups."
-msgstr "Lecture de la liste des forums disponibles."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2625 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2659
-msgid "Reading list of articles in newsgroup."
-msgstr "Lecture de la liste des articles du forum."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2631 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2665
-msgid "Reading news article."
-msgstr "Lecture d'articles de forums."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTRules.c:334
-msgid "HTRule: Insufficient operands: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTRules.c:372
-msgid "HTRule: Bad rule `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTStyle.c:145
-msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTStyle.c:153
-msgid ""
-"\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
-"\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTStyle.c:165
-msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
-msgstr ""
-
-# %s will be a hostname
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:747 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:748 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:786 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:846
-msgid "Looking up %s."
-msgstr "Recherche de %s"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:752 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:753 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:791 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:851
-msgid "Unable to locate remote host %s."
-msgstr "Impossible de localiser l'hôte distant %s"
-
-# First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:761 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:762 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:800 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:860
-msgid "Making %s connection to %s."
-msgstr "Connexion %s à %s "
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:770 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:771 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:809 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:869
-msgid "socket failed."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:790 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:791 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:829 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:889
-msgid "Could not make connection non-blocking."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:844 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:845 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:883 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:943
-msgid "Connection failed for 180,000 tries."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:979 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:980 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1018 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1078
-msgid "Could not restore socket to blocking."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1022 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1023 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1061 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1121
-msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
-msgstr ""
-
-# END of the K)eymap
-# Following are from the WWW library and are mostly progress messages
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:139 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:144 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:149
-msgid "Bad request."
-msgstr "Demande erronée"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:167 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:177
-msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
-msgstr "Ce client n'est pas conçu pour traiter les URL HTTPS"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:184 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:194
-msgid "Unable to connect to remote host."
-msgstr "Impossible d'établir une connexion à l'hôte distant"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:435 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:445 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:530 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:540
-msgid "Proceed without a username and password?"
-msgstr "Procéder sans id-utilisateur et mot de passe?"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:440 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:450 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:538 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:548
-msgid "Can't proceed without a username and password."
-msgstr "Impossible de procéder sans id-utilisateur et mot de passe."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:586 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:596
-msgid "Sending HTTP request."
-msgstr "Envoi de la requête HTTP"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:603 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:613 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:671 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:681 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:757 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1709 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1719
-msgid "Retrying as HTTP0 request."
-msgstr "Nouvel essai de requête HTTP0"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:612 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:622
-msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:618 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:628
-msgid "HTTP request sent; waiting for response."
-msgstr "Demande acheminée au serveur. Veuillez attendre"
-
-# END of Permit FORM
-# More progress strings follow
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:676 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:686
-msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
-msgstr "Erreur de lecture inattendue; connexion interrompue"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:860 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:870
-msgid "Got unexpected Informational Status."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:894 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:904 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:937
-msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
-msgstr "Requête fructueuse. Restauration du contenu."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:984 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:994
-msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063
-msgid "Redirection of POST content requires user approval."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1089 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1099 csuite/bin/lynx/WWW/Library/Implementation/HTTP.c:976
-msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
-msgstr "Contenu POST; réacheminement permanent traité comme temporaire.\n"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1313 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1323
-msgid "Got redirection with a bad Location header."
-msgstr "Réacheminement assorti d'un en-tête d'emplacement incorrect."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1412 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1422
-msgid "Got redirection with no Location header."
-msgstr ""
-
-# msgid  "Connection interrupted."
-# msgstr "Connexion interrompue"
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1467 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1477
-msgid "Retrying with access authorization information."
-msgstr "Nouvel essai avec information d'autorisation d'accès"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1472 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1482
-msgid "Show the 401 message body?"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1477 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1487
-msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1514 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1524
-msgid "Retrying with proxy authorization information."
-msgstr "Nouvelle tentative avec info d'autorisation du mandataire"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1519 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1529
-msgid "Show the 407 message body?"
-msgstr "Afficher le corps du message 407?"
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1533 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1543
-msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
-msgstr "Impossible sans autorisation du mandataire; contacter le webmestre."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1625 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1635
-msgid "Unknown status reply from server!"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTVMSUtils.c:914 WWW/Library/Implementation/HTVMSUtils.c:915
-msgid "Building directory listing..."
-msgstr "Création des listes de répertoire..."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:198
-msgid "Diagnostic code is "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:470
-msgid "Index "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:474
-msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:482
-msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:483
-msgid "the second is the number of lines in the item."
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:524
-msgid " (bad file name)"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:546
-msgid "(bad doc id)"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:562
-msgid "(Short Header record, can't display)"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:569
-msgid ""
-"\n"
-"Long Header record, can't display\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:576
-msgid ""
-"\n"
-"Text record\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:585
-msgid ""
-"\n"
-"Headline record, can't display\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:593
-msgid ""
-"\n"
-"Code record, can't display\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:763 WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:829
-msgid "Enter WAIS query: "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:769
-msgid " (WAIS Index)"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776
-msgid "WAIS Index: "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:782
-msgid "This is a link for searching the "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:786
-msgid " WAIS Index.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:812
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:833
-msgid " (in "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:842
-msgid "WAIS Search of \""
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:846
-msgid "\" in: "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1027
-msgid "No text was returned!\n"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:286
-msgid " NOT GIVEN in source file; "
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:327
-msgid "Access links"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:344
-msgid "Direct access"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:347
-msgid " (or via proxy server, if defined)"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:361
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:369
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-# src/GridText.c
-#: src/GridText.c:335
-msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
-msgstr "Mémoire insuffisante; interruption de l'affichage."
-
-#: src/GridText.c:340
-msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
-msgstr ""
-
-#: src/GridText.c:1511
-msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
-msgstr "Nombre maximum dépassé. Utilisez le défilement demi-page ou double lignes"
-
-# msgid "\n\nError drawing page!\nBad HText structure!\n"
-# msgstr "\n\nImpossible de générer la page.\nStructure HText erronée.\n"
-# msgid "\n     Document is empty"
-# msgstr "\n     Le document est vide"
-#: src/GridText.c:2110
-msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
-msgstr " *** MÉMOIRE INSUFFISANTE ***"
-
-#: src/GridText.c:3484 src/GridText.c:3485 src/GridText.c:3488 src/GridText.c:3491 src/GridText.c:3492 src/GridText.c:3495 src/LYList.c:247
-msgid "unknown field or link"
-msgstr "champ ou lien inconnu"
-
-#: src/GridText.c:3500 src/GridText.c:3501 src/GridText.c:3504
-msgid "text entry field"
-msgstr "champ de saisie de texte"
-
-#: src/GridText.c:3503 src/GridText.c:3504 src/GridText.c:3507
-msgid "password entry field"
-msgstr "champ d'entrée du mot de passe"
-
-#: src/GridText.c:3506 src/GridText.c:3507 src/GridText.c:3510
-msgid "checkbox"
-msgstr "case d'option"
-
-#: src/GridText.c:3509 src/GridText.c:3510 src/GridText.c:3513
-msgid "radio button"
-msgstr "bouton d'option"
-
-#: src/GridText.c:3512 src/GridText.c:3513 src/GridText.c:3516
-msgid "submit button"
-msgstr "bouton Envoyer"
-
-#: src/GridText.c:3515 src/GridText.c:3516 src/GridText.c:3519
-msgid "reset button"
-msgstr "bouton Effacer"
-
-#: src/GridText.c:3518 src/GridText.c:3519 src/GridText.c:3522
-msgid "popup menu"
-msgstr "menu éclair"
-
-#: src/GridText.c:3521 src/GridText.c:3522 src/GridText.c:3525
-msgid "hidden form field"
-msgstr "champ de formulaire caché"
-
-#: src/GridText.c:3524 src/GridText.c:3525 src/GridText.c:3528
-msgid "text entry area"
-msgstr "zone d'entrée de texte"
-
-#: src/GridText.c:3527 src/GridText.c:3528 src/GridText.c:3531
-msgid "range entry field"
-msgstr "champ de saisie (range)"
-
-#: src/GridText.c:3530 src/GridText.c:3531 src/GridText.c:3534
-msgid "file entry field"
-msgstr "champ de saisie (file)"
-
-#: src/GridText.c:3533 src/GridText.c:3534 src/GridText.c:3537
-msgid "text-submit field"
-msgstr "champ d'envoi (texte)"
-
-#: src/GridText.c:3536 src/GridText.c:3537 src/GridText.c:3540
-msgid "image-submit button"
-msgstr "bouton d'envoi (image)"
-
-#: src/GridText.c:3539 src/GridText.c:3540 src/GridText.c:3543
-msgid "keygen field"
-msgstr "champ «keygen»"
-
-#: src/GridText.c:3542 src/GridText.c:3543 src/GridText.c:3546
-msgid "unknown form field"
-msgstr "champ de formulaire inconnu"
-
-#: src/GridText.c:4570 src/GridText.c:4571 src/GridText.c:4601 src/GridText.c:4602 src/GridText.c:4632 src/GridText.c:4633 src/LYForms.c:1293 src/LYForms.c:1347 src/LYOptions.c:2880 src/LYOptions.c:2884 src/LYOptions.c:2940 src/LYSearch.c:270 src/LYSearch.c:322
-msgid "Edit the current query: "
-msgstr "Éditer la recherche en cours :"
-
-#: src/GridText.c:4604 src/GridText.c:4605 src/GridText.c:4635 src/GridText.c:4636 src/LYForms.c:1297 src/LYForms.c:1352 src/LYOptions.c:2884 src/LYOptions.c:2888 src/LYOptions.c:2939 src/LYOptions.c:2943 src/LYOptions.c:2944 src/LYOptions.c:2999 src/LYSearch.c:273 src/LYSearch.c:325
-msgid "Edit the previous query: "
-msgstr "Éditer la recherche précédente :"
-
-#: src/GridText.c:4606 src/GridText.c:4607 src/GridText.c:4637 src/GridText.c:4638 src/LYForms.c:1299 src/LYForms.c:1354 src/LYOptions.c:2886 src/LYOptions.c:2890 src/LYOptions.c:2941 src/LYOptions.c:2945 src/LYOptions.c:2946 src/LYOptions.c:3001 src/LYSearch.c:275 src/LYSearch.c:327
-msgid "Edit a previous query: "
-msgstr "Éditer une recherche précédente :"
-
-#: src/GridText.c:4646 src/GridText.c:4647 src/GridText.c:4655 src/GridText.c:4656 src/LYCookie.c:2146 src/LYCookie.c:2163 src/LYCookie.c:2217 src/LYForms.c:505 src/LYForms.c:1242 src/LYForms.c:1253 src/LYForms.c:1306 src/LYForms.c:1362 src/LYGetFile.c:943 src/LYGetFile.c:967 src/LYHistory.c:492 src/LYHistory.c:517 src/LYJump.c:229 src/LYJump.c:245 src/LYJump.c:302 src/LYJump.c:342 src/LYMail.c:1611 src/LYMail.c:1613 src/LYMainLoop.c:1826 src/LYMainLoop.c:1854 src/LYMainLoop.c:1966 src/LYMainLoop.c:1990 src/LYMainLoop.c:1994 src/LYMainLoop.c:2018 src/LYMainLoop.c:2659 src/LYMainLoop.c:2683 src/LYMainLoop.c:2876 src/LYMainLoop.c:2900 src/LYMainLoop.c:3032 src/LYMainLoop.c:3056 src/LYMainLoop.c:3226 src/LYMainLoop.c:3250 src/LYMainLoop.c:3310 src/LYMainLoop.c:3334 src/LYMainLoop.c:3351 src/LYMainLoop.c:3375 src/LYMainLoop.c:3378 src/LYMainLoop.c:3402 src/LYMainLoop.c:3420 src/LYMainLoop.c:3444 src/LYMainLoop.c:3464 src/LYMainLoop.c:3488 src/LYMainLoop.c:4928 src/LYMainLoop.c:4959
-#: src/LYMainLoop.c:4960 src/LYMainLoop.c:5211 src/LYMainLoop.c:5236 src/LYMainLoop.c:5237 src/LYMainLoop.c:5248 src/LYMainLoop.c:5267 src/LYMainLoop.c:5273 src/LYMainLoop.c:5274 src/LYMainLoop.c:5292 src/LYMainLoop.c:5293 src/LYMainLoop.c:5438 src/LYMainLoop.c:5463 src/LYMainLoop.c:5464 src/LYOptions.c:414 src/LYOptions.c:454 src/LYOptions.c:475 src/LYOptions.c:515 src/LYOptions.c:630 src/LYOptions.c:691 src/LYOptions.c:718 src/LYOptions.c:779 src/LYOptions.c:926 src/LYOptions.c:927 src/LYOptions.c:962 src/LYOptions.c:963 src/LYOptions.c:986 src/LYOptions.c:1022 src/LYOptions.c:1452 src/LYOptions.c:1453 src/LYOptions.c:1512 src/LYOptions.c:1728 src/LYOptions.c:1729 src/LYOptions.c:1788 src/LYOptions.c:2071 src/LYOptions.c:2072 src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2829 src/LYOptions.c:2833 src/LYOptions.c:2840 src/LYOptions.c:2844 src/LYOptions.c:2889 src/LYOptions.c:2893 src/LYOptions.c:2897 src/LYOptions.c:2900 src/LYOptions.c:2949 src/LYOptions.c:2953 src/LYOptions.c:3009
-#: src/LYOptions.c:3068 src/LYOptions.c:3072 src/LYOptions.c:3128 src/LYSearch.c:219 src/LYSearch.c:233 src/LYSearch.c:284 src/LYSearch.c:336
-msgid "Cancelled!!!"
-msgstr "Annulé!"
-
-#: src/GridText.c:4664 src/GridText.c:4665
-msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
-msgstr "Faites Ctrl-R pour lancer de nouveau la recherche en cours"
-
-#: src/GridText.c:4682 src/GridText.c:4683 src/LYGetFile.c:624 src/LYGetFile.c:646
-msgid "Getting %s"
-msgstr "Accès à %s"
-
-# msgid "Server asked for redirection of POST content to"
-# msgstr "Le serveur requiert le réacheminement du contenu POST vers"
-# msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
-# msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler "
-# msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
-# msgstr "Réacheminement du contenu POST. P) Continuer, voir U)RL, G)ET ou C) Annuler"
-# msgid "Location: "
-# msgstr "Emplacement : "
-#: src/GridText.c:5290 src/GridText.c:5291 src/GridText.c:5292 src/LYForms.c:1408 src/LYForms.c:1446 src/LYOptions.c:2999 src/LYOptions.c:3003 src/LYOptions.c:3041 src/LYOptions.c:3045 src/LYOptions.c:3059 src/LYOptions.c:3101
-msgid "'%s' not found!"
-msgstr "'%s' non trouvé!"
-
-#: src/GridText.c:6971 src/GridText.c:6975 src/GridText.c:6977 src/LYMail.c:86 src/LYMail.c:255
-msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
-msgstr "Envoi de formulaire mailto incorrect. Demande annulée!"
-
-#: src/GridText.c:7250 src/GridText.c:7253 src/GridText.c:7373 src/GridText.c:7376 src/GridText.c:7475 src/GridText.c:7478
-msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
-msgstr "Transcodage impossible des données au jeu de caractères %s!"
-
-#: src/GridText.c:7874 src/GridText.c:7877
-msgid "Submitting form..."
-msgstr "Envoi du formulaire... "
-
-#: src/GridText.c:7926 src/GridText.c:7929
-msgid "Resetting form..."
-msgstr "Réinitialisation du formulaire..."
-
-#: src/HTAlert.c:120
-msgid "Read %ld of %ld %s of data."
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:121
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:122
-msgid "Read %ld %s of data."
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:124
-msgid " %ld kb/sec."
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:125
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:127 src/HTAlert.c:142
-msgid " (Press 'z' to abort)"
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:132
-msgid "Read %ld of %ld %s of data"
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:134
-msgid "Read %ld %s of data"
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:137
-msgid ", %ld %s/sec."
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:160 src/HTAlert.c:175
-msgid "%s (y/n) "
-msgstr ""
-
-#: src/HTAlert.c:218 src/HTAlert.c:233
-msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe : "
-
-#: src/HTAlert.c:222 src/HTAlert.c:237
-msgid "lynx: Password required!!!"
-msgstr "lynx : mot de passe requis!"
-
-#: src/HTAlert.c:322 src/HTAlert.c:337
-msgid "lynx: Username and Password required!!!"
-msgstr "lynx : nom d'utilisateur et mot de passe requis!"
-
-#: src/HTAlert.c:350 src/HTAlert.c:365
-msgid "Username: "
-msgstr "Nom d'utilisateur : "
-
-#: src/HTAlert.c:486 src/HTAlert.c:501 src/LYCookie.c:2136 src/LYCookie.c:2153 src/LYCookie.c:2207
-msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
-msgstr "Toujours accepter les cookies du domaine '%s'."
-
-#: src/HTAlert.c:495 src/HTAlert.c:510
-msgid "Rejecting this cookie."
-msgstr "Rejet du cookie"
-
-#: src/HTAlert.c:510 src/HTAlert.c:525
-msgid "Allowing this cookie."
-msgstr "Acceptation du cookie"
-
-# msgid  "Value accepted!"
-# msgstr "Valeur acceptée!"
-# msgid  "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
-# msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx est configuré pour XWINDOWS."
-# msgid  "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
-# msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx n'est pas configuré pour XWINDOWS."
-# msgid  "You are not allowed to change which editor to use!"
-# msgstr "Vous ne pouvez pas choisir un autre éditeur!"
-# msgid  "Failed to set DISPLAY variable!"
-# msgstr "Impossible de régler la variable AFFICHAGE."
-# msgid  "Failed to clear DISPLAY variable!"
-# msgstr "Impossible d'effacer la variable AFFICHAGE."
-# msgid  "You are not allowed to change the bookmark file!"
-# msgstr "Changement du fichier de signets non autorisé!"
-# msgid  "Access to dot files is disabled!"
-# msgstr "L'accès aux fichiers cachés est désactivé!"
-# msgid  "WARNING: Misrepresentation of the User-Agent may be a copyright violation!"
-# msgstr "Substituer l'agent-utilisateur peut être une violation du droit d'auteur"
-# msgid  "You are not allowed to change this setting."
-# msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer ce paramètre."
-# msgid  "Saving Options..."
-# msgstr "Enregistrement des options..."
