diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 7790 |
1 files changed, 3 insertions, 7787 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6b6b950b..1853cfe0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,15 +1,3 @@ -msgid "Prompt" -msgstr "Confirmer" - -msgid "Unable to open temporary file for deletion of link." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour supprimer un lien" - -msgid "change permissions of your files on Community Net" -msgstr "TR=change permissions of your files on Community Net" - -msgid "NeXT character set " -msgstr "Jeu de car. NeXT " - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. @@ -22,6033 +10,13 @@ msgstr "Jeu de car. NeXT " # * * * * * * * * * * # J.E. Spath <jspath @ bcpl . net> wedged this into Lynx # started: Wed Sep 2 20:22:45 EDT 1998 +# cleaned: Sat Aug 28 10:12:17 EDT 1999 +# this file is now a placeholder; +# see http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-lynx.html # # , fuzzy # MUST GO AND FIND NdT= to address problems. -msgid "yes" -msgstr "oui" - -msgid "no" -msgstr "non" - -msgid " (p %d of %d)" -msgstr " (p %d de %d)" - -# WWW/Library/Implementation/HTFormat.c -msgid "Read %d KB of data. %s" -msgstr "Lecture de %d kilooctets de données. %s" - -msgid "(Press 'z' if you want to abort loading.)" -msgstr "(Appuyer sur 'z' pour interrompre le chargement.)" - -msgid "<h1>You have reached the Visited Links Page</h1>\n" -msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens activés</h1>\n" - -msgid "list the references (links) in the current document" -msgstr "afficher la liste des références du document ouvert" - -msgid "Unable to get status of '%s' " -msgstr "Impossible d'obtenir l'état de '%s' " - -msgid "Unable to determine status of '%s'. " -msgstr "Impossible de déterminer l'état de '%s'. " - -msgid "Unable to get status of '%s'. " -msgstr "Impossible d'obtenir l'état de '%s'. " - -msgid "Executing %s " -msgstr "Exécution de la commande %s " - -msgid "Current directory is %s<br>\n" -msgstr "Le répertoire courant est %s<br>\n" - -msgid "Current selection is %s<p>\n" -msgstr "La sélection courante est %s<p>\n" - -msgid "Nothing currently selected.<p>\n" -msgstr "Il n'y a rien de sélectionné.<p>\n" - -# msgid "Current selection is %d tagged item%s" -# msgstr "La sélection courante est %d article(s) marqué(s):" -msgid "Current selection is %d tagged items" -msgstr "La sélection courante est %d articles marqués" - -# Following added for Blue Skies Modifications. -msgid " -exit=EXITPROG program to exec on exit\n" -msgstr " -exit=EXITPROG programme à exécuter en quittant\n" - -msgid " (HEAD)" -msgstr " (HEAD)" - -# Now, here they changed the text a bit. -# Lines 7,8 added ("# and the corr...) -# Lines 11-18 ("# If keypad mode.... Enumerate Form Inputs") -# Lines 20,21 replace the last line in the old version -msgid "" -"# If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" -"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" -"# 8 = Up Arrow\n" -"# 4 = Left Arrow 6 = Right Arrow\n" -"# 2 = Down Arrow\n" -"# and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n" -"# regardless of whether numlock is on.\n" -"# If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" -"# appear next to each link and numbers are used to select links.\n" -"# If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" -"# numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" -"# Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n" -"# form input field or button. In addition, options in popup menus are\n" -"# indexed so that the user may type an option number to select an option in\n" -"# a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference\n" -"# lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n" -"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" -"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" -"# enabled.\n" -msgstr "" -"# TR = If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" -"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" -"# 8 = Up Arrow\n" -"# 4 = Left Arrow 6 = Right Arrow\n" -"# 2 = Down Arrow\n" -"# and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n" -"# regardless of whether numlock is on.\n" -"# If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" -"# appear next to each link and numbers are used to select links.\n" -"# If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" -"# numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" -"# Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n" -"# form input field or button. In addition, options in popup menus are\n" -"# indexed so that the user may type an option number to select an option in\n" -"# a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference\n" -"# lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n" -"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" -"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" -"# enabled.\n" - -msgid "Really exit from Lynx? [N] " -msgstr "Vous voulez vraiment quitter Lynx? [N]" - -msgid "UNMODIFIABLE form text field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off. " -msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer" - -msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)." -msgstr "Touche DROITE ou <Entr> pour confirmer («x» : nouvelle instance)" - -msgid "The resource requested is not available at this time." -msgstr "La ressource demandée n'est pas disponible en ce moment." - -msgid "URL: %s" -msgstr "l'URL : %s" - -msgid "Unable to access WWW file!!!" -msgstr "Impossible d'accéder au fichier W3!" - -msgid "Currently viewing document source. Press '\\' to return to rendered version." -msgstr "Vous visualisez le code source. Faites '\\' pour la version hypertexte" - -msgid "H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n" -msgstr "H) Accueil S) Paramètres P) Imprimer G) Aller M)Départ Q)uitter /=chercher [Y]=Historique\n" - -# NOVICE_LINE_TWO_A -msgid " O)ther cmds G)o to P)rint B)ack H)ome page C)omment ^L)Refresh Q)uit\n" -msgstr " O) Commandes G) Aller B) PagePréc H) Accueil C)ommenter ^L) Rafraîchir Q)uitter\n" - -# NOVICE_LINE_TWO_B -# msgid " O)ther cmds E)dit S)ettings W)hereis N)ext D)ownload U)pload \n" -# msgid " O)ther cmds E)dit S)ettings W)hereis N)ext D)ownload U)pload L)ist \n" -msgid " O)ther cmds E)dit S)ettings W)hereis N)ext D)ownload U)pload \n" -msgstr " O) Commandes S) Paramètres W) Recherche N) Suivant D) Décharger U) Charger\n" - -# NOVICE_LINE_TWO_C -msgid " O)ther cmds K)eymap ^R)eload histor(Y) Bookmarks: v)iew, A)dd, R)emove\n" -msgstr " O) Commandes K) Clavier ^R) Recharger Signets: v)oir A)jouter R) Suppr\n" - -# NOVICE_LINE_TWO_D -# msgid " O)ther cmds I)P list V)isited links Z)ap transfer \n" -# msgid " O)ther cmds E)dit I)P list L)ist links V)isited links Z)ap transfer \n" -msgid " O)ther cmds I)P list V)isited links L)ist links Z)ap transfer \n" -msgstr " O) Commandes E) Éditer Y) Historique P) Imprimer L) Références \n" - -# NOVICE_LINE_TWO_E -msgid " O)ther cmds k)eymap \n" -msgstr " O) Commandes I) Liste IP V) Liens activés \n" - -msgid "Mailto form submission Cancelled!!!" -msgstr "Envoi du formulaire mailto annulé!" - -msgid "You cannot download a input field." -msgstr "Impossible de décharger une zone de saisie" - -msgid "You cannot download an permit option." -msgstr "Impossible de télédécharger une option de permission." - -msgid "No random URLs have been used thus far." -msgstr "Aucun URL arbitraire n'a encore été utilisé." - -# !!! becomes -msgid "" -"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" -"# ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" -"# to http servers using an Accept-Charset header. The value should NOT\n" -"!# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n" -"!# by default. May be a comma-separated list.\n" -"!# If a file in that character set is available, the server will send it.\n" -"!# If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n" -"!# character set is acceptable. If an Accept-Charset header is present,\n" -"!# and if the server cannot send a response which is acceptable\n" -"!# according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n" -"!# an error response, though the sending of an unacceptable response\n" -"!# is also allowed.\n" -msgstr "" -"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" -"# ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" -"# to http servers using an Accept-Charset header. The value should NOT\n" -"# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n" -"# by default. May be a comma-separated list.\n" -"# If a file in that character set is available, the server will send it.\n" -"# If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n" -"# character set is acceptable. If an Accept-Charset header is present,\n" -"# and if the server cannot send a response which is acceptable\n" -"# according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n" -"# an error response, though the sending of an unacceptable response\n" -"# is also allowed.\n" - -# ! ! ! Becomes -msgid "" -"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" -"The line must be of the form:\n" -"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n" -"\n" -"!Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n" -"!The special strings 'nocolor' or 'default', or\n" -msgstr "" -"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" -"The line must be of the form:\n" -"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n" -"\n" -"!Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n" -"!The special strings 'nocolor' or 'default', or\n" - -msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signets pour supprimer un lien" - -msgid "Zip and download all tagged files." -msgstr "Compresser et décharger tous les fichiers marqués." - -msgid "display and manipulate your files on Community Net" -msgstr "TR=display and manipulate your files on Community Net" - -msgid "(of selected file)" -msgstr "(de la sélection courante)" - -# ---------------------- 97-Dec-29 -msgid "File is not in a publically accessable area." -msgstr "TR=File is not in a publically accessable area." - -msgid "Cancel" -msgstr "Annul" - -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -msgid "neVer" -msgstr "Jamais" - -# NOTE: I will have to get you an example text. -# -# Example: -# csuite.chebucto.ns.ca cookie: Status=Active+Requests Allow? (Y/N/Always/neVer -# ie <host> cookie: <key>=<value> Allow? -# Ndt: Yes! The word order might be different... -# NdT: Can you make the system accept the O, N, T, J commands? -msgid "%s cookie: %.*s=%.*s Allow? (Y/N/Always/neVer)" -msgstr "cookie de %s : %.*s=%.*s Accepter? (O/N/Toujours/Jamais)" - -msgid "" -" USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n" -" List of Options:\n" -" all restricts all options.\n" -" bookmark disallow changing the location of the bookmark file.\n" -" bookmark_exec disallow execution links via the bookmark file\n" -" change_exec_perms disallow changing the eXecute permission on files\n" -" (but still allow it for directories) when local file\n" -" management is enabled.\n" -" default same as commandline option -anonymous. Disables\n" -" default services for anonymous users. Currently set to,\n" -" all restricted except for: inside_telnet, outside_telnet,\n" -" inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n" -" outside_rlogin, goto, jump and mail. Defaults\n" -" are settable within userdefs.h\n" -" dired_support disallow local file management\n" -" disk_save disallow saving to disk in the download and print menus\n" -" dotfiles disallow access to, or creation of, hidden (dot) files\n" -" download disallow downloaders in the download menu\n" -" editor disallow editing\n" -" exec disable execution scripts\n" -" exec_frozen disallow the user from changing the execution link\n" -" externals disable passing URLs to external programs\n" -" file_url disallow using G)oto, served links or bookmarks for\n" -" file: URL's\n" -" goto disable the 'g' (goto) command\n" -" inside_ftp disallow ftps for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_news disallow USENET news posting for people coming from\n" -" inside your domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_rlogin disallow rlogins for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_telnet disallow telnets for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_ftp disallow ftps for people coming from inside your domain\n" -" inside_news disallow USENET news posting for people coming from inside\n" -" your domain\n" -" inside_rlogin disallow rlogins for people coming from inside your domain\n" -" inside_telnet disallow telnets for people coming from inside your domain\n" -" jump disable the 'j' (jump) command\n" -" mail disallow mail\n" -" multibook disallow multiple bookmark files\n" -" news_post disallow USENET News posting.\n" -" option_save disallow saving options in .lynxrc\n" -" outside_ftp disallow ftps for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_news disallow USENET news posting for people coming from\n" -" outside your domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_rlogin disallow rlogins for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_telnet disallow telnets for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_ftp disallow ftps for people coming from outside your domain\n" -" outside_news disallow USENET news posting for people coming from outside\n" -" your domain\n" -" outside_rlogin disallow rlogins for people coming from outside your domain\n" -" outside_telnet disallow telnets for people coming from outside your domain\n" -" print disallow most print options\n" -" shell disallow shell escapes, and lynxexec, lynxprog or lynxcgi\n" -" G)oto's\n" -" suspend disallow Control-Z suspends with escape to shell\n" -" telnet_port disallow specifying a port in telnet G)oto's\n" -" useragent disallow modifications of the User-Agent header\n" -msgstr "" -" USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n" -" List of Options:\n" -" all restricts all options.\n" -" bookmark disallow changing the location of the bookmark file.\n" -" bookmark_exec disallow execution links via the bookmark file\n" -" change_exec_perms disallow changing the eXecute permission on files\n" -" (but still allow it for directories) when local file\n" -" management is enabled.\n" -" default same as commandline option -anonymous. Disables\n" -" default services for anonymous users. Currently set to,\n" -" all restricted except for: inside_telnet, outside_telnet,\n" -" inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n" -" outside_rlogin, goto, jump and mail. Defaults\n" -" are settable within userdefs.h\n" -" dired_support disallow local file management\n" -" disk_save disallow saving to disk in the download and print menus\n" -" dotfiles disallow access to, or creation of, hidden (dot) files\n" -" download disallow downloaders in the download menu\n" -" editor disallow editing\n" -" exec disable execution scripts\n" -" exec_frozen disallow the user from changing the execution link\n" -" externals disable passing URLs to external programs\n" -" file_url disallow using G)oto, served links or bookmarks for\n" -" file: URL's\n" -" goto disable the 'g' (goto) command\n" -" inside_ftp disallow ftps for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_news disallow USENET news posting for people coming from\n" -" inside your domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_rlogin disallow rlogins for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_telnet disallow telnets for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_ftp disallow ftps for people coming from inside your domain\n" -" inside_news disallow USENET news posting for people coming from inside\n" -" your domain\n" -" inside_rlogin disallow rlogins for people coming from inside your domain\n" -" inside_telnet disallow telnets for people coming from inside your domain\n" -" jump disable the 'j' (jump) command\n" -" mail disallow mail\n" -" multibook disallow multiple bookmark files\n" -" news_post disallow USENET News posting.\n" -" option_save disallow saving options in .lynxrc\n" -" outside_ftp disallow ftps for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_news disallow USENET news posting for people coming from\n" -" outside your domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_rlogin disallow rlogins for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_telnet disallow telnets for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_ftp disallow ftps for people coming from outside your domain\n" -" outside_news disallow USENET news posting for people coming from outside\n" -" your domain\n" -" outside_rlogin disallow rlogins for people coming from outside your domain\n" -" outside_telnet disallow telnets for people coming from outside your domain\n" -" print disallow most print options\n" -" shell disallow shell escapes, and lynxexec, lynxprog or lynxcgi\n" -" G)oto's\n" -" suspend disallow Control-Z suspends with escape to shell\n" -" telnet_port disallow specifying a port in telnet G)oto's\n" -" useragent disallow modifications of the User-Agent header\n" - -# ------------------------------------------------------------------------------ -# Following Added for completeness, but will never appear on CSuite -# as they only appear on the command line. Will get done "when there is time." -# -msgid "" -"Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n" -"Distributed under the GNU General Public License.\n" -"See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n" -"Distributed under the GNU General Public License.\n" -"See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n" -"\n" - -msgid "(*) Additional options are available in Advanced User Mode" -msgstr "(*) Options supplémentaires disponibles en mode utilisateur avancé" - -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -# src/LYOptions.c: David Potter's Mods -msgid "User Options" -msgstr "Options utilisateur" - -msgid "Color config line too long" -msgstr "Ligne de configuration des couleurs trop longue" - -# src/LYPrint.c -msgid " Ok..." -msgstr " Ok..." - -msgid "Show cursor: " -msgstr "Afficher le curseur : " - -msgid "You are already at main screen!" -msgstr "Vous êtes déjà à l'écran principal." - -msgid "Show color: " -msgstr "Afficher les couleurs : " - -msgid "Follow link number: " -msgstr "Activer le lien numéro : " - -# LYOptions.c/h -msgid "Assume charset if unknown :" -msgstr "Lynx assume que le jeu de caractère est inconnu :" - -msgid "" -"\n" -"\n" -" Please enter your message below.\n" -" When you are done, press enter and put a single period (.)\n" -" on a line and press enter again." -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Veuillez entrer votre message ci-après.\n" -" Une fois terminé, faites Entr et tapez un simple point (.)\n" -" sur une ligne, puis faites Entr de nouveau." - -msgid "Change File Access Menu Not Available\n" -msgstr "Menu de changement de permission d'accès non disponible\n" - -msgid "-index- %s" -msgstr "-index- %s" - -msgid "-more- %s" -msgstr "-suite- %s" - -msgid "" -"\n" -"%s Version %s (1997)\n" -msgstr "" -"\n" -"%s version %s (1997)\n" - -msgid "(internal) " -msgstr "(interne) " - -msgid "in " -msgstr "dans " - -msgid "Used an invalid Shell Character: (&, `, |, ;)" -msgstr "TR=Used an invalid Shell Character: (&, `, |, ;)" - -msgid "Japanese (SJIS) " -msgstr "Japonais (SJIS) " - -msgid "<DD>Comment: %s\n" -msgstr "<DD>Commentaire : %s\n" - -# _("<DD>CommentURL: <A href=\"%s\">%s</A>\n"), -# Address, -# Title) -msgid "<DD>CommentURL: <A href=\"%s\">%s</A>\n" -msgstr "<DD>CommenterURL : <A href=\"%s\">%s</A>\n" - -msgid "<DD>PortList=\"%s\"\n" -msgstr "<DD>Liste de ports=\"%s\"\n" - -msgid "[IMAGE]-Submit" -msgstr "[IMAGE]-Envoyer" - -msgid "Submit" -msgstr "Envoyer" - -# If Submit and [IMAGE]-Submit buttons appear, see GridText.c:6635, and HTML.c:4882 -msgid "Reset:" -msgstr "Effacer :" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error drawing page!\n" -"Bad HText structure!\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Impossible de générer la page.\n" -"Structure HText erronée.\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error accessing document.\n" -"No data available.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erreur d'accès au document.\n" -"Aucune donnée disponible.\n" - -msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer" -msgstr "Mémoire insuffisante; le transfert sera interrompu" - -msgid "" -"HTTP: Proxy authorization required.\n" -" Use the -pauth=id:pw parameter.\n" -msgstr "" -"HTTP : autorisation du mandataire requise.\n" -" Utiliser le paramètre -pauth=id:pw.\n" - -msgid "Title: " -msgstr "Titre : " - -msgid "Got redirection to a proxy from the proxy!" -msgstr "Réacheminement vers un mandataire depuis le mandataire!" - -msgid "Read %d uncompressed KB of data. %s(Press 'z' to abort.)" -msgstr "Lecture de %d Ko de données décompressées. %s(Appuyer sur 'z' pour annuler.)" - -# WWW/Library/Implementation/HTFormat.c -msgid "Read %d uncompressed bytes of data." -msgstr "Lecture de %d octets de données décompressées." - -# WWW/Libary/Implementation/HTFile.c -msgid "Could not open file for decompression!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour décompression." - -msgid "This client doesn't know how to compose proxyauthorization information for scheme" -msgstr "Ce client ne sait pas comment composer l'informationd'autorisation du mandataire pour le schème d'adressage" - -# replaces: -msgid "Enter username for %s at %s:" -msgstr "Nom d'utilisateur pour %s à %s : " - -msgid "Convert DOS file" -msgstr "Conversion de fichier DOS" - -msgid "Convert Mac file" -msgstr "Conversion de fichier Mac" - -msgid "HTML check" -msgstr "Vérificateur HTML" - -msgid "Spell check" -msgstr "Vérificateur d'orthographe" - -msgid "Remove File" -msgstr "Supprimer le fichier" - -msgid "Ftp access is disabled!" -msgstr "L'accès FTP est désactivé." - -msgid "Unable to open command file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de commande." - -# following are from F)ull menu -msgid "Modify File Name" -msgstr "Modifier le nom du fichier" - -msgid ", execute" -msgstr ", exécuter" - -msgid ", search" -msgstr ", rechercher" - -msgid "Mailing file. Please wait..." -msgstr "Envoi du fichier. Veuillez attendre..." - -msgid ", write" -msgstr ", écrire" - -msgid "File is %d pages long. Are you sure you want to print? [y]" -msgstr "Le fichier représente %d pages. Vous voulez l'inmprimer? [o]" - -msgid "Please enter a valid internet mail address: " -msgstr "Veuillez entrer une adresse de courrier Internet valide : " - -msgid "Hit return to accept entered data." -msgstr "Faites <Entr> pour confirmer." - -msgid "Hit return to accept entered data. Delete data to invoke the default." -msgstr "<Entr> pour confirmer; <Suppr> pour revenir à la valeur par défaut." - -msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept: " -msgstr "N'importe quelle touche pour changer la valeur; <Entr> pour accepter." - -# I would need contect I guess here -# It can be lire, lisez, even lecture... depending the context -msgid ", read" -msgstr ", lecture" - -msgid " <em>World:</em> " -msgstr " <em>Global :</em> " - -msgid " <em>Group:</em> " -msgstr " <em>Groupe :</em> " - -msgid "Write" -msgstr "Écriture" - -# following refer to file permissions -msgid "Read" -msgstr "Lecture" - -msgid "IP or Interest group (? for list): " -msgstr "IP ou groupe d'intérêt (? pour la liste) : " - -msgid "Using Zmodem" -msgstr "Utiliser Zmodem" - -msgid "Using Kermit" -msgstr "Utiliser Kermit" - -msgid "ADVANCED" -msgstr "AVANCÉ" - -msgid "ALWAYS OFF " -msgstr "TOUJOURS DÉSACTIVÉ " - -msgid "ALWAYS ON " -msgstr "TOUJOURS ACTIVÉ " - -msgid "Advanced " -msgstr "Avancé " - -msgid "By Date " -msgstr "Date " - -# msgid "By Filename" -# msgstr "Nom de fichier" -msgid "By Size " -msgstr "Volume " - -msgid "By Type " -msgstr "Type " - -msgid "CASE INSENSITIVE " -msgstr "AUCUNE DISTINCT. MAJ/MIN" - -msgid "CASE SENSITIVE " -msgstr "DISTINCTION MAJ/MIN " - -msgid "Directories first" -msgstr "Répertoires d'abord" - -# msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" -# msgstr "POUR FICHIERS LOCAUX UNIQUEMENT" -msgid "Files first " -msgstr "Fichiers d'abord " - -# msgid "Intermediate" -# msgstr "Intermédiaire" -msgid "Links are numbered " -msgstr "Les liens sont numérotés " - -msgid "Mixed style " -msgstr "Style mixte " - -msgid "NONE" -msgstr "AUCUN(E)" - -msgid "Novice " -msgstr "Novice " - -msgid "Numbers act as arrows" -msgstr "Chiffres comme touches fléchées" - -msgid "OFF " -msgstr "DÉSACTIVÉ " - -msgid "OFF" -msgstr "DÉSACTIVÉ" - -msgid "ON " -msgstr "ACTIVÉ " - -msgid "STANDARD" -msgstr "STANDARD" - -msgid "Remove Directory" -msgstr "Supprimer le répertoire" - -# msgid "<h1>You have reached the Visited Links Page</h1>\n" -# msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens activés</h1>\n" -# msgid "Lynx Visited Links Page" -# msgstr "Lynx - Page des liens activés" -# msgid "You are sending a comment to:\n " -# msgstr "Vous envoyez maintenant un commentaire à : " -# msgid "The Cookie Jar is empty." -# msgstr "Le fichier des «cookies» est vide" -# msgid "Lynx Cookie Jar" -# msgstr "Lynx - Page des «cookies»" -# msgid "You have reached the Lynx Cookie Jar Page" -# msgstr "Vous avez accédé à la Page des «cookies»" -msgid "Modify Directory Name" -msgstr "Modifier le nom du répertoire" - -msgid "<dt> <em>URL:</em> %s\n" -msgstr "<dt> <em>URL :</em> %s\n" - -msgid "Resubmit POST content to %s ?" -msgstr "Ré-envoyer le contenu POST vers %s ?" - -msgid "mode:" -msgstr "Mode :" - -msgid "<dt> <em>mode:</em> %s\n" -msgstr "<dt> <em>Mode :</em> %s\n" - -# msgid "Failed to obtain status of current link!" -# msgstr "Impossible d'obtenir l'état du lien actif!" -msgid "Shortcut (? for list) or URL: " -msgstr "Raccourci (? pour la liste) ou URL : " - -msgid "Current directory is " -msgstr "Le répertoire courant est " - -msgid " directory" -msgstr " répertoire" - -msgid "forms mode" -msgstr "mode formulaires" - -msgid "normal" -msgstr "normal" - -# Whatever it means! Could not figure what what it -# was safe to do. -msgid ", safe" -msgstr ", sécuritaire" - -msgid ", internal link" -msgstr ", lien interne" - -msgid "(email)" -msgstr "(courriel)" - -msgid "<dt> <em>Action:</em> %s\n" -msgstr "<dt> <em>Action :</em> %s\n" - -# msgid "<dt><em>Filename:</em> %s\n" -# msgstr "<dt><em>Nom de fichier :</em> %s\n" -# END of INFO page -# Following are from the file browser/F)ull menu -msgid "(in current directory)" -msgstr "(dans le répertoire courant)" - -msgid "(of current selection)" -msgstr "(sélection courante)" - -# msgstr "(la sélection courante)" -# RC/CM 97-Dec-07 for File Browser Options: "Installer (la selection)..." -# msgstr "(de la sélection courante)" -msgid "(current selection)" -msgstr "(sélection courante)" - -msgid "(using zip)" -msgstr "(zip)" - -msgid "(using Unix compress)" -msgstr "(compression Unix)" - -msgid "(using GNU gzip)" -msgstr "(gzip)" - -msgid "(using gzip)" -msgstr "(gzip)" - -# END of the file browser/F)ull menu -# Following are from the File browser -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -msgid "Up to " -msgstr "jusqu'à " - -msgid "Access is not permitted for this path." -msgstr "L'accès n'est pas permis pour ce chemin." - -msgid "Directory browsing is not allowed." -msgstr "La lecture du répertoire n'est pas permise." - -msgid "Selective access is not enabled for this directory" -msgstr "L'accès sélectif n'est pas activé pour ce répertoire." - -# msgid "Directory browsing is not allowed." -# msgstr "La lecture du répertoire n'est pas permise." -# msgid "Selective access is not enabled for this directory" -# msgstr "L'accès sélectif n'est pas activé pour ce répertoire." -msgid "This directory is not readable." -msgstr "Ce répertoire ne peut être lu." - -msgid "Directories:" -msgstr "Répertoires :" - -msgid "Subdirectories:" -msgstr "Sous-répertoires :" - -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -# msgid "Files:" -# msgstr "Fichiers :" -msgid "Empty Directory" -msgstr "Répertoire vide" - -msgid "Can't access requested file." -msgstr "Impossible d'accéder au fichier requis." - -# END of the File browser -# Following are from the K)eymap -msgid "Up Arrow" -msgstr "Haut" - -msgid "Down Arrow" -msgstr "Bas" - -msgid "Right Arrow" -msgstr "Droite" - -msgid "Left Arrow" -msgstr "Gauche" - -msgid "Page Down" -msgstr "DéfilBas" - -msgid "Page Up" -msgstr "DéfilHaut" - -msgid "Home" -msgstr "Début" - -msgid "End" -msgstr "Fin" - -msgid "Do key" -msgstr "«Do»" - -msgid "Find key" -msgstr "«Find»" - -msgid "Select key" -msgstr "«Select»" - -msgid "Insert key" -msgstr "Inser" - -msgid "Remove key" -msgstr "Suppr" - -msgid "<tab> " -msgstr "<Tab> " - -msgid "<Enter> " -msgstr "<Entr> " - -msgid "<space> " -msgstr "<Esp> " - -msgid "<delete> " -msgstr "<Suppr> " - -# msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s." -# msgstr "Désolé, impossible de convertir %s à %s" -msgid "Unknown target '%s'" -msgstr "Cible inconnue «%s»" - -# Only "Read" should be translated -msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRUSR\" %s> Read<Br>\n" -msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRUSR\" %s> Lecture<Br>\n" - -# Only "Write" should be translated -msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWUSR\" %s> Write<Br>\n" -msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWUSR\" %s> Écriture<Br>\n" - -# The X permission on directories allows traversal or search of that directory -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -# the X permission on a file allows that file to be executed as a program -msgid "Execute" -msgstr "Exécution" - -# Only "Read" should be translated -msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRGRP\" %s> Read<Br>\n" -msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IRGRP\" %s> Lecture<Br>\n" - -# Only "Write" should be translated -msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWGRP\" %s> Write<Br>\n" -msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWGRP\" %s> Écriture<Br>\n" - -# Only "Read" should be translated -msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IROTH\" %s> Read<Br>\n" -msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IROTH\" %s> Lecture<Br>\n" - -# Only "Write" should be translated -msgid "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWOTH\" %s> Write<Br>\n" -msgstr "<Input Type=\"checkbox\" Name=\"mode\" Value=\"IWOTH\" %s> Écriture<Br>\n" - -msgid "directory" -msgstr "répertoire" - -msgid "Directory: " -msgstr "Répertoire : " - -msgid "file" -msgstr "fichier" - -# msgid "Read %d bytes of data." -# msgstr "Lecture de %d octets de données" -msgid "Read %d of %d bytes of data." -msgstr "Lecture de %d de %d octets de données" - -# Strings from LYOptions.h - modified for form for settings page -msgid "Editor: " -msgstr "Éditeur : " - -msgid "Display Variable: " -msgstr "Variable d'affichage : " - -msgid "Bookmark file: " -msgstr "Fichier de signets : " - -msgid "Personal mail address: " -msgstr "Adresse de courriel : " - -msgid "Line edit style: " -msgstr "Style d'édition de ligne : " - -msgid "User mode: " -msgstr "Mode utilisateur : " - -msgid "User agent: " -msgstr "Agent utilisateur : " - -msgid "Raw 8-bit or CJK mode: " -msgstr "Mode 8-bit ou CJK : " - -msgid "Preferred document language: " -msgstr "Langue préférée : " - -msgid "Preferred document charset: " -msgstr "Jeu de caractères préféré : " - -msgid "Multiple Bookmarks: " -msgstr "Signets multiples : " - -msgid "FTP sort criteria: " -msgstr "Critères de tri FTP : " - -msgid "Search type: " -msgstr "Type de recherche : " - -msgid "Character set: " -msgstr "Jeu de caractères : " - -msgid "Popups for selected field: " -msgstr "Menus-éclair pour sélections : " - -msgid "Keypad Mode: " -msgstr "Bloc numérique : " - -msgid "Vi keys: " -msgstr "Touches vi : " - -msgid "Emacs keys: " -msgstr "Touches emacs" - -msgid "Show dot files: " -msgstr "Montrer les fichiers cachés : " - -msgid "[Review bookmarks]" -msgstr "[Revoir les signets]" - -# msgid "ADVANCED" -# msgstr "AVANCÉ" -# msgid "STANDARD" -# msgstr "STANDARD" -# msgid "By Filename" -# msgstr "Nom de fichier" -# msgid "By Size " -# msgstr "Taille " -# msgid "By Type " -# msgstr "Type " -# msgid "By Date " -# msgstr "Date " -# msgid "OFF" -# msgstr "ACTIVÉ " -# msgid "ON " -# msgstr "DÉSACTIVÉ" -msgid "CASE SENSITIVE " -msgstr "DISTINCTION MAJ/MIN " - -msgid "CASE INSENSITIVE" -msgstr "AUCUNE DISTINCT. MAJ/MIN" - -# msgid "Numbers act as arrows" -# msgstr "Les chiffres servent de touches fléchées" -# msgid "Numbers act as arrows " -# msgstr "Les chiffres servent de touches fléchées" -# msgid "Links are numbered " -# msgstr "Les liens sont numérotés " -# msgid "Links are numbered " -# msgstr "Les liens sont numérotés " -msgid "Links and form fields are numbered" -msgstr "Les liens et les champs des formulaires sont numérotés" - -msgid "List directory style: " -msgstr "Liste de répertoires : " - -# msgid "Files first " -# msgstr "Fichiers d'abord " -# msgid "Mixed style " -# msgstr "Style mixte " -# msgid "Directories first " -# msgstr "Répertoires d'abord " -msgid "NOVICE " -msgstr "NOVICE " - -msgid "INTERMEDIATE" -msgstr "INTERMÉDIAIRE" - -msgid "Local execution links: " -msgstr "Liens exécutables locaux : " - -# msgid "ALWAYS ON " -# msgstr "TOUJOURS ACTIVÉ " -# msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" -# msgstr "FICHIERS LOCAUX SEULEMENT" -# msgid "ALWAYS OFF " -# msgstr "TOUJOURS DÉSACTIVÉ " -msgid "ALWAYS " -msgstr "TOUJOURS " - -msgid "Always Try" -msgstr "Toujours essayer" - -msgid "NEVER " -msgstr "JAMAIS " - -msgid "[Reset to last saved values]" -msgstr "[Remettre les dernières valeurs enregistrées]" - -msgid "[Return to lynx with displayed values]" -msgstr "[Retourner à Lynx avec les valeurs affichées]" - -# msgid "[Return to lynx with displayed values]" -# msgstr "[Retourner à Lynx avec les valeurs affichées]" -msgid "[Save Settings]" -msgstr "[Enregistrer les paramètres]" - -# msgid "(of selected directory)" -# msgstr "(des répertoires choisis)" -msgid "list links visited during the current Lynx session" -msgstr "lister les liens activés durant la session courante" - -msgid "display stack of currently-suspended documents" -msgstr "afficher la pile de documents en suspens" - -msgid "Examine the Cookie Jar" -msgstr "examiner les «cookies»" - -# msgid " directory" -# msgstr " répertoire" -msgid "Default Binding " -msgstr "Clavier implicite " - -msgid "Current directory is" -msgstr "Le répertoire courant est" - -msgid "You have reached the Lynx Cookie Jar Page" -msgstr "Vous avez accédé à la Page des «cookies»" - -msgid "Accept: %s%s" -msgstr "Accepter : %s%s" - -msgid "Accept: " -msgstr "Accepter :" - -# 98-Feb-07 -CM -# Charsets from src/charsets/*.tbl -# Collate and a submit for translation in 1.1 -# "WinLatin2 (cp1250) " -# "WinCyrillic (cp1251)" -# "WinLatin1 (cp1252) " -# "WinGreek (cp1253) " -# "WinHebrew (cp1255) " -# "WinArabic (cp1256) " -# "IBM PC character set" -# "DosGreek (cp737) " -# "IBM PC codepage 850 " -# "PC Latin2 CP 852 " -# "DosHebrew (cp862) " -# "DosArabic (cp864) " -# "DosCyrillic (cp866) " -# "DosGreek2 (cp869) " -# "us-ascii " -# "DEC Multinational " -# "ISO Latin 1 " -# "ISO Latin 2 " -# "ISO Latin 3 " -# "ISO Latin 4 " -# "ISO 8859-5 Cyrillic " -# "ISO 8859-6 Arabic " -# "ISO 8859-7 Greek " -# "ISO 8859-8 Hebrew " -# "ISO 8859-9 (Latin 5)" -# "ISO 8859-10 " -# "KOI8-R Cyrillic " -# "Macintosh (8 bit) " -# "RFC1345 Mnem " -# "RFC 1345 Mnemonic " -# "NeXT character set " -# "RFC 1345 w/o Intro " -# "UNICODE UTF 8 " -# "Vietnamese (VISCII) " -msgid "Transparent " -msgstr "Transparent " - -msgid "7 bit approximations" -msgstr "Approximations 7-bit" - -msgid "DosArabic (cp864)" -msgstr "DosArabique (cp864)" - -msgid "The maximum temporary file count has been reached!" -msgstr "Le nombre maximum de fichiers temporaires a été atteint." - -msgid "DosCyrillic (cp866)" -msgstr "DosCyrilique (cp866)" - -msgid "Vietnamese (VISCII) " -msgstr "Vietnamien (VISCII) " - -msgid "Taipei (Big5) " -msgstr "Taipei (Big5) " - -# ------ end LYMessages_en.h -msgid "Use vt100 print sequence to print to your attached printer" -msgstr "Utiliser la séquence vt100 pour imprimer à votre imprimante" - -msgid "Korean " -msgstr "Coréen " - -msgid "Use Kermit to send to your computer" -msgstr "Utiliser Kermit pour envoyer à votre ordinateur" - -msgid "Use Zmodem to send to your computer" -msgstr "Utiliser Zmodem pour envoyer à votre ordinateur" - -# Character Sets from LYCharSets.c -msgid "ISO Latin 1 " -msgstr "ISO Latin 1 " - -msgid "ISO Latin 2 " -msgstr "ISO Latin 2 " - -msgid "Other ISO Latin " -msgstr "Autre ISO Latin " - -msgid "DEC Multinational " -msgstr "DEC multinational " - -msgid "IBM PC character set" -msgstr "Jeu de car. IBM PC " - -msgid "IBM PC codepage 850 " -msgstr "Code de page 850 IBM" - -msgid "Macintosh (8 bit) " -msgstr "Macintosh (8 bit) " - -msgid "KOI8-R character set" -msgstr "Jeu de car. KO18-R " - -msgid "KOI8-R Cyrillic" -msgstr "KOI8-R Cyrillique" - -msgid "Chinese " -msgstr "Chinois " - -msgid "Japanese (EUC) " -msgstr "Japonais (EUC) " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/GridText.c:661 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error accessing document\n" -"No data available\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erreur d'accès au document\n" -"Aucune donnée disponible\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/GridText.c:931 -msgid "" -"\n" -" Document is empty" -msgstr "" -"\n" -" Le document est vide" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/GridText.c:4377 src/GridText.c:7852 src/GridText.c:7855 -msgid "Submitting %s" -msgstr "Envoi de %s" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:31 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:33 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:37 -msgid "" -"\n" -"Alert!: %s" -msgstr "" -"\n" -"Alerte! : %s" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:220 -msgid "Server asked for redirection of POST content to" -msgstr "Le serveur demande le réacheminement du contenu POST vers" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:221 src/HTAlert.c:583 src/HTAlert.c:598 -msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel " -msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:223 src/HTAlert.c:592 src/HTAlert.c:607 -msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel" -msgstr "Réacheminement du contenu POST. P)Continuer, U)RL, G)ET ou C) Annuler" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTAlert.c:224 src/HTAlert.c:594 src/HTAlert.c:609 -msgid "Location: " -msgstr "Emplacement : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1339 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1343 src/GridText.c:4568 src/GridText.c:4569 src/HTML.c:1212 src/HTML.c:1213 src/HTML.c:1214 src/HTML.c:1216 src/HTML.c:1217 src/HTML.c:1218 -msgid "Enter a database query: " -msgstr "Entrez une recherche dans la base de données : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1492 -msgid "HTML: ****** Maximum nesting of %d divisions exceeded!\n" -msgstr "HTML : Imbrication maximale de %d divisions dépassée!\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1748 -msgid "HTML: TAB tag has no attributes. Ignored.\n" -msgstr "HTML : le codet TAB n'a pas d'attributs et n'est pas reconnu\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1763 -msgid "HTML: ALIGN not 'left'. Using space instead of TAB.\n" -msgstr "HTML : code ALIGN mal défini; interprété comme espace au lieu de TAB\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1776 -msgid "HTML: Not HT_LEFT. Using space instead of TAB.\n" -msgstr "Élément mal défini; interprété comme un espace au lieu de TAB\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/HTML.c:1816 -msgid "HTML: Column out of bounds. Using space instead of TAB.\n" -msgstr "HTML : colonnes hors limites; interprété comme espace au lieu de TAB\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.c:173 src/LYBookmark.c:147 src/LYBookmark.c:153 -msgid "" -" This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n" -" Outdated or invalid links may be removed by using the\n" -" remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n" -" been remapped by you or your system administrator.\n" -"\n" -"<p>\n" -"<ol>\n" -msgstr "" -" Ce fichier est une représentation HTML du fichier de signets de X Mosaic.\n" -" Les liens désuets ou non valides peuvent être supprimés au moyen de la\n" -" commande de suppression de signet, habituellement la touche 'R' mais les\n" -" touches peuvent avoir été reconfigurées par vous ou l'administrateur système.\n" -"\n" -"<p>\n" -"<ol>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.c:339 -msgid "" -" You can delete links using the remove bookmark command. It\n" -" is usually the 'R' key but may have been remapped by you or\n" -" your system administrator.<br>\n" -" This file may also be edited with a standard text editor.\n" -" Outdated or invalid links may be removed by simply deleting\n" -" the line the link appears on in this file.\n" -" Please refer to the Lynx documentation or help files\n" -" for the HTML link syntax.\n" -"\n" -"<p>\n" -"<ol>\n" -msgstr "" -" Vous pouvez supprimer des liens avec la commande de suppression de signet,\n" -" habituellement la touche 'R' mais les touches peuvent avoir été\n" -" reconfigurées par vous ou par votre administrateur système.<br>\n" -" Le fichier peut aussi être édité au moyen d'un éditeur de texte standard.\n" -" Les liens désuets ou non valides peuvent être supprimés en effaçant\n" -" simplement la ligne où ce lien apparaît dans le fichier.\n" -" Voir la documentation Lynx ou les fichiers d'aide\n" -" pour la syntaxe des liens HTML.\n" -"\n" -"<p>\n" -"<ol>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.h:17 src/LYBookmark.c:325 src/LYBookmark.c:333 -msgid "Bookmark file" -msgstr "Fichier de signets" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYBookmark.h:18 src/LYBookmark.c:146 src/LYBookmark.c:152 -msgid "Converted Mosaic Hotlist" -msgstr "Liste de signets Mosaic convertie" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:274 -msgid "Read %d bytes of data." -msgstr "Lecture de %d octets de données" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:410 src/LYCgi.c:593 src/LYCgi.c:594 -msgid "" -"<head>\n" -"<title>Good Advice</title>\n" -"</head>\n" -"<body>\n" -msgstr "" -"<head>\n" -"<title>Avis</title>\n" -"</head>\n" -"<body>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:413 src/LYCgi.c:596 src/LYCgi.c:597 -msgid "<h1>Good Advice</h1>\n" -msgstr "<h1>Avis</h1>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:416 src/LYCgi.c:599 src/LYCgi.c:600 -msgid "An excellent http server for VMS is available via <a\n" -msgstr "Un excellent serveur http pour VMS est disponible via <a\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:423 src/LYCgi.c:606 src/LYCgi.c:607 -msgid ">this link</a>.\n" -msgstr ">ce lien</a>.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCgi.c:427 src/LYCgi.c:610 src/LYCgi.c:611 -msgid "<p>It provides <b>state of the art</b> CGI script support.\n" -msgstr "<p>Il offre un soutien <b>hors pair</b> pour le script CGI.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:197 src/LYCurses.c:751 src/LYCurses.c:753 -msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?\n" -msgstr "Défaut d'initialisation au terminal; type de terminal inconnu?\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:309 src/LYCurses.c:973 src/LYCurses.c:977 src/LYCurses.c:987 -msgid "Terminal = %s\n" -msgstr "Terminal = %s\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:314 src/LYCurses.c:978 src/LYCurses.c:982 src/LYCurses.c:992 -msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program.\n" -msgstr "Il faut utiliser un terminal vt100, 200, etc. avec ce programme.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:315 src/LYCurses.c:979 src/LYCurses.c:983 src/LYCurses.c:993 -msgid "Proceed (n/y)? " -msgstr "Continuer (n/o)? " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:359 src/LYCurses.c:1056 src/LYCurses.c:1060 src/LYCurses.c:1070 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Your Terminal type is unknown!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Votre type de terminal n'est pas reconnu.\n" -"\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:360 src/LYCurses.c:1057 src/LYCurses.c:1061 src/LYCurses.c:1071 -msgid " Enter a terminal type: [vt100] " -msgstr " Entrez un type de terminal : [vt100] " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:371 src/LYCurses.c:1068 src/LYCurses.c:1072 src/LYCurses.c:1082 -msgid "" -"\n" -"TERMINAL TYPE IS SET TO %s\n" -msgstr "" -"\n" -"TYPE DE TERMINAL RÉGLÉ À %s\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:525 -msgid "" -"\n" -"A Fatal error has occured in %s Ver. %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Une erreur fatale s'est produite dans %s Ver. %s\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:527 src/LYCurses.c:1302 src/LYCurses.c:1306 src/LYCurses.c:1316 -msgid "" -"\n" -"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n" -msgstr "" -"\n" -"Demandez à l'administrateur système de confirmer un défaut, et en\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:529 -msgid "confirmed, to notify the lynx-dev list. Bug reports should have concise\n" -msgstr "cas de défaut, d'informer la liste lynx-dev. Le rapport doit comprendre: \n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:531 -msgid "descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n" -msgstr "description concise de la commande et/ou l'URL fautive, nom et\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:533 -msgid "operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n" -msgstr "version du système d'exploitation, configuration TCPIP, contenu\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:535 -msgid "TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n" -msgstr "de TRACEBACK si possible, et toute autre information pertinente.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYCurses.c:538 src/LYCurses.c:1309 src/LYCurses.c:1313 src/LYCurses.c:1323 -msgid "" -"\n" -"Press RETURN to clean up: " -msgstr "" -"\n" -"Appuyez sur ENTRÉE pour restaurer : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:546 -msgid "<h1>Download Options (%s Version %s)</h1>\n" -msgstr "<h1>Options de déchargement de fichier (%s Version %s)</h1>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:550 -msgid "You have the following download choices.<br>\n" -msgstr "Vous avez les options de déchargement suivantes :<br>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:551 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:915 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:272 -msgid "" -"Please select one:<br>\n" -"<pre>\n" -msgstr "" -"Veuillez faire votre choix :<br>\n" -"<pre>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:565 -msgid " Save to disk disabled.\n" -msgstr " Enregistrement sur disque désactivé\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:578 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:283 src/LYDownload.c:645 src/LYDownload.c:652 src/LYUpload.c:250 src/LYUpload.c:253 -msgid "No Name Given" -msgstr "Aucun nom donné" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.c:583 -msgid "" -"\n" -" \\\n" -"No other download methods have been defined yet. You may define\n" -" \\\n" -"an unlimited number of download methods using the lynx.cfg file.\n" -msgstr "" -"\n" -" \\\n" -"Aucune autre méthode de déchargement de fichier n'a encore été définie.\n" -" \\\n" -"Vous pouvez définir de nombreuses méthodes à l'aide du fichier lynx.cfg.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYDownload.h:12 src/LYDownload.c:605 src/LYDownload.c:617 src/LYHistory.c:71 src/LYHistory.c:73 src/LYHistory.c:126 src/LYHistory.c:130 src/LYMainLoop.c:2940 src/LYMainLoop.c:2964 src/LYMainLoop.c:4633 src/LYMainLoop.c:4664 src/LYMainLoop.c:4665 src/LYMainLoop.c:4851 src/LYMainLoop.c:4882 src/LYMainLoop.c:4883 -msgid "Lynx Download Options" -msgstr "Options de déchargement de fichier - Lynx" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:219 -msgid "<h1>You have reached the History Page</h1>\n" -msgstr "<h1>Vous avez accédé à l'Historique</h1>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:220 -msgid "" -"<h2>%s Version %s</h2>\n" -"<pre>" -msgstr "" -"<h2>%s Version %s</h2>\n" -"<pre>" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:221 src/LYHistory.c:389 src/LYHistory.c:414 -msgid "<em>You selected:</em>\n" -msgstr "<em>Vous avez choisi :</em>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:241 src/LYHistory.c:409 src/LYHistory.c:434 src/LYHistory.c:567 src/LYHistory.c:594 -msgid "(no address)" -msgstr "(aucune addresse)" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:293 src/LYHistory.c:485 src/LYHistory.c:510 src/LYMainLoop.c:1989 src/LYMainLoop.c:2017 src/LYMainLoop.c:2875 src/LYMainLoop.c:2899 src/LYMainLoop.c:4927 src/LYMainLoop.c:4958 src/LYMainLoop.c:4959 src/LYMainLoop.c:5481 src/LYMainLoop.c:5506 src/LYMainLoop.c:5507 src/LYMainLoop.c:5542 src/LYMainLoop.c:5567 src/LYMainLoop.c:5568 -msgid "Document from Form with POST content. Resubmit?" -msgstr "Document FORM avec contenu POST. Envoyer de nouveau?" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.c:303 src/LYHistory.c:498 src/LYHistory.c:523 -msgid " (From History)" -msgstr " (de l'Historique)" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYHistory.h:15 src/LYHistory.c:69 src/LYHistory.c:71 src/LYHistory.c:124 src/LYHistory.c:128 src/LYHistory.c:386 src/LYHistory.c:411 src/LYMainLoop.c:2556 src/LYMainLoop.c:2580 src/LYMainLoop.c:2604 src/LYMainLoop.c:2944 src/LYMainLoop.c:2968 src/LYMainLoop.c:4616 src/LYMainLoop.c:4647 src/LYMainLoop.c:4648 src/LYMainLoop.c:4922 src/LYMainLoop.c:4953 src/LYMainLoop.c:4954 -msgid "Lynx History Page" -msgstr "Historique - Lynx" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:399 -msgid "toggle source/presentation for current document" -msgstr "permuter code source/affichage hypertexte du document" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:400 -msgid "reload the current document" -msgstr "recharger le document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:401 -msgid "pipe the current document to an external command" -msgstr "acheminer le document ouvert vers une commande externe" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:402 -msgid "quit the browser" -msgstr "quitter le navigateur" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:403 -msgid "quit the browser unconditionally" -msgstr "quitter le navigateur sans condition" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:404 -msgid "view the next page of the document" -msgstr "visualiser la prochaine page du document" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:405 -msgid "view the previous page of the document" -msgstr "visualiser la page précédente du document" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:406 -msgid "go back two lines in the document" -msgstr "reculer de deux lignes dans le document" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:407 -msgid "go forward two lines in the document" -msgstr "avancer de deux lignes dans le document" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:408 -msgid "go back half a page in the document" -msgstr "reculer d'une demi-page dans le document" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:409 -msgid "go forward half a page in the document" -msgstr "avancer d'une demi-page dans le document" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:410 -msgid "refresh the screen to clear garbled text" -msgstr "rafraîchir l'écran pour effacer le texte brouillé" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:411 -msgid "go to the beginning of the current document" -msgstr "aller au début du document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:412 -msgid "go to the end of the current document" -msgstr "aller à la fin du document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:413 -msgid "make the previous link current" -msgstr "activer le lien précédent" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:414 -msgid "make the next link current" -msgstr "activer le lien suivant" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:415 -msgid "move up the page to a previous link" -msgstr "remonter vers un lien précédent" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:416 -msgid "move down the page to another link" -msgstr "avancer vers un autre lien" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:417 -msgid "move right to another link" -msgstr "défiler à droite vers un autre lien" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:418 -msgid "move left to a previous link" -msgstr "défiler à gauche vers un autre lien" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:419 -msgid "display a list of previously viewed documents" -msgstr "afficher une liste de documents déjà consultés" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:420 -msgid "go back to the previous document" -msgstr "retourner au document précédent" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:421 -msgid "go to the document given by the current link" -msgstr "aller au document vers lequel pointe le lien actif" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:422 -msgid "go to a document given as a URL" -msgstr "aller à un document correspondant à un URL" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:423 -msgid "display help on using the browser" -msgstr "afficher l'aide sur l'utilisation du navigateur" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:424 -msgid "display an index of potentially useful documents" -msgstr "afficher un index de documents potentiellement utiles" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:425 -msgid "force submission of form or link with no-cache" -msgstr "envoyer nouvelle instance du fichier ou formulaire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:426 -msgid "interrupt network transmission" -msgstr "interrompre la transmission réseau" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:427 -msgid "return to the first screen (home page)" -msgstr "retourner à la première page (page d'accueil)" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:428 -msgid "display and change option settings" -msgstr "afficher et modifier les paramètres" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:429 -msgid "allow searching of an index" -msgstr "effectuer une recherche dans un index" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:430 -msgid "search within the current document" -msgstr "rechercher dans le document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:431 -msgid "search for the next occurence" -msgstr "rechercher la prochaine occurrence" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:432 -msgid "send a comment to the author of the current document" -msgstr "envoyer un commentaire à l'auteur du document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:433 -msgid "edit the current document" -msgstr "éditer le document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:434 -msgid "display information on the current document and link" -msgstr "afficher info. sur le document et le lien actifs" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:435 -msgid "display choices for printing the current document" -msgstr "afficher les options d'impression du document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:436 -msgid "add to your personal bookmark list" -msgstr "ajouter à votre liste personnelle de signets" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:437 -msgid "delete from your personal bookmark list" -msgstr "supprimer de votre liste personnelle de signets" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:438 -msgid "view your personal bookmark list" -msgstr "voir votre liste personnelle de signets" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:439 -msgid "escape from the browser to the system" -msgstr "quitter le navigateur et revenir au système" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:440 -msgid "download the current link to your computer" -msgstr "décharger le lien actif vers votre ordinateur" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:441 -msgid "toggle tracing of browser operations" -msgstr "activ/dés le traçage des opérations du navigateur" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:442 -msgid "toggle handling of all images as links" -msgstr "créer des liens pour toutes les images" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:443 -msgid "toggle pseudo-ALTs for inlines with no ALT string" -msgstr "pseudo-ALTs pour images insérées sans ALT" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:444 -msgid "send a HEAD request for the current document or link" -msgstr "envoyer une demande HEAD pour document ou lien actif" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:446 -msgid "show other commands in the novice help menu" -msgstr "afficher autres commandes dans l'aide du novice" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:447 -msgid "go directly to a target document or action" -msgstr "aller directement à un document ou une action cible" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:448 -msgid "display the current key map" -msgstr "afficher la configuration des touches en cours" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:450 -msgid "go to Toolbar or Banner in the current document" -msgstr "barre d'outil ou bannière du document ouvert" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:451 -msgid "toggle historical vs. valid/minimal comment parsing" -msgstr "activer ou non la valeur 'historical' pour l'analyse" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:452 -msgid "toggle minimal vs. valid comment parsing" -msgstr "activer ou non la valeur 'minimal' pour l'analyse" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:453 -msgid "toggle valid vs. soft double-quote parsing" -msgstr "activ/dés la valeur 'soft_dquotes' pour l'analyse" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:454 -msgid "toggle raw 8-bit translations or CJK mode ON or OFF" -msgstr "activer ou non la traduction en mode 8 bits ou CJK" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:456 -msgid "create a new file or directory" -msgstr "créer un nouveau fichier ou répertoire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:457 -msgid "remove a file or directory" -msgstr "supprimer un fichier ou un répertoire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:458 -msgid "modify the name or location of a file or directory" -msgstr "modifier nom ou emplacement de fichier ou répertoire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:459 -msgid "tag a file or directory for later action" -msgstr "marquer fichier ou répertoire pour action ultérieure" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:460 -msgid "display a full menu of file operations" -msgstr "afficher un menu complet de traitement de fichier" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:461 -msgid "upload from your computer to the current directory" -msgstr "charger de l'ordinateur vers le répertoire courant" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:462 -msgid "install file or tagged files into a system area" -msgstr "installer le fichier ou les fichiers marqué(s)" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:465 -msgid "report version of lynx" -msgstr "rapporter la version de lynx" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:466 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:467 -msgid "toggle a checkbox" -msgstr "activer ou désactiver une case d'option" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:516 src/LYHistory.c:78 src/LYHistory.c:82 src/LYKeymap.c:709 src/LYKeymap.c:713 src/LYMainLoop.c:5322 src/LYMainLoop.c:5347 src/LYMainLoop.c:5348 -msgid "Current Key Map" -msgstr "Configuration des touches" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYKeymap.c:562 -msgid "" -"<h1>%s (%s Version %s)</h1>\n" -"<pre>" -msgstr "" -"<h1>%s (%s Version %s)</h1>\n" -"<pre>" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:84 -msgid "<h1>You have reached the List Page</h1>\n" -msgstr "Vous avez accédé à la Page de références\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:85 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:98 -msgid "<h2>%s Version %s</h2>\n" -msgstr "<h2>%s Version %s</h2>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:87 -msgid " References in this document:<p>\n" -msgstr "Références dans ce document :<p>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.c:144 src/LYList.c:256 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYList.h:8 src/LYHistory.c:79 src/LYHistory.c:83 src/LYList.c:84 src/LYMainLoop.c:4382 src/LYMainLoop.c:4395 src/LYMainLoop.c:4413 src/LYMainLoop.c:4414 src/LYMainLoop.c:4426 src/LYMainLoop.c:4427 src/LYMainLoop.c:4656 src/LYMainLoop.c:4687 src/LYMainLoop.c:4688 src/LYUtils.c:5839 src/LYUtils.c:5872 src/LYUtils.c:5890 -msgid "Lynx List Page" -msgstr "Page de références - Lynx" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:73 -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:76 -msgid "New Directory" -msgstr "Nouveau répertoire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:79 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:82 -msgid "Modify Name" -msgstr "Modifier le nom" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:86 -msgid "Permit Name" -msgstr "Modifier le permis d'accès" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:90 -msgid "Change Location" -msgstr "Modifier l'emplacement" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:93 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:97 -msgid "UUDecode" -msgstr "UUDecode" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:102 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:107 -msgid "Expand" -msgstr "Développer" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:117 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:122 -msgid "Uncompress" -msgstr "Décompresser" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:127 -msgid "UnTar" -msgstr "Extraire avec Tar" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:142 -msgid "Package and compress" -msgstr "Regrouper et compresser" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:146 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:150 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:155 -msgid "Compress" -msgstr "Compresser" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:159 -msgid "Move all tagged items to another location." -msgstr "Déplacer articles marqués vers autre emplacement" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:162 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:188 -msgid "Remove all tagged files and directories." -msgstr "Supprimer fichiers/répertoires marqués" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:165 -msgid "Untag all tagged files and directories." -msgstr "Annuler marquage sur fichiers/répertoires" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:209 -msgid "System error - failed to get status of %s " -msgstr "Erreur système; impossible d'obtenir l'état de %s " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:257 -msgid "Enter new location for tagged items: " -msgstr "Entrer un nouvel emplacement pour articles marqués : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:301 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:346 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:430 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:517 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:569 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1127 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1784 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1791 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1807 -msgid "Unable to get status of %s " -msgstr "Impossible d'obtenir l'état de %s " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:357 src/LYLocal.c:429 src/LYLocal.c:470 -msgid "Source and destination are the same location - request ignored!" -msgstr "Source et destination identiques; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:397 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:599 -msgid "Destination has different owner! Request denied. " -msgstr "Destination associée à autre utilisateur; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:404 -msgid "Destination is not a valid directory! Request denied. " -msgstr "Destination non valide; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:438 -msgid "Enter new name for directory: " -msgstr "Entrer un nouveau nom pour le répertoire : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:440 -msgid "Enter new name for file: " -msgstr "Entrer un nouveau nom pour le fichier : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:443 -msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored. " -msgstr "L'article n'est pas un fichier/répertoire; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:453 -msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored. " -msgstr "Caractère non autorisé \"/\" détecté; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:465 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:718 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:781 -msgid "Unable to determine status of %s " -msgstr "Impossible de déterminer l'état de %s " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:480 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:732 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:795 -msgid "There is already a directory with that name! Request ignored. " -msgstr "Un répertoire de ce nom existe déjà; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:484 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:736 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:799 -msgid "There is already a file with that name! Request ignored. " -msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:488 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:740 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:803 -msgid "The specified name is already in use! Request ignored. " -msgstr "Nom spécifié déjà utilisé; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:526 src/LYLocal.c:596 src/LYLocal.c:628 -msgid "Enter new location for directory: " -msgstr "Entrez nouvel emplacement pour répertoire : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:528 -msgid "Enter new location for the file: " -msgstr "Entrez nouvel emplacement pour fichier : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:531 src/LYLocal.c:600 src/LYLocal.c:632 -msgid "The specified item is not a file or a directory - request ignored." -msgstr "L'article n'est pas un fichier/répertoire; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:554 src/LYLocal.c:622 src/LYLocal.c:655 -msgid "Unexpected failure - unable to find trailing \"/\"" -msgstr "Impossible de trouver la marque de fin de fichier \"/\"" - -# Duplicate -# msgid "Destination is not a valid directory! Request denied. " -# msgstr "La destination n'est pas valide; demande refusée" -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:576 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:585 src/LYLocal.c:650 src/LYLocal.c:681 -msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!" -msgstr "Source et destination identiques; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:639 -msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): " -msgstr "Modifier nom, emplacement ou permission (n, l ou p) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:641 -msgid "Modify name, or location (n or l): " -msgstr "Modifier le nom ou l'emplacement (n ou l) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:676 -msgid "This feature not yet implemented! " -msgstr "Cette fonction n'est pas encore offerte. " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:694 -msgid "Enter name of file to create: " -msgstr "Entrez le nom du fichier : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:703 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:767 src/LYLocal.c:772 src/LYLocal.c:794 src/LYLocal.c:832 src/LYLocal.c:854 -msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored." -msgstr "Réacheminement \"//\" non autorisé; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:758 src/LYLocal.c:822 src/LYLocal.c:844 -msgid "Enter name for new directory: " -msgstr "Entrer le nom du nouveau répertoire : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:819 src/LYLocal.c:877 src/LYLocal.c:899 -msgid "Create file or directory (f or d): " -msgstr "Créer un fichier ou un répertoire (f ou r) :" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:853 -msgid "System error - failed to get status of %s. " -msgstr "Erreur système - impossible d'obtenir l'état de %s. " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:868 -msgid "Remove %s and all of its contents (y or n): " -msgstr "Supprimer %s et tout son contenu (o ou n) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:870 src/LYLocal.c:938 src/LYLocal.c:948 -msgid "Remove directory and all of its contents (y or n): " -msgstr "Supprimer le répertoire et tout son contenu (o ou n) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:873 -msgid "Remove file %s (y or n): " -msgstr "Supprimer le fichier %s (o ou n) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:875 src/LYLocal.c:944 src/LYLocal.c:954 -msgid "Remove file (y or n): " -msgstr "Supprimer le fichier (o ou n) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:878 -msgid "Remove symbolic link %s (y or n): " -msgstr "Supprimer le lien symbolique %s (o ou n) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:880 src/LYLocal.c:951 src/LYLocal.c:961 -msgid "Remove symbolic link (y or n): " -msgstr "Supprimer le lien symbolique (o ou n) : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:882 -msgid "Unable to determine status of %s. " -msgstr "Impossible de déterminer l'état de %s. " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:998 -msgid "Unable to get status of %s. " -msgstr "Impossible d'obtenir l'état de %s. " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1005 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1134 src/LYLocal.c:1088 src/LYLocal.c:1250 -msgid "The specified item is not a file nor a directory - request ignored." -msgstr "L'article n'est ni un fichier ni un répertoire; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1022 src/LYLocal.c:1090 src/LYLocal.c:1100 -msgid "Unable to open permit options file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier demandé" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1041 src/LYLocal.c:1113 src/LYLocal.c:1124 -msgid "<H1>Permissions for %s</H1>\n" -msgstr "<H1>Permissions d'accès pour %s</H1>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1123 src/LYLocal.c:1134 -msgid "<Ol><Li>Specify permissions below:<Br><Br>\n" -msgstr "<OL><LI>Spécifier les permissions d'accès ci-après :<Br><Br>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1166 src/LYLocal.c:1272 src/LYLocal.c:1283 -msgid "Invalid mode format." -msgstr "Format de mode non valide" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1171 src/LYLocal.c:1276 src/LYLocal.c:1287 -msgid "Invalid syntax format." -msgstr "Format de syntaxe non valide" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1363 src/LYLocal.c:1459 src/LYLocal.c:1470 -msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx." -msgstr "Le fichier UUDecoded sera dans le répertoire où vous avez lancé Lynx" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1469 src/LYLocal.c:1569 src/LYLocal.c:1580 -msgid "Executing system command. This might take a while." -msgstr "Exécution de la commande système. Veuillez patienter." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1519 -msgid "Unable to open file management menu file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le menu de gestion de fichier." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1579 -msgid "" -"\n" -"<h1>File Management Options (%s Version %s)</h1>" -msgstr "" -"\n" -"<h1>Options de gestion de fichier (%s Version %s)</h1>" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1582 -msgid "Current directory is %s <br>\n" -msgstr "Le répertoire courant est %s <br>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1586 -msgid "Current selection is %s <p>\n" -msgstr "La sélection courante est %s <p>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1588 -msgid "Nothing currently selected. <p>\n" -msgstr "Il n'y a rien de sélectionné. <p>\n" - -# msgid "Current selection is %d tagged item%s" -# msgstr "La sélection courante est %d articles marqués%s" -# Followed by ( n == 1) ? ":" : "s:" (like PINE. ick, ick.) -# Works fine for French. But..... -# FIXME! -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1596 -msgid "Current selection is %d tagged item%s" -msgstr "La sélection courante est %d article(s) marqué%s" - -# msgid "Current selection is %d tagged item" -# msgstr "La sélection courante est %d article marqué" -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1648 -msgid "<p>Upload to current directory:<p>\n" -msgstr "<p>Charger vers le répertoire courant :<p>\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1687 -msgid "Unable to %s due to system error!" -msgstr "Opération impossible dû à une erreur système!" - -# msgstr "Erreur système - impossible de %s " -# src/LYLocal.c -# I need to see the variable in context! -# -# sprintf(tmpbuf, _("remove %s"), testpath); -# if (LYExecv(RM_PATH, args, tmpbuf) <= 0) { -# -# -# LYExecv (path, argv, msg) { -# if (fork () == -1) -# sprintf(tmpbuf, _("Unable to %s due to system error!"), msg); -# } -# if (WEXITSTATUS(wstatus) != 0 || { -# WTERMSIG(wstatus) > 0) { /* error return */ -# sprintf(tmpbuf, _("Probable failure to %s due to system error!"), -# msg); -# rc = 0; -# Execute a command and if it fails, print out what you were trying to do as part -# of the error message. eg LYExecv ("/csuite/bin/lynx", new_url, "Spawn new browser with URL" [msg]); -# -# msgid "Unable to %s due to system error!" -# msgstr "Impossible de %s dû à une erreur système." -# , msg); -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1702 src/LYLocal.c:2085 src/LYLocal.c:2145 -msgid "Probable failure to %s due to system error!" -msgstr "Défaut de %s dû probablement à une erreur système" - -# NdT= Any string with variables should be documented! -# msgid "Probable failure to %s due to system error!" -# msgstr "Échec probable de %s dû a une erreur système." -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1742 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1754 src/LYLocal.c:1761 src/LYLocal.c:1772 src/LYLocal.c:1800 src/LYLocal.c:1811 -msgid "Illegal filename; request ignored." -msgstr "Nom de fichier invalide; demande non traitée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1813 -msgid "The selected item is not a directory! Request ignored. " -msgstr "L'article n'est pas un répertoire; demande non traitée." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1817 src/LYLocal.c:1816 src/LYLocal.c:1870 -msgid "Install in the selected directory not permitted." -msgstr "Installation dans le répertoire choisi non permise." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1822 -msgid "Just a moment, ..." -msgstr "Attendez un moment, ..." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:1847 -msgid "Installation complete" -msgstr "Installation terminée" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.c:2014 src/LYLocal.c:2017 src/LYLocal.c:2084 -msgid "Temporary URL or list would be too long." -msgstr "L'URL ou la liste temporaires seraient trop longs." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.h:62 src/LYHistory.c:74 src/LYHistory.c:78 src/LYHistory.c:128 src/LYHistory.c:132 src/LYLocal.c:1642 src/LYLocal.c:1682 src/LYMainLoop.c:2929 src/LYMainLoop.c:2953 src/LYMainLoop.c:3163 src/LYMainLoop.c:3187 src/LYMainLoop.c:3245 src/LYMainLoop.c:3269 src/LYMainLoop.c:4588 src/LYMainLoop.c:4619 src/LYMainLoop.c:4620 src/LYMainLoop.c:4624 src/LYMainLoop.c:4655 src/LYMainLoop.c:4656 -msgid "File Management Options" -msgstr "Options de gestion de fichier" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYLocal.h:63 src/LYHistory.c:76 src/LYHistory.c:80 src/LYHistory.c:130 src/LYHistory.c:134 src/LYLocal.c:1112 src/LYLocal.c:1123 src/LYMainLoop.c:2803 src/LYMainLoop.c:2827 src/LYMainLoop.c:2932 src/LYMainLoop.c:2956 src/LYMainLoop.c:3166 src/LYMainLoop.c:3190 src/LYMainLoop.c:3248 src/LYMainLoop.c:3272 src/LYMainLoop.c:4627 src/LYMainLoop.c:4658 src/LYMainLoop.c:4659 src/LYMainLoop.c:4901 src/LYMainLoop.c:4932 src/LYMainLoop.c:4933 -msgid "File Permission Options" -msgstr "Options de permission d'accès" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:216 src/LYMail.c:554 src/LYMail.c:568 -msgid "" -"Sending form content:\n" -"\n" -"$ %s\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Envoi du contenu du formulaire :\n" -"\n" -"$ %s\n" -"\n" -"Veuillez attendre ..." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:299 src/LYMail.c:732 -msgid "The link %s :?: %s \n" -msgstr "Le lien %s :?: %s \n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:301 src/LYMail.c:734 -msgid "called \"%s\"\n" -msgstr "appelé «%s»\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:302 src/LYMail.c:735 -msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"" -msgstr "dans le fichier «%s» appelé «%s»" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:304 src/LYMail.c:737 -msgid "" -"\n" -"was requested but was not available." -msgstr "" -"\n" -"a été demandé mais n'est pas disponible." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:305 src/LYMail.c:738 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Thought you might want to know." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pour votre information." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:307 src/LYMail.c:740 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This message was automatically generated by\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ce message est généré automatiquement par\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:308 src/LYMail.c:741 -msgid "Lynx ver. %s" -msgstr "Lynx ver. %s" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:513 src/LYMail.c:1328 src/LYMail.c:1330 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Faites Ctrl-G pour annuler l'envoi du message\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:519 -msgid "" -"\n" -" Please enter your name, " -msgstr "" -"\n" -" Veuillez entrer votre nom, " - -# <------------- Already translated. -# msgid "\n Please enter your name, " -# msgstr "\n Veuillez entrer votre nom, " -# msgid "or leave it blank if you wish to remain anonymous\n" -# msgstr "ou laissez un blanc si vous désirez rester anonyme\n" -# <--------------- End already.... -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:519 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:520 src/LYMail.c:1600 src/LYMail.c:1602 -msgid "" -"\n" -" Please review the message body:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Veuillez revoir le corps du message :\n" -"\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:520 -msgid "or leave it blank if you wish to remain anonymous\n" -msgstr "ou laissez un blanc si vous désirez rester anonyme\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:524 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:560 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:595 src/LYMail.c:1341 src/LYMail.c:1343 src/LYMail.c:1382 src/LYMail.c:1384 src/LYMail.c:1429 src/LYMail.c:1431 src/LYMail.c:1466 src/LYMail.c:1468 -msgid " Use Control-U to erase the default.\n" -msgstr "Faites Ctrl-U pour effacer la valeur par défaut.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:557 src/LYMail.c:1379 src/LYMail.c:1381 -msgid "" -"\n" -" Please enter a mail address or some other\n" -msgstr "" -"\n" -" Entrez une adresse de courriel ou un autre moyen\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:558 src/LYMail.c:1380 src/LYMail.c:1382 -msgid " means to contact you, if you desire a response.\n" -msgstr " de vous joindre si vous désirez une réponse.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:594 src/LYMail.c:1428 src/LYMail.c:1430 -msgid "" -"\n" -" Please enter a subject line.\n" -msgstr "" -"\n" -" Veuillez entrer le sujet du message.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:629 src/LYMail.c:1464 src/LYMail.c:1466 -msgid "" -"\n" -" Enter a mail address for a CC of your message.\n" -msgstr "" -"\n" -" Entrez une adresse de courriel pour la copie conforme.\n" - -# msgid " Use Control-U to erase the default.\n" -# msgstr "Faites Ctrl-U pour effacer la valeur par défaut.\n" -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:631 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:707 src/LYMail.c:1638 src/LYMail.c:1640 -msgid "" -"\n" -" Please enter your message below." -msgstr "" -"\n" -" Veuillez entrer votre message ci-après." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:632 src/LYMail.c:1467 src/LYMail.c:1469 -msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n" -msgstr " (Laissez en blanc si vous ne voulez pas de copie.)\n" - -# msgid "\n When you are done, press enter and put a single period (.)" -# msgstr "\n Une fois terminé, faitez <Entr> et tapez un point (.)" -# msgid "\n on a line and press enter again." -# msgstr "\n sur une ligne, puis faites <Entr> de nouveau." -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:708 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:709 src/LYUtils.c:1971 src/LYUtils.c:1972 src/LYUtils.c:1973 -msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" -msgstr "C)réer D)écharger E)diter F) Menu M)odifier R) Supprimer T) Marquer U) Charger\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMail.c:796 src/LYMail.c:1825 src/LYMail.c:1827 src/LYMail.c:1867 src/LYMail.c:1869 -msgid "" -"Sending your comment:\n" -"\n" -"$ %s\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Envoi de votre commentaire :\n" -"\n" -"$ %s\n" -"\n" -"Veuillez attendre..." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:691 src/LYMain.c:1128 src/LYMain.c:1145 src/LYMain.c:1148 -msgid "" -"\n" -"Configuration file %s is not available.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le fichier de configuration %s n'est pas disponible.\n" -"\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:701 src/LYMain.c:1217 src/LYMain.c:1220 src/LYMain.c:1234 -msgid "" -"\n" -"Lynx edit map not declared.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Relevé de liens Lynx non déclaré.\n" -"\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:835 -msgid "Session start: %s" -msgstr "Début de session : %s" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:837 -msgid "Session start" -msgstr "Début de session" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1107 src/LYMain.c:1604 src/LYMain.c:1607 -msgid "" -"The '-head' switch is for http HEAD requests and cannot be used for\n" -"'%s'.\n" -msgstr "" -"L'option '-head' est pour les demandes HEAD et ne peut servir pour\n" -"'%s'.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1126 src/LYMain.c:1625 src/LYMain.c:1628 -msgid "" -"The '-mime_header' switch is for http URLs and cannot be used for\n" -"'%s'.\n" -msgstr "" -"L'option '-mime_header' est pour les URL http et ne peut servir pour\n" -"'%s'.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1145 src/LYMain.c:1646 src/LYMain.c:1649 -msgid "" -"The '-traversal' switch is for http URLs and cannot be used for\n" -"'%s'.\n" -msgstr "" -"L'option '-traversal' est pour les URL http et ne peut servir pour\n" -"'%s'.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1296 -msgid "" -"\n" -" USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n" -" List of Options:\n" -" all restricts all options.\n" -msgstr "" -"\n" -" USAGE: lynx -restrictions=[option][,option][,option]\n" -" Liste d'options:\n" -" all invalide toutes les options.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1300 -msgid "" -" bookmark disallow changing the location of the bookmark file.\n" -" bookmark_exec disallow execution links via the bookmark file\n" -msgstr "" -" bookmark invalide changement emplacement du fichier signets\n" -" bookmark_exec invalide liens exécutables depuis fichier de signets\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1304 -msgid "" -" change_exec_perms disallow changing the eXecute permission on files\n" -" (but still allow it for directories) when local file\n" -"\t\t management is enabled.\n" -msgstr "" -" change_exec_perms invalide modification de l'accès à 'eXecute' pour fichiers\n" -" (mais l'autorise pour les répertoires) lorsque la gestion des\n" -"\t\t fichiers locaux est activée.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1309 -msgid "" -" default same as commandline option -anonymous. Disables\n" -" default services for anonymous users. Currently set to,\n" -" all restricted except for: inside_telnet, outside_telnet,\n" -" inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n" -"\t\t outside_rlogin, goto, jump and mail. Defaults\n" -" are settable within userdefs.h\n" -msgstr "" -" default semblable à l'option -anonymous. Désactive\n" -" services par défaut pour utilisateurs anonymes. Réglé à\n" -" restriction générale sauf: inside_telnet, outside_telnet,\n" -" inside_news, inside_ftp, outside_ftp, inside_rlogin,\n" -"\t\t outside_rlogin, goto, jump et mail. Valeurs par défaut\n" -" paramétrables dans 'userdefs.h'\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1317 -msgid " dired_support disallow local file management\n" -msgstr " dired_support invalide la gestion de fichier local\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1320 -msgid "" -" disk_save disallow saving binary files to disk in the download menu\n" -" dotfiles disallow access to, or creation of, hidden (dot) files\n" -" download disallow downloaders in the download menu\n" -" editor disallow editing\n" -" exec disable execution scripts\n" -" exec_frozen disallow the user from changing the execution link\n" -" file_url disallow using G)oto, served links or bookmarks for\n" -" file: URL's\n" -" goto disable the 'g' (goto) command\n" -msgstr "" -" disk_save invalide enreg. de fichiers binaires dans menu de déchargement\n" -" dotfiles invalide l'accès aux fichiers cachés (point) ou leur création\n" -" download invalide le programme de déchargement dans menu de déchargement\n" -" editor invalide l'édition\n" -" exec invalide les scripts exécutables\n" -" exec_frozen invalide la modification du lien exécutable\n" -" file_url invalide l'utilisation de G)oto, des liens ou des signets\n" -" pour les URL du fichier : \n" -" goto désactive la commande «g» (goto)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1331 -msgid "" -" inside_ftp disallow ftps for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_news disallow USENET news posting for people coming from\n" -" inside your domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_rlogin disallow rlogins for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" inside_telnet disallow telnets for people coming from inside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -msgstr "" -" inside_ftp invalide ftp pour ceux qui accèdent depuis votre\n" -" domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" -" inside_news invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent depuis\n" -" votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" -" inside_rlogin invalide rlogin pour ceux qui accèdent depuis\n" -" votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" -" inside_telnet invalide telnet pour ceux qui accèdent depuis\n" -" votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1341 -msgid "" -" inside_ftp disallow ftps for people coming from inside your domain\n" -" inside_news disallow USENET news posting for people coming from inside\n" -" your domain\n" -" inside_rlogin disallow rlogins for people coming from inside your domain\n" -" inside_telnet disallow telnets for people coming from inside your domain\n" -msgstr "" -" inside_ftp invalide ftp pour ceux qui accèdent depuis votre domaine\n" -" inside_news invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent depuis\n" -" votre domaine\n" -" inside_rlogin invalide rlogin pour ceux qui accèdent depuis votre domaine\n" -" inside_telnet invalide telnet pour ceux qui accèdent depuis votre domaine\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1348 -msgid "" -" jump disable the 'j' (jump) command\n" -" mail disallow mail\n" -" multibook disallow multiple bookmark files\n" -" news_post disallow USENET News posting setting in the O)ptions menu\n" -" option_save disallow saving options in .lynxrc\n" -msgstr "" -" jump désactive la commande 'j' (jump)\n" -" mail invalide le courrier\n" -" multibook invalide les fichiers de signets multiples\n" -" news_post invalide paramètres d'envoi USENET dans menu O)ptions\n" -" option_save invalide les options d'enregistrement dans .lynxrc\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1355 -msgid "" -" outside_ftp disallow ftps for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_news disallow USENET news posting for people coming from\n" -" outside your domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_rlogin disallow rlogins for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -" outside_telnet disallow telnets for people coming from outside your\n" -" domain (utmp required for selectivity)\n" -msgstr "" -" outside_ftp invalide ftp pour ceux qui accèdent hors de\n" -" votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" -" outside_news invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent hors de\n" -" votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" -" outside_rlogin invalide rlogin pour ceux qui accèdent hors de\n" -" votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" -" outside_telnet invalide les sessions telnet pour ceux qui accèdent hors de\n" -" votre domaine (utmp requis pour la sélectivité)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1365 -msgid "" -" outside_ftp disallow ftps for people coming from outside your domain\n" -" outside_news disallow USENET news posting for people coming from outside\n" -" your domain\n" -" outside_rlogin disallow rlogins for people coming from outside your domain\n" -" outside_telnet disallow telnets for people coming from outside your domain\n" -msgstr "" -" outside_ftp invalide ftp pour ceux qui accèdent hors de votre domaine\n" -" outside_news invalide l'envoi USENET pour ceux qui accèdent hors de\n" -" votre domaine\n" -" outside_rlogin invalide rlogin pour ceux qui accèdent hors de votre domaine\n" -" outside_telnet invalide telnet pour ceux qui accèdent hors de votre domaine\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1372 -msgid "" -" print disallow most print options\n" -" shell disallow shell escapes, and lynxexec, lynxprog or lynxcgi\n" -" G)oto's\n" -" suspend disallow Control-Z suspends with escape to shell\n" -" telnet_port disallow specifying a port in telnet G)oto's\n" -" useragent disallow modifications of the User-Agent header\n" -msgstr "" -" print invalide la plupart des options d'impression\n" -" shell invalide Échap vers shell et G)oto' slynxexec, lynxprog\n" -" ou lynxcgi\n" -" suspend invalide la séquence Control-Z/Échappement vers shell\n" -" telnet_port invalide spécification d'un port dans G)oto' telnet\n" -" useragent invalide modification de l'en-tête agent-utilisateur\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1761 -msgid " LYNX: Invalid Option: %s\n" -msgstr "LYNX : Option non valide : %s\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1762 -msgid "USAGE: lynx [options] [file]\n" -msgstr "USAGE : lynx [options] [fichier]\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1764 src/LYMain.c:3153 src/LYMain.c:3180 src/LYMain.c:3202 -msgid "%s: Invalid Option: %s\n" -msgstr "%s : Option non valide : %s\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1765 src/LYMain.c:2974 src/LYMain.c:3001 src/LYMain.c:3023 -msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" -msgstr "USAGE : %s [options] [fichier]\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1767 src/LYMain.c:2975 src/LYMain.c:3002 src/LYMain.c:3024 -msgid "Options are:\n" -msgstr "Les options sont :\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1768 -msgid " - receive the arguments from stdin (enclose\n" -msgstr " - réception des arguments de stdin (inclusion\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1769 -msgid " in double-quotes (\"-\") on VMS)\n" -msgstr " entre guillements («-») sur VMS)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1770 -msgid " -anonymous used to specify the anonymous account\n" -msgstr " -anonymous spécifier le compte anonyme\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1771 -msgid " -auth=id:pw authentication information for protected forms\n" -msgstr " -auth=id:pw authentification pour les formulaires protégés\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1772 -msgid " -book use the bookmark page as the startfile\n" -msgstr " -book page de signets comme fichier de départ\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1773 -msgid " -buried_news toggles scanning of news articles for buried references\n" -msgstr " -buried_news balayage des nouvelles pour repérer des références\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1774 -msgid " -cache=NUMBER NUMBER of documents cached in memory (default is %d)\n" -msgstr " -cache=NUMBER NOMBRE de documents dans mémoire cache (défaut: %d)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1775 -msgid " -case enable case sensitive user searching\n" -msgstr " -case active la recherche avec distinction maj./min.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1776 -msgid " -cfg=FILENAME specifies a lynx.cfg file other than the default\n" -msgstr " -cfg=FILENAME spécifie fichier lynx.cfg autre que l'implicite\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1777 -msgid " -child exit on left-arrow in startfile, and disable save to disk\n" -msgstr " -child flèche GAUCHE pour aller dans fichier départ sans enreg.\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1779 -msgid " -color force color mode on with standard bg colors\n" -msgstr " -color mode couleur avec couleur de fond standard\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1780 -msgid " -blink force color mode on with high intensity bg colors\n" -msgstr " -blink mode couleur avec couleur de fond intense\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1782 -msgid " -crawl with -traversal, output each page to a file\n" -msgstr " -crawl avec -traversal, envoie chaque page dans un fichier\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1783 -msgid " with -dump, format output as with -traversal, but to stdout\n" -msgstr " avec -dump, formate sortie comme avec -traversal, vers stdout\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1784 -msgid " -display=DISPLAY set the display variable for X execed programs\n" -msgstr " -display=DISPLAY règle la variable pour programmes XWindows\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1785 -msgid " -dump dump the first file to stdout and exit\n" -msgstr " -dump copie le premier fichier dans stdout et quitte\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1786 -msgid " -editor=EDITOR enable edit mode with specified editor\n" -msgstr " -editor=EDITOR mode d'édition avec éditeur spécifié\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1787 -msgid " -emacskeys enable emacs-like key movement\n" -msgstr " -emacskeys mouvement de touche compatible emacs\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1788 -msgid " -enable_scrollback toggle compatibility with comm programs' scrollback\n" -msgstr " -enable_scrollback active les touches de défil. arrière du programme\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1789 -msgid " keys (may be incompatible with some curses packages)\n" -msgstr " de communication (incompatibilité possible)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1790 -msgid " -error_file=FILE write the HTTP status code here\n" -msgstr " -error_file=FILE écrit le code d'état HTTP ici\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1793 -msgid " -exec enable local program execution\n" -msgstr " -exec autorise l'exécution du programme local\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1795 -msgid " -locexec enable local program execution from local files only\n" -msgstr " -locexec exécution du programme local depuis fichiers locaux\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1796 -msgid " -noexec disable local program execution (DEFAULT)\n" -msgstr " -noexec invalide exécution du programme local (DÉFAUT)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1798 -msgid " -fileversions include all versions of files in local VMS directory\n" -msgstr " -fileversions toutes versions fichiers dans répertoire VMS local\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1799 -msgid " listings\n" -msgstr " listes\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1800 -msgid " -force_html forces the first document to be interpreted as HTML\n" -msgstr " -force_html le premier document est interprété comme HTML\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1801 -msgid " -ftp disable ftp access\n" -msgstr " -ftp désactive l'accès ftp\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1802 -msgid " -get_data user data for get forms, read from stdin,\n" -msgstr " -get_data données util. pour form. GET lues dans stdin,\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1803 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1832 -msgid " terminated by '---' on a line\n" -msgstr " terminé par '---' sur une ligne\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1804 -msgid " -head send a HEAD request\n" -msgstr " -head envoi d'une demande HEAD\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1805 -msgid " -help print this usage message\n" -msgstr " -help imprime ce message d'usage\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1806 -msgid " -historical toggles use of '>' or '-->' as a terminator for comments\n" -msgstr " -historical active '>' ou '-->' comme code de fin de commentaire\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1807 -msgid " -homepage=URL set homepage separate from start page\n" -msgstr " -homepage=URL distinction page d'accueil vs page de départ\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1808 -msgid " -image_links toggles inclusion of links for all images\n" -msgstr " -image_links inclusion de liens pour toutes les images\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1809 -msgid " -index=URL set the default index file to URL\n" -msgstr " -index=URL règle le fichier index par défaut à l'URL\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1810 -msgid " -link=NUMBER starting count for lnk#.dat files produced by -crawl\n" -msgstr " -link=NUMBER lance compteur pour fichiers lnk#.dat créés par -crawl\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1811 -msgid " -localhost disable URLs that point to remote hosts\n" -msgstr " -localhost désactive pointeurs vers hôtes distants\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1812 -msgid " -mime_header include mime headers and force source dump\n" -msgstr " -mime_header inclut en-têtes MIME et induit vidage source\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1813 -msgid " -minimal toggles minimal versus valid comment parsing\n" -msgstr " -minimal analyse réglée à 'minimal' versus 'valid'\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1814 -msgid " -newschunksize=NUMBER number of articles in chunked news listings\n" -msgstr " -newschunksize=NUMBER articles dans listes de nouvelles par bloc\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1815 -msgid " -newsmaxchunk=NUMBER maximum news articles in listings before chunking\n" -msgstr " -newsmaxchunk=NUMBER maximum d'articles avant compilation par bloc\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1816 -msgid " -nobrowse disable directory browsing\n" -msgstr " -nobrowse désactive navigation dans répertoires\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1817 -msgid " -nofilereferer disable transmissions of Referer headers for file URLs\n" -msgstr " -nofilereferer désactive transmission d'en-têtes 'Referer' pour URL\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1818 -msgid " -nofrom disable transmissions of From headers\n" -msgstr " -nofrom désactive transmission d'en-têtes 'From'\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1819 -msgid " -nolist disable the link list feature in dumps\n" -msgstr " -nolist désactive liste de liens dans vidages\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1820 -msgid " -nolog disable mailing of error messages to document owners\n" -msgstr " -nolog désactive messages d'erreur aux propriétaires\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1821 -msgid " -noprint disable print functions\n" -msgstr " -noprint désactive les fonctions d'impression\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1822 -msgid " -noredir don't follow Location: redirection\n" -msgstr " -noredir ignorer l'emplacement : réacheminement\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1823 -msgid " -noreferer disable transmissions of Referer headers\n" -msgstr " -noreferer désactive la transmission de 'Referer'\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1827 -msgid " -nostatus disable the miscellaneous information messages\n" -msgstr " -nostatus désactive les messages d'information