-# msgid  "Options saved!"
-# msgstr "Options enregistrées!"
-# msgid  "Unable to save Options!"
-# msgstr "Impossible d'enregistrer les options!"
-# msgid  " 'r' to return to Lynx "
-# msgstr " Entrez « r » pour retourner à Lynx."
-# msgid  " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
-# msgstr " Entrez « > » pour enreg. ou « r » pour retourner à Lynx."
-# msgid  "Hit any key to change value; RETURN to accept: "
-# msgstr "N'importe quelle touche pour changer la valeur; <Entr> pour accepter"
-# msgid  "Error uncompressing temporary file!"
-# msgstr "Erreur de décompression du fichier temporaire!"
-# msgid  "Unsupported URL scheme!"
-# msgstr "Schème de URL non reconnu!"
-# msgid  "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
-# msgstr "Données non reconnues; consultez la page d'informations."
-# msgid  "Server asked for redirection of POST content to"
-# msgstr "Le serveur requiert le réacheminement du contenu POST vers"
-# NdT= I need an explicit context for variable (an actual example of message) 
-#: src/HTAlert.c:574 src/HTAlert.c:589
-msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
-msgstr "Le serveur a demandé %d réacheminement du contenu POST vers"
-
-# msgid  "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
-# msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler "
-# msgid  "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
-# msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler "
-#: src/HTAlert.c:585 src/HTAlert.c:600
-msgid "P)roceed, or C)ancel "
-msgstr "P) Continuer ou C) Annuler "
-
-# msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
-# msgstr "Réacheminement du contenu POST. P)Continuer, voir U)RL, G)ET ou C)Annuler"
-# msgid  "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
-# msgstr "Réacheminement du contenu POST. P) Continuer, U)RL, G)ET ou C) Annuler"
-#: src/HTAlert.c:593 src/HTAlert.c:608
-msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
-msgstr "Réacheminement du contenu POST. P) Continuer, voir U)RL ou C) Annuler"
-
-#: src/HTFWriter.c:201 src/HTFWriter.c:207
-msgid "Error uncompressing temporary file!"
-msgstr "Erreur de décompression du fichier temporaire!"
-
-#: src/HTFWriter.c:505 src/HTFWriter.c:521 src/LYGetFile.c:409 src/LYGetFile.c:422
-msgid "Execution is not enabled for this file. See the Options menu (use %s)."
-msgstr "Exécution non activée pour ce fichier. Voir les paramètres (use %s). "
-
-#: src/HTFWriter.c:632 src/HTFWriter.c:648
-msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
-msgstr "Ce fichier ne peut être affiché sur votre terminal."
-
-#: src/HTFWriter.c:643 src/HTFWriter.c:645 src/HTFWriter.c:659 src/HTFWriter.c:661
-msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
-msgstr "%s  D) Décharger ou C) Annuler"
-
-#: src/HTFWriter.c:647 src/HTFWriter.c:663
-msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
-msgstr "Ne peut être affiché sur votre terminal:  D) Décharger ou C) Annuler  "
-
-# msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
-# msgstr "%s  D) Décharger ou C) Annuler"
-#: src/HTFWriter.c:668 src/HTFWriter.c:684
-msgid "Cancelling file."
-msgstr "Annulation!"
-
-#: src/HTFWriter.c:701 src/HTFWriter.c:717
-msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie! Demande annulée."
-
-#: src/HTFWriter.c:760 src/HTFWriter.c:776
-msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
-msgstr "Récupération du fichier.  - VEUILLEZ ATTENDRE -"
-
-#: src/HTFWriter.c:795 src/HTFWriter.c:811
-msgid "<!-- Date: %s -->\n"
-msgstr ""
-
-#: src/HTInit.c:237 src/HTInit.c:243 src/HTInit.c:282 src/HTInit.c:285 src/HTInit.c:288 src/HTInit.c:291 src/HTInit.c:299 src/HTInit.c:305 src/HTInit.c:346 src/HTInit.c:352 src/HTInit.c:541 src/HTInit.c:547
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
-
-#: src/HTML.c:745 src/HTML.c:746
-msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
-msgstr "L'attribut HREF de l'élément BASE n'est pas un URL absolu"
-
-#: src/HTML.c:4078 src/HTML.c:4080 src/HTML.c:4081 src/HTML.c:4324 src/HTML.c:4326 src/HTML.c:4327 src/HTML.c:4343 src/HTML.c:4345 src/HTML.c:4346 src/HTML.c:4703 src/HTML.c:4705 src/HTML.c:4706 src/HTML.c:4793 src/HTML.c:4795 src/HTML.c:4796 src/HTML.c:4826 src/HTML.c:4828 src/HTML.c:4829 src/HTML.c:5415 src/HTML.c:5417 src/HTML.c:5418 src/HTML.c:5440 src/HTML.c:5442 src/HTML.c:5443 src/HTML.c:5542 src/HTML.c:5544 src/HTML.c:5545 src/HTML.c:5904 src/HTML.c:5906 src/HTML.c:5907 src/HTML.c:5976 src/HTML.c:5978 src/HTML.c:5979 src/HTML.c:6174 src/HTML.c:6176 src/HTML.c:6177 src/HTML.c:6195 src/HTML.c:6197 src/HTML.c:6198 src/HTML.c:6252 src/HTML.c:6254 src/HTML.c:6255 src/HTML.c:6431 src/HTML.c:6433 src/HTML.c:6434 src/HTML.c:6455 src/HTML.c:6457 src/HTML.c:6458 src/HTML.c:6752 src/HTML.c:6754 src/HTML.c:6755 src/HTML.c:6775 src/HTML.c:6777 src/HTML.c:6778 src/HTML.c:6821 src/HTML.c:6823 src/HTML.c:6824 src/HTML.c:6841 src/HTML.c:6843 src/HTML.c:6844 src/LYCharUtils.c:3194
-#: src/LYCharUtils.c:3198 src/LYCharUtils.c:3216 src/LYCharUtils.c:3220 src/LYCharUtils.c:3238 src/LYCharUtils.c:3260 src/LYCharUtils.c:3300 src/LYCharUtils.c:3304 src/LYCharUtils.c:3344
-msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
-msgstr "** Erreur de code HTML! Utiliser -trace pour le diagnostic. **"
-
-#: src/HTML.c:5224 src/HTML.c:5226 src/HTML.c:5227
-msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
-msgstr "Imbrication maximale d'éléments HTML dépassée."
-
-# -------------------- 98-Jan-10
-#  There are character strings, in preferred charsets, the names have to 
-#    get fully translated, some are.
-# ----
-# HTML.c
-#: src/HTML.c:5485 src/HTML.c:5487 src/HTML.c:5488
-msgid "<H2><EM>Description:</EM> "
-msgstr "<H2><EM>Description :</EM> "
-
-#: src/HTML.c:5489 src/HTML.c:5491 src/HTML.c:5492
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun(e))"
-
-#: src/HTML.c:5493 src/HTML.c:5495 src/HTML.c:5496
-msgid "<BR><EM>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Filepath:</EM> "
-msgstr "<BR><EM>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Chemin de fichier :</EM> "
-
-#: src/HTML.c:5497 src/HTML.c:5499 src/HTML.c:5500
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-# src/HTML.c
-#: src/HTML.c:6800 src/HTML.c:6802 src/HTML.c:6803
-msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command."
-msgstr "Le document ne contient que des liens cachés. Utiliser L) Références."
-
-#: src/LYBookmark.c:61 src/LYBookmark.c:66 src/LYBookmark.c:703 src/LYBookmark.c:726
-msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
-msgstr "Le fichier de signets n'est pas défini. Utilisez %s pour voir les options."
-
-#: src/LYBookmark.c:138 src/LYBookmark.c:144
-msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temp. pour convertir les signets X Mosaic"
-
-#: src/LYBookmark.c:206 src/LYBookmark.c:212
-msgid "Malformed address."
-msgstr "Adresse incorrecte."
-
-#: src/LYBookmark.c:252 src/LYBookmark.c:258 src/LYMainLoop.c:4685 src/LYMainLoop.c:4716 src/LYMainLoop.c:4717
-msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
-msgstr "Copier le L)ien dans ce fichier de signets ou C) Annuler? (l,c) : "
-
-#: src/LYBookmark.c:306 src/LYBookmark.c:314
-msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
-msgstr "ERREUR - impossible d'ouvrir le fichier de signets."
-
-#: src/LYBookmark.c:326 src/LYBookmark.c:334
-msgid ""
-"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
-"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
-"     administrator.<br>\n"
-"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
-"     outdated or invalid links, or to change their order.\n"
-"\n"
-"<!--\n"
-"Note: if you edit this file manually\n"
-"      you should not change the format within the lines\n"
-"      or add other HTML markup.\n"
-"      Make sure any bookmark link saved as a single line\n"
-"-->\n"
-"\n"
-"     <p>\n"
-"<ol>\n"
-msgstr ""
-
-#   Needs retranslation from the next text.
-#: src/LYBookmark.c:350
-msgid ""
-"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
-"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
-"     administrator.<br>\n"
-"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
-"     outdated or invalid links, or to change their order, but you should\n"
-"     not change the format within the lines or add other HTML markup.\n"
-"\n"
-"     <p>\n"
-"<ol>\n"
-msgstr ""
-"     Vous pouvez supprimer des liens avec la commande de suppression de signet,\n"
-"     habituellement la touche 'R' mais les touches peuvent avoir été\n"
-"     reconfigurées par vous ou par votre administrateur système.<br>\n"
-"     Le fichier peut aussi être édité au moyen d'un éditeur de texte standard.\n"
-"     Vous pouvez supprimer les liens désuets ou non valides ou en modifier\n"
-"     l'ordre, mais vous ne devez pas changer le format à l'intérieur des lignes\n"
-"     ni ajouter d'autres balises HTML.\n"
-"\n"
-"     <p>\n"
-"<ol>\n"
-
-#: src/LYBookmark.c:389 src/LYBookmark.c:399
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé!"
-
-#: src/LYBookmark.c:428 src/LYBookmark.c:435 src/LYBookmark.c:438 src/LYBookmark.c:445
-msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de travail pour supprimer un lien"
-
-#: src/LYBookmark.c:448 src/LYBookmark.c:458
-msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
-msgstr "Impossible de réouvrir le fichier temporaire pour supprimer un lien"
-
-#: src/LYBookmark.c:480 src/LYBookmark.c:490
-msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
-msgstr "Le lien ne tient pas sur une seule ligne dans le fichier de signets"
-
-#: src/LYBookmark.c:519 src/LYBookmark.c:529
-msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
-msgstr ""
-
-#: src/LYBookmark.c:549 src/LYBookmark.c:572
-msgid "Error renaming scratch file."
-msgstr "Erreur de renommage du fichier de travail."
-
-#: src/LYBookmark.c:551 src/LYBookmark.c:574
-msgid "Error renaming temporary file."
-msgstr "Erreur de renommage du fichier temporaire."
-
-#: src/LYBookmark.c:559 src/LYBookmark.c:582
-msgid "Bookmark deletion failed."
-msgstr "Impossible de supprimer le signet."
-
-#: src/LYBookmark.c:589 src/LYBookmark.c:612
-msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
-msgstr "Choisir classeur de signets, '=' pour le menu ou ^G pour annuler : "
-
-#: src/LYBookmark.c:696 src/LYBookmark.c:719
-msgid "Screen too small! (8x35 min)"
-msgstr "L'écran est trop petit! (8x35 min)"
-
-# msgid  "Location: "
-# msgstr "Emplacement : "
-# msgid  "'%s' not found!"
-# msgstr "'%s' non trouvé!"
-# msgid  "Default Bookmark File"
-# msgstr "fichier de signets par défaut"
-# msgid  "Screen too small! (8x35 min)"
-# msgstr "L'écran est trop petit! (8x35 min) "
-# msgid  "Select destination or ^G to Cancel: "
-# msgstr "Choisissez une destination ou entrez ^G pour annuler : "
-# msgid  "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
-# msgstr "Choisissez classeur de signets, '=' pour le menu, ^G pour annuler : "
-# msgid  "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
-# msgstr "Copier le L)ien dans ce fichier de signets ou C) Annuler? (l,c) : "
-# msgid  "Multiple bookmark support is not available."
-# msgstr "Le soutien des fichiers multiples n'est pas disponible."
-#: src/LYBookmark.c:731 src/LYBookmark.c:754
-msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
-msgstr "Sélection de signets (écran %d de %d)"
-
-#: src/LYBookmark.c:734 src/LYBookmark.c:757
-msgid "       Select Bookmark"
-msgstr "Sélection de signets"
-
-#: src/LYBookmark.c:764 src/LYBookmark.c:787 src/LYOptions.c:1843 src/LYOptions.c:1844 src/LYOptions.c:1903
-msgid "previous"
-msgstr "écran précédent"
-
-#: src/LYBookmark.c:770 src/LYBookmark.c:793 src/LYOptions.c:1849 src/LYOptions.c:1850 src/LYOptions.c:1909
-msgid "next screen"
-msgstr "écran suivant"
-
-#: src/LYBookmark.c:773 src/LYBookmark.c:796
-msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
-msgstr "Choisissez une destination ou entrez ^G pour annuler : "
-
-#: src/LYCgi.c:141
-msgid "Bad request!"
-msgstr "Demande erronée!"
-
-# src/LYCgi.c
-#: src/LYCgi.c:206
-msgid "Unable to access cgi script"
-msgstr "Impossible d'accéder au script cgi"
-
-#: src/LYCgi.c:256 src/LYCgi.c:257
-msgid "cgi support has been disabled by system administrator."
-msgstr "l'administrateur système a désactivé le soutien cgi."
-
-#: src/LYCgi.c:271 src/LYCgi.c:272 src/LYGetFile.c:347 src/LYGetFile.c:352
-msgid "Execution via bookmarks is disabled."
-msgstr "L'exécution à partir des signets est désactivée."
-
-#: src/LYCgi.c:321 src/LYCgi.c:322 src/LYCgi.c:328 src/LYCgi.c:329
-msgid "Unable to set up connection."
-msgstr "Impossible de finaliser la connexion."
-
-#: src/LYCgi.c:565 src/LYCgi.c:566
-msgid "Unable to make connection"
-msgstr "Impossible d'établir la connexion."
-
-#: src/LYCgi.c:621 src/LYCgi.c:622
-msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
-msgstr "Fonctionnalités Lynxcgi non compilées dans cette version"
-
-#: src/LYCharUtils.c:2892 src/LYCharUtils.c:2896 src/LYCharUtils.c:2936
-msgid "Refresh URL is not absolute."
-msgstr "Il ne s'agit pas d'un URL absolu"
-
-#: src/LYCharUtils.c:3503 src/LYCharUtils.c:3507 src/LYCharUtils.c:3547
-msgid "Bad partial reference! Stripping lead dots."
-msgstr "Référence partielle eronnée! Suppression des points (../)."
-
-#: src/LYClean.c:60 src/LYClean.c:61
-msgid "Really exit from Lynx? [Y] "
-msgstr "Vous voulez vraiment quitter Lynx? [O] "
-
-#: src/LYClean.c:62 src/LYClean.c:63 src/LYMainLoop.c:2188 src/LYMainLoop.c:2205 src/LYMainLoop.c:2206 src/LYMainLoop.c:2212
-msgid "Are you sure you want to quit? [N] "
-msgstr "Désirez-vous vraiment quitter? [N]"
-
-#: src/LYClean.c:108 src/LYClean.c:109
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Exiting via interrupt: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYCookie.c:353 src/LYCookie.c:356 src/LYCookie.c:359 src/LYCookie.c:363
-msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: src/LYCookie.c:2023 src/LYCookie.c:2040 src/LYCookie.c:2094
-msgid "The Cookie Jar is empty."
-msgstr "Le fichier des «cookies» est vide"
-
-#: src/LYCookie.c:2081 src/LYCookie.c:2098 src/LYCookie.c:2152
-msgid "Delete this cookie?"
-msgstr "Supprimer ce cookie?"
-
-#: src/LYCookie.c:2089 src/LYCookie.c:2106 src/LYCookie.c:2160 src/LYCookie.c:2194 src/LYCookie.c:2211 src/LYCookie.c:2265
-msgid "Delete this empty domain?"
-msgstr "Supprimer ce domaine vide?"
-
-#: src/LYCookie.c:2101 src/LYCookie.c:2118 src/LYCookie.c:2160 src/LYCookie.c:2172 src/LYCookie.c:2177 src/LYCookie.c:2231
-msgid "The domain has been eaten!"
-msgstr "Le domaine a été supprimé!"
-
-#: src/LYCookie.c:2103 src/LYCookie.c:2120 src/LYCookie.c:2174
-msgid "The cookie has been eaten!"
-msgstr "Le cookie a été supprimé!"
-
-#: src/LYCookie.c:2117 src/LYCookie.c:2134 src/LYCookie.c:2188
-msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
-msgstr "D)Supprimer domaine; régler permission: T)oujours C)onfirmer J)amais A)nnul? "
-
-# NdT: Does P)rompt trigger a confirmation screen? 
-#  NOTE:  Option letters come from the capitalised letter in the option,
-#      so if introducing a new option make sure it has a translation.
-#: src/LYCookie.c:2119 src/LYCookie.c:2136 src/LYCookie.c:2190
-msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
-msgstr "D)Supprimer cookies; régler permission: T)oujours C)onfirmer J)amais A)nnul? "
-
-#: src/LYCookie.c:2181 src/LYCookie.c:2198 src/LYCookie.c:2252
-msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
-msgstr "Tous les cookies du domaine ont été supprimés!"
-
-# NdT: What does happen exatly when you chose P)rompt?
-#: src/LYCookie.c:2211 src/LYCookie.c:2228 src/LYCookie.c:2282
-msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
-msgstr "Confirmer avant d'accepter les cookies du domaine '%s'."
 
-#: src/LYCookie.c:2221 src/LYCookie.c:2238 src/LYCookie.c:2292
-msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
-msgstr "Ne jamais accepter les cookies du domaine '%s'."
-
-#: src/LYCookie.c:2224 src/LYCookie.c:2241 src/LYCookie.c:2295
-msgid "Delete all cookies in this domain?"
-msgstr "Supprimer tous les cookies de ce domaine?"
-
-#: src/LYCookie.c:2244 src/LYCookie.c:2261 src/LYCookie.c:2315
-msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
-msgstr "Tous les cookies ont été supprimés!"
-
-#: src/LYCookie.c:2274 src/LYCookie.c:2291 src/LYCookie.c:2345 src/LYKeymap.c:711
-msgid "<h1>%s (%s), help on <a href=\"%s%s\">%s</a></h1>\n"
-msgstr ""
-
-# --------
-# Missed strings 97-12-07 
-# LYMessages_en.h (LYCookie.c)
-# NdT: What do they mean by "gobble up an entire domain"?
-#: src/LYCookie.c:2279 src/LYCookie.c:2296 src/LYCookie.c:2350
-msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
-msgstr "Activer les liens pour supprimer les cookies ou les domaines,"
-
-#: src/LYCookie.c:2281 src/LYCookie.c:2298 src/LYCookie.c:2352
-msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
-msgstr "ou pour changer les paramètres de permission pour un domaine."
-
-#: src/LYCookie.c:2302 src/LYCookie.c:2319 src/LYCookie.c:2373
-msgid "(Cookies always allowed.)"
-msgstr "(Cookies toujours acceptés)"
-
-#: src/LYCookie.c:2305 src/LYCookie.c:2322 src/LYCookie.c:2376
-msgid "(Cookies never allowed.)"
-msgstr "(Cookies jamais acceptés)"
-
-#: src/LYCookie.c:2308 src/LYCookie.c:2325 src/LYCookie.c:2379
-msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
-msgstr "(Cookies acceptés à l'invite)"
-
-#: src/LYCookie.c:2311 src/LYCookie.c:2328 src/LYCookie.c:2382
-msgid "(Persistent Cookies.)"
-msgstr ""
-
-#: src/LYCookie.c:2335 src/LYCookie.c:2352 src/LYCookie.c:2406
-msgid "(No name.)"
-msgstr "(Aucun nom)"
-
-#: src/LYCookie.c:2341 src/LYCookie.c:2358 src/LYCookie.c:2412
-msgid "(No value.)"
-msgstr "(Aucune valeur)"
-
-# src/LYCookie.c
-#: src/LYCookie.c:2404 src/LYCookie.c:2421 src/LYCookie.c:2475
-msgid "<DD><EM>Maximum Gobble Date:</EM> %s%s"
-msgstr "<DD><EM>Date d'expiration maximale :</EM> %s%s"
-
-#: src/LYCookie.c:2408 src/LYCookie.c:2425 src/LYCookie.c:2479
-msgid "(End of session.)"
-msgstr "(Fin de session)"
-
-#: src/LYCurses.c:1299 src/LYCurses.c:1303 src/LYCurses.c:1313
-msgid ""
-"\n"
-"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYCurses.c:1313 src/LYCurses.c:1317 src/LYCurses.c:1318 src/LYCurses.c:1322 src/LYCurses.c:1327 src/LYCurses.c:1332 src/LYMain.c:3228 src/LYMain.c:3255 src/LYMain.c:3277
-msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
-msgstr ""
-
-# msgid "Enter a filename: "
-# msgstr "Entrez un nom de fichier :"
-#: src/LYDownload.c:163 src/LYDownload.c:167 src/LYDownload.c:196 src/LYDownload.c:200 src/LYDownload.c:435 src/LYDownload.c:447 src/LYDownload.c:468 src/LYDownload.c:480 src/LYPrint.c:296 src/LYPrint.c:301 src/LYPrint.c:329 src/LYPrint.c:334 src/LYPrint.c:1051 src/LYPrint.c:1071 src/LYPrint.c:1085 src/LYPrint.c:1105
-msgid "Edit the previous filename: "
-msgstr "Éditez le nom de fichier précédent : "
-
-#: src/LYDownload.c:165 src/LYDownload.c:169 src/LYDownload.c:198 src/LYDownload.c:202 src/LYDownload.c:437 src/LYDownload.c:449 src/LYDownload.c:470 src/LYDownload.c:482 src/LYPrint.c:298 src/LYPrint.c:303 src/LYPrint.c:331 src/LYPrint.c:336 src/LYPrint.c:1053 src/LYPrint.c:1073 src/LYPrint.c:1087 src/LYPrint.c:1107
-msgid "Edit a previous filename: "
-msgstr "Éditez un nom de fichier précédent : "
-
-#: src/LYDownload.c:212 src/LYDownload.c:216 src/LYDownload.c:484 src/LYDownload.c:496 src/LYPrint.c:346 src/LYPrint.c:351 src/LYPrint.c:1102 src/LYPrint.c:1122 src/LYUpload.c:119 src/LYUpload.c:120
-msgid "File name may not begin with a dot."
-msgstr "Le nom de fichier ne peut commencer avec un point."
-
-#: src/LYDownload.c:213 src/LYDownload.c:217 src/LYDownload.c:302 src/LYDownload.c:318 src/LYDownload.c:319 src/LYDownload.c:335 src/LYDownload.c:485 src/LYDownload.c:497 src/LYPrint.c:347 src/LYPrint.c:352 src/LYPrint.c:436 src/LYPrint.c:445 src/LYPrint.c:457 src/LYPrint.c:466 src/LYPrint.c:1103 src/LYPrint.c:1123 src/LYUpload.c:120 src/LYUpload.c:121
-msgid "Enter a new filename: "
-msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier : "
-
-#: src/LYDownload.c:326 src/LYDownload.c:342
-msgid "Saving..."
-msgstr "Enregistrement..."
-
-#: src/LYDownload.c:528 src/LYDownload.c:540
-msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
-msgstr "ERREUR - la commande de déchargement est mal configurée."
-
-#: src/LYDownload.c:558 src/LYDownload.c:570
-msgid "Unable to download file."
-msgstr "Impossible de télédécharger le fichier."
-
-#: src/LYDownload.c:563 src/LYDownload.c:575
-msgid "Cancelling!"
-msgstr "Annulation!"
-
-#: src/LYDownload.c:608
-msgid "    <em>Downloaded link:</em> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:612
-msgid "    <em>Suggested file name:</em> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:616 src/LYPrint.c:1317
-msgid ""
-"\n"
-"%s options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:617
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:617
-msgid "Standard download"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:620
-msgid ""
-"   <em>You download the link:</em> %s\n"
-"     <em>Suggested file name:</em> %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:624
-msgid ""
-"\n"
-"Standard download options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:627 src/LYDownload.c:633
-msgid "   <a href=\"LYNXDOWNLOAD://Method=-1/File=%s/SugFile=%s%s\">Save to disk</a>\n"
-msgstr "   <a href=\"LYNXDOWNLOAD://Method=-1/File=%s/SugFile=%s%s\">Enregistrer</a>\n"
-
-#: src/LYDownload.c:631 src/LYDownload.c:640 src/LYPrint.c:1293 src/LYPrint.c:1297 src/LYPrint.c:1325
-msgid "   <em>Save to disk disabled.</em>\n"
-msgstr "   <em>Enregistrement sur disque d<E9>sactiv<E9><em>\n"
-
-#: src/LYDownload.c:635 src/LYDownload.c:642 src/LYPrint.c:1308 src/LYPrint.c:1312 src/LYPrint.c:1341
-msgid ""
-"\n"
-"Local additions:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:641 src/LYDownload.c:648
-msgid "   <a href=\"LYNXDOWNLOAD://Method=%d/File=%s/SugFile=%s\">"
-msgstr ""
-
-#: src/LYDownload.c:657
-msgid ""
-"   &lt;NONE&gt;\n"
-"\n"
-"   <!-- You may define an unlimited number of download methods.\n"
-"   Please refer to the <a href=\"%s\">lynx.cfg</a> file, sections 'DOWNLOAD' and 'INCLUDE'. --> \n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYEdit.c:40 src/LYEdit.c:44
-msgid "Lynx cannot currently (E)dit remote WWW files"
-msgstr "Lynx ne peut (E) Éditer de fichiers W3 distants."
-
-#: src/LYEdit.c:71 src/LYEdit.c:83
-msgid "Could not access file."
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier."
-
-#: src/LYEdit.c:86 src/LYEdit.c:106
-msgid "You are not authorized to edit this file."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce fichier."
-
-#: src/LYExtern.c:46 src/LYExtern.c:49
-msgid "External support is currently disabled."
-msgstr "Le soutien externe est présentement inactivé."
-
-#: src/LYForms.c:75
-msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
-msgstr "Erreur de code HTML! Impossible de créer de fenêtre flash."
-
-#: src/LYForms.c:141
-msgid "One radio button must be checked at all times!"
-msgstr "Un seul bouton d'option peut être coché à la fois."
-
-#: src/LYForms.c:202 src/LYMainLoop.c:2753 src/LYMainLoop.c:2777
-msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
-msgstr "** Erreur de code HTML! Aucune action définie pour le formulaire. **"
-
-#: src/LYForms.c:206 src/LYMainLoop.c:2765 src/LYMainLoop.c:2789
-msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
-msgstr "La fonction de courrier est invalidée. Impossible de soumettre l'envoi!"
-
-#: src/LYForms.c:303
-msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
-msgstr "La valeur excède la zone tampon; Élaguer les lignes finales (tail)."
-
-#: src/LYForms.c:306 src/LYMainLoop.c:1357 src/LYMainLoop.c:1385
-msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Entrez le texte. Touches HAUT/BAS ou tabulateur pour vous déplacer"
-
-#: src/LYForms.c:310 src/LYMainLoop.c:1402 src/LYMainLoop.c:1430
-msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
-msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour confirmer"
-
-#: src/LYForms.c:312 src/LYMainLoop.c:1388 src/LYMainLoop.c:1416
-msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
-msgstr "Entrez le texte. <Entr> pour confirmer; flèches ou tabulateur pour se déplacer"
-
-#: src/LYForms.c:314 src/LYMainLoop.c:1390 src/LYMainLoop.c:1418
-msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit ('x' for no cache)."
-msgstr "Entrez le texte. <Entr> pour confirmer («x» : nouvelle instance)"
-
-#: src/LYForms.c:319 src/LYMainLoop.c:1421 src/LYMainLoop.c:1449
-msgid "(Text entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Entrez le texte. Touches HAUT/BAS ou tabulateur pour se déplacer"
-
-#: src/LYForms.c:357
-msgid "Enter Lynx keystroke command: "
-msgstr "Entrer la commande Lynx au clavier : "
-
-#: src/LYForms.c:400
-msgid "Do you want to go back to the previous document? [N]"
-msgstr "Voulez-vous retourner au document précédent? [N]"
-
-#: src/LYForms.c:407
-msgid "Use arrows or tab to move off of field."
-msgstr "Touches fléchées ou tabulateur pour se déplacer hors du champ"
-
-#: src/LYForms.c:409 src/LYForms.c:426
-msgid "Enter text. Use arrows or tab to move off of field."
-msgstr "Entrez le texte. Flèches ou tabulateur pour se déplacer hors du champ"
-
-#: src/LYForms.c:453
-msgid "Modified tail combined with head of form field value."
-msgstr "Lignes finales modifiés combinées avec en-tête (champ de formulaire)"
-
-#: src/LYForms.c:499
-msgid "Select option (or page) number: "
-msgstr "Choisir le numéro d'option (ou de page) : "
-
-#: src/LYForms.c:696 src/LYOptions.c:2248 src/LYOptions.c:2249 src/LYOptions.c:2308
-msgid "Unable to create popup window!"
-msgstr "Impossible de créer de fenêtre flash."
-
-#: src/LYForms.c:868
-msgid "You are already at the beginning of this option list."
-msgstr "Vous êtes déjà au début de cette liste d'options."
-
-#: src/LYForms.c:870 src/LYForms.c:879 src/LYForms.c:894 src/LYForms.c:907 src/LYForms.c:971 src/LYForms.c:997 src/LYForms.c:1015 src/LYForms.c:1454 src/LYMainLoop.c:1361 src/LYMainLoop.c:1389
-msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
-msgstr "Faites <Entr> ou touches fléchées pour revoir les options et quitter"
-
-#: src/LYForms.c:872 src/LYForms.c:881 src/LYForms.c:896 src/LYForms.c:909 src/LYForms.c:923 src/LYForms.c:931 src/LYForms.c:973 src/LYForms.c:999 src/LYForms.c:1017 src/LYForms.c:1456 src/LYMainLoop.c:1363 src/LYMainLoop.c:1391
-msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
-msgstr "Faites <Entr> et touches fléchées, puis <Entr> pour choisir une option"
-
-#: src/LYForms.c:892
-msgid "You are already at the end of this option list."
-msgstr "Vous êtes déjà à la fin de cette liste d'options."
-
-#: src/LYForms.c:918
-msgid "You are already at page %d of this option list."
-msgstr "Vous êtes déjà à la page %d de cette liste d'options."
-
-# /maxwell/lynx2.7.1/LYMessages_en.h
-#: src/LYForms.c:921 src/LYOptions.c:2273 src/LYOptions.c:2274 src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2449 src/LYOptions.c:2453 src/LYOptions.c:2509 src/LYOptions.c:2559 src/LYOptions.c:2563 src/LYOptions.c:2585 src/LYOptions.c:2589 src/LYOptions.c:2619 src/LYOptions.c:2645 src/LYOptions.c:3051 src/LYOptions.c:3055 src/LYOptions.c:3111
-msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
-msgstr "(Liste de choix) Entr, puis touches fléchées et Entr pour faire votre choix"
-
-#: src/LYForms.c:929 src/LYOptions.c:2271 src/LYOptions.c:2272 src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2447 src/LYOptions.c:2451 src/LYOptions.c:2488 src/LYOptions.c:2492 src/LYOptions.c:2507 src/LYOptions.c:2548 src/LYOptions.c:2557 src/LYOptions.c:2561 src/LYOptions.c:2583 src/LYOptions.c:2587 src/LYOptions.c:2601 src/LYOptions.c:2605 src/LYOptions.c:2617 src/LYOptions.c:2643 src/LYOptions.c:2661 src/LYOptions.c:3049 src/LYOptions.c:3053 src/LYOptions.c:3109
-msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
-msgstr "Liste de choix NON MODIFIABLE. Entr ou touches fléchées pour revoir ou quitter"
-
-#: src/LYForms.c:968
-msgid "Option number %d already is current."
-msgstr "L'option %d est déjà l'option en cours."
-
-#: src/LYForms.c:1007
-msgid "You have entered an invalid option number."
-msgstr "Vous avez entré un numéro d'option non valide."
-
-# msgid "Enter a database query: "
-# msgstr "Entrez une recherche dans la base de données :    "
-#: src/LYForms.c:1235 src/LYOptions.c:2822 src/LYOptions.c:2826 src/LYOptions.c:2882 src/LYSearch.c:210
-msgid "Enter a whereis query: "
-msgstr "Entrez le mot à rechercher : "
-
-#: src/LYGetFile.c:110 src/LYGetFile.c:116
-msgid "Port 19 not permitted in URLs."
-msgstr "Le port 19 n'est pas permis"
-
-#: src/LYGetFile.c:115 src/LYGetFile.c:121
-msgid "Port 25 not permitted in URLs."
-msgstr "Le port 25 n'est pas permis"
-
-#: src/LYGetFile.c:121 src/LYGetFile.c:127
-msgid "Port %lu not permitted in URLs."
-msgstr "Le port %lu n'est pas permis dans les URL."
-
-#: src/LYGetFile.c:127 src/LYGetFile.c:133
-msgid "URL has a bad port field."
-msgstr "Champ de port d'URL erroné."
-
-#: src/LYGetFile.c:161 src/LYGetFile.c:167
-msgid "Not an http URL or form ACTION!"
-msgstr "L'élément n'est ni un URL http ni un attribut ACTION!"
-
-#: src/LYGetFile.c:201 src/LYGetFile.c:207
-msgid "URL is not in starting realm!"
-msgstr "L'URL n'est pas dans la partition de départ spécifiée"
-
-# src/LYGetFile.c
-#: src/LYGetFile.c:219 src/LYGetFile.c:225
-msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
-msgstr "Méthode POST non fonctionnelle pour cet URL; données POST ignorées"
-
-#: src/LYGetFile.c:233 src/LYGetFile.c:239
-msgid "Unsupported URL scheme!"
-msgstr "Schème de URL non reconnu!"
-
-#: src/LYGetFile.c:237 src/LYGetFile.c:243 src/LYMainLoop.c:4959 src/LYMainLoop.c:4991 src/LYMainLoop.c:4992
-msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
-msgstr "Données non reconnues; consultez la page d'informations pour le moment"
-
-#: src/LYGetFile.c:255 src/LYGetFile.c:260
-msgid "News posting is disabled!"
-msgstr "L'envoi d'articles Usenet est désactivé"
-
-#: src/LYGetFile.c:283 src/LYGetFile.c:288 src/LYGetFile.c:299 src/LYGetFile.c:304
-msgid "File management support is disabled!"
-msgstr "Le soutien de gestion de fichier est désactivé."
-
-#: src/LYGetFile.c:344 src/LYGetFile.c:349
-msgid "Execution is disabled."
-msgstr "L'exécution est désactivée."
-
-#: src/LYGetFile.c:392
-msgid "Press <return> to return to Lynx."
-msgstr "Appuyez sur <Entr> pour retourner à Lynx  "
-
-#: src/LYGetFile.c:405
-msgid ""
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/LYGetFile.c:414 src/LYGetFile.c:427
-msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
-msgstr "Capacités d'exécution non compilées dans cette version."
-
-#: src/LYGetFile.c:420 src/LYGetFile.c:433
-msgid "Mail access is disabled!"
-msgstr "L'accès au courrier est désactivé."
-
-#: src/LYGetFile.c:454 src/LYGetFile.c:467 src/LYMainLoop.c:4994
-msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
-msgstr "Seuls les fichiers/serveurs logés sur l'hôte local sont accessibles"
-
-#: src/LYGetFile.c:464 src/LYGetFile.c:477
-msgid "Telnet access is disabled!"
-msgstr "L'accès Telnet est désactivé."
-
-#: src/LYGetFile.c:466 src/LYGetFile.c:479
-msgid "Telnet port specifications are disabled."
-msgstr "Les spécifications de port Telnet sont désactivées."
-
-#: src/LYGetFile.c:480 src/LYGetFile.c:493
-msgid "USENET news access is disabled!"
-msgstr "L'accès aux articles USENET est désactivé."