divers\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1828 -msgid " -number_links force numbering of links\n" -msgstr " -number_links induit le numérotage des liens\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1829 -msgid " -popup toggles handling of single-choice SELECT options via\n" -msgstr " -popup active ou non le traitement des options au moyen de\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1830 -msgid " popup windows or as lists of radio buttons\n" -msgstr " fenêtres flash ou de boutons d'option\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1831 -msgid " -post_data user data for post forms, read from stdin,\n" -msgstr " -post_data données util. pour form. POST lues dans stdin,\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1833 -msgid " -print enable print functions (DEFAULT)\n" -msgstr " -print active fonctions d'impression (DÉFAUT)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1834 -msgid " -pseudo_inlines toggles pseudo-ALTs for inlines with no ALT string\n" -msgstr " -pseudo_inlines crée 'pseudo-ALT' pour images sans attribut ALT\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1835 -msgid " -raw toggles default setting of 8-bit character translations\n" -msgstr " -raw paramètre par défaut de traduction en caractères 8-bits\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1836 -msgid " or CJK mode for the startup character set\n" -msgstr " ou mode CJK pour jeu de caractères de départ\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1837 -msgid " -realm restricts access to URLs in the starting realm\n" -msgstr " -realm accès restreint aux URL dans partition de départ\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1838 -msgid " -reload flushes the cache on a proxy server\n" -msgstr " -reload évacue le cache sur un serveur proxy\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1839 -msgid " (only the first document affected)\n" -msgstr " (seul le premier document est touché)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1840 -msgid " -restrictions=[options] use -restrictions to see list\n" -msgstr " -restrictions=[options] -restrictions pour voir la liste\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1841 -msgid " -resubmit_posts toggles forced resubmissions (no-cache) of forms with\n" -msgstr " -resubmit_posts envoi d'une nouvelle instance du formulaire avec la\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1842 -msgid " method POST when the documents they returned are sought\n" -msgstr " méthode POST quand les documents retournés sont cherchés\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1843 -msgid " with the PREV_DOC command or from the History List\n" -msgstr " avec la commande PREV_DOC ou depuis l'Historique\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1844 -msgid " -rlogin disable rlogins\n" -msgstr " -rlogin désactive les sessions rlogin\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1845 -msgid " -selective require .www_browsable files to browse directories\n" -msgstr " -selective fichiers .www_browsable requis pour la navigation\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1846 -msgid " -show_cursor don't hide the curser in the lower right corner\n" -msgstr " -show_cursor le curseur reste visible à l'écran\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1847 -msgid " -soft_dquotes toggles emulation of the old Netscape and Mosaic bug which\n" -msgstr " -soft_dquotes émulation des anciennnes versions Netscape et Mosaic qui\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1848 -msgid " treated '>' as a co-terminator for double-quotes and tags\n" -msgstr " traitaient '>' comme fermeture des guillemets et des codets\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1849 -msgid " -source dump the source of the first file to stdout and exit\n" -msgstr " -source envoie source du premier fichier vers stdout et quitte\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1850 -msgid " -startfile_ok allow non-http startfile and homepage with -validate\n" -msgstr " -startfile_ok avec -validate, permet fichiers/pages de départ non-http\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1853 -msgid " -syslog=text information for syslog call\n" -msgstr " -syslog=text information pour appels syslog\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1856 -msgid " -telnet disable telnets\n" -msgstr " -telnet désactive les sessions telnet\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1857 -msgid " -term=TERM set terminal type to TERM\n" -msgstr " -term=TERM règle le type de terminal à TERM\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1858 -msgid " -trace turns on WWW trace mode\n" -msgstr " -trace active le mode de traçage W3\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1859 -msgid " -traversal traverse all http links derived from startfile\n" -msgstr " -traversal parcourt liens http dérivés du fichier de départ\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1860 -msgid " -underscore toggles use of _underline_ format in dumps\n" -msgstr " -underscore utilisation du format _underline_ dans les vidages\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1861 -msgid " -validate accept only http URLs (for validation)\n" -msgstr " -validate n'accepte que les URL http (pour validation)\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1862 -msgid " -version print Lynx version information\n" -msgstr " -version imprime information sur version de Lynx\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1863 -msgid " -vikeys enable vi-like key movement\n" -msgstr " -vikeys active mouvement de touche compatible vi\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1876 -msgid "" -"\\r\n" -"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\\r\n" -msgstr "" -"\\r\n" -"Un erreur fatale s'est produite dans %s Ver. %s\\r\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1879 -msgid "" -"\\r\n" -"Please notify your system administrator to confirm a bug, and\\r\n" -"if confirmed, to notify the lynx-dev list. Bug reports should\\r\n" -"have concise descriptions of the command and/or URL which causes\\r\n" -"the problem, the operating system name with version number, the\\r\n" -"TCPIP implementation, and any other relevant information.\\r\n" -msgstr "" -"\\r\n" -"Demandez à l'administrateur système de confirmer un défaut, et en cas\\r\n" -"de défaut, d' informer la liste lynx-dev. Le rapport doit comprendre:\\r\n" -"description concise de la commande et/ou l'URL fautive, nom du\\r\n" -"système d'exploitation et numéro de version, configuration TCPIP\\r\n" -"et toute autre information pertinente.\\r\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1886 -msgid "" -"\\r\n" -"Do NOT mail the core file if one was generated.\\r\n" -msgstr "" -"\\r\n" -"Ne PAS poster le fichier de mémoire si ce fichier a été généré\\r\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMain.c:1889 -msgid "" -"\\r\n" -"Lynx now exiting with signal: %d\\r\n" -"\\r\n" -msgstr "" -"\\r\n" -"Lynx quitte maintenant avec le signal: %d\\r\n" -"\\r\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:180 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:1049 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:1087 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2294 src/LYMainLoop.c:275 src/LYMainLoop.c:282 src/LYMainLoop.c:3699 src/LYMainLoop.c:3723 -msgid "Entry into main screen" -msgstr "Entrée dans l'écran principal" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:369 -msgid "" -"\n" -"lynx: Can't access start file %s\n" -msgstr "" -"\n" -"lynx : accès impossible au fichier de départ %s\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:446 src/LYMainLoop.c:743 src/LYMainLoop.c:754 -msgid "" -"\n" -"lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain\n" -msgstr "" -"\n" -"lynx : fichier de départ introuvable ou son mode n'est pas reconnu\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:447 -msgid " Exiting...\n" -msgstr " Sortie ...\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:927 -msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" -msgstr "Erreur fatale - impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2122 src/LYMainLoop.c:3584 src/LYMainLoop.c:3608 -msgid "A URL specified by the user" -msgstr "Un URL spécifié par l'utilisateur" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2232 src/LYMainLoop.c:3634 src/LYMainLoop.c:3658 -msgid "System Index" -msgstr "Index système" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2259 -msgid "'X' can only toggle a form link" -msgstr "'X' peut seulement activer un lien de formulaire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2262 -msgid "'X' only toggles in forms mode" -msgstr "'X' peut seulement activer en mode formulaires" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2276 -msgid "'Z' can only toggle a form link" -msgstr "'Z' peut seulement activer un lien de formulaire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2279 -msgid "'Z' only toggles in forms mode" -msgstr "'Z' peut seulement activer en mode formulaires" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2389 src/HTFWriter.c:269 src/HTFWriter.c:285 src/LYGetFile.c:766 src/LYGetFile.c:790 -msgid "Using %s" -msgstr "Utilisation de %s" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:2394 -msgid "A URL specified by redirection" -msgstr "Un URL spécifié par réacheminement" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYMainLoop.c:3414 -msgid "*** %s Version %s ***" -msgstr "*** %s Version %s ***" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:84 src/LYNews.c:110 src/LYNews.c:111 -msgid "You will be posting to:" -msgstr "Vous postez à : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:95 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Please enter your mail address\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Veuillez entrer votre adresse de courriel\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:121 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Please enter a subject line\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Veuillez entrer l'objet du message\n" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:205 src/LYNews.c:255 src/LYNews.c:256 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Please enter your message below." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Veuillez entrer votre message ci-après :" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:206 src/LYMail.c:1639 src/LYMail.c:1641 src/LYNews.c:256 src/LYNews.c:257 -msgid "" -"\n" -" When you are done, press enter and put a single period (.)" -msgstr "" -"\n" -" Une fois terminé, faites <Entr> et tapez un point (.)" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:207 src/LYMail.c:1640 src/LYMail.c:1642 src/LYNews.c:257 src/LYNews.c:258 -msgid "" -"\n" -" on a line and press enter again." -msgstr "" -"\n" -" sur une ligne, puis faites <Entr> de nouveau." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYNews.c:260 -msgid "" -"Posting your message:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Envoi de votre message:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Veuillez attendre..." - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:92 src/LYOptions.c:90 src/LYOptions.c:98 src/LYOptions.c:151 src/LYOptions.c:159 -msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!" -msgstr "Hauteur d'écran : au moins 23 lignes pour le menu des paramètres" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:116 -msgid " Options Menu (" -msgstr " Menu des paramètres (" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:118 -msgid " Version " -msgstr " Version " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:124 -msgid "E)ditor : " -msgstr "E) Éditeur : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:128 -msgid "D)ISPLAY variable : " -msgstr "D) Affichage : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:132 -msgid "mu(L)ti-bookmarks: " -msgstr "L) Signets multiples: " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:139 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:431 src/LYOptions.c:558 src/LYOptions.c:619 -msgid "review/edit B)ookmarks files" -msgstr "B) Éditer fichiers signets " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:141 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:433 src/LYOptions.c:560 src/LYOptions.c:621 -msgid "B)ookmark file: " -msgstr "B) Fichier de signets : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:146 -msgid "F)TP sort criteria : " -msgstr "F) Critères de tri FTP : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:147 -msgid "By Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:148 -msgid "By Size" -msgstr "Volume " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:149 -msgid "By Type" -msgstr "Type" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:150 -msgid "By Date" -msgstr "Date" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:153 -msgid "P)ersonal mail address : " -msgstr "P)Adresse de courriel : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:158 -msgid "S)earching type : " -msgstr "S) Type de recherche : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:162 -msgid "display (C)haracter set : " -msgstr "C) Jeu de caractères : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:166 -msgid "Raw 8-bit or CJK m(O)de : " -msgstr "O) Mode 8-bit ou CJK : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:170 -msgid "preferred document lan(G)uage: " -msgstr "G) Langue préférée : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:174 -msgid "preferred document c(H)arset: " -msgstr "H) Jeu de caractères préféré :" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:178 -msgid "V)I keys: " -msgstr "V) Touches VI : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:182 -msgid "e(M)acs keys: " -msgstr "M) Touches emacs : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:186 -msgid "sho(W) dot files: " -msgstr "W) Montrer fichiers cachés : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:190 -msgid "popups for selec(T) fields : " -msgstr "T) Menus-éclair pour sélections :" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:194 -msgid "K)eypad mode : " -msgstr "K) Bloc numérique : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:196 -msgid "Links are numbered" -msgstr "Liens numérotés" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:199 -msgid "li(N)e edit style : " -msgstr "N) Édition de ligne : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:204 -msgid "l(I)st directory style : " -msgstr "I) Liste de répertoires" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:205 -msgid "Files first " -msgstr "Fichiers d'abord " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:206 -msgid "Mixed style " -msgstr "Style mixte " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:207 -msgid "Directories first " -msgstr "Répertoires d'abord " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:211 -msgid "U)ser mode : " -msgstr "U) Mode utilisateur : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:212 -msgid "Novice" -msgstr "Novice" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:213 -msgid "Intermediate" -msgstr "Intermédiaire" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:214 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:217 -msgid "user (A)gent : " -msgstr "A) Agent utilisateur : " - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:222 -msgid "local e(X)ecution links : " -msgstr "X) Liens exécutables en local" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:224 -msgid "ALWAYS ON" -msgstr "TOUJOURS ACTIVÉ" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:225 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:228 -msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" -msgstr "FICHIER LOCAUX UNIQUEMENT" - -#: /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:226 /extra/garagan/gettext/lynx2-6/src/LYOptions.c:229 -msgid "ALWAYS OFF" -msgstr "TOUJOURS DÉSACTIVÉ" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYLocal.c:132 -msgid "Tar" -msgstr "Tar" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYLocal.c:137 -msgid "Tar and compress" -msgstr "Tar et compression" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYLocal.c:974 src/LYLocal.c:1056 src/LYLocal.c:1059 -msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet." -msgstr "Désolé, impossible d'accepter les fichier non UNIX pour le moment" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:902 -msgid "<h1>Printing Options (%s Version %s)</h1>\n" -msgstr "<h1>Options d'impression (%s Version %s)</h1>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:907 -msgid "There are %d lines, or approximately %d page%s, to print.<br>\n" -msgstr "Il y a %d lignes, ou environ %d page%s à imprimer.<br>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:912 -msgid "Some print functions have been disabled!!!<br>\n" -msgstr "Certaines fonctions d'impression ont été désactivées.<br>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:914 -msgid "You have the following print choices.<br>\n" -msgstr "Vous avez les options d'impression suivantes.<br>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:919 src/LYPrint.c:1290 src/LYPrint.c:1294 src/LYPrint.c:1322 -msgid " <a href=\"LYNXPRINT://LOCAL_FILE/lines=%d\">Save to a local file</a>\n" -msgstr " <a href=\"LYNXPRINT://LOCAL_FILE/lines=%d\">Enregistrer dans un fichier local</a>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:923 src/LYPrint.c:1296 src/LYPrint.c:1300 src/LYPrint.c:1328 -msgid " <a href=\"LYNXPRINT://MAIL_FILE/lines=%d\">Mail the file</a>\n" -msgstr " <a href=\"LYNXPRINT://MAIL_FILE/lines=%d\">Envoyer le fichier par courriel</a>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.c:926 src/LYPrint.c:1301 src/LYPrint.c:1305 src/LYPrint.c:1333 -msgid " <a href=\"LYNXPRINT://TO_SCREEN/lines=%d\">Print to the screen</a>\n" -msgstr " <a href=\"LYNXPRINT://TO_SCREEN/lines=%d\">Imprimer à l'écran</a>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYPrint.h:12 src/LYHistory.c:70 src/LYHistory.c:72 src/LYHistory.c:125 src/LYHistory.c:129 src/LYMainLoop.c:2949 src/LYMainLoop.c:2973 src/LYMainLoop.c:4359 src/LYMainLoop.c:4364 src/LYMainLoop.c:4391 src/LYMainLoop.c:4395 src/LYMainLoop.c:4396 src/LYMainLoop.c:4620 src/LYMainLoop.c:4651 src/LYMainLoop.c:4652 src/LYMainLoop.c:4884 src/LYMainLoop.c:4915 src/LYMainLoop.c:4916 src/LYPrint.c:1272 src/LYPrint.c:1299 -msgid "Lynx Printing Options" -msgstr "Options d'impression Lynx" - -# ----------------------- -# 1998 March 7. Text Changed from 0.98 to 0.102 -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYReadCFG.c:317 -msgid "" -"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" -"The line must be of the form:\n" -"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n" -"\n" -"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n" -msgstr "" -"Erreur de syntaxe pour COLOR dans le fichier de configuration :\n" -"La séquence doit être la suivante :\n" -"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n" -"\n" -"FOREGROUND et BACKGROUND doivent être :\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:97 -msgid "<h1>You have reached the Information Page</h1>\n" -msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page d'information</h1>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:103 -msgid "" -"<h2>Directory that you are currently viewing</h2>\n" -"<pre>" -msgstr "" -"<h2>Répertoire que vous visualisez présentement</h2>\n" -"<pre>" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:130 src/LYShowInfo.c:160 src/LYShowInfo.c:177 -msgid "" -"\n" -"Directory that you have currently selected\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Répertoire que vous avez sélectionné\n" -"\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:133 src/LYShowInfo.c:163 src/LYShowInfo.c:180 -msgid "" -"\n" -"File that you have currently selected\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fichier que vous avez sélectionné\n" -"\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:136 src/LYShowInfo.c:167 src/LYShowInfo.c:184 -msgid "" -"\n" -"Symbolic link that you have currently selected\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Lien symbolique que vous avez sélectionné\n" -"\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:139 src/LYShowInfo.c:171 src/LYShowInfo.c:188 -msgid "" -"\n" -"Item that you have currently selected\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Article que vous avez sélectionné\n" -"\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:149 src/LYShowInfo.c:182 src/LYShowInfo.c:199 -msgid "Unable to follow link" -msgstr "Impossible d'activer le lien" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:151 src/LYShowInfo.c:184 src/LYShowInfo.c:201 -msgid " <em>Points to file:</em> %s\n" -msgstr "<em>Pointe vers le fichier :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:155 src/LYShowInfo.c:189 src/LYShowInfo.c:206 -msgid " <em>Name of owner:</em> %s\n" -msgstr " <em>Nom du propriétaire :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:158 src/LYShowInfo.c:192 src/LYShowInfo.c:209 -msgid " <em>Group name:</em> %s\n" -msgstr " <em>Nom du groupe :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:160 src/LYShowInfo.c:194 src/LYShowInfo.c:211 -msgid " <em>File size:</em> %ld (bytes)\n" -msgstr " <em>Volume du fichier :</em> %ld (octets)\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:168 src/LYShowInfo.c:202 src/LYShowInfo.c:219 -msgid " <em>Creation date:</em> %s" -msgstr " <em>Date de création :</em> %s" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:171 src/LYShowInfo.c:205 src/LYShowInfo.c:222 -msgid " <em>Last modified:</em> %s" -msgstr " <em>Dernière mise à jour :</em> %s" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:174 src/LYShowInfo.c:208 src/LYShowInfo.c:225 -msgid " <em>Last accessed:</em> %s\n" -msgstr " <em>Dernier accès :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:176 -msgid " <em>Access Permissions</em>\n" -msgstr " <em>Permissions d'accès</em>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:177 src/LYShowInfo.c:211 src/LYShowInfo.c:228 -msgid " <em>Owner:</em> " -msgstr " <em>Propriétaire :</em> " - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:239 src/LYShowInfo.c:275 src/LYShowInfo.c:292 -msgid "" -"<h2>File that you are currently viewing</h2>\n" -"<dl compact>" -msgstr "" -"<h2>Fichier que vous visualisez présentement</h2>\n" -"<dl compact>" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:243 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:288 src/LYShowInfo.c:345 src/LYShowInfo.c:362 -msgid "<dt><em>Linkname:</em> %s\n" -msgstr "<dt><em>Nom du lien :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:257 src/LYShowInfo.c:311 src/LYShowInfo.c:328 -msgid "<dt><em>Last Mod:</em> %s\n" -msgstr "<dt><em>Dernière modification :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:262 src/LYShowInfo.c:315 src/LYShowInfo.c:332 -msgid "<dt><em>Post Data:</em> <xmp>%s</xmp>\n" -msgstr "<dt><em>Données POST :</em> <xmp>%s</xmp>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:264 src/LYShowInfo.c:317 src/LYShowInfo.c:334 -msgid "<dt><em>Post Content Type:</em> %s\n" -msgstr "<dt><em>Type de contenu POST :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:285 src/LYShowInfo.c:342 src/LYShowInfo.c:359 -msgid "" -"<h2>Link that you currently have selected</h2>\n" -"<dl compact>" -msgstr "" -"<h2>Lien que vous avez sélectionné</h2>\n" -"<dl compact>" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:320 -msgid "<dt><em>Filename:</em> %s\n" -msgstr "<dt><em>Nom du fichier :</em> %s\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.c:325 src/LYShowInfo.c:383 src/LYShowInfo.c:400 -msgid "<h2>No Links on the current page</h2>" -msgstr "<h2>Aucun lien dans la page courante</h2>" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYShowInfo.h:12 src/LYHistory.c:80 src/LYHistory.c:84 src/LYMainLoop.c:4323 src/LYMainLoop.c:4327 src/LYMainLoop.c:4355 src/LYMainLoop.c:4359 src/LYMainLoop.c:4618 src/LYMainLoop.c:4649 src/LYMainLoop.c:4650 src/LYShowInfo.c:116 src/LYShowInfo.c:132 -msgid "Information about the current document" -msgstr "Information sur le document courant" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYTraversal.c:117 src/LYTraversal.c:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"TRAVERSAL WAS INTERUPTED\n" -"\n" -"\t here is a list of the history stack so that you may rebuild\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"PARCOURS INTERROMPU \n" -"\n" -"\t voici une liste de l'Historique que vous pouvez reconstituer\n" -"\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:82 src/LYUpload.c:84 src/LYUpload.c:85 -msgid "ERROR! - upload command is misconfigured" -msgstr "ERREUR - commande de chargement mal configurée" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:94 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:157 src/LYDownload.c:126 src/LYDownload.c:130 src/LYDownload.c:156 src/LYDownload.c:160 src/LYDownload.c:189 src/LYDownload.c:193 src/LYDownload.c:398 src/LYDownload.c:410 src/LYDownload.c:428 src/LYDownload.c:440 src/LYDownload.c:461 src/LYDownload.c:473 src/LYPrint.c:246 src/LYPrint.c:251 src/LYPrint.c:289 src/LYPrint.c:294 src/LYPrint.c:322 src/LYPrint.c:327 src/LYPrint.c:1006 src/LYPrint.c:1026 src/LYPrint.c:1044 src/LYPrint.c:1064 src/LYPrint.c:1078 src/LYPrint.c:1098 src/LYUpload.c:96 src/LYUpload.c:97 src/LYUpload.c:151 src/LYUpload.c:152 -msgid "Enter a filename: " -msgstr "Entrez un nom de fichier : " - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:105 -msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored. " -msgstr "Réacheminement «../» non autorisé; demande non traitée" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:109 -msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored. " -msgstr "Caractère «/» non autorisé; demande non traitée" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:114 -msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored. " -msgstr "Réacheminement avec «~» non autorisé; demande non traitée" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:128 -msgid "File name may not begin with dot. Enter a new filename: " -msgstr "Nom de fichier ne peut commencer par un point. Entrez un nouveau nom: " - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:138 src/LYDownload.c:282 src/LYDownload.c:298 src/LYPrint.c:416 src/LYPrint.c:437 src/LYUpload.c:132 src/LYUpload.c:133 -msgid "File exists. Create higher version? (y/n)" -msgstr "Ce fichier existe déjà. Créer une nouvelle version? (o/n)" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:140 src/LYDownload.c:284 src/LYDownload.c:300 src/LYPrint.c:418 src/LYPrint.c:439 src/LYUpload.c:134 src/LYUpload.c:135 -msgid "File exists. Overwrite? (y/n)" -msgstr "Ce fichier existe déjà. Remplacer? (o/n)" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:168 src/LYUpload.c:163 src/LYUpload.c:164 -msgid "Cannot write to file. Enter a new filename: " -msgstr "Écriture non autorisée. Entrez un nouveau nom de fichier : " - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:198 src/LYUpload.c:193 src/LYUpload.c:194 -msgid "Unable to upload file." -msgstr "Impossible de charger le fichier." - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:204 src/LYUpload.c:197 src/LYUpload.c:198 -msgid "Cancelling." -msgstr "Annulation." - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:268 -msgid "<h1>Upload Options (%s Version %s)</h1>\n" -msgstr "<h1>Options de chargement de fichier (%s Version %s)</h1>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:271 -msgid "You have the following upload choices.<br>\n" -msgstr "Vous avez les options de chargement suivantes.<br>\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.c:287 -msgid "" -"\n" -" \\\n" -"No other upload methods have been defined yet. You may define\n" -" \\\n" -"an unlimited number of upload methods using the lynx.cfg file.\n" -msgstr "" -"\n" -" \\\n" -"Aucune autre méthode de chargement de fichier encore définie. Vous\n" -" \\\n" -"pouvez définir de nombreuses méthodes au moyen du fichier lynx.cfg.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUpload.h:12 src/LYHistory.c:75 src/LYHistory.c:79 src/LYHistory.c:129 src/LYHistory.c:133 src/LYMainLoop.c:2935 src/LYMainLoop.c:2959 src/LYMainLoop.c:3169 src/LYMainLoop.c:3193 src/LYMainLoop.c:3251 src/LYMainLoop.c:3275 src/LYMainLoop.c:4630 src/LYMainLoop.c:4661 src/LYMainLoop.c:4662 src/LYMainLoop.c:4893 src/LYMainLoop.c:4924 src/LYMainLoop.c:4925 src/LYMainLoop.c:5045 src/LYMainLoop.c:5051 src/LYMainLoop.c:5064 src/LYMainLoop.c:5065 src/LYMainLoop.c:5070 src/LYMainLoop.c:5071 src/LYUpload.c:237 src/LYUpload.c:240 -msgid "Lynx Upload Options" -msgstr "Options de chargement de fichier - Lynx" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:437 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:446 src/LYUtils.c:1982 src/LYUtils.c:1983 src/LYUtils.c:1984 src/LYUtils.c:1991 src/LYUtils.c:1992 src/LYUtils.c:1993 -msgid "This is a searchable index. Use " -msgstr "Il s'agit d'un index consultable. Utilisez " - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:439 /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:448 src/LYUtils.c:1984 src/LYUtils.c:1985 src/LYUtils.c:1986 src/LYUtils.c:1993 src/LYUtils.c:1994 src/LYUtils.c:1995 -msgid " to search:" -msgstr " pour la recherche :" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:443 src/LYUtils.c:1988 src/LYUtils.c:1989 src/LYUtils.c:1990 -msgid "space for more" -msgstr "Touche d'espacement pour continuer" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:450 src/LYUtils.c:1995 src/LYUtils.c:1996 src/LYUtils.c:1997 -msgid "Type a command or ? for help:" -msgstr "Tapez une commande ou ? pour obtenir de l'aide :" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:456 src/LYUtils.c:2001 src/LYUtils.c:2002 src/LYUtils.c:2003 -msgid "Press space for next page" -msgstr "Appuyez sur la touche d'espacement pour aller à la page suivante " - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2216 src/LYUtils.c:4223 src/LYUtils.c:4224 src/LYUtils.c:4225 -msgid "Looking up '%s' first.\n" -msgstr "Recherche de '%s' d'abord.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2276 src/LYUtils.c:4218 src/LYUtils.c:4219 src/LYUtils.c:4220 src/LYUtils.c:4335 src/LYUtils.c:4341 src/LYUtils.c:4342 -msgid "Looking up " -msgstr "Recherche " - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2278 src/LYUtils.c:4337 src/LYUtils.c:4343 src/LYUtils.c:4344 -msgid ", guessing..." -msgstr ", analyse en cours..." - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYUtils.c:2281 src/LYUtils.c:4340 src/LYUtils.c:4346 src/LYUtils.c:4347 -msgid "Looking up '%s', guessing...\n" -msgstr "Recherche '%s', analyse en cours...\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:490 -msgid "" -"# Lynx User Defaults File\n" -"\n" -msgstr "" -"# Valeurs implicites utilisateur - Lynx\n" -"\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:495 src/LYrcFile.c:586 src/LYrcFile.c:597 -msgid "" -"# file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" -"# or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" -"# unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n" -"# will be used for sending mail.\n" -msgstr "" -"# file_editor spécifie l'éditeur pour l'édition de fichiers locaux\n" -"# ou l'envoi de courrier. Si aucun n'est précisé, l'édition de fichier est désactivée,\n" -"# à moins qu'elle soit activée de la ligne de commande, auquel cas l'éditeur de lignes\n" -"# sera utilisé pour l'envoi de courrier.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:505 src/LYrcFile.c:596 src/LYrcFile.c:607 -msgid "" -"# bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" -"# file into which the user can paste links for easy access at a later\n" -"# date.\n" -msgstr "" -"# bookmark_file spécifie le nom et l'emplacement du fichier de signets par défaut\n" -"# dans lequel l'utilisateur peut copier des liens pour un accès rapide\n" -"# ultérieurement.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:514 -msgid "" -"# if sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" -"# been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" -"# prompt the user to select an active sub-bookmark file. If the default\n" -"# Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n" -"# default selection. When this option is set to \"advanced\", and the\n" -"# user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n" -"# statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n" -"# user modes. When this option is set to \"standard\", the menu will be\n" -"# presented regardless of user mode.\n" -msgstr "" -"# Si sub_bookmarks n'est pas réglé à «désactivé» et que des signets multiples\n" -"# ont été définis (voir ci-après), le système demande d'abord\n" -"# à l'utilisateur de choisir une sous-catégorie de signets actif. Si le fichier\n" -"# bookmark_file implicite est défini (voir ci-après), il sera utilisé comme\n" -"# sélection par défaut. Lorsque cette option n'est pas réglée à «avancé» et que le\n" -"# mode utilisateur est Avancé, la commande 'v' (visualiser les signets) appelle une\n" -"# invite de ligne d'état au lieu du menu propre aux modes utilisateur\n" -"# Novice et Intermédiaire. Lorsque l'option est réglée à «standard», le menu \n" -"# est présenté peu importe le mode utilisateur.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:532 src/LYrcFile.c:623 src/LYrcFile.c:634 -msgid "" -"# The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" -"# The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" -"# Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n" -"# We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n" -msgstr "" -"# Vous pouvez définir des sous-catégories de signets et de descriptions.\n" -"# Le format est multi_bookmark<lettre_majuscule>=<nom_de_fichier>,<description>\n" -"# vous pouvez définir jusque 26 fichiers de signets (l'alphabet anglais).\n" -"# commencez avec «multi_bookmarkB» puisque 'A' est le fichier implicite (voir ci-après.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:551 src/LYrcFile.c:642 src/LYrcFile.c:653 -msgid "" -"# The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" -"# file lists such as FTP directories. The options are:\n" -"# BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n" -"# BY_TYPE -- sorts on the type of the file\n" -"# BY_SIZE -- sorts on the size of the file\n" -"# BY_DATE -- sorts on the date of the file\n" -msgstr "" -"# file_sorting_method spécifie le mode de tri à utiliser pour consulter\n" -"# des listes de fichiers tels que des répertoires FTP. Les options sont:\n" -"# MOM -- tri selon le nom de fichier\n" -"# TYPE -- tri selon le type de fichier\n" -"# VOLUME -- tri selon le volume du fichier\n" -"# DATE -- tri selon la date du fichier\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:569 -msgid "" -"# personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" -"# address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" -"# logging purposes, and for mailed comments.\n" -"# If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n" -"# to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch. You also\n" -"# could leave this field blank, but then you won't have if it included in\n" -"# your mailed comments.\n" -msgstr "" -"# personal_mail_address spécifie votre adresse de courrier personnel.\n" -"# L'adresse est envoyée durant le transfert HTTP aux fins d'autorisation et\n" -"# de connexion, et pour l'envoi de commentaires. Pour ne pas que cette\n" -"# information soit connue, réglez le paramètre NO_FROM_HEADER à TRUE\n" -"# dans lynx.cfg, ou utilisez l'option -nofrom (ligne de commande). Vous pouvez\n" -"# laisser ce champ vierge, auquel cas cette ligne ne sera pas incluse dans\n" -"# les commentaires que vous envoyez.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:583 src/LYrcFile.c:674 src/LYrcFile.c:685 -msgid "" -"# If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" -"# using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" -"# instead of case INsensitive. The default is usually \"off\".\n" -msgstr "" -"# Si case_sensitive_searching est réglé à «ACTIVÉ», lors d'une recherche au\n" -"# moyen des touches 's' ou '/', la recherche tient compte des maj./min. au lieu\n" -"# de reconnaître tous les caractères. La valeur par défaut est «DÉSACTIVÉ».\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:593 src/LYrcFile.c:684 src/LYrcFile.c:695 -msgid "" -"# The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" -"# characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" -"# correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n" -"# set or using the 7 bit character approximations.\n" -"# Current valid characters sets are:\n" -msgstr "" -"# Le paramètre character_set définit la représentation des caractères\n" -"# 8 bits pour votre terminal. Si un tel caractère ne s'affiche pas correctement\n" -"# à votre écran, vous pouvez essayer de changer pour un jeu de caractères 8 bits\n" -"# différent ou utiliser les caractères approximatifs 7 bits.\n" -"# Les jeux de caractères valides courants sont :\n" - -# msgid "" -# "# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" -# "# fr) which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n" -# "# If a file in that language is available, the server will send it.\n" -# "# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n" -# msgstr "" -# "# preferred_language spécifie la langue selon le code MIME (ex., en,\n" -# "# fr). Lynx tient compte des préférences lors des requêtes aux serveurs http.\n" -# "# Si un fichier est disponible dans la langue précisée, le serveur l'envoie.\n" -# "# Sinon, le serveur envoie le fichier dans la langue par défaut.\n" -# !!! -# becomes -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:607 -msgid "" -"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" -"!# fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" -"!# which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n" -"# If a file in that language is available, the server will send it.\n" -"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n" -msgstr "" -"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" -"# fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" -"# which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n" -"# If a file in that language is available, the server will send it.\n" -"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:607 -msgid "" -"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" -"# fr) which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n" -"# If a file in that language is available, the server will send it.\n" -"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n" -msgstr "" -"# preferred_language spécifie la langue selon le code MIME (ex., en,\n" -"# fr). Lynx tient compte des préférences lors des requêtes aux serveurs http.\n" -"# Si un fichier est disponible dans la langue précisée, le serveur l'envoie.\n" -"# Sinon, le serveur envoie le fichier dans la langue par défaut.\n" - -# And -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:617 -msgid "" -"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" -"# ISO-8859-2, ISO-8859-5), which Lynx will indicate you prefer in requests\n" -"# to http servers using an Accept-Charset header. The value should NOT\n" -"# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed by\n" -"# default. If a file in that character set is available, the server will\n" -"# send it. Otherwise, the server will send the file in ISO-8859-1 or\n" -"# US-ASCII.\n" -msgstr "" -"# preferred_charset spécifie le jeu de caractères selon le code MIME (ex.,\n" -"# ISO-8859-2, ISO-8859-5). Lynx tient compte des préférences lors des requêtes aux\n" -"# serveurs http et utilise une en-tête Accept-Charset. Ne PAS inclure les valeurs\n" -"# ISO-8859-1 ou US-ASCII puisqu'elles sont toujours prises en compte par défaut.\n" -"# Si un fichier est disponible dans ce jeu de caractères, le serveur l'envoie.\n" -"# Sinon, le serveur envoie le fichier en ISO-8859-1 ou en US-ASCII.\n" - -# Then we will be having to put these on the screen. -# NdT= What about \"default\", \"on\" and \"off\" ? -# msgid "default" -# msgstr "implicite" -# msgid "on" -# msgstr "oui" -# msgid "off" -# msgstr "non" -# Then there is the little matter of when to show colours -# Oh! Except that the rc file is commented in FR, but the options -# are english. Now I get it. Ofcourse, it would not have worked anyway, -# since I did not gettext the never/always. -# msgid "never" -# msgstr "jamais" -# msgid "always" -# msgstr "toujours" -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:631 src/LYrcFile.c:754 src/LYrcFile.c:765 -msgid "" -"# If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" -"# j = down k = up\n" -"# h = left l = right\n" -"# will be enabled. These keys are only lower case.\n" -"# Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n" -"# and the keymap display, respectively.\n" -msgstr "" -"# Si vi_keys est réglé à «ACTIVÉ», le mouvement de touches VI normal :\n" -"# j = bas k = haut\n" -"# h = gauche l = droite\n" -"# est activé. Ces touches sont en minuscule uniquement.\n" -"# Les majuscules 'H', 'J' et 'K' activent l'aide, les touches de raccourci\n" -"# et la configuration des touches respectivement.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:643 src/LYrcFile.c:766 src/LYrcFile.c:777 -msgid "" -"# If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" -"# ^N = down ^P = up\n" -"# ^B = left ^F = right\n" -"# will be enabled.\n" -msgstr "" -"# Si emacs_keys est réglé à «ACTIVÉ», le mouvement de touche EMACS normal :\n" -"# ^N = bas ^P = haut\n" -"# ^B = gauche ^F = droite\n" -"# est activé.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:653 src/LYrcFile.c:776 src/LYrcFile.c:787 -msgid "" -"# show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" -"# \"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" -"# honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n" -"# restricted via a command line switch. If display of hidden files\n" -"# is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n" -msgstr "" -"# Le paramètre show_dotfiles spécifie que la liste des répertoires doit inclure\n" -"# les fichiers et répertoires «cachés». S'il est réglé à «ACTIVÉ», il n'est\n" -"# pris en compte que s'il est activé dans userdefs.h et/ou lynx.cfg et s'il n'est pas\n" -"# restreint par une option de la ligne de commande. Si l'affichage des fichiers cachés\n" -"# est désactivé, la création de tels fichiers dans Lynx est aussi désactivée.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:664 -msgid "" -"# select_popups spécifie sicifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" -"# lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" -"# buttons or via a popup menu. Note that if the MULTIPLE attribute is\n" -"# present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n" -"# of checkboxes for the OPTIONs. A value of \"on\" will set popup menus\n" -"# as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n" -"# The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n" -msgstr "" -"# select_popups spécifie si les OPTIONs dans un bloc SELECT dépourvu d'un attribut\n" -"# MULTIPLE sont présentés comme des listes ou des boutons d'option verticaux ou comme\n" -"# un menu-éclair. Si l'attribut MULTIPLE est présent dans le codet de départ SELECT,\n" -"# Lynx crée toujours une liste verticale de cases à cocher pour les OPTIONs.\n" -"# La valeur «activé» règle le défaut à menus-éclairs alors que la valeur\n" -"# «désactivé» règle le défaut à cases d'option. La valeur par défaut peut être\n" -"# substitué au moyen de la bascule de ligne de commande -popup.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:677 -msgid "" -"# If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" -"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" -"# 8 = Up Arrow\n" -"# 4 = Left Arrow 6 = Right Arrow\n" -"# 2 = Down Arrow\n" -"# If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" -"# appear next to each link and numbers are used to select links.\n" -"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" -"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" is enabled.\n" -msgstr "" -"# Lorsque keypad_mode est réglé à «NUMBERS_AS_ARROWS», si le verrouillage numérique\n" -"# est activé, les chiffres de votre bloc numérique tiennent lieu de touches fléchées:\n" -"# 8 = Flèche Haut\n" -"# 4 = Flèche Gauche 6 = Flèche Droite\n" -"# 2 = Flèche Bas\n" -"# Si le paramètre keypad_mode est réglé à «LINKS_ARE_NUMBERED», les chiffres\n" -"# sont affichés en regard de chaque lien et ils servent à choisir les liens.\n" -"# NOTA - Certains document de format fixe peuvent être affectés lorsque\n" -"# «LINKS_ARE_NUMBERED» est activé.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:694 -msgid "" -"# linedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" -"# prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" -"# the following control characters are used for moving and deleting:\n" -"#\n" -"# Prev Next Enter = Accept input\n" -"# Move char: <- -> ^G = Cancel input\n" -"# Move word: ^P ^N ^U = Erase line\n" -"# Delete char: ^H ^R ^A = Beginning of line\n" -"# Delete word: ^B ^F ^E = End of line\n" -"#\n" -"# Current lineedit modes are:\n" -msgstr "" -"# linedit_mode spécifie le jeu de touches utilisé pour entrer des chaînes de caractères\n" -"# aux invites et dans les formulaires. S'il est réglé à «Clavier implicite», alors\n" -"# les caractères de commande suivants servent à se déplacer et à supprimer :\n" -"#\n" -"# Préc. Suiv. Entr = Accepter l'entrée\n" -"# Dépl. car. : <- -> ^G = Annuler l'entrée\n" -"# Dépl. mot : ^P ^N ^U = Effacer la ligne\n" -"# Suppr. car. : ^H ^R ^A = Début de la ligne\n" -"# Suppr. mot : ^B ^F ^E = Fin de la ligne\n" -"#\n" -"# Les modes d'édition de ligne courants sont :\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:719 src/LYrcFile.c:871 src/LYrcFile.c:895 -msgid "" -"# dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" -"# (if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" -"# files and directories together. \"FILES_FIRST\" lists files first and\n" -"# \"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n" -msgstr "" -"# Le paramètre dir_list_styles spécifie le style de liste de répertoires sous DIRED_SUPPORT\n" -"# (si l'option est offerte). La valeur «MIXED_STYLE» (défaut) permet de trier fichiers\n" -"# et répertoires ensemble. La valeur «FILES_FIRST» permet de lister les fichiers d'abord\n" -"# tandis que «DIRECTORIES_FIRST» permet de lister les répertoires d'abord.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:734 src/LYrcFile.c:886 src/LYrcFile.c:910 -msgid "" -"# user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" -"# default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" -"# bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n" -"# commands. Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n" -"# Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n" -"# bottom of the screen.\n" -msgstr "" -"# Le paramètre user_mode spécifie le niveau de connaissance de Lynx par l'utilisateur. La\n" -"# valeur «NOVICE» (défaut) commande l'affichage de deux lignes supplémentaires d'aide\n" -"# au bas de l'écran pour aider l'utilisateur à apprendre les commandes Lynx\n" -"# de base. Réglez le paramètre user_mode à «INTERMEDIATE» pour éliminer ces lignes.\n" -"# Utilisez l'option «ADVANCED» pour afficher l'URL du lien sélectionné au bas\n" -"# de l'écran.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:750 src/LYrcFile.c:940 -msgid "" -"# If run_all_execution_links is set \"on\" then all local exection links\n" -"# will be executed when they are selected.\n" -"#\n" -"# WARNING - This is potentially VERY dangerous. Since you may view\n" -"# information that is written by unknown and untrusted sources\n" -"# there exists the possibility that Trojan horse links could be\n" -"# written. Trojan horse links could be written to erase files\n" -"# or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n" -"# you are viewing trusted source information.\n" -msgstr "" -"# Si 'run_all_execution_links' est réglé à «activé», tous les liens exécutables\n" -"# locaux sont exécutés lorsqu'ils sont choisis.\n" -"#\n" -"# AVIS - Cette option est potentiellement très dangereuse car elle permet de\n" -"# voir de l'information écrite par des sources inconnues ou non fiables.\n" -"# Il existe un danger que des fichiers Cheval de Troie soient inclus.\n" -"# Les fichiers troyens peuvent provoquer l'effacement de fichiers ou\n" -"# compromettre la sécurité. Cette fonction devrait être réglée à\n" -"# «activé» uniquement si vous consultez de l'information fiable.\n" - -#: /home/sean/lynx/lynx2-6/src/LYrcFile.c:766 src/LYrcFile.c:956 src/LYrcFile.c:980 -msgid "" -"# If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" -"# execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" -"# are selected. This is different from run_all_execution_links in that\n" -"# only files that reside on the local system will have execution link\n" -"# permissions.\n" -"#\n" -"# WARNING - This is potentially dangerous. Since you may view\n" -"# information that is written by unknown and untrusted sources\n" -"# there exists the possibility that Trojan horse links could be\n" -"# written. Trojan horse links could be written to erase files\n" -"# or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n" -"# you are viewing trusted source information.\n" -msgstr "" -"# Si 'run_execution_links_on_local_files' est réglé à «activé», tous les liens\n" -"# exécutables qui se trouvent dans des fichiers LOCAUX seront exécutés lorsque\n" -"# choisis. Cette option est différente de 'run_all_execution_links' en ce que\n" -"# les permissions d'accès sont accordées uniquement pour les fichiers hébergés\n" -"# sur le serveur local.\n" -"#\n" -"# AVIS - Cette option est potentiellement très dangereuse car elle permet de\n" -"# voir de l'information écrite par des sources inconnues ou non fiables.\n" -"# Il existe un danger que des fichiers Cheval de Troie soient inclus.\n" -"# Les fichiers troyens peuvent provoquer l'effacement de fichiers ou\n" -"# compromettre la sécurité. Cette fonction devrait être réglée à\n" -"# «activé» uniquement si vous consultez de l'information fiable.\n" - -#: LYMainLoop.c:1079 -msgid "-more- -index- %s" -msgstr "-suite- -index- %s" - -# msgid "Directory browsing is not allowed." -# msgstr "Cette fonction n'est pas autorisée." -# msgid "This directory is not readable." -# msgstr "Ce répertoire ne peut être consulté." -# ## ------------ Below this point all strings need translation ------ -# sprintf(msg, _("Username for '%s' at %s '%s%s':"), -# realm->realmname, -# (IsProxy ? "proxy" : "server"), -# (theHost ? theHost : "??"), -# (thePort ? thePort : "")); -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:652 -msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" -msgstr "TR-Username for '%s' at %s '%s%s':" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:917 -msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:991 -msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1101 -msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1172 -msgid "Authorization failed. Retry?" -msgstr "" - -# WWW/Libary/Implementation/HTAABrow.c -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1205 -msgid "Proxy authorization required -- retrying" -msgstr "Autorisation du mandataire requise - nouvelle tentative" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1264 -msgid "Access without authorization denied -- retrying" -msgstr "Accès non autorisé refusé - nouvelle tentative" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAAProt.c:327 -msgid "Mask group syntax error" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:678 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:687 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:722 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:731 -msgid "Redirection limit of 10 URL's reached." -msgstr "Réacheminement : limite de 10 URL atteinte." - -# WWW/Libary/Implementation/HTAccess.c -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:697 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:706 -msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?" -msgstr "Document avec contenu POST non trouvé dans l'antémémoire. Recommencer?" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:937 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:946 -msgid "Loading incomplete." -msgstr "Chargement incomplet." - -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:967 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:976 -msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:969 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:978 -msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx_dev@sig.net!\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:970 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:979 -msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:983 WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:992 -msgid "Unable to access document." -msgstr "Impossible d'accéder au document." - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:681 -msgid "Enter password for user %s@%s:" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:705 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:737 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:775 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:839 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:853 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2596 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:186 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:187 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:388 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:389 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:361 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:362 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:445 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:446 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2340 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2344 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2388 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2402 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2478 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2493 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2501 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2507 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2522 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2530 -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2635 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2669 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:177 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:187 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:652 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:662 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1075 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1085 -msgid "Connection interrupted." -msgstr "Connexion interrompue." - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:708 -msgid "Unable to connect to FTP host." -msgstr "Impossible d'établir une connexion à l'hôte FTP" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2302 -msgid "Receiving FTP directory." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2425 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:273 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:274 -msgid "Transferred %d bytes" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2533 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3233 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:547 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:561 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:562 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:563 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:565 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:576 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:578 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:580 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:666 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:680 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:682 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:684 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:733 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:747 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:749 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:751 -msgid "Data transfer interrupted." -msgstr "Transfert de données interrompu" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2650 -msgid "connect for data" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3229 -msgid "Receiving FTP file." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:241 WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:242 -msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:259 WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c:260 src/HTFWriter.c:548 src/HTFWriter.c:564 src/HTFWriter.c:986 src/HTFWriter.c:1002 src/HTInit.c:537 src/HTInit.c:543 src/LYDownload.c:594 src/LYDownload.c:605 src/LYHistory.c:377 src/LYHistory.c:401 src/LYHistory.c:522 src/LYHistory.c:548 src/LYList.c:74 src/LYNews.c:71 src/LYNews.c:72 src/LYNews.c:83 src/LYNews.c:84 src/LYReadCFG.c:1249 src/LYShowInfo.c:45 src/LYShowInfo.c:90 src/LYShowInfo.c:106 src/LYUpload.c:220 src/LYUpload.c:221 src/LYUtils.c:5871 -msgid "Can't open temporary file!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire!" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:265 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:266 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:295 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:296 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:303 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:304 -msgid "Could not load data." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:272 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:273 -msgid "Could not set up finger connection." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:317 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:318 -msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:326 -msgid "Invalid port number - will only use port 79!" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:397 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:398 -msgid "Could not access finger host." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:408 WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:409 -msgid "No response from finger server." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:612 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:626 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:628 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:630 -msgid "Data transfer complete" -msgstr "Transfert de données terminé" - -#: WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:813 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:827 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:829 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:831 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:861 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:875 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:877 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:879 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:929 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:943 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:945 WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:947 -msgid "Sorry, can't convert from %s to %s." -msgstr "Désolé, impossible de convertir de %s à %s" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:237 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:238 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:249 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:250 -msgid "Gopher Menu" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:476 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:477 -msgid "CSO Search Results" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:486 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:487 -msgid " Search Results" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:619 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:620 -msgid "CSO index" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:634 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:635 -msgid "" -"\n" -"This is a searchable index of a CSO database.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:636 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:637 -msgid "" -"\n" -"Press the 's' key and enter search keywords.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:638 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:639 -msgid "" -"\n" -"The keywords that you enter will allow you to search on a" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:639 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:640 -msgid " person's name in the database.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:664 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:665 -msgid "Gopher index" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:676 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:677 -msgid " index" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:679 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:680 -msgid "" -"\n" -"This is a searchable Gopher index.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:681 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:682 -msgid "" -"\n" -"Please enter search keywords.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1192 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1193 -msgid "Seek fail on %s\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1532 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1533 -msgid "No response from server!" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1544 WWW/Library/Implementation/HTGopher.c:1545 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677 src/LYCgi.c:315 src/LYCgi.c:316 src/LYCookie.c:2261 src/LYCookie.c:2278 src/LYCookie.c:2332 src/LYKeymap.c:701 src/LYMap.c:520 src/LYMap.c:522 -msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s." -msgstr "Désolé. Aucun moyen connu de convertir %s to %s. " - -#: WWW/Library/Implementation/HTMIME.c:2105 WWW/Library/Implementation/HTMIME.c:2112 WWW/Library/Implementation/HTMIME.c:2142 -msgid "%s: cannot open %s\n" -msgstr "%s: Impossible d'ouvrir %s\n" - -# msgid "Sorry, can't convert from %s to %s." -# msgstr "Désolé, impossible de convertir de %s à %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:350 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:351 csuite/bin/lynx/WWW/Library/Implementation/HTFormat.c:1000 -msgid "Username for news host '%s':" -msgstr "Nom d'utilisateur pour l'hôte de forums '%s' :" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:363 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:364 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:447 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:448 -msgid "Connection closed ???" -msgstr "Connexion terminée ???" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:403 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:404 -msgid "Change username?" -msgstr "Modifier le nom d'utilisateur?" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:434 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:435 -msgid "Password for news host '%s':" -msgstr "Mot de passe pour l'hôte de forums '%s' :" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:517 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:518 -msgid "Change password?" -msgstr "Changer le mot de passe?" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:826 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:827 -msgid "Cannot open temporary file for news POST." -msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire pour les articles de forums." - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1540 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1544 -msgid "No matches for: %s" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1591 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1595 -msgid "" -"\n" -"No articles in this group.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1604 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1608 -msgid "" -"\n" -"No articles in this range.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1617 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1621 -msgid "%s, Articles %d-%d" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1638 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1642 -msgid "Earlier articles" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1651 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1655 -msgid "" -"\n" -"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1709 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1713 -msgid "All available articles in " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1919 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1923 -msgid "Later articles" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1943 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1947 -msgid "Post to " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2031 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2035 -msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2044 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2048 -msgid "Invalid URL!" -msgstr "URL invalide!" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2125 -msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2302 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2306 -msgid "No target for raw text!" -msgstr "Aucune cible pour le texte brut!" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2332 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2336 -msgid "Connecting to NewsHost ..." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2363 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2372 -msgid "Could not access %s." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2407 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2426 -msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2417 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2436 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2438 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2462 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2590 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2619 -msgid "Cannot POST to this host." -msgstr "Impossible d'envoyer des articles vers cet hôte." - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2456 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2485 -msgid "Cancelled!" -msgstr "Annulé!" - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2603 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2637 -msgid "Reading list of available newsgroups." -msgstr "Lecture de la liste des forums disponibles." - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2625 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2659 -msgid "Reading list of articles in newsgroup." -msgstr "Lecture de la liste des articles du forum." - -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2631 WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2665 -msgid "Reading news article." -msgstr "Lecture d'articles de forums." - -#: WWW/Library/Implementation/HTRules.c:334 -msgid "HTRule: Insufficient operands: %s\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTRules.c:372 -msgid "HTRule: Bad rule `%s'\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTStyle.c:145 -msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTStyle.c:153 -msgid "" -"\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" -"\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTStyle.c:165 -msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n" -msgstr "" - -# %s will be a hostname -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:747 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:748 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:786 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:846 -msgid "Looking up %s." -msgstr "Recherche de %s" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:752 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:753 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:791 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:851 -msgid "Unable to locate remote host %s." -msgstr "Impossible de localiser l'hôte distant %s" - -# First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:761 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:762 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:800 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:860 -msgid "Making %s connection to %s." -msgstr "Connexion %s à %s " - -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:770 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:771 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:809 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:869 -msgid "socket failed." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:790 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:791 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:829 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:889 -msgid "Could not make connection non-blocking." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:844 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:845 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:883 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:943 -msgid "Connection failed for 180,000 tries." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:979 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:980 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1018 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1078 -msgid "Could not restore socket to blocking." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1022 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1023 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1061 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1121 -msgid "Socket read failed for 180,000 tries." -msgstr "" - -# END of the K)eymap -# Following are from the WWW library and are mostly progress messages -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:139 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:144 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:149 -msgid "Bad request." -msgstr "Demande erronée" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:167 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:177 -msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." -msgstr "Ce client n'est pas conçu pour traiter les URL HTTPS" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:184 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:194 -msgid "Unable to connect to remote host." -msgstr "Impossible d'établir une connexion à l'hôte distant" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:435 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:445 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:530 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:540 -msgid "Proceed without a username and password?" -msgstr "Procéder sans id-utilisateur et mot de passe?" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:440 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:450 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:538 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:548 -msgid "Can't proceed without a username and password." -msgstr "Impossible de procéder sans id-utilisateur et mot de passe." - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:586 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:596 -msgid "Sending HTTP request." -msgstr "Envoi de la requête HTTP" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:603 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:613 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:671 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:681 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:757 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1709 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1719 -msgid "Retrying as HTTP0 request." -msgstr "Nouvel essai de requête HTTP0" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:612 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:622 -msgid "Unexpected network write error; connection aborted." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:618 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:628 -msgid "HTTP request sent; waiting for response." -msgstr "Demande acheminée au serveur. Veuillez attendre" - -# END of Permit FORM -# More progress strings follow -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:676 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:686 -msgid "Unexpected network read error; connection aborted." -msgstr "Erreur de lecture inattendue; connexion interrompue" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:860 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:870 -msgid "Got unexpected Informational Status." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:894 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:904 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:937 -msgid "Request fulfilled. Reset Content." -msgstr "Requête fructueuse. Restauration du contenu." - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:984 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:994 -msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063 -msgid "Redirection of POST content requires user approval." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1089 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1099 csuite/bin/lynx/WWW/Library/Implementation/HTTP.c:976 -msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" -msgstr "Contenu POST; réacheminement permanent traité comme temporaire.\n" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1313 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1323 -msgid "Got redirection with a bad Location header." -msgstr "Réacheminement assorti d'un en-tête d'emplacement incorrect." - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1412 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1422 -msgid "Got redirection with no Location header." -msgstr "" - -# msgid "Connection interrupted." -# msgstr "Connexion interrompue" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1467 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1477 -msgid "Retrying with access authorization information." -msgstr "Nouvel essai avec information d'autorisation d'accès" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1472 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1482 -msgid "Show the 401 message body?" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1477 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1487 -msgid "Can't retry with authorization! Contact the server's WebMaster." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1514 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1524 -msgid "Retrying with proxy authorization information." -msgstr "Nouvelle tentative avec info d'autorisation du mandataire" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1519 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1529 -msgid "Show the 407 message body?" -msgstr "Afficher le corps du message 407?" - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1533 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1543 -msgid "Can't retry with proxy authorization! Contact the server's WebMaster." -msgstr "Impossible sans autorisation du mandataire; contacter le webmestre." - -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1625 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1635 -msgid "Unknown status reply from server!" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTVMSUtils.c:914 WWW/Library/Implementation/HTVMSUtils.c:915 -msgid "Building directory listing..." -msgstr "Création des listes de répertoire..." - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:198 -msgid "Diagnostic code is " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:470 -msgid "Index " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:474 -msgid " contains the following %d item%s relevant to \"" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:482 -msgid "The first figure after each entry is its relative score, " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:483 -msgid "the second is the number of lines in the item." -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:524 -msgid " (bad file name)" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:546 -msgid "(bad doc id)" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:562 -msgid "(Short Header record, can't display)" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:569 -msgid "" -"\n" -"Long Header record, can't display\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:576 -msgid "" -"\n" -"Text record\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:585 -msgid "" -"\n" -"Headline record, can't display\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:593 -msgid "" -"\n" -"Code record, can't display\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:763 WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:829 -msgid "Enter WAIS query: " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:769 -msgid " (WAIS Index)" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776 -msgid "WAIS Index: " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:782 -msgid "This is a link for searching the " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:786 -msgid " WAIS Index.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:812 -msgid "" -"\n" -"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:833 -msgid " (in " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:842 -msgid "WAIS Search of \"" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:846 -msgid "\" in: " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1027 -msgid "No text was returned!\n" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:286 -msgid " NOT GIVEN in source file; " -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:327 -msgid "Access links" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:344 -msgid "Direct access" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:347 -msgid " (or via proxy server, if defined)" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:361 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:369 -msgid "Host" -msgstr "" - -# src/GridText.c -#: src/GridText.c:335 -msgid "Memory exhausted, display interrupted!" -msgstr "Mémoire insuffisante; interruption de l'affichage." - -#: src/GridText.c:340 -msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" -msgstr "" - -#: src/GridText.c:1511 -msgid "Maximum links per page exceeded! Use half-page or two-line scrolling." -msgstr "Nombre maximum dépassé. Utilisez le défilement demi-page ou double lignes" - -# msgid "\n\nError drawing page!\nBad HText structure!\n" -# msgstr "\n\nImpossible de générer la page.\nStructure HText erronée.\n" -# msgid "\n Document is empty" -# msgstr "\n Le document est vide" -#: src/GridText.c:2110 -msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" -msgstr " *** MÉMOIRE INSUFFISANTE ***" - -#: src/GridText.c:3484 src/GridText.c:3485 src/GridText.c:3488 src/GridText.c:3491 src/GridText.c:3492 src/GridText.c:3495 src/LYList.c:247 -msgid "unknown field or link" -msgstr "champ ou lien inconnu" - -#: src/GridText.c:3500 src/GridText.c:3501 src/GridText.c:3504 -msgid "text entry field" -msgstr "champ de saisie de texte" - -#: src/GridText.c:3503 src/GridText.c:3504 src/GridText.c:3507 -msgid "password entry field" -msgstr "champ d'entrée du mot de passe" - -#: src/GridText.c:3506 src/GridText.c:3507 src/GridText.c:3510 -msgid "checkbox" -msgstr "case d'option" - -#: src/GridText.c:3509 src/GridText.c:3510 src/GridText.c:3513 -msgid "radio button" -msgstr "bouton d'option" - -#: src/GridText.c:3512 src/GridText.c:3513 src/GridText.c:3516 -msgid "submit button" -msgstr "bouton Envoyer" - -#: src/GridText.c:3515 src/GridText.c:3516 src/GridText.c:3519 -msgid "reset button" -msgstr "bouton Effacer" - -#: src/GridText.c:3518 src/GridText.c:3519 src/GridText.c:3522 -msgid "popup menu" -msgstr "menu éclair" - -#: src/GridText.c:3521 src/GridText.c:3522 src/GridText.c:3525 -msgid "hidden form field" -msgstr "champ de formulaire caché" - -#: src/GridText.c:3524 src/GridText.c:3525 src/GridText.c:3528 -msgid "text entry area" -msgstr "zone d'entrée de texte" - -#: src/GridText.c:3527 src/GridText.c:3528 src/GridText.c:3531 -msgid "range entry field" -msgstr "champ de saisie (range)" - -#: src/GridText.c:3530 src/GridText.c:3531 src/GridText.c:3534 -msgid "file entry field" -msgstr "champ de saisie (file)" - -#: src/GridText.c:3533 src/GridText.c:3534 src/GridText.c:3537 -msgid "text-submit field" -msgstr "champ d'envoi (texte)" - -#: src/GridText.c:3536 src/GridText.c:3537 src/GridText.c:3540 -msgid "image-submit button" -msgstr "bouton d'envoi (image)" - -#: src/GridText.c:3539 src/GridText.c:3540 src/GridText.c:3543 -msgid "keygen field" -msgstr "champ «keygen»" - -#: src/GridText.c:3542 src/GridText.c:3543 src/GridText.c:3546 -msgid "unknown form field" -msgstr "champ de formulaire inconnu" - -#: src/GridText.c:4570 src/GridText.c:4571 src/GridText.c:4601 src/GridText.c:4602 src/GridText.c:4632 src/GridText.c:4633 src/LYForms.c:1293 src/LYForms.c:1347 src/LYOptions.c:2880 src/LYOptions.c:2884 src/LYOptions.c:2940 src/LYSearch.c:270 src/LYSearch.c:322 -msgid "Edit the current query: " -msgstr "Éditer la recherche en cours :" - -#: src/GridText.c:4604 src/GridText.c:4605 src/GridText.c:4635 src/GridText.c:4636 src/LYForms.c:1297 src/LYForms.c:1352 src/LYOptions.c:2884 src/LYOptions.c:2888 src/LYOptions.c:2939 src/LYOptions.c:2943 src/LYOptions.c:2944 src/LYOptions.c:2999 src/LYSearch.c:273 src/LYSearch.c:325 -msgid "Edit the previous query: " -msgstr "Éditer la recherche précédente :" - -#: src/GridText.c:4606 src/GridText.c:4607 src/GridText.c:4637 src/GridText.c:4638 src/LYForms.c:1299 src/LYForms.c:1354 src/LYOptions.c:2886 src/LYOptions.c:2890 src/LYOptions.c:2941 src/LYOptions.c:2945 src/LYOptions.c:2946 src/LYOptions.c:3001 src/LYSearch.c:275 src/LYSearch.c:327 -msgid "Edit a previous query: " -msgstr "Éditer une recherche précédente :" - -#: src/GridText.c:4646 src/GridText.c:4647 src/GridText.c:4655 src/GridText.c:4656 src/LYCookie.c:2146 src/LYCookie.c:2163 src/LYCookie.c:2217 src/LYForms.c:505 src/LYForms.c:1242 src/LYForms.c:1253 src/LYForms.c:1306 src/LYForms.c:1362 src/LYGetFile.c:943 src/LYGetFile.c:967 src/LYHistory.c:492 src/LYHistory.c:517 src/LYJump.c:229 src/LYJump.c:245 src/LYJump.c:302 src/LYJump.c:342 src/LYMail.c:1611 src/LYMail.c:1613 src/LYMainLoop.c:1826 src/LYMainLoop.c:1854 src/LYMainLoop.c:1966 src/LYMainLoop.c:1990 src/LYMainLoop.c:1994 src/LYMainLoop.c:2018 src/LYMainLoop.c:2659 src/LYMainLoop.c:2683 src/LYMainLoop.c:2876 src/LYMainLoop.c:2900 src/LYMainLoop.c:3032 src/LYMainLoop.c:3056 src/LYMainLoop.c:3226 src/LYMainLoop.c:3250 src/LYMainLoop.c:3310 src/LYMainLoop.c:3334 src/LYMainLoop.c:3351 src/LYMainLoop.c:3375 src/LYMainLoop.c:3378 src/LYMainLoop.c:3402 src/LYMainLoop.c:3420 src/LYMainLoop.c:3444 src/LYMainLoop.c:3464 src/LYMainLoop.c:3488 src/LYMainLoop.c:4928 src/LYMainLoop.c:4959 -#: src/LYMainLoop.c:4960 src/LYMainLoop.c:5211 src/LYMainLoop.c:5236 src/LYMainLoop.c:5237 src/LYMainLoop.c:5248 src/LYMainLoop.c:5267 src/LYMainLoop.c:5273 src/LYMainLoop.c:5274 src/LYMainLoop.c:5292 src/LYMainLoop.c:5293 src/LYMainLoop.c:5438 src/LYMainLoop.c:5463 src/LYMainLoop.c:5464 src/LYOptions.c:414 src/LYOptions.c:454 src/LYOptions.c:475 src/LYOptions.c:515 src/LYOptions.c:630 src/LYOptions.c:691 src/LYOptions.c:718 src/LYOptions.c:779 src/LYOptions.c:926 src/LYOptions.c:927 src/LYOptions.c:962 src/LYOptions.c:963 src/LYOptions.c:986 src/LYOptions.c:1022 src/LYOptions.c:1452 src/LYOptions.c:1453 src/LYOptions.c:1512 src/LYOptions.c:1728 src/LYOptions.c:1729 src/LYOptions.c:1788 src/LYOptions.c:2071 src/LYOptions.c:2072 src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2829 src/LYOptions.c:2833 src/LYOptions.c:2840 src/LYOptions.c:2844 src/LYOptions.c:2889 src/LYOptions.c:2893 src/LYOptions.c:2897 src/LYOptions.c:2900 src/LYOptions.c:2949 src/LYOptions.c:2953 src/LYOptions.c:3009 -#: src/LYOptions.c:3068 src/LYOptions.c:3072 src/LYOptions.c:3128 src/LYSearch.c:219 src/LYSearch.c:233 src/LYSearch.c:284 src/LYSearch.c:336 -msgid "Cancelled!!!" -msgstr "Annulé!" - -#: src/GridText.c:4664 src/GridText.c:4665 -msgid "Use Control-R to resubmit the current query." -msgstr "Faites Ctrl-R pour lancer de nouveau la recherche en cours" - -#: src/GridText.c:4682 src/GridText.c:4683 src/LYGetFile.c:624 src/LYGetFile.c:646 -msgid "Getting %s" -msgstr "Accès à %s" - -# msgid "Server asked for redirection of POST content to" -# msgstr "Le serveur requiert le réacheminement du contenu POST vers" -# msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel " -# msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler " -# msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel" -# msgstr "Réacheminement du contenu POST. P) Continuer, voir U)RL, G)ET ou C) Annuler" -# msgid "Location: " -# msgstr "Emplacement : " -#: src/GridText.c:5290 src/GridText.c:5291 src/GridText.c:5292 src/LYForms.c:1408 src/LYForms.c:1446 src/LYOptions.c:2999 src/LYOptions.c:3003 src/LYOptions.c:3041 src/LYOptions.c:3045 src/LYOptions.c:3059 src/LYOptions.c:3101 -msgid "'%s' not found!" -msgstr "'%s' non trouvé!" - -#: src/GridText.c:6971 src/GridText.c:6975 src/GridText.c:6977 src/LYMail.c:86 src/LYMail.c:255 -msgid "Malformed mailto form submission! Cancelled!" -msgstr "Envoi de formulaire mailto incorrect. Demande annulée!" - -#: src/GridText.c:7250 src/GridText.c:7253 src/GridText.c:7373 src/GridText.c:7376 src/GridText.c:7475 src/GridText.c:7478 -msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!" -msgstr "Transcodage impossible des données au jeu de caractères %s!" - -#: src/GridText.c:7874 src/GridText.c:7877 -msgid "Submitting form..." -msgstr "Envoi du formulaire... " - -#: src/GridText.c:7926 src/GridText.c:7929 -msgid "Resetting form..." -msgstr "Réinitialisation du formulaire..." - -#: src/HTAlert.c:120 -msgid "Read %ld of %ld %s of data." -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:121 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:122 -msgid "Read %ld %s of data." -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:124 -msgid " %ld kb/sec." -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:125 -msgid "KB" -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:127 src/HTAlert.c:142 -msgid " (Press 'z' to abort)" -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:132 -msgid "Read %ld of %ld %s of data" -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:134 -msgid "Read %ld %s of data" -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:137 -msgid ", %ld %s/sec." -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:160 src/HTAlert.c:175 -msgid "%s (y/n) " -msgstr "" - -#: src/HTAlert.c:218 src/HTAlert.c:233 -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " - -#: src/HTAlert.c:222 src/HTAlert.c:237 -msgid "lynx: Password required!!!" -msgstr "lynx : mot de passe requis!" - -#: src/HTAlert.c:322 src/HTAlert.c:337 -msgid "lynx: Username and Password required!!!" -msgstr "lynx : nom d'utilisateur et mot de passe requis!" - -#: src/HTAlert.c:350 src/HTAlert.c:365 -msgid "Username: " -msgstr "Nom d'utilisateur : " - -#: src/HTAlert.c:486 src/HTAlert.c:501 src/LYCookie.c:2136 src/LYCookie.c:2153 src/LYCookie.c:2207 -msgid "'A'lways allowing from domain '%s'." -msgstr "Toujours accepter les cookies du domaine '%s'." - -#: src/HTAlert.c:495 src/HTAlert.c:510 -msgid "Rejecting this cookie." -msgstr "Rejet du cookie" - -#: src/HTAlert.c:510 src/HTAlert.c:525 -msgid "Allowing this cookie." -msgstr "Acceptation du cookie" - -# msgid "Value accepted!" -# msgstr "Valeur acceptée!" -# msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!" -# msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx est configuré pour XWINDOWS." -# msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!" -# msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx n'est pas configuré pour XWINDOWS." -# msgid "You are not allowed to change which editor to use!" -# msgstr "Vous ne pouvez pas choisir un autre éditeur!" -# msgid "Failed to set DISPLAY variable!" -# msgstr "Impossible de régler la variable AFFICHAGE." -# msgid "Failed to clear DISPLAY variable!" -# msgstr "Impossible d'effacer la variable AFFICHAGE." -# msgid "You are not allowed to change the bookmark file!" -# msgstr "Changement du fichier de signets non autorisé!" -# msgid "Access to dot files is disabled!" -# msgstr "L'accès aux fichiers cachés est désactivé!" -# msgid "WARNING: Misrepresentation of the User-Agent may be a copyright violation!" -# msgstr "Substituer l'agent-utilisateur peut être une violation du droit d'auteur" -# msgid "You are not allowed to change this setting." -# msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer ce paramètre." -# msgid "Saving Options..." -# msgstr "Enregistrement des options..." -# msgid "Options saved!" -# msgstr "Options enregistrées!" -# msgid "Unable to save Options!" -# msgstr "Impossible d'enregistrer les options!" -# msgid " 'r' to return to Lynx " -# msgstr " Entrez « r » pour retourner à Lynx." -# msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx " -# msgstr " Entrez « > » pour enreg. ou « r » pour retourner à Lynx." -# msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept: " -# msgstr "N'importe quelle touche pour changer la valeur; <Entr> pour accepter" -# msgid "Error uncompressing temporary file!" -# msgstr "Erreur de décompression du fichier temporaire!" -# msgid "Unsupported URL scheme!" -# msgstr "Schème de URL non reconnu!" -# msgid "Unsupported data: URL! Use SHOWINFO, for now." -# msgstr "Données non reconnues; consultez la page d'informations." -# msgid "Server asked for redirection of POST content to" -# msgstr "Le serveur requiert le réacheminement du contenu POST vers" -# NdT= I need an explicit context for variable (an actual example of message) -#: src/HTAlert.c:574 src/HTAlert.c:589 -msgid "Server asked for %d redirection of POST content to" -msgstr "Le serveur a demandé %d réacheminement du contenu POST vers" - -# msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel " -# msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler " -# msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel " -# msgstr "P) Continuer, utiliser G)ET ou C) Annuler " -#: src/HTAlert.c:585 src/HTAlert.c:600 -msgid "P)roceed, or C)ancel " -msgstr "P) Continuer ou C) Annuler " - -# msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel" -# msgstr "Réacheminement du contenu POST. P)Continuer, voir U)RL, G)ET ou C)Annuler" -# msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel" -# msgstr "Réacheminement du contenu POST. P) Continuer, U)RL, G)ET ou C) Annuler" -#: src/HTAlert.c:593 src/HTAlert.c:608 -msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, or C)ancel" -msgstr "Réacheminement du contenu POST. P) Continuer, voir U)RL ou C) Annuler" - -#: src/HTFWriter.c:201 src/HTFWriter.c:207 -msgid "Error uncompressing temporary file!" -msgstr "Erreur de décompression du fichier temporaire!" - -#: src/HTFWriter.c:505 src/HTFWriter.c:521 src/LYGetFile.c:409 src/LYGetFile.c:422 -msgid "Execution is not enabled for this file. See the Options menu (use %s)." -msgstr "Exécution non activée pour ce fichier. Voir les paramètres (use %s). " - -#: src/HTFWriter.c:632 src/HTFWriter.c:648 -msgid "This file cannot be displayed on this terminal." -msgstr "Ce fichier ne peut être affiché sur votre terminal." - -#: src/HTFWriter.c:643 src/HTFWriter.c:645 src/HTFWriter.c:659 src/HTFWriter.c:661 -msgid "%s D)ownload, or C)ancel" -msgstr "%s D) Décharger ou C) Annuler" - -#: src/HTFWriter.c:647 src/HTFWriter.c:663 -msgid "This file cannot be displayed on this terminal: D)ownload, or C)ancel" -msgstr "Ne peut être affiché sur votre terminal: D) Décharger ou C) Annuler " - -# msgid "%s D)ownload, or C)ancel" -# msgstr "%s D) Décharger ou C) Annuler" -#: src/HTFWriter.c:668 src/HTFWriter.c:684 -msgid "Cancelling file." -msgstr "Annulation!" - -#: src/HTFWriter.c:701 src/HTFWriter.c:717 -msgid "Can't open output file! Cancelling!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie! Demande annulée." - -#: src/HTFWriter.c:760 src/HTFWriter.c:776 -msgid "Retrieving file. - PLEASE WAIT -" -msgstr "Récupération du fichier. - VEUILLEZ ATTENDRE -" - -#: src/HTFWriter.c:795 src/HTFWriter.c:811 -msgid "<!-- Date: %s -->\n" -msgstr "" - -#: src/HTInit.c:237 src/HTInit.c:243 src/HTInit.c:282 src/HTInit.c:285 src/HTInit.c:288 src/HTInit.c:291 src/HTInit.c:299 src/HTInit.c:305 src/HTInit.c:346 src/HTInit.c:352 src/HTInit.c:541 src/HTInit.c:547 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: src/HTML.c:745 src/HTML.c:746 -msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL." -msgstr "L'attribut HREF de l'élément BASE n'est pas un URL absolu" - -#: src/HTML.c:4078 src/HTML.c:4080 src/HTML.c:4081 src/HTML.c:4324 src/HTML.c:4326 src/HTML.c:4327 src/HTML.c:4343 src/HTML.c:4345 src/HTML.c:4346 src/HTML.c:4703 src/HTML.c:4705 src/HTML.c:4706 src/HTML.c:4793 src/HTML.c:4795 src/HTML.c:4796 src/HTML.c:4826 src/HTML.c:4828 src/HTML.c:4829 src/HTML.c:5415 src/HTML.c:5417 src/HTML.c:5418 src/HTML.c:5440 src/HTML.c:5442 src/HTML.c:5443 src/HTML.c:5542 src/HTML.c:5544 src/HTML.c:5545 src/HTML.c:5904 src/HTML.c:5906 src/HTML.c:5907 src/HTML.c:5976 src/HTML.c:5978 src/HTML.c:5979 src/HTML.c:6174 src/HTML.c:6176 src/HTML.c:6177 src/HTML.c:6195 src/HTML.c:6197 src/HTML.c:6198 src/HTML.c:6252 src/HTML.c:6254 src/HTML.c:6255 src/HTML.c:6431 src/HTML.c:6433 src/HTML.c:6434 src/HTML.c:6455 src/HTML.c:6457 src/HTML.c:6458 src/HTML.c:6752 src/HTML.c:6754 src/HTML.c:6755 src/HTML.c:6775 src/HTML.c:6777 src/HTML.c:6778 src/HTML.c:6821 src/HTML.c:6823 src/HTML.c:6824 src/HTML.c:6841 src/HTML.c:6843 src/HTML.c:6844 src/LYCharUtils.c:3194 -#: src/LYCharUtils.c:3198 src/LYCharUtils.c:3216 src/LYCharUtils.c:3220 src/LYCharUtils.c:3238 src/LYCharUtils.c:3260 src/LYCharUtils.c:3300 src/LYCharUtils.c:3304 src/LYCharUtils.c:3344 -msgid "** Bad HTML!! Use -trace to diagnose. **" -msgstr "** Erreur de code HTML! Utiliser -trace pour le diagnostic. **" - -#: src/HTML.c:5224 src/HTML.c:5226 src/HTML.c:5227 -msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded." -msgstr "Imbrication maximale d'éléments HTML dépassée." - -# -------------------- 98-Jan-10 -# There are character strings, in preferred charsets, the names have to -# get fully translated, some are. -# ---- -# HTML.c -#: src/HTML.c:5485 src/HTML.c:5487 src/HTML.c:5488 -msgid "<H2><EM>Description:</EM> " -msgstr "<H2><EM>Description :</EM> " - -#: src/HTML.c:5489 src/HTML.c:5491 src/HTML.c:5492 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun(e))" - -#: src/HTML.c:5493 src/HTML.c:5495 src/HTML.c:5496 -msgid "<BR><EM> Filepath:</EM> " -msgstr "<BR><EM> Chemin de fichier :</EM> " - -#: src/HTML.c:5497 src/HTML.c:5499 src/HTML.c:5500 -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu)" - -# src/HTML.c -#: src/HTML.c:6800 src/HTML.c:6802 src/HTML.c:6803 -msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." -msgstr "Le document ne contient que des liens cachés. Utiliser L) Références." - -#: src/LYBookmark.c:61 src/LYBookmark.c:66 src/LYBookmark.c:703 src/LYBookmark.c:726 -msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options." -msgstr "Le fichier de signets n'est pas défini. Utilisez %s pour voir les options." - -#: src/LYBookmark.c:138 src/LYBookmark.c:144 -msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temp. pour convertir les signets X Mosaic" - -#: src/LYBookmark.c:206 src/LYBookmark.c:212 -msgid "Malformed address." -msgstr "Adresse incorrecte." - -#: src/LYBookmark.c:252 src/LYBookmark.c:258 src/LYMainLoop.c:4685 src/LYMainLoop.c:4716 src/LYMainLoop.c:4717 -msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): " -msgstr "Copier le L)ien dans ce fichier de signets ou C) Annuler? (l,c) : " - -#: src/LYBookmark.c:306 src/LYBookmark.c:314 -msgid "ERROR - unable to open bookmark file." -msgstr "ERREUR - impossible d'ouvrir le fichier de signets." - -#: src/LYBookmark.c:326 src/LYBookmark.c:334 -msgid "" -" You can delete links using the remove bookmark command. It is usually\n" -" the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n" -" administrator.<br>\n" -" This file also may be edited with a standard text editor to delete\n" -" outdated or invalid links, or to change their order.\n" -"\n" -"<!--\n" -"Note: if you edit this file manually\n" -" you should not change the format within the lines\n" -" or add other HTML markup.\n" -" Make sure any bookmark link saved as a single line\n" -"-->\n" -"\n" -" <p>\n" -"<ol>\n" -msgstr "" - -# Needs retranslation from the next text. -#: src/LYBookmark.c:350 -msgid "" -" You can delete links using the remove bookmark command. It is usually\n" -" the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n" -" administrator.<br>\n" -" This file also may be edited with a standard text editor to delete\n" -" outdated or invalid links, or to change their order, but you should\n" -" not change the format within the lines or add other HTML markup.\n" -"\n" -" <p>\n" -"<ol>\n" -msgstr "" -" Vous pouvez supprimer des liens avec la commande de suppression de signet,\n" -" habituellement la touche 'R' mais les touches peuvent avoir été\n" -" reconfigurées par vous ou par votre administrateur système.<br>\n" -" Le fichier peut aussi être édité au moyen d'un éditeur de texte standard.\n" -" Vous pouvez supprimer les liens désuets ou non valides ou en modifier\n" -" l'ordre, mais vous ne devez pas changer le format à l'intérieur des lignes\n" -" ni ajouter d'autres balises HTML.\n" -"\n" -" <p>\n" -"<ol>\n" - -#: src/LYBookmark.c:389 src/LYBookmark.c:399 -msgid "Done!" -msgstr "Terminé!" - -#: src/LYBookmark.c:428 src/LYBookmark.c:435 src/LYBookmark.c:438 src/LYBookmark.c:445 -msgid "Unable to open scratch file for deletion of link." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de travail pour supprimer un lien" - -#: src/LYBookmark.c:448 src/LYBookmark.c:458 -msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link." -msgstr "Impossible de réouvrir le fichier temporaire pour supprimer un lien" - -#: src/LYBookmark.c:480 src/LYBookmark.c:490 -msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file." -msgstr "Le lien ne tient pas sur une seule ligne dans le fichier de signets" - -#: src/LYBookmark.c:519 src/LYBookmark.c:529 -msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link." -msgstr "" - -#: src/LYBookmark.c:549 src/LYBookmark.c:572 -msgid "Error renaming scratch file." -msgstr "Erreur de renommage du fichier de travail." - -#: src/LYBookmark.c:551 src/LYBookmark.c:574 -msgid "Error renaming temporary file." -msgstr "Erreur de renommage du fichier temporaire." - -#: src/LYBookmark.c:559 src/LYBookmark.c:582 -msgid "Bookmark deletion failed." -msgstr "Impossible de supprimer le signet." - -#: src/LYBookmark.c:589 src/LYBookmark.c:612 -msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: " -msgstr "Choisir classeur de signets, '=' pour le menu ou ^G pour annuler : " - -#: src/LYBookmark.c:696 src/LYBookmark.c:719 -msgid "Screen too small! (8x35 min)" -msgstr "L'écran est trop petit! (8x35 min)" - -# msgid "Location: " -# msgstr "Emplacement : " -# msgid "'%s' not found!" -# msgstr "'%s' non trouvé!" -# msgid "Default Bookmark File" -# msgstr "fichier de signets par défaut" -# msgid "Screen too small! (8x35 min)" -# msgstr "L'écran est trop petit! (8x35 min) " -# msgid "Select destination or ^G to Cancel: " -# msgstr "Choisissez une destination ou entrez ^G pour annuler : " -# msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: " -# msgstr "Choisissez classeur de signets, '=' pour le menu, ^G pour annuler : " -# msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): " -# msgstr "Copier le L)ien dans ce fichier de signets ou C) Annuler? (l,c) : " -# msgid "Multiple bookmark support is not available." -# msgstr "Le soutien des fichiers multiples n'est pas disponible." -#: src/LYBookmark.c:731 src/LYBookmark.c:754 -msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)" -msgstr "Sélection de signets (écran %d de %d)" - -#: src/LYBookmark.c:734 src/LYBookmark.c:757 -msgid " Select Bookmark" -msgstr "Sélection de signets" - -#: src/LYBookmark.c:764 src/LYBookmark.c:787 src/LYOptions.c:1843 src/LYOptions.c:1844 src/LYOptions.c:1903 -msgid "previous" -msgstr "écran précédent" - -#: src/LYBookmark.c:770 src/LYBookmark.c:793 src/LYOptions.c:1849 src/LYOptions.c:1850 src/LYOptions.c:1909 -msgid "next screen" -msgstr "écran suivant" - -#: src/LYBookmark.c:773 src/LYBookmark.c:796 -msgid "Select destination or ^G to Cancel: " -msgstr "Choisissez une destination ou entrez ^G pour annuler : " - -#: src/LYCgi.c:141 -msgid "Bad request!" -msgstr "Demande erronée!" - -# src/LYCgi.c -#: src/LYCgi.c:206 -msgid "Unable to access cgi script" -msgstr "Impossible d'accéder au script cgi" - -#: src/LYCgi.c:256 src/LYCgi.c:257 -msgid "cgi support has been disabled by system administrator." -msgstr "l'administrateur système a désactivé le soutien cgi." - -#: src/LYCgi.c:271 src/LYCgi.c:272 src/LYGetFile.c:347 src/LYGetFile