-
-#: src/LYGetFile.c:485 src/LYGetFile.c:498
-msgid "Rlogin access is disabled!"
-msgstr "L'accès Rlogin est désactivé."
-
-#: src/LYGetFile.c:676 src/LYGetFile.c:698
-msgid "Location URL is not absolute."
-msgstr "Il ne s'agit pas d'un URL absolu"
-
-#: src/LYGetFile.c:736 src/LYGetFile.c:760
-msgid "Illegal redirection URL received from server!"
-msgstr "URL de réacheminement illégal reçu du serveur!"
-
-# msgid "Using %s"
-# msgstr "Utilisation de %s"
-#: src/LYGetFile.c:738 src/LYGetFile.c:762
-msgid "Illegal URL: %s"
-msgstr "URL illégal : %s"
-
-#: src/LYGetFile.c:743 src/LYGetFile.c:767
-msgid "Illegal Redirection URL: %s"
-msgstr "URL de réacheminement illégal : %s"
-
-#: src/LYGetFile.c:903 src/LYGetFile.c:927
-msgid "Badly formed address %s"
-msgstr "Adresse mal formée %s"
-
-# This one actually changed from "Follow link number: "
-#: src/LYGetFile.c:938 src/LYGetFile.c:962
-msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
-msgstr "Accéder au lien (commande G) Aller) numéro : "
-
-#: src/LYGetFile.c:1154 src/LYGetFile.c:1178
-msgid "Executable link rejected due to malformed request."
-msgstr "Lien exécutable rejeté dû à une demande erronée."
-
-#: src/LYGetFile.c:1170 src/LYGetFile.c:1180 src/LYGetFile.c:1194 src/LYGetFile.c:1204
-msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
-msgstr "Lien exécutable rejeté dû à un chemin relatif ('../')"
-
-#: src/LYGetFile.c:1197 src/LYGetFile.c:1221
-msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
-msgstr "Lien exécutable rejeté dû au caractère `%c'."
-
-#: src/LYGetFile.c:1231 src/LYGetFile.c:1255
-msgid "Executable link rejected due to location or path."
-msgstr "Lien exécutable rejeté dû à l'emplacement ou au chemin d'accès"
-
-#: src/LYHistory.c:72 src/LYHistory.c:75
-msgid "Lynx Options Page"
-msgstr ""
-
-#: src/LYHistory.c:81 src/LYHistory.c:85 src/LYMainLoop.c:2534 src/LYMainLoop.c:2558 src/LYMainLoop.c:2923 src/LYMainLoop.c:2947 src/LYMainLoop.c:4635 src/LYMainLoop.c:4666 src/LYMainLoop.c:4667 src/LYMainLoop.c:4877 src/LYMainLoop.c:4908 src/LYMainLoop.c:4909
-msgid "Lynx Cookie Jar"
-msgstr "Lynx - Page des «cookies»"
-
-#: src/LYHistory.c:82 src/LYHistory.c:86 src/LYHistory.c:531 src/LYHistory.c:558 src/LYMainLoop.c:4412 src/LYMainLoop.c:4427 src/LYMainLoop.c:4443 src/LYMainLoop.c:4444 src/LYMainLoop.c:4458 src/LYMainLoop.c:4459 src/LYMainLoop.c:4658 src/LYMainLoop.c:4689 src/LYMainLoop.c:4690
-msgid "Lynx Visited Links Page"
-msgstr "Lynx - Page des liens activés"
-
-#: src/LYHistory.c:83 src/LYHistory.c:87 src/LYMain.c:1057 src/LYMain.c:1074 src/LYMain.c:1077 src/LYMainLoop.c:464 src/LYMainLoop.c:471 src/LYMainLoop.c:5098 src/LYMainLoop.c:5118 src/LYMainLoop.c:5119 src/LYMainLoop.c:5137 src/LYMainLoop.c:5139 src/LYMainLoop.c:5140 src/LYMainLoop.c:5162 src/LYMainLoop.c:5163
-msgid "Lynx Trace Log"
-msgstr "Journal de parcours Lynx"
-
-#: src/LYHistory.c:90 src/LYHistory.c:94 src/LYHistory.c:399 src/LYHistory.c:424 src/LYHistory.c:547 src/LYHistory.c:574
-msgid "(no title)"
-msgstr ""
-
-#: src/LYHistory.c:296 src/LYHistory.c:329
-msgid "History List maximum reached!  Document not pushed."
-msgstr "Vous avez atteint le maximum de l'Historique. Accès impossible"
-
-# src/LYGlobalDefs.h
-# msgid "Bookmark file"
-# msgstr "Fichier de signets"
-# msgid "Converted Mosaic Hotlist"
-# msgstr  "Liste de signets Mosaic convertie"
-# src/LYHistory.c
-#: src/LYHistory.c:413 src/LYHistory.c:438
-msgid " (internal)"
-msgstr " (interne)"
-
-#: src/LYHistory.c:415 src/LYHistory.c:440
-msgid " (was internal)"
-msgstr " (était interne)"
-
-#: src/LYHistory.c:535 src/LYHistory.c:562
-msgid "<em>You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):</em>\n"
-msgstr "<em>Vous avez consulté (fichiers POST, références et signets exclus):</em>\n"
-
-#: src/LYJump.c:91
-msgid "Out of memory in LYJumpInit"
-msgstr ""
-
-#: src/LYJump.c:196
-msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
-msgstr "Touche '%c' non configurée pour correspondre à un fichier-raccourci"
-
-#: src/LYJump.c:256
-msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
-msgstr "L'accès arbitraire à un URL est invalidé. Utilisez un raccourci."
-
-#: src/LYJump.c:290 src/LYJump.c:330
-msgid "Edit the current shortcut: "
-msgstr "Éditer le raccourci courant :"
-
-#: src/LYJump.c:293 src/LYJump.c:333
-msgid "Edit the previous shortcut: "
-msgstr "Éditer le raccourci précédent :"
-
-#: src/LYJump.c:295 src/LYJump.c:335
-msgid "Edit a previous shortcut: "
-msgstr "Éditer un raccourci précédent :"
-
-#: src/LYJump.c:378
-msgid "Cannot locate jump file!"
-msgstr "Impossible de localiser le fichier-raccourci."
-
-#: src/LYJump.c:384
-msgid "Out of memory reading jump file!"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour lire le fichier-raccourci."
-
-#: src/LYJump.c:393 src/LYJump.c:403
-msgid "Cannot open jump file!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier-raccourci."
-
-#: src/LYJump.c:413 src/LYJump.c:423
-msgid "Error reading jump file!"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier-raccourci."
-
-#: src/LYJump.c:442
-msgid "Out of memory reading jump table!"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour lire les tables de raccourcis"
-
-#
-# -------------------  End Extra Strings -----------------------------------
-# Not sure if the CFG file is in francais or english, but if it is 
-#   en francais, then we have trouble, because the parsing routines 
-#   are reading english.  Just noting this somewhere someone can find it. :-)
-# ------ No translation, like with the LYMain.c --------------------------
-# src/LYStyle.c
-# msgid ""
-#       "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
-#       "[%s]\n"
-#       "The line must be of the form:\n"
-#       "OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
-#       "where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n\n"
-# msgstr ""
-#       "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
-#       "[%s]\n"
-#       "The line must be of the form:\n"
-#       "OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
-#       "where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n\n"
-# ------------ End No translation ---------------------
-# --------- 97/12/01 New Strings from 0.96 ---------------
-#: src/LYKeymap.c:475
-msgid "clear all authorization info for this session"
-msgstr "efface toute l'info d'autorisation pour cette session"
-
-#: src/LYLeaks.c:79
-msgid "Invalid pointer detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:81 src/LYLeaks.c:111
-msgid "Pointer:\t%p\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:91 src/LYLeaks.c:96 src/LYLeaks.c:128
-msgid "FileName:\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:93 src/LYLeaks.c:98 src/LYLeaks.c:130 src/LYLeaks.c:139
-msgid "LineCount:\t%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:110
-msgid "Memory leak detected.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:112
-msgid "Contains:\t"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:126
-msgid "ByteSize:\t%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:137
-msgid "realloced:\t%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLeaks.c:156
-msgid ""
-"\n"
-"Total memory leakage this run:\t%u\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYList.c:64
-msgid "There are only hidden links from this document."
-msgstr "Ce document ne renvoie qu'à des liens cachés."
-
-#: src/LYList.c:68
-msgid "There are no references from this document."
-msgstr "Il n'y a aucune référence dans ce document."
-
-#: src/LYList.c:88
-msgid "References in %s<p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYList.c:89
-msgid "this document:"
-msgstr ""
-
-# msgid "<h1>You have reached the Visited Links Page</h1>\n"
-# msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens activés</h1>\n"
-# msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens consultés</h1>\n"
-# src/LYList.c 
-# msgid "unknown field or link"
-# msgstr "champ ou lien inconnu"
-#: src/LYList.c:95
-msgid "<lh><em>Visible links:</em>\n"
-msgstr "<lh><em>Liens visibles :</em>\n"
-
-#: src/LYList.c:185
-msgid "<lh><em>Hidden links:</em>\n"
-msgstr "<lh><em>Liens cachés :</em>\n"
-
-#: src/LYList.c:256
-msgid ""
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYList.c:258
-msgid "   Visible links:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYList.c:308
-msgid "%s   Hidden links:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:257 src/LYLocal.c:312
-msgid "Remove all tagged files and directories (y or n): "
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:280 src/LYLocal.c:917
-msgid "System error - failed to get status of '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:289 src/LYLocal.c:336
-msgid "remove %s"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:373 src/LYLocal.c:419 src/LYLocal.c:505 src/LYLocal.c:587 src/LYLocal.c:637 src/LYLocal.c:1083 src/LYLocal.c:1245 src/LYLocal.c:1667 src/LYLocal.c:1843 src/LYLocal.c:1863
-msgid "Unable to get status of '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:395 src/LYLocal.c:438
-msgid "Path too long"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:455 src/LYLocal.c:492 src/LYLocal.c:543 src/LYLocal.c:577 src/LYLocal.c:654 src/LYLocal.c:685
-msgid "move %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:472 src/LYLocal.c:509 src/LYLocal.c:663 src/LYLocal.c:694
-msgid "Destination has different owner! Request denied."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:478 src/LYLocal.c:515 src/LYLocal.c:642 src/LYLocal.c:673
-msgid "Destination is not a valid directory! Request denied."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:516 src/LYLocal.c:550 src/LYLocal.c:1848
-msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:526 src/LYLocal.c:560 src/LYUpload.c:109 src/LYUpload.c:110
-msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
-msgstr "Caractère  «/» non autorisé; demande non traitée"
-
-#: src/LYLocal.c:540 src/LYLocal.c:574 src/LYLocal.c:788 src/LYLocal.c:810 src/LYLocal.c:845 src/LYLocal.c:867 src/LYLocal.c:955 src/LYLocal.c:965
-msgid "Unable to determine status of '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:553 src/LYLocal.c:587 src/LYLocal.c:800 src/LYLocal.c:822 src/LYLocal.c:857 src/LYLocal.c:879
-msgid "There is already a directory with that name! Request ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:555 src/LYLocal.c:589 src/LYLocal.c:802 src/LYLocal.c:824 src/LYLocal.c:859 src/LYLocal.c:881
-msgid "There is already a file with that name! Request ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:557 src/LYLocal.c:591 src/LYLocal.c:804 src/LYLocal.c:826 src/LYLocal.c:861 src/LYLocal.c:883
-msgid "The specified name is already in use! Request ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:598 src/LYLocal.c:630
-msgid "Enter new location for file: "
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:744 src/LYLocal.c:766
-msgid "This feature not yet implemented!"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:792 src/LYLocal.c:814
-msgid "create %s"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:935 src/LYLocal.c:945
-msgid "Remove '%s' and all of its contents (y or n): "
-msgstr "Supprimer '%s' et tout son contenu (o ou n) : "
-
-#: src/LYLocal.c:942 src/LYLocal.c:952
-msgid "Remove file '%s' (y or n): "
-msgstr "Supprimer le fichier '%s' (o ou n) : "
-
-#: src/LYLocal.c:949 src/LYLocal.c:959
-msgid "Remove symbolic link '%s' (y or n): "
-msgstr "Supprimer le lien symbolique '%s' (o ou n) : "
-
-# Following strings are from the modify/permissions form
-#: src/LYLocal.c:1124 src/LYLocal.c:1135
-msgid "Owner:<Br>\n"
-msgstr "Propriétaire :<Br>\n"
-
-#: src/LYLocal.c:1140 src/LYLocal.c:1151
-msgid "Group %s:<Br>\n"
-msgstr "Groupe %s :<Br>\n"
-
-#: src/LYLocal.c:1156 src/LYLocal.c:1167
-msgid "Others:<Br>\n"
-msgstr "Autres :<Br>\n"
-
-# Translate second "Submit" and "form to permit"; %s is the filename
-# This one will have to be tested in context; I am ensure
-#: src/LYLocal.c:1173 src/LYLocal.c:1184
-msgid ""
-"<Br>\n"
-"<Li><Input Type=\"submit\" Value=\"Submit\"> form to permit %s %s.\n"
-"</Ol>\n"
-"</Form>\n"
-msgstr ""
-"<Br>\n"
-"<Li><Input Type=\"submit\" Value=\"Envoyer\"> la permission pour %s %s.\n"
-"</Ol>\n"
-"</Form>\n"
-
-#: src/LYLocal.c:1195 src/LYLocal.c:1197 src/LYLocal.c:1206 src/LYLocal.c:1208 src/LYLocal.c:1226 src/LYLocal.c:1228 src/LYLocal.c:1232 src/LYLocal.c:1234
-msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
-msgstr "URL spécial valide uniquement depuis le menu de permission d'accès actif"
-
-#: src/LYLocal.c:1377 src/LYLocal.c:1388
-msgid "NULL URL pointer"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:1611 src/LYLocal.c:1628
-msgid "Unable to open file management menu file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le menu de gestion de fichier."
-
-#: src/LYLocal.c:1644 src/LYLocal.c:1684
-msgid "<em>Current directory:</em> %s<br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:1648 src/LYLocal.c:1688
-msgid "<em>Current selection:</em> %s<p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:1650 src/LYLocal.c:1690
-msgid "<em>Current selection:</em> Nothing currently selected.<p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:1663 src/LYLocal.c:1703
-msgid "<em>Current selection:</em> %d tagged item%s"
-msgstr ""
-
-#: src/LYLocal.c:1813 src/LYLocal.c:1867
-msgid "The selected item is not a directory! Request ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/LYMail.c:49
-msgid "Warning! Control codes in mail address replaced by ?"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMail.c:295
-msgid "Subject: "
-msgstr "Objet : "
-
-#: src/LYMail.c:300 src/LYMail.c:320
-msgid "Mailto form submission cancelled!!!"
-msgstr "Envoi du formulaire mailto annul<E9>!"
-
-#: src/LYMail.c:337 src/LYMail.c:345 src/LYMail.c:385
-msgid "Mailto form submission failed!"
-msgstr "Impossible d'envoyer le formulaire mailto!"
-
-#: src/LYMail.c:404
-msgid "Sending form content..."
-msgstr "Envoi du contenu du formulaire..."
-
-#: src/LYMail.c:835 src/LYMainLoop.c:605 src/LYMainLoop.c:610
-msgid "Unable to open traversal errors output file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sortie d'erreurs de parcours"
-
-#: src/LYMail.c:915 src/LYMail.c:917 src/LYMail.c:1164 src/LYMail.c:1166
-msgid "No email address is present in mailto URL!"
-msgstr "Aucune adresse de courrier ne figure dans l'URL mailto!"
-
-#: src/LYMail.c:920 src/LYMail.c:922 src/LYMail.c:926 src/LYMail.c:928 src/LYMail.c:1839 src/LYMail.c:1841
-msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier temporaire pour l'URL mailto!"
-
-# NdT: This one is not clear...   
-#: src/LYMail.c:1283 src/LYMail.c:1285
-msgid ""
-"You are sending a message with body to:\n"
-"  "
-msgstr ""
-"Vous envoyez un message à :\n"
-" "
-
-#: src/LYMail.c:1285 src/LYMail.c:1287
-msgid ""
-"You are sending a comment to:\n"
-"  "
-msgstr "Vous envoyez maintenant un commentaire à : "
-
-#: src/LYMail.c:1309 src/LYMail.c:1311
-msgid ""
-"\n"
-" With copies to:\n"
-"  "
-msgstr ""
-
-#: src/LYMail.c:1311 src/LYMail.c:1313
-msgid ""
-"\n"
-" With copy to:\n"
-"  "
-msgstr ""
-
-# The following two messages have been put together to make:
-#: src/LYMail.c:1337 src/LYMail.c:1339
-msgid ""
-"\n"
-" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Entrez votre nom (ou laissez un blanc pour rester anonyme)\n"
-
-#: src/LYMail.c:1346 src/LYMail.c:1348
-msgid "Personal_name: "
-msgstr ""
-
-#: src/LYMail.c:1351 src/LYMail.c:1353
-msgid "Personal Name: "
-msgstr "Nom: "
-
-#: src/LYMail.c:1356 src/LYMail.c:1358 src/LYMail.c:1398 src/LYMail.c:1400 src/LYMail.c:1444 src/LYMail.c:1446 src/LYMail.c:1477 src/LYMail.c:1479 src/LYMail.c:1646 src/LYMail.c:1648 src/LYMail.c:1659 src/LYMail.c:1661 src/LYMail.c:1846 src/LYMail.c:1848 src/LYMail.c:1852 src/LYMail.c:1854
-msgid "Comment request cancelled!!!"
-msgstr "Demande de commentaire annulée!"
-
-#: src/LYMail.c:1555 src/LYMail.c:1557
-msgid "Do you wish to include the preparsed source? (y/n) "
-msgstr "Voulez-vous inclure la source pré-analysée? (o/n) "
-
-#: src/LYMail.c:1557 src/LYMail.c:1559 src/LYNews.c:216 src/LYNews.c:217
-msgid "Do you wish to include the original message? (y/n) "
-msgstr "Voulez-vous inclure le message d'origine? (o/n) "
-
-#: src/LYMail.c:1585 src/LYMail.c:1587
-msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
-msgstr "Lancement de votre éditeur de choix pour l'édition du message"
-
-#: src/LYMail.c:1589 src/LYMail.c:1591 src/LYNews.c:247 src/LYNews.c:248
-msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
-msgstr "Erreur de lancement; vérifier les données sur l'éditeur dans les paramètres"
-
-#: src/LYMail.c:1606 src/LYMail.c:1608
-msgid ""
-"\n"
-"Press RETURN to continue: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Faites ENTR pour continuer :"
-
-# ==========================
-#  More missed strings 97-Dec-9 -CM (from LYMessages_en.h)
-#: src/LYMail.c:1679 src/LYMail.c:1681
-msgid "Send this message? (y/n) "
-msgstr "Envoyer ce message? (o/n)"
-
-#: src/LYMail.c:1681 src/LYMail.c:1683
-msgid "Send this comment? (y/n) "
-msgstr "Envoyer ce commentaire? (o/n) "
-
-#  Must find context of APPEND_SIG_FILE  assume
-#    printf (APPEND_SIG_FILE, sig_filename);
-#   ie "Append '~/.signature'? (y/n) "
-#: src/LYMail.c:1694 src/LYMail.c:1696 src/LYNews.c:305 src/LYNews.c:306
-msgid "Append '%s'?  (y/n) "
-msgstr "Adjoindre '%s'?  (o/n) "
-
-#: src/LYMail.c:1835 src/LYMail.c:1837
-msgid "Sending your message..."
-msgstr "Envoi de votre message..."
-
-#: src/LYMain.c:536 src/LYMain.c:539 src/LYMain.c:564
-msgid "No Winsock found, sorry."
-msgstr ""
-
-#: src/LYMain.c:687 src/LYMain.c:690 src/LYMain.c:722
-msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMain.c:1038 src/LYMain.c:1051 src/LYMain.c:1058 src/LYMain.c:1060 src/LYMain.c:1068 src/LYMain.c:1071 src/LYMainLoop.c:142 src/LYMainLoop.c:145
-msgid "Trace Log open failed.  Trace off!."
-msgstr "Échec d'ouverture du journal de parcours. Annuler la commande!"
-
-#: src/LYMain.c:1071 src/LYMain.c:1088 src/LYMain.c:1091
-msgid "Jump to (use '?' for list): "
-msgstr "Accès à (entrez '?' pour la liste des raccourcis) : "
-
-# src/LYList.h
-# msgid "Lynx List Page"
-# msgstr "Page de références Lynx"
-# src/LYMain.c
-#: src/LYMain.c:1144 src/LYMain.c:1161 src/LYMain.c:1163
-msgid ""
-"\n"
-"Lynx character sets not declared.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jeux de caractères Lynx non précisés.\n"
-"\n"
-
-#: src/LYMain.c:1203 src/LYMain.c:1220
-msgid ""
-"\n"
-"Lynx file %s is not available.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMain.c:1206
-msgid ""
-"\n"
-"Lynxile file %s is not available.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le fichier Lynxile %s n'est pas disponible.\n"
-"\n"
-
-# msgid "Default Bookmark File"
-# msgstr "fichier de signets par défaut"
-# msgid "Default Bookmark File"
-# msgstr "fichier de signets implicite"
-#: src/LYMain.c:1652 src/LYMain.c:1684 src/LYMain.c:1687 src/LYrcFile.c:102
-msgid "Default Bookmark File"
-msgstr "fichier signets implicite"
 
 #: src/LYMain.c:2444
 msgid ""
@@ -6073,1755 +41,3 @@ msgstr "Voyez http://lynx.browser.org / et d'aide en ligne pour plus d'informati
 #: src/LYMain.c:2486 src/LYMain.c:2507 src/LYMain.c:2508
 msgid "%s Version %s %s"
 msgstr "%s Version %s %s"
-
-#: src/LYMainLoop.c:300 src/LYMainLoop.c:307 src/LYMainLoop.c:896 src/LYMainLoop.c:915 src/LYMainLoop.c:4610 src/LYMainLoop.c:4641 src/LYMainLoop.c:4642 src/LYMainLoop.c:4774 src/LYMainLoop.c:4805 src/LYMainLoop.c:4806
-msgid "Bookmark features are currently disabled."
-msgstr "Les fonctions de signets sont présentement désactivées."
-
-#: src/LYMainLoop.c:304 src/LYMainLoop.c:311
-msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
-msgstr "Les fichiers de signets ne peuvent être parcourus (seuls les URL http)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:316 src/LYMainLoop.c:323 src/LYMainLoop.c:846 src/LYMainLoop.c:857 src/LYMainLoop.c:911 src/LYMainLoop.c:939
-msgid "Lynx Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:325 src/LYMainLoop.c:332 src/LYMainLoop.c:4801 src/LYMainLoop.c:4832 src/LYMainLoop.c:4833
-msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier; tapez 'a' pour enreg. un lien d'abord"
-
-#: src/LYMainLoop.c:640 src/LYMainLoop.c:645 src/LYMainLoop.c:647 src/LYMainLoop.c:652
-msgid ""
-"\n"
-"lynx: Can't access startfile %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"lynx : accès impossible au fichier de départ %s\n"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1127 src/LYMainLoop.c:1155 src/LYMainLoop.c:1181 src/LYMainLoop.c:1188 src/LYMainLoop.c:1209 src/LYMainLoop.c:1216 src/LYShowInfo.c:324 src/LYShowInfo.c:341 src/ShowInfo.c:285
-msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1337 src/LYMainLoop.c:1365
-msgid "Currently viewing document source.  Press '' to return to rendered version."
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:1355 src/LYMainLoop.c:1383
-msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1367 src/LYMainLoop.c:1395
-msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1369 src/LYMainLoop.c:1397
-msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
-msgstr "Touche DROITE ou <Entr> pour changer d'option"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1373 src/LYMainLoop.c:1401
-msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1375 src/LYMainLoop.c:1403
-msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
-msgstr "Touche DROITE ou <Entr> pour changer d'option"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1379 src/LYMainLoop.c:1407
-msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1384 src/LYMainLoop.c:1412
-msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
-msgstr "Fonction de courrier invalidée; impossible de soumettre l'envoi"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1386 src/LYMainLoop.c:1414
-msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
-msgstr "Entrez le texte. <Entr> pour confirmer; touches fléchées pour vous déplacer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1396 src/LYMainLoop.c:1424
-msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1400 src/LYMainLoop.c:1428
-msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
-msgstr "Fonction de courrier invalidée; envoi impossible"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1405 src/LYMainLoop.c:1433
-msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
-msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour confirmer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1407 src/LYMainLoop.c:1435
-msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache). "
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:1412 src/LYMainLoop.c:1440
-msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1414 src/LYMainLoop.c:1442
-msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
-msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour réinitialiser le formulaire"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1419 src/LYMainLoop.c:1447
-msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:1425 src/LYMainLoop.c:1453
-msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
-msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour activer le lien"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1464 src/LYMainLoop.c:1492
-msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
-msgstr "-Suite- Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche."
-
-#: src/LYMainLoop.c:1469 src/LYMainLoop.c:1497
-msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
-msgstr "Ceci est un index consultable.  Utilisez %s pour la recherche."
-
-#: src/LYMainLoop.c:1473 src/LYMainLoop.c:1501
-msgid "-- press space for next page --"
-msgstr "- appuyez sur la touche d'espacement pour aller à la page suivante -"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1475 src/LYMainLoop.c:1503 src/LYMainLoop.c:1724 src/LYMainLoop.c:1752
-msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
-msgstr "touche d'espac.: page suiv., flèches: se déplacer, '?': aide, 'q': quitter"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1477 src/LYMainLoop.c:1505 src/LYMainLoop.c:1726 src/LYMainLoop.c:1754
-msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
-msgstr "Touches fléchées: se déplacer, '?': aide, 'q': quitter, '<-': retour"
-
-#  Z)ap Transfer missing from line, since it does nothing
-#: src/LYMainLoop.c:1551 src/LYMainLoop.c:1579
-msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
-msgstr "Entrez le texte dans la zone à partir du clavier                 "
-
-#: src/LYMainLoop.c:1553 src/LYMainLoop.c:1581
-msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
-msgstr "Ctrl-U pour supprimer tout le texte, [rapp. arrière] pour effacer caractère"
-
-#: src/LYMainLoop.c:1844 src/LYMainLoop.c:1872 src/LYMainLoop.c:3050 src/LYMainLoop.c:3074
-msgid "Discarding POST data..."
-msgstr "Suppression de données POST..."
-
-#  Needs context for LINK_ALREADY_CURRENT
-#  Prints "Enter link number to follow: "
-#  User enters 5
-#  Their cursor was on the 5th link, so it says:
-#   "Link number 5 already is current."
-#: src/LYMainLoop.c:1902 src/LYMainLoop.c:1930
-msgid "Link number %d already is current."
-msgstr "Le lien %d est déjà le lien actif."
-
-#: src/LYMainLoop.c:1935 src/LYMainLoop.c:1963 src/LYMainLoop.c:2228 src/LYMainLoop.c:2247 src/LYMainLoop.c:2252 src/LYMainLoop.c:2271 src/LYMainLoop.c:2284 src/LYMainLoop.c:2308 src/LYMainLoop.c:2365 src/LYMainLoop.c:2389 src/LYMainLoop.c:2466 src/LYMainLoop.c:2490
-msgid "You are already at the beginning of this document."
-msgstr "Vous êtes déjà au début du document."
-
-#: src/LYMainLoop.c:1937 src/LYMainLoop.c:1965 src/LYMainLoop.c:2216 src/LYMainLoop.c:2240 src/LYMainLoop.c:2262 src/LYMainLoop.c:2286 src/LYMainLoop.c:2299 src/LYMainLoop.c:2323 src/LYMainLoop.c:2407 src/LYMainLoop.c:2431 src/LYMainLoop.c:2509 src/LYMainLoop.c:2533
-msgid "You are already at the end of this document."
-msgstr "Vous êtes déjà à la fin du document."
-
-#: src/LYMainLoop.c:1941 src/LYMainLoop.c:1969
-msgid "You are already at page %d of this document."
-msgstr "Vous êtes déjà à la page %d du document."
-
-#: src/LYMainLoop.c:1951 src/LYMainLoop.c:1979
-msgid "You have entered an invalid link number."
-msgstr "Vous avez entré un numéro de lien invalide."
-
-#: src/LYMainLoop.c:2021 src/LYMainLoop.c:2049 src/LYMainLoop.c:3792 src/LYMainLoop.c:3816
-msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
-msgstr "Rechargement du document.  Toutes les entrées seront effacées!"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2052 src/LYMainLoop.c:2082 src/LYMainLoop.c:2086 src/LYMainLoop.c:2114 src/LYMainLoop.c:2120 src/LYMainLoop.c:2146 src/LYMainLoop.c:2147 src/LYMainLoop.c:2171 src/LYMainLoop.c:3767 src/LYMainLoop.c:3791
-msgid "Document will not be reloaded!"
-msgstr "Le document ne sera pas rechargé!"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2066 src/LYMainLoop.c:2094
-msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
-msgstr "Analyse historique ACTIVÉE (analyse minimale annulée)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2067 src/LYMainLoop.c:2095
-msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
-msgstr "Analyse historique DÉSACTIVÉE (analyse minimale en cours)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2070 src/LYMainLoop.c:2098
-msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
-msgstr "Analyse historique ACTIVÉE (analyse de validation annulée)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2071 src/LYMainLoop.c:2099
-msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
-msgstr "Analyse historique DÉSACTIVÉE (analyse de validation en cours)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2101 src/LYMainLoop.c:2127
-msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
-msgstr "Analyse minimale ACTIVÉE (et en cours)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2102 src/LYMainLoop.c:2128
-msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
-msgstr "Analyse minimale DÉSACTIVÉE (analyse de validation en cours)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2105 src/LYMainLoop.c:2131
-msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
-msgstr "Analyse minimale ACTIVÉE (mais l'analyse historique est en cours)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2106 src/LYMainLoop.c:2132
-msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
-msgstr "Analyse minimale DÉSACTIVÉE (l'analyse historique est en cours)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2133 src/LYMainLoop.c:2157
-msgid "Soft double-quote parsing ON!"
-msgstr "Analyse à tolérance de fautes (soft double-quote) ACTIVÉE"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2134 src/LYMainLoop.c:2158
-msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
-msgstr "Analyse à tolérance de fautes (soft double-quote) DÉSACTIVÉE"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2174 src/LYMainLoop.c:2198
-msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
-msgstr "Analyse du HTML à l'aide de SortaSGML."
-
-#: src/LYMainLoop.c:2175 src/LYMainLoop.c:2199
-msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
-msgstr "Analyse du HTML à l'aide de TagSoup."
-
-# BEGINNING of second set
-#: src/LYMainLoop.c:2186 src/LYMainLoop.c:2203 src/LYMainLoop.c:2204 src/LYMainLoop.c:2210
-msgid "Are you sure you want to quit? [Y] "
-msgstr "Désirez-vous vraiment quitter? [O]"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2196 src/LYMainLoop.c:2201 src/LYMainLoop.c:2213 src/LYMainLoop.c:2214 src/LYMainLoop.c:2218 src/LYMainLoop.c:2219 src/LYMainLoop.c:2220 src/LYMainLoop.c:2225
-msgid "Excellent!!!"
-msgstr "Excellent!"
-
-# msgid "You are already at the beginning of this document."
-# msgstr "Vous êtes déjà au début du document."
-# msgid "You are already at the beginning of this document."
-# msgstr "Vous êtes déjà au début du document."
-#: src/LYMainLoop.c:2436 src/LYMainLoop.c:2460
-msgid "There are no links above this line of the document."
-msgstr "Il n'y a pas de lien au-delà de cette ligne dans le document"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2492 src/LYMainLoop.c:2516
-msgid "There are no links below this line of the document."
-msgstr "Il n'y a pas de lien en deçà de cette ligne dans le document"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2664 src/LYMainLoop.c:2688
-msgid "Skipping %s"
-msgstr "Ignoré : %s"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2702 src/LYMainLoop.c:2726
-msgid "You are already at the first document"
-msgstr "Vous êtes déjà au premier document."
-
-#: src/LYMainLoop.c:2714 src/LYMainLoop.c:2738 src/LYMainLoop.c:3142 src/LYMainLoop.c:3166
-msgid "You are not on a form submission button or normal link."
-msgstr "Vous n'êtes pas à un bouton Envoyer ou un lien normal."
-
-#: src/LYMainLoop.c:2779 src/LYMainLoop.c:2803
-msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
-msgstr "L'attribut ACTION n'est pas permis avec l'URL 'file:'"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2831 src/LYMainLoop.c:2855
-msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
-msgstr "Cet URL spécial ne peut être un attribut ACTION"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2849 src/LYMainLoop.c:2873
-msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
-msgstr "«Enctype multipart/form-data» non fonctionnel. Envoi impossible."
-
-#: src/LYMainLoop.c:2906 src/LYMainLoop.c:2930
-msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
-msgstr "L'URL 'file:' n'est pas permis dans les liens du serveur"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2910 src/LYMainLoop.c:2934
-msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
-msgstr "L'URL 'file:' n'est pas permis dans les signets"
-
-#: src/LYMainLoop.c:2950 src/LYMainLoop.c:2974
-msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
-msgstr "Cet URL spécial n'est pas permis dans les documents externes!"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3127 src/LYMainLoop.c:3151 src/LYMainLoop.c:3238 src/LYMainLoop.c:3262 src/LYMainLoop.c:3319 src/LYMainLoop.c:3343
-msgid "Goto a random URL is disallowed!"
-msgstr "Accès à un URL arbitraire invalidé."
-
-#: src/LYMainLoop.c:3175 src/LYMainLoop.c:3199 src/LYMainLoop.c:3257 src/LYMainLoop.c:3281
-msgid "You cannot edit File Management URLs"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:3195 src/LYMainLoop.c:3219
-msgid "Edit the current link's URL: "
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:3277 src/LYMainLoop.c:3301
-msgid "Current document has POST data."
-msgstr "Le document en cours contient des données POST."
-
-#: src/LYMainLoop.c:3282 src/LYMainLoop.c:3306
-msgid "Edit this document's URL: "
-msgstr "Éditer l'URL de ce document :"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3342 src/LYMainLoop.c:3366
-msgid "URL to open: "
-msgstr "URL à ouvrir: "
-
-#: src/LYMainLoop.c:3404 src/LYMainLoop.c:3428 src/LYMainLoop.c:3448 src/LYMainLoop.c:3472
-msgid "Edit the current Goto URL: "
-msgstr "Éditer la commande Goto URL en cours :"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3407 src/LYMainLoop.c:3431 src/LYMainLoop.c:3451 src/LYMainLoop.c:3475
-msgid "Edit the previous Goto URL: "
-msgstr "Éditer la commande Goto URL précédente :"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3409 src/LYMainLoop.c:3433 src/LYMainLoop.c:3453 src/LYMainLoop.c:3477
-msgid "Edit a previous Goto URL: "
-msgstr "Éditer une commande Goto URL précédente :"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3483 src/LYMainLoop.c:3507
-msgid "You are not allowed to goto \"file:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «file:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3491 src/LYMainLoop.c:3515
-msgid "You are not allowed to goto \"lynxexec:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «lynxexec:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3499 src/LYMainLoop.c:3523
-msgid "You are not allowed to goto \"lynxprog:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «lynxprog:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3503 src/LYMainLoop.c:3527
-msgid "You are not allowed to goto \"lynxcgi:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «lynxcgi:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3508 src/LYMainLoop.c:3532
-msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
-msgstr "Accès à un URL non http invalidé."
-
-#: src/LYMainLoop.c:3512 src/LYMainLoop.c:3536
-msgid "You are not allowed to goto \"cso:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «cso:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3516 src/LYMainLoop.c:3540
-msgid "You are not allowed to goto \"finger:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «finger:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3520 src/LYMainLoop.c:3544
-msgid "You are not allowed to goto \"ftp:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «ftp:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3524 src/LYMainLoop.c:3548
-msgid "You are not allowed to goto \"gopher:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «gopher:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3528 src/LYMainLoop.c:3552
-msgid "You are not allowed to goto \"http:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «http:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3532 src/LYMainLoop.c:3556
-msgid "You are not allowed to goto \"https:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «https:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3536 src/LYMainLoop.c:3560
-msgid "You are not allowed to goto \"mailto:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «mailto:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3540 src/LYMainLoop.c:3564
-msgid "You are not allowed to goto \"news:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «news:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3544 src/LYMainLoop.c:3568
-msgid "You are not allowed to goto \"nntp:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «nntp:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3548 src/LYMainLoop.c:3572
-msgid "You are not allowed to goto \"rlogin:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «rlogin:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3552 src/LYMainLoop.c:3576
-msgid "You are not allowed to goto \"snews:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «snews:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3556 src/LYMainLoop.c:3580
-msgid "You are not allowed to goto \"telnet:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «telnet:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3560 src/LYMainLoop.c:3584
-msgid "You are not allowed to goto \"tn3270:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «tn3270:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3564 src/LYMainLoop.c:3588
-msgid "You are not allowed to goto \"wais:\" URLs"
-msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «wais:»"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3571 src/LYMainLoop.c:3595
-msgid "This special URL is not allowed as a goto!"
-msgstr "Cet URL spécial n'est pas accessible par la commande G) Aller"
-
-#: src/LYMainLoop.c:3610 src/LYMainLoop.c:3634
-msgid "Help Screen"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:3629 src/LYMainLoop.c:3653
-msgid "No index is currently available."
-msgstr "Aucun index n'est présentement disponible."
-
-#: src/LYMainLoop.c:3695 src/LYMainLoop.c:3719
-msgid "Do you really want to go to the Main screen? (y/n) [n] "
-msgstr "Voulez-vous vraiment aller à l'écran principal? (o/n) [n] "
-
-#: src/LYMainLoop.c:3839 src/LYMainLoop.c:3843 src/LYOptions.c:3787
-msgid "Options Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:3936 src/LYMainLoop.c:3960
-msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
-msgstr "Document non indexé - faites '/' pour chercher une séquence de texte."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4013 src/LYMainLoop.c:4037
-msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
-msgstr "Aucun propriétaire pour ce fichier; impossible d'envoyer un commentaire"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4018 src/LYMainLoop.c:4042
-msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
-msgstr "Fonction de courrier invalidée; impossible d'envoyer un commentaire"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4021 src/LYMainLoop.c:4045
-msgid "Do you wish to send a comment? [N]"
-msgstr "Voulez-vous envoyer un commentaire? [N]"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4054 src/LYMainLoop.c:4078
-msgid "No owner is defined. Use %s? [N] "
-msgstr "Aucun propriétaire n'est défini.  Utiliser %s? [N] "
-
-#: src/LYMainLoop.c:4187 src/LYMainLoop.c:4211 src/LYOptions.c:384 src/LYOptions.c:445
-msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
-msgstr "La commande 'e' (Éditer) est présentement désactivée."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4209 src/LYMainLoop.c:4238
-msgid "System error - failure to get status."
-msgstr "Erreur système - impossible d'obtenir l'état."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4266 src/LYMainLoop.c:4298
-msgid "No editor is defined!"
-msgstr "Aucun éditeur n'est défini."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4281 src/LYMainLoop.c:4313
-msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file? (y/n)"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce lien de vos signets?  (o/n)"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4350 src/LYMainLoop.c:4382
-msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
-msgstr "La commande 'p' (Imprimer) est présentement désactivée."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4424 src/LYMainLoop.c:4455 src/LYMainLoop.c:4456
-msgid "No previously visited links available!"
-msgstr "Aucun lien déjà activé n'est disponible"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4445 src/LYMainLoop.c:4476 src/LYMainLoop.c:4477
-msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
-msgstr "Aucun lien vers une barre d'outil ou une bannière"
-
-# msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
-# msgstr "Mémoire insuffisante. Abandon!"
-#: src/LYMainLoop.c:4482 src/LYMainLoop.c:4513 src/LYMainLoop.c:4514
-msgid "Directory/File Manager not available"
-msgstr "Gestionnaire de fichier/répertoire non disponible"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4617 src/LYMainLoop.c:4619 src/LYMainLoop.c:4623 src/LYMainLoop.c:4626 src/LYMainLoop.c:4632 src/LYMainLoop.c:4634
-msgid ""
-msgstr ""
-"Date: 1998-11-02 00:47:46-0500\n"
-"From: jim <jim@netman2.bcpl.net>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=\n"
-"Xgettext-Options: -f /j/NetBSD/src/lynx/lynx-translations/files.t -F -j -p po -d fr\n"
-"Files: src/GridText.c src/HTAlert.c src/HTFWriter.c src/HTInit.c src/HTML.c src/LYBookmark.c src/LYCgi.c src/LYCharUtils.c src/LYClean.c src/LYCookie.c src/LYCurses.c src/LYDownload.c src/LYEdit.c src/LYExtern.c src/LYForms.c src/LYGetFile.c src/LYHistory.c src/LYJump.c src/LYKeymap.c src/LYLeaks.c src/LYList.c src/LYLocal.c src/LYMail.c src/LYMain.c src/LYMainLoop.c src/LYMap.c src/LYNews.c src/LYOptions.c src/LYPrint.c src/LYReadCFG.c src/LYSearch.c src/LYShowInfo.c src/LYStrings.c src/LYStyle.c src/LYTraversal.c src/LYUpload.c src/LYUtils.c src/LYexit.c src/LYrcFile.c WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c WWW/Library/Implementation/HTAAProt.c WWW/Library/Implementation/HTAccess.c WWW/Library/Implementation/HTFTP.c WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c WWW/Library/Implementation/HTFinger.c WWW/Library/Implementation/HTFormat.c WWW/Library/Implementation/HTGopher.c WWW/Library/Implementation/HTMIME.c WWW/Library/Implementation/HTNews.c WWW/Library/Implementation/HTRules.c "
-"WWW/Library/Implementation/HTStyle.c WWW/Library/Implementation/HTTCP.c WWW/Library/Implementation/HTTP.c WWW/Library/Implementation/HTVMSUtils.c WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c\n"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4617 src/LYMainLoop.c:4619 src/LYMainLoop.c:4623 src/LYMainLoop.c:4626 src/LYMainLoop.c:4632 src/LYMainLoop.c:4634 src/LYMainLoop.c:4648 src/LYMainLoop.c:4650 src/LYMainLoop.c:4654 src/LYMainLoop.c:4657 src/LYMainLoop.c:4663 src/LYMainLoop.c:4665 src/LYMainLoop.c:4696 src/LYMainLoop.c:4697
-msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
-msgstr "D) Enreg. le document, L) Enreg. le lien ou C) Annuler? (d,l,c) : "
-
-#: src/LYMainLoop.c:4649 src/LYMainLoop.c:4651 src/LYMainLoop.c:4655 src/LYMainLoop.c:4658 src/LYMainLoop.c:4664 src/LYMainLoop.c:4666 src/LYMainLoop.c:4691 src/LYMainLoop.c:4710 src/LYMainLoop.c:4722 src/LYMainLoop.c:4723 src/LYMainLoop.c:4731 src/LYMainLoop.c:4741 src/LYMainLoop.c:4742 src/LYMainLoop.c:4762 src/LYMainLoop.c:4763
-msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
-msgstr "Les documents ayant un contenu POST ne peuvent être marqués d'un signet"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4700 src/LYMainLoop.c:4731 src/LYMainLoop.c:4732
-msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
-msgstr "L) Enreg. le Lien sous fichier de signets ou C) Annuler? (l,c) : "
-
-#: src/LYMainLoop.c:4721 src/LYMainLoop.c:4752 src/LYMainLoop.c:4753
-msgid "Cannot save form fields/links"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les zones ou les liens d'un formulaire."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4738 src/LYMainLoop.c:4769 src/LYMainLoop.c:4770
-msgid "There are no links in this bookmark file!"
-msgstr "Il n'y a aucun lien dans ce fichier!"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4741 src/LYMainLoop.c:4772 src/LYMainLoop.c:4773
-msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
-msgstr "D) Enreg. le Document sous fichier de signets ou C) Annuler? (d,c) : "
-
-#: src/LYMainLoop.c:4765 src/LYMainLoop.c:4796 src/LYMainLoop.c:4797
-msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
-msgstr "Historique, Information, Menu et Références ne peuvent être des signets"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4791 src/LYMainLoop.c:4822 src/LYMainLoop.c:4823
-msgid "Lynx bookmark file"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:4815 src/LYMainLoop.c:4846 src/LYMainLoop.c:4847
-msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
-msgstr "Lancement du sous-processus DCL; «logout» pour retourner à Lynx.\n"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4818 src/LYMainLoop.c:4849 src/LYMainLoop.c:4850
-msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:4820 src/LYMainLoop.c:4851 src/LYMainLoop.c:4852
-msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
-msgstr "Lancement du shell implicite. Entrez «exit» pour retourner à Lynx.\n"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4829 src/LYMainLoop.c:4860 src/LYMainLoop.c:4861
-msgid "Spawning is currently disabled."
-msgstr "Le lancement est présentement désactivé."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4842 src/LYMainLoop.c:4873 src/LYMainLoop.c:4874
-msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
-msgstr "La commande «d» (décharger) est présentement désactivée."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4862 src/LYMainLoop.c:4893 src/LYMainLoop.c:4894
-msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
-msgstr "Le formulaire contient une entité 'mailto:'. Déchargement impossible."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4873 src/LYMainLoop.c:4904 src/LYMainLoop.c:4905
-msgid "You cannot download an input field."
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:4880 src/LYMainLoop.c:4911 src/LYMainLoop.c:4912
-msgid "You cannot download cookies."
-msgstr "Vous ne pouvez télécharger les cookies."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4887 src/LYMainLoop.c:4918 src/LYMainLoop.c:4919
-msgid "You cannot download a printing option."
-msgstr "Impossible de télédécharger une option d'impression"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4896 src/LYMainLoop.c:4927 src/LYMainLoop.c:4928
-msgid "You cannot download an upload option."
-msgstr "Impossible de télédécharger une option de chargement."
-
-#: src/LYMainLoop.c:4976 src/LYMainLoop.c:5008 src/LYMainLoop.c:5009
-msgid "This special URL cannot be downloaded!"
-msgstr "Cet URL spécial ne peut être déchargé!"
-
-#: src/LYMainLoop.c:4980 src/LYMainLoop.c:5012 src/LYMainLoop.c:5013
-msgid "You cannot download a mailto: link."
-msgstr ""
-
-#: src/LYMainLoop.c:5034 src/LYMainLoop.c:5053 src/LYMainLoop.c:5054
-msgid "Nothing to download."
-msgstr "Il n'y a rien à télédécharger."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5101 src/LYMainLoop.c:5121 src/LYMainLoop.c:5122
-msgid "Trace ON!"
-msgstr "Traçage ACTIVÉ"
-
-#: src/LYMainLoop.c:5102 src/LYMainLoop.c:5122 src/LYMainLoop.c:5123
-msgid "Trace OFF!"
-msgstr "Traçage DÉSACTIVÉ"
-
-#: src/LYMainLoop.c:5111 src/LYMainLoop.c:5131 src/LYMainLoop.c:5132
-msgid "No trace log has been started for this session."
-msgstr "Aucun journal de parcours n'a été lancé pour cette session."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5157 src/LYMainLoop.c:5182 src/LYMainLoop.c:5183
-msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
-msgstr "Les liens seront inclus pour toutes les images! Chargement..."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5158 src/LYMainLoop.c:5183 src/LYMainLoop.c:5184
-msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
-msgstr "Traitement d'image standard restauré. Chargement... "
-
-#: src/LYMainLoop.c:5169 src/LYMainLoop.c:5194 src/LYMainLoop.c:5195
-msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
-msgstr "'pseudo-ALT' sera assigné aux images incluses sans l'attribut ALT!  Chargement..."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5170 src/LYMainLoop.c:5195 src/LYMainLoop.c:5196
-msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
-msgstr "Les images incluses sans l'attribut ALT seront ignorées!  Chargement..."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5179 src/LYMainLoop.c:5204 src/LYMainLoop.c:5205
-msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
-msgstr "Le mode 8-bits ou CJK est réglé à DÉSACTIVÉ! Chargement..."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5180 src/LYMainLoop.c:5205 src/LYMainLoop.c:5206
-msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
-msgstr "Le mode 8-bits ou CJK est réglé à ACTIVÉ! Chargement..."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5195 src/LYMainLoop.c:5220 src/LYMainLoop.c:5221
-msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
-msgstr "Envoyer requête HEAD pour D)ocument, L)ien  ou C) Annuler? (d,l,c) :   "
-
-#: src/LYMainLoop.c:5201 src/LYMainLoop.c:5226 src/LYMainLoop.c:5227 src/LYMainLoop.c:5295 src/LYMainLoop.c:5320 src/LYMainLoop.c:5321
-msgid "Sorry, the document is not an http URL."
-msgstr "Désolé, le document n'est pas un URL http."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5210 src/LYMainLoop.c:5235 src/LYMainLoop.c:5236 src/LYMainLoop.c:5266 src/LYMainLoop.c:5291 src/LYMainLoop.c:5292
-msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
-msgstr "Document de type POST; l'élément HEAD peut être inconnu. Procéder?"
-
-#: src/LYMainLoop.c:5234 src/LYMainLoop.c:5259 src/LYMainLoop.c:5260
-msgid "Sorry, the link is not an http URL."
-msgstr "Désolé, le document n'est pas un URL http."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5237 src/LYMainLoop.c:5262 src/LYMainLoop.c:5263
-msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
-msgstr "Désolé, l'attribut ACTION est invalidé pour ce formulaire."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5243 src/LYMainLoop.c:5268 src/LYMainLoop.c:5269
-msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
-msgstr "Désolé, l'attribut ACTION pour ce formulaire n'est pas un URL http."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5247 src/LYMainLoop.c:5272 src/LYMainLoop.c:5273
-msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
-msgstr "Envoi par méthode POST; l'élément HEAD peut être inconnu. Procéder?"
-
-#: src/LYMainLoop.c:5276 src/LYMainLoop.c:5301 src/LYMainLoop.c:5302
-msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
-msgstr "Envoyer requête HEAD pour D)ocument ou C) Annuler? (d,c) :"
-
-#: src/LYMainLoop.c:5360 src/LYMainLoop.c:5385 src/LYMainLoop.c:5386
-msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
-msgstr "L'accès à un URL par raccourci est invalidé!"
-
-#: src/LYMainLoop.c:5362 src/LYMainLoop.c:5387 src/LYMainLoop.c:5388
-msgid "No jump file is currently available."
-msgstr "Aucun fichier-raccourci n'est présentement disponible."
-
-# LYMessages_en.h
-#: src/LYMainLoop.c:5428 src/LYMainLoop.c:5453 src/LYMainLoop.c:5454
-msgid "Clear all authorization info for this session?"
-msgstr "Effacer toute l'information d'autorisation pour cette session?"
-
-#: src/LYMainLoop.c:5436 src/LYMainLoop.c:5461 src/LYMainLoop.c:5462
-msgid "Authorization info cleared."
-msgstr "Information d'autorisation effacée."
-
-#: src/LYMainLoop.c:5494 src/LYMainLoop.c:5501 src/LYMainLoop.c:5519 src/LYMainLoop.c:5520 src/LYMainLoop.c:5526 src/LYMainLoop.c:5527
-msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
-msgstr "Liste d'un document avec données POST. Recharger %s ?"
-
-#: src/LYMap.c:194 src/LYMap.c:196
-msgid "Out of memory in LYAddImageMap"
-msgstr ""
-
-#: src/LYMap.c:423 src/LYMap.c:425
-msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
-msgstr "Erreur de demande d'image référencée client."
-
-#: src/LYMap.c:436 src/LYMap.c:438 src/LYMap.c:477 src/LYMap.c:479
-msgid "LYNXIMGMAP: Document from Form with POST content.  Resubmit?"
-msgstr ""
-
-# src/LYMap.c
-#: src/LYMap.c:439 src/LYMap.c:441 src/LYMap.c:480 src/LYMap.c:482
-msgid "Image map from POST response not available!"
-msgstr "Image référencée de la réponse POST non disponible"
-
-#: src/LYMap.c:451 src/LYMap.c:453 src/LYMap.c:492 src/LYMap.c:494
-msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
-msgstr "L'image référencée client n'est pas accessible."
-
-#: src/LYMap.c:462 src/LYMap.c:464
-msgid "No client-side image MAPs are available!"
-msgstr "Aucune image référencée client n'est disponible."
-
-#: src/LYMap.c:506 src/LYMap.c:508
-msgid "Client-side image MAP is not available!"
-msgstr "L'image référencée client n'est pas disponible."
-
-# src/LYNews.c
-# msgid  "You will be posting to:"
-# msgstr "Vous envoyez un message à :"
-#: src/LYNews.c:119 src/LYNews.c:120
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Please provide your mail address for the From: header\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Veuillez fournir ou éditer l'en-tête Exp. :\n"
-
-#: src/LYNews.c:126 src/LYNews.c:127 src/LYNews.c:155 src/LYNews.c:156 src/LYNews.c:190 src/LYNews.c:191 src/LYNews.c:264 src/LYNews.c:265 src/LYNews.c:275 src/LYNews.c:276
-msgid "News Post Cancelled!!!"
-msgstr "Envoi des nouvelles annulé!"
-
-#: src/LYNews.c:138 src/LYNews.c:139
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Please provide or edit the Subject: header\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Veuillez fournir ou éditer l'en-tête Objet :\n"
-
-#: src/LYNews.c:186 src/LYNews.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Please provide or edit the Organization: header\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Veuillez fournir ou éditer l'en-tête Organisme :\n"
-
-#: src/LYNews.c:243 src/LYNews.c:244
-msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
-msgstr "Lancement de votre éditeur pour éditer un message"
-
-#: src/LYNews.c:292 src/LYNews.c:293
-msgid "Post this message? (y/n) "
-msgstr "Envoyer ce message? (o/n) "
-
-#: src/LYNews.c:363 src/LYNews.c:364
-msgid "Posting to newsgroup(s)..."
-msgstr "Envoi du message..."
-
-#: src/LYOptions.c:85 src/LYOptions.c:146
-msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
-msgstr "La hauteur d'écran doit être au moins 24 lignes pour ce menu!"
-
-# msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
-# msgstr "La hauteur d'écran doit être au moins 23 lignes pour ce menu!"
-#: src/LYOptions.c:103 src/LYOptions.c:164
-msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
-msgstr "La hauteur d'écran doit être au moins 22 lignes pour ce menu!"
-
-#: src/LYOptions.c:338 src/LYOptions.c:399
-msgid "Select "
-msgstr "Choisir "
-
-#: src/LYOptions.c:340 src/LYOptions.c:401
-msgid "capital letter"
-msgstr "majuscule"
-
-#: src/LYOptions.c:342 src/LYOptions.c:403
-msgid " of option line,"
-msgstr " de la ligne d'option,"
-
-#: src/LYOptions.c:349 src/LYOptions.c:410 src/LYOptions.c:1859 src/LYOptions.c:1860 src/LYOptions.c:1919
-msgid " to save,"
-msgstr " pour enregistrer,"
-
-#: src/LYOptions.c:351 src/LYOptions.c:412 src/LYOptions.c:1861 src/LYOptions.c:1862 src/LYOptions.c:1921
-msgid " or "
-msgstr " ou "
-
-#: src/LYOptions.c:357 src/LYOptions.c:418 src/LYOptions.c:1867 src/LYOptions.c:1868 src/LYOptions.c:1927
-msgid " to return to Lynx."
-msgstr " pour retourner à Lynx"
-
-#: src/LYOptions.c:364 src/LYOptions.c:417 src/LYOptions.c:425 src/LYOptions.c:457 src/LYOptions.c:470 src/LYOptions.c:478 src/LYOptions.c:497 src/LYOptions.c:518 src/LYOptions.c:531 src/LYOptions.c:558 src/LYOptions.c:633 src/LYOptions.c:694 src/LYOptions.c:929 src/LYOptions.c:930 src/LYOptions.c:965 src/LYOptions.c:966 src/LYOptions.c:989 src/LYOptions.c:1025 src/LYOptions.c:1459 src/LYOptions.c:1460 src/LYOptions.c:1519 src/LYOptions.c:1731 src/LYOptions.c:1732 src/LYOptions.c:1791 src/LYOptions.c:3084 src/LYOptions.c:3088 src/LYOptions.c:3144
-msgid "Value accepted!"
-msgstr "Valeur acceptée!"
-
-#: src/LYOptions.c:369 src/LYOptions.c:430
-msgid "Command: "
-msgstr "Commande :"
-
-# msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
-# msgstr "Valeur acceptée!  NOTA : Lynx est configuré pour XWINDOWS."
-# msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
-# msgstr "Valeur acceptée!  NOTA : Lynx n'est pas configuré pour XWINDOWS."
-#: src/LYOptions.c:386 src/LYOptions.c:447
-msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas choisir un autre éditeur!"
-
-#: src/LYOptions.c:395 src/LYOptions.c:432 src/LYOptions.c:456 src/LYOptions.c:493 src/LYOptions.c:599 src/LYOptions.c:660 src/LYOptions.c:698 src/LYOptions.c:721 src/LYOptions.c:759 src/LYOptions.c:782 src/LYOptions.c:907 src/LYOptions.c:908 src/LYOptions.c:943 src/LYOptions.c:944 src/LYOptions.c:967 src/LYOptions.c:1003 src/LYOptions.c:1959 src/LYOptions.c:1960 src/LYOptions.c:2019
-msgid "Hit RETURN to accept entered data."
-msgstr "Appuyer sur ENTR pour accepter les données entrées."
-
-#: src/LYOptions.c:492 src/LYOptions.c:553
-msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
-msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx est configuré pour XWINDOWS!"
-
-#: src/LYOptions.c:495 src/LYOptions.c:556
-msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
-msgstr "Valeur acceptée!  NOTA : Lynx n'est PAS configuré pour XWINDOWS!"
-
-#: src/LYOptions.c:501 src/LYOptions.c:562
-msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
-msgstr "Impossible de régler la variable AFFICHAGE."
-
-#: src/LYOptions.c:503 src/LYOptions.c:564
-msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
-msgstr "Impossible d'effacer la variable AFFICHAGE."
-
-#: src/LYOptions.c:512 src/LYOptions.c:573
-msgid "Multiple bookmark support is not available."
-msgstr "Le soutien des fichiers multiples n'est pas disponible."
-
-#: src/LYOptions.c:616 src/LYOptions.c:677 src/LYOptions.c:2017 src/LYOptions.c:2018 src/LYOptions.c:2077
-msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
-msgstr "Utilisez un chemin de fichier à partir de votre répertoire de connexion"
-
-#: src/LYOptions.c:618 src/LYOptions.c:679 src/LYOptions.c:2019 src/LYOptions.c:2020 src/LYOptions.c:2079
-msgid "Use a filepath off your home directory!"
-msgstr "Utilisez un chemin de fichier à partir de votre répertoire personnel"
-
-#: src/LYOptions.c:636 src/LYOptions.c:697
-msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
-msgstr "Changement du fichier de signets non autorisé!"
-
-#: src/LYOptions.c:818 src/LYOptions.c:878
-msgid "That key requires Advanced User mode."
-msgstr "Cette touche n'est active qu'en mode utilisateur avancé."
-
-#: src/LYOptions.c:1019 src/LYOptions.c:1020 src/LYOptions.c:1079
-msgid "Access to dot files is disabled!"
-msgstr "L'accès aux fichiers cachés est désactivé!"
-
-#: src/LYOptions.c:1066 src/LYOptions.c:1067 src/LYOptions.c:1126 src/LYOptions.c:1127 src/LYOptions.c:1128 src/LYOptions.c:1187
-msgid "Your '%s' terminal does not support color."
-msgstr "Votre terminal '%s' ne permet pas l'affichage couleur."
-
-#: src/LYOptions.c:1069 src/LYOptions.c:1070 src/LYOptions.c:1129 src/LYOptions.c:1130 src/LYOptions.c:1131 src/LYOptions.c:1190
-msgid "Terminal does not support color"
-msgstr "Le terminal ne permet pas l'affichage couleur"
-
-#: src/LYOptions.c:1430 src/LYOptions.c:1431 src/LYOptions.c:1490
-msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
-msgstr "ENTR pour accepter les données; SUPPR pour récupérer les valeurs implicites"
-
-#: src/LYOptions.c:1457 src/LYOptions.c:1458 src/LYOptions.c:1462 src/LYOptions.c:1463 src/LYOptions.c:1517 src/LYOptions.c:1522 src/LYOptions.c:3685
-msgid "WARNING: Misrepresentation of the User-Agent may be a copyright violation!"
-msgstr "Substituer l'agent-utilisateur peut être une violation du droit d'auteur!"
-
-#: src/LYOptions.c:1471 src/LYOptions.c:1472 src/LYOptions.c:1531
-msgid "You are not allowed to change this setting."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer ce paramètre."
-
-#: src/LYOptions.c:1555 src/LYOptions.c:1556 src/LYOptions.c:1615 src/LYOptions.c:1896 src/LYOptions.c:1897 src/LYOptions.c:1956 src/LYOptions.c:3658 src/LYOptions.c:3660 src/LYOptions.c:3728
-msgid "Saving Options..."
-msgstr "Enregistrement des options..."
-
-#: src/LYOptions.c:1558 src/LYOptions.c:1559 src/LYOptions.c:1618 src/LYOptions.c:1898 src/LYOptions.c:1899 src/LYOptions.c:1958 src/LYOptions.c:3660 src/LYOptions.c:3662 src/LYOptions.c:3730
-msgid "Options saved!"
-msgstr "Options enregistrées"
-
-#: src/LYOptions.c:1560 src/LYOptions.c:1561 src/LYOptions.c:1620 src/LYOptions.c:1900 src/LYOptions.c:1901 src/LYOptions.c:1960 src/LYOptions.c:3662 src/LYOptions.c:3664 src/LYOptions.c:3732
-msgid "Unable to save Options!"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les options!"
-
-#: src/LYOptions.c:1563 src/LYOptions.c:1564 src/LYOptions.c:1580 src/LYOptions.c:1581 src/LYOptions.c:1623 src/LYOptions.c:1640 src/LYOptions.c:1902 src/LYOptions.c:1903 src/LYOptions.c:1962
-msgid " 'r' to return to Lynx "
-msgstr " Entrez « r » pour retourner à Lynx. "
-
-#: src/LYOptions.c:1578 src/LYOptions.c:1579 src/LYOptions.c:1638
-msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
-msgstr " Entrez « > » pour enregistrer; « r » pour retourner à Lynx."
-
-#: src/LYOptions.c:1620 src/LYOptions.c:1621 src/LYOptions.c:1680
-msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
-msgstr "N'importe quelle touche pour changer la valeur; ENTR pour accepter"
-
-#: src/LYOptions.c:1797 src/LYOptions.c:1798 src/LYOptions.c:1857
-msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
-msgstr "Édition de la description et du chemin de fichier (%d de 2)"
-
-# UNSURE
-#: src/LYOptions.c:1800 src/LYOptions.c:1801 src/LYOptions.c:1860
-msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
-msgstr "         Édition de la description et du chemin de fichier"
-
-# UNSURE
-#: src/LYOptions.c:1876 src/LYOptions.c:1877 src/LYOptions.c:1936
-msgid "Letter: "
-msgstr "Lettre : "
-
-#: src/LYOptions.c:2064 src/LYOptions.c:2065 src/LYOptions.c:2124
-msgid "Option choice (or page) number: "
-msgstr "Numéro d'option (ou de page) : "
-
-#: src/LYOptions.c:2445 src/LYOptions.c:2449 src/LYOptions.c:2505
-msgid "You are already at the beginning of this choice list."
-msgstr "Vous êtes déjà au début de cette liste de choix."
-
-#: src/LYOptions.c:2456 src/LYOptions.c:2460 src/LYOptions.c:2516
-msgid "UNMODIFIABLE choice list.  "
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:2459 src/LYOptions.c:2463 src/LYOptions.c:2476 src/LYOptions.c:2480 src/LYOptions.c:2490 src/LYOptions.c:2494 src/LYOptions.c:2506 src/LYOptions.c:2510 src/LYOptions.c:2516 src/LYOptions.c:2519 src/LYOptions.c:2520 src/LYOptions.c:2536 src/LYOptions.c:2550 src/LYOptions.c:2566 src/LYOptions.c:2576 src/LYOptions.c:2603 src/LYOptions.c:2607 src/LYOptions.c:2663
-msgid "(Choice list) Hit return an"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:2471 src/LYOptions.c:2475 src/LYOptions.c:2531
-msgid "You are already at the end of this choice list."
-msgstr "Vous êtes déjà à la fin de cette liste de choix."
-
-#: src/LYOptions.c:2473 src/LYOptions.c:2477 src/LYOptions.c:2533
-msgid "UNMODIFIABLE choice list."
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:2500 src/LYOptions.c:2504 src/LYOptions.c:2560
-msgid "You are already at page %d of this choice list."
-msgstr "Vous êtes déjà à la page %d de cette liste de choix."
-
-#: src/LYOptions.c:2503 src/LYOptions.c:2507 src/LYOptions.c:2563
-msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use "
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:2513 src/LYOptions.c:2517 src/LYOptions.c:2573
-msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:2554 src/LYOptions.c:2558 src/LYOptions.c:2614
-msgid "Choice number %d already is current."
-msgstr "Le choix %d est déjà le choix en cours."
-
-#: src/LYOptions.c:2593 src/LYOptions.c:2597 src/LYOptions.c:2653
-msgid "You have entered an invalid choice number."
-msgstr "Vous avez entré un numéro de choix non valide."
-
-#: src/LYOptions.c:3698 src/LYOptions.c:3710 src/LYOptions.c:3779 src/LYPrint.c:600 src/LYPrint.c:606 src/LYPrint.c:618 src/LYPrint.c:624
-msgid "Unable to open tempfile"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire."
-
-#: src/LYOptions.c:3729 src/LYOptions.c:3739 src/LYOptions.c:3807
-msgid "<input type=\"submit\" value=\"Accept Changes\"> - \n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3730 src/LYOptions.c:3740 src/LYOptions.c:3808 src/LYOptions.c:4037 src/LYOptions.c:4047 src/LYOptions.c:4119
-msgid "<input type=\"reset\" value=\"Reset Changes\">\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3731 src/LYOptions.c:3741 src/LYOptions.c:3809 src/LYOptions.c:4038 src/LYOptions.c:4048 src/LYOptions.c:4120
-msgid "Left Arrow cancels changes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3732 src/LYOptions.c:3742 src/LYOptions.c:3810
-msgid "<a href=\"%s%s\">HELP!</a>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3737 src/LYOptions.c:3747 src/LYOptions.c:3815
-msgid "<p align=center>Save options to disk: "
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3746 src/LYOptions.c:3756
-msgid ""
-"\n"
-"<em>Personal Preferences</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3749 src/LYOptions.c:3759 src/LYOptions.c:3827
-msgid "Cookies"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3763
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3767 src/LYOptions.c:3773 src/LYOptions.c:3841
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3772 src/LYOptions.c:3778 src/LYOptions.c:3846
-msgid "Emacs keys"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3779 src/LYOptions.c:3785 src/LYOptions.c:3853
-msgid "Execution links"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3798 src/LYOptions.c:3804 src/LYOptions.c:3872
-msgid "Keypad mode"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3804 src/LYOptions.c:3810 src/LYOptions.c:3878
-msgid "Personal mail address"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3809 src/LYOptions.c:3815 src/LYOptions.c:3883
-msgid "Popups for select fields"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3815 src/LYOptions.c:3821 src/LYOptions.c:3889
-msgid "Searching type"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3824
-msgid ""
-"\n"
-"  <em>Personal Preferences</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3826 src/LYOptions.c:3832 src/LYOptions.c:3900
-msgid "Show color"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3892 src/LYOptions.c:3902
-msgid ""
-"\n"
-"<em>Bookmark Options</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3913 src/LYOptions.c:3923 src/LYOptions.c:3991
-msgid "Review/edit Bookmarks files"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3915 src/LYOptions.c:3925 src/LYOptions.c:3993
-msgid "<a href=\"LYNXOPTIONS://MBM_MENU\">Goto multi-bookmark menu</a>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3918 src/LYOptions.c:3928 src/LYOptions.c:3996
-msgid "Bookmarks file"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3926 src/LYOptions.c:3936
-msgid ""
-"\n"
-"<em>Character Set Options</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3945 src/LYOptions.c:3955 src/LYOptions.c:4021
-msgid "Assumed document character set"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3956 src/LYOptions.c:3966 src/LYOptions.c:4032
-msgid "Display character set"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3970
-msgid ""
-"\n"
-"  <em>Bookmark Options</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3975 src/LYOptions.c:3985 src/LYOptions.c:4051
-msgid "CJK mode"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3977 src/LYOptions.c:3987 src/LYOptions.c:4053
-msgid "Raw 8-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3986 src/LYOptions.c:3996
-msgid ""
-"\n"
-"<em>File Management Options</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3989 src/LYOptions.c:3999 src/LYOptions.c:4065
-msgid "FTP sort criteria"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:3996 src/LYOptions.c:4006 src/LYOptions.c:4072
-msgid "Local directory sort criteria"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4004
-msgid ""
-"\n"
-"  <em>Character Set Options</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4004 src/LYOptions.c:4014 src/LYOptions.c:4080
-msgid "Show dot files"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4013 src/LYOptions.c:4023
-msgid ""
-"\n"
-"<em>Headers transferred to remote server</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4016 src/LYOptions.c:4026 src/LYOptions.c:4092
-msgid "Preferred document character set"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4021 src/LYOptions.c:4031 src/LYOptions.c:4097
-msgid "Preferred document language"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4027 src/LYOptions.c:4037 src/LYOptions.c:4103
-msgid "User-Agent header"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4036 src/LYOptions.c:4046 src/LYOptions.c:4118
-msgid ""
-"<input type=\"submit\" value=\"Accept Changes\">\n"
-" - "
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4062
-msgid ""
-"\n"
-"  <em>File Management Options</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYOptions.c:4089
-msgid ""
-"\n"
-"  <em>Headers transferred to remote server</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:340 src/LYPrint.c:345 src/LYPrint.c:364 src/LYPrint.c:369 src/LYPrint.c:427 src/LYPrint.c:432 src/LYPrint.c:448 src/LYPrint.c:453
-msgid "Save request cancelled!!!"
-msgstr "Demande d'enregistrement annulée!"
-
-# msgid "File exists. Create higher version? (y/n)"
-# msgstr "Ce fichier existe déjà. Créer une nouvelle version? (o/n)"
-# msgid "File exists. Overwrite? (y/n)"
-# msgstr "Ce fichier existe déjà. Superposer? (o/n)"
-#: src/LYPrint.c:444 src/LYPrint.c:465
-msgid "Cannot write to file."
-msgstr "Écriture non autorisée."
-
-#: src/LYPrint.c:525 src/LYPrint.c:549
-msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it? [y]"
-msgstr "Lecture de la source pré-analysée. Veuillez confirmer l'envoi? [o]"
-
-#: src/LYPrint.c:533 src/LYPrint.c:542 src/LYPrint.c:553 src/LYPrint.c:557 src/LYPrint.c:566 src/LYPrint.c:577
-msgid "Mail request cancelled!!!"
-msgstr "Demande de courrier annulée!"
-
-#: src/LYPrint.c:547 src/LYPrint.c:571
-msgid "Please enter a valid Internet mail address: "
-msgstr "Veuillez entrer une adresse de courrier Internet valide : "
-
-#: src/LYPrint.c:724 src/LYPrint.c:742
-msgid "ERROR - Unable to mail file"
-msgstr "ERREUR - impossible d'envoyer le fichier."
-
-#: src/LYPrint.c:834 src/LYPrint.c:854
-msgid ""
-"Sending \n"
-"\n"
-"$ %s\n"
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:851 src/LYPrint.c:871 src/LYPrint.c:936 src/LYPrint.c:956
-msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print? [y]"
-msgstr "Le fichier représente %d écrans. Vous voulez l'imprimer? [o]"
-
-#: src/LYPrint.c:857 src/LYPrint.c:865 src/LYPrint.c:877 src/LYPrint.c:878 src/LYPrint.c:885 src/LYPrint.c:898 src/LYPrint.c:942 src/LYPrint.c:950 src/LYPrint.c:962 src/LYPrint.c:970 src/LYPrint.c:1096 src/LYPrint.c:1116 src/LYPrint.c:1120 src/LYPrint.c:1140
-msgid "Print request cancelled!!!"
-msgstr "Demande d'impression annulée!"
-
-#: src/LYPrint.c:871 src/LYPrint.c:891
-msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:873 src/LYPrint.c:893
-msgid "Press <return> to begin: "
-msgstr "Appuyez sur <Entr> pour commencer : "
-
-#: src/LYPrint.c:920 src/LYPrint.c:940
-msgid "Press <return> to finish: "
-msgstr "Appuyez sur <Entr> pour terminer : "
-
-#: src/LYPrint.c:962 src/LYPrint.c:982
-msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
-msgstr "ERREUR - impossible d'allouer de l'espace pour le fichier!"
-
-#: src/LYPrint.c:1140 src/LYPrint.c:1160
-msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
-msgstr "ERREUR - l'imprimante est mal configurée."
-
-#: src/LYPrint.c:1153 src/LYPrint.c:1173
-msgid "Printing file.  Please wait..."
-msgstr "Impression du fichier.  Veuillez attendre."
-
-#: src/LYPrint.c:1264 src/LYPrint.c:1293
-msgid "Unable to open print options file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'options d'impression."
-
-#: src/LYPrint.c:1276
-msgid ""
-"   <em>You print the document:</em> %s\n"
-"          <em>Number of lines:</em> %d\n"
-"          <em>Number of pages:</em> %d page%s (approximately)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:1278 src/LYPrint.c:1305
-msgid ""
-"   <em>Document:</em> %s\n"
-"   <em>Number of lines:</em> %d\n"
-"   <em>Number of pages:</em> %d page%s (approximately)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:1284 src/LYPrint.c:1288 src/LYPrint.c:1315
-msgid "   <em>Some print functions have been disabled!</em>\n"
-msgstr "   <em>Certaines fonctions d'impression ont <E9>t<E9> d<E9>sactiv<E9>es.<em>\n"
-
-#: src/LYPrint.c:1286 src/LYPrint.c:1290
-msgid ""
-"\n"
-"Standard print options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:1304 src/LYPrint.c:1308 src/LYPrint.c:1336
-msgid "   <a href=\"LYNXPRINT://LPANSI/lines=%d\">Print out on a printer attached to your vt100 terminal</a>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:1318
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: src/LYPrint.c:1318
-msgid "Standard print"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:361 src/LYReadCFG.c:369
-msgid ""
-"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
-"The line must be of the form:\n"
-"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
-"\n"
-"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
-"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
-msgstr ""
-
-# src/LYReadCFG.c
-# NdT= I have translated by "faulty line". I am not sure what they mean by "offending".
-#: src/LYReadCFG.c:374 src/LYReadCFG.c:382
-msgid ""
-"Offending line:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ligne fautive :\n"
-"%s\n"
-
-#: src/LYReadCFG.c:624 src/LYReadCFG.c:638
-msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:994 src/LYReadCFG.c:1020
-msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:996 src/LYReadCFG.c:1022
-msgid "Last attempted include was '%s',\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:997 src/LYReadCFG.c:1023
-msgid "included from '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:1256
-msgid "Lynx.cfg Information"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:1260
-msgid "<em>This is read from your lynx.cfg file,\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:1267
-msgid "please \"read\" distribution's <a href=\"%s\">lynx.cfg"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:1269
-msgid ""
-"</a> for more comments.</em>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:1271
-msgid "    #<em>Your primary configuration %s</em>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYReadCFG.c:1274
-msgid ""
-"<em>This is read from your lynx.cfg file:</em>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:49
-msgid "Configuration Definitions"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:52
-msgid ""
-"See also <a href=\"%s\">your lynx.cfg</a> for run-time options\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:55
-msgid ""
-"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
-"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
-"of this page."
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:63
-msgid ""
-"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
-"definitions when this copy of Lynx was built."
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:134 src/LYShowInfo.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"Directory that you are currently viewing\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:139
-msgid "development version"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:139
-msgid "latest release"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:142
-msgid " - <a href=\"%s\">compile time settings</a>\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
-
-#: src/LYShowInfo.c:144 src/LYShowInfo.c:163
-msgid "   <em>Name:</em>  %s\n"
-msgstr "   <em>Nom :</em>  %s\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:145 src/LYShowInfo.c:164
-msgid "   <em> URL:</em>  %s\n"
-msgstr "   <em> URL :</em>  %s\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:145
-msgid " - <a href=\"%s\">your lynx.cfg</a>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:155 src/LYShowInfo.c:172
-msgid "Failed to obtain status of current link!"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'état du lien actif!"
-
-#: src/LYShowInfo.c:173 src/LYShowInfo.c:190
-msgid "       <em>Full name:</em>  %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:210 src/LYShowInfo.c:227
-msgid "   Access Permissions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:279 src/LYShowInfo.c:296
-msgid "<dt><em>Linkname:</em> %s%s\n"
-msgstr "<dt><em>Nom du lien :</em> %s%s\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:288 src/LYShowInfo.c:305
-msgid "<dt><em>&nbsp;Charset:</em> %s\n"
-msgstr ""
-
-# LYShowInfo.c
-#: src/LYShowInfo.c:299 src/LYShowInfo.c:316
-msgid "<dt><em>&nbsp;Charset:</em> %s (assumed)\n"
-msgstr "<dt><em>&nbsp;Jeu de caractères :</em> %s (présumé)\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:305 src/LYShowInfo.c:322
-msgid "<dt><em>&nbsp;&nbsp;Server:</em> %s\n"
-msgstr "<dt><em>&nbsp;&nbsp;Serveur :</em> %s\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:308 src/LYShowInfo.c:325
-msgid "<dt><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Date:</em> %s\n"
-msgstr "<dt><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Date :</em> %s\n"
-
-# Following are from the INFO page
-#: src/LYShowInfo.c:326 src/LYShowInfo.c:343
-msgid "<dt><em>Owner(s):</em> %s\n"
-msgstr "<dt><em>Propriétaire(s) :</em> %s\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:329 src/LYShowInfo.c:346
-msgid "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>size:</em> %d lines\n"
-msgstr "<dt>&nbsp;&nbsp;<em>Taille :</em> %d lignes\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:331 src/LYShowInfo.c:348
-msgid "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>mode:</em> %s%s%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYShowInfo.c:352 src/LYShowInfo.c:369
-msgid "<dt>&nbsp;&nbsp;<em>Method:</em> %s\n"
-msgstr "<dt>&nbsp;&nbsp;<em>Méthode :</em> %s\n"
-
-# msgid  "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>mode:</em> %s\n"
-# msgstr "<dt>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>Mode :</em> %s\n"
-#: src/LYShowInfo.c:356 src/LYShowInfo.c:373
-msgid "<dt>&nbsp;<em>Enctype:</em> %s\n"
-msgstr "<dt>&nbsp;<em>Encodage :</em> %s\n"
-
-#: src/LYShowInfo.c:368 src/LYShowInfo.c:385
-msgid "<dt>&nbsp;(Form field)\n"
-msgstr "<dt>&nbsp;(champ de formulaire)\n"
-
-#: src/LYStrings.c:392
-msgid "Keysym %s is unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYStrings.c:489 src/LYStrings.c:717
-msgid "Error processing line %d of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYStrings.c:1200 src/LYStrings.c:1447
-msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
-msgstr "Vous avez le maximum permis; supprimez du texte ou quittez le champ"
-
-# msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
-# msgstr "%s: Invalid Option: %s\n"
-# msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
-# msgstr "USAGE: %s [options] [file]\n"
-#: src/LYStyle.c:123
-msgid ""
-"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
-"[%s]\n"
-"The line must be of the form:\n"
-"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
-"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
-"[%s]\n"
-"The line must be of the form:\n"
-"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
-"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
-"\n"
-
-#: src/LYTraversal.c:20
-msgid "unable to open or create a traversal file"
-msgstr ""
-
-#: src/LYTraversal.c:58 src/LYTraversal.c:113
-msgid "unable to open traversal file"
-msgstr ""
-
-#: src/LYTraversal.c:133
-msgid "unable to open reject file"
-msgstr ""
-
-#: src/LYUpload.c:106 src/LYUpload.c:107
-msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
-msgstr "Réacheminement «../» non autorisé; demande non traitée"
-
-#: src/LYUpload.c:112 src/LYUpload.c:113
-msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
-msgstr "Réacheminement avec «~» non autorisé; demande non traitée"
-
-#: src/LYUpload.c:240 src/LYUpload.c:243
-msgid "   <em>Upload To:</em> %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYUpload.c:241 src/LYUpload.c:244
-msgid ""
-"\n"
-"Upload options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYUpload.c:257
-msgid ""
-"   &lt;NONE&gt;\n"
-"\n"
-"   You may define an unlimited number of upload methods.\n"
-"   Please refer to the <a href=\"%s\">lynx.cfg</a> file, sections 'UPLOAD' and 'INCLUDE'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYUtils.c:1966 src/LYUtils.c:1967 src/LYUtils.c:1968
-msgid "  Arrow keys: Up and Down to move. Right to follow a link; Left to go back.  \n"
-msgstr "HAUT/BAS: se déplacer; DROITE: activer le lien; GAUCHE: document précédent\n"
-
-# Is the AIDE command correct? There is no online Help in Lynx. 
-#: src/LYUtils.c:1976 src/LYUtils.c:1977 src/LYUtils.c:1978
-msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
-msgstr "H) Accueil S) Paramètres P) Imprimer G) Aller M) Départ Q)uitter /=chercher [Y]=Historique\n"
-
-#: src/LYUtils.c:3570 src/LYUtils.c:3571 src/LYUtils.c:3578
-msgid "*** You have unread mail. ***"
-msgstr "*** Vous avez du courrier non ouvert. ***"
-
-#: src/LYUtils.c:3573 src/LYUtils.c:3574 src/LYUtils.c:3581 src/LYUtils.c:3614 src/LYUtils.c:3615 src/LYUtils.c:3622
-msgid "*** You have new mail. ***"
-msgstr "*** Vous avez du nouveau courrier. ***"
-
-#: src/LYUtils.c:3616 src/LYUtils.c:3617 src/LYUtils.c:3624
-msgid "*** You have mail. ***"
-msgstr "*** Vous avez du courrier. ***"
-
-#: src/LYUtils.c:4220 src/LYUtils.c:4221 src/LYUtils.c:4222
-msgid " first."
-msgstr ""
-
-#: src/LYUtils.c:5862 src/LYUtils.c:5863 src/LYUtils.c:5896 src/LYUtils.c:5914
-msgid "<h1>%s (%s Version %s)</h1>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYUtils.c:5892 src/LYUtils.c:5910
-msgid "<h1>%s (%s Version %s), <a href=\"%s%s\">help</a></h1>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYexit.c:112
-msgid ""
-"\n"
-"Memory exhausted!  Program aborted!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mémoire insuffisante. Abandon!\n"
-
-#: src/LYexit.c:176
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s %s: out of memory.  Aborting...\n"
-msgstr ""
-
-#  So, ya, then they replaced the previous string with the following
-#: src/LYrcFile.c:573 src/LYrcFile.c:584
-msgid ""
-"# Lynx User Defaults File\n"
-"#\n"
-"# This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
-"# with the '>' key).  There is normally no need to edit this file manually,\n"
-"# since the defaults here can be controlled from the Options Screen, and the\n"
-"# next time options are saved from the Options Screen this file will be\n"
-"# completely rewritten.  You have been warned...\n"
-"# If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
-"# called lynx.cfg, and it has different content and a different format.\n"
-"# It is not this file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Valeurs implicites utilisateur - Lynx\n"
-"#\n"
-"# Ce fichier contient des options enregistrées à partir du menu Paramètres (normalement\n"
-"# à l'aide de la touche '>').  Il n'est pas nécessaire d'éditer ce fichier manuellement\n"
-"# puisque les valeurs implicites peuvent être modifiées à partir du menu Paramètres; la\n"
-"# prochaine fois que vous enregistrez les nouvelles valeurs dans ce ce menu, le fichier\n"
-"# est complètement renouvelé.  Vous êtes prévenus...\n"
-"# Si vous cherchez le fichier de configuration générale il s'appelle normalement\n"
-"# lynx.cfg et il a un contenu et un format différents.\n"
-"# Ce n'est pas ce fichier.\n"
-"\n"
-
-#: src/LYrcFile.c:605 src/LYrcFile.c:616
-msgid ""
-"# If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
-"# been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
-"# prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
-"# Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
-"# default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
-"# user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
-"# statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
-"# user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
-"# presented regardless of user mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:660 src/LYrcFile.c:671
-msgid ""
-"# personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
-"# address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
-"# logging purposes, and for mailed comments.\n"
-"# If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
-"# to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
-"# could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
-"# your mailed comments.\n"
-msgstr ""
-
-#  Let's Talk about Colours!
-#: src/LYrcFile.c:685 src/LYrcFile.c:729 src/LYrcFile.c:740
-msgid ""
-"# show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
-"# \"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
-"# at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
-"# \"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
-"# monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
-"# A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
-"# a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
-"# based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
-"# the COLORTERM environment variable is set. The default behavior always is\n"
-"# used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
-"# The effect of the saved value can be overridden via\n"
-"# the -color and -nocolor command line switches.\n"
-"# The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
-"# the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
-"# \"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
-msgstr ""
-"# show_color permet de paramétrer le mode couleur à l'initialisation. La valeur\n"
-"# «jamais» désactive le mode couleur (ce qui équivaut à un terminal monochrome)\n"
-"# même si le terminal est capable d'afficher les couleurs.  La valeur «toujours»\n"
-"# active le mode couleur même si le terminal est monochrome, en autant que cette valeur\n"
-"# soit incluse dans la librairie utilisée pour créer Lynx.  La valeur «implicite» suppose\n"
-"# par défaut un terminal monochrome à moins que la capacité d'afficher les couleurs soit\n"
-"# déterminée à l'initialisation en fonction du type de terminal, ou que l'option\n"
-"# -color soit entrée à la ligne de commande, ou que la variable d'environnement\n"
-"# soit réglée à COLORTERM. La valeur implicite est toujours utilisée dans le cas des\n"
-"# connexions anonymes ou si la restriction «option_save» est activée.  L'effet de la\n"
-"# valeur enregistrée peut être annulé en permutant les options -color et -nocolor sur\n"
-"# la ligne de commande.  Le mode attribué à l'initialisation peut être modifié au\n"
-"# moyen de l'option «afficher les couleurs» dans le menu Paramètres. Si les paramètres\n"
-"# sont enregistrés, les attributs «oui» et «non» de l'option «afficher les couleurs»\n"
-"# sont interprétés comme étant la valeur «implicite».\n"
-
-#: src/LYrcFile.c:698 src/LYrcFile.c:709
-msgid ""
-"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
-"# fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
-"# which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
-"# If a file in that language is available, the server will send it.\n"
-"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:709 src/LYrcFile.c:720
-msgid ""
-"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
-"# ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
-"# to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
-"# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
-"# by default.  May be a comma-separated list.\n"
-"# If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
-"# If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
-"# character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
-"# and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
-"# according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
-"# an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
-"# is also allowed.\n"
-msgstr ""
-
-#  And what about showing cursors?
-#: src/LYrcFile.c:757 src/LYrcFile.c:800
-msgid ""
-"# show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
-"# bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
-"# current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
-"# Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
-"# helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
-"# one which does not distingish the current link based on highlighting\n"
-"# or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
-"# default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
-"# The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
-msgstr ""
-"# show_cursor permet d'indiquer si le curseur doit être 'caché' à la droite\n"
-"# (et au bas, si possible) de l'écran, ou s'il doit être placé à la gauche du\n"
-"# lien actif dans les documents, ou de l'option active dans les fenêtres flash.\n"
-"# Le placement du curseur à la gauche de l'option ou du lien actif est utile dans\n"
-"# le cas des interfaces de reconnaissance de la parole ou de braille, et quand le\n"
-"# terminal est incapable de distinguer le lien actif au moyen de la surbrillance\n"
-"# ou de la couleur.  La valeur «oui» règle le placement du curseur à la gauche par\n"
-"# défaut, tandis que la valeur «non» équivaut à 'cacher' le curseur de l'écran.\n"
-"# La valeur implicite peut être annulée à la ligne de commande au moyen de l'option\n"
-"# -show_cursor.\n"
-
-#: src/LYrcFile.c:787 src/LYrcFile.c:798
-msgid ""
-"# select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
-"# lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
-"# buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
-"# present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
-"# of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
-"# as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
-"# The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:811
-msgid ""
-"# show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
-"# bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
-"# current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
-"# Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
-"# helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
-"# one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
-"# or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
-"# default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
-"# The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:815 src/LYrcFile.c:826
-msgid ""
-"# If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
-"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
-"#             8 = Up Arrow\n"
-"#   4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
-"#             2 = Down Arrow\n"
-"# and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
-"# regardless of whether numlock is on.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:826 src/LYrcFile.c:837
-msgid ""
-"# If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
-"# numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
-"# Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
-"# form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
-"# indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
-"# a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
-"# lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:834 src/LYrcFile.c:845
-msgid ""
-"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
-"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
-"# enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:846 src/LYrcFile.c:870
-msgid ""
-"# lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
-"# prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
-"# the following control characters are used for moving and deleting:\n"
-"#\n"
-"#              Prev  Next       Enter = Accept input\n"
-"#    Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
-"#    Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
-"#  Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
-"#  Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
-"#\n"
-"# Current lineedit modes are:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:901 src/LYrcFile.c:925
-msgid ""
-"# accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
-"# accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
-"# prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
-"# all cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:909 src/LYrcFile.c:933
-msgid ""
-"# cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
-"# lists of domains (with a leading '.') to automatically accept or\n"
-"# reject all cookies from.  The accept_all_cookies parameter will\n"
-"# override any settings made here.  If a single domain is specified in\n"
-"# both cookie_accept_domains and in cookie_reject_domains, the rejection\n"
-"# will take precedence.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:929 src/LYrcFile.c:953
-msgid ""
-"# cookie_file specifies the file in which to store persistent cookies.\n"
-"# The default is ~/.lynx_cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:964
-msgid ""
-"# If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
-"# will be executed when they are selected.\n"
-"#\n"
-"# WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
-"#           information that is written by unknown and untrusted sources\n"
-"#           there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
-"#           written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
-"#           or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
-"#           you are viewing trusted source information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/LYrcFile.c:973 src/LYrcFile.c:997
-msgid ""
-"# If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
-"# source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
-"# See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
-msgstr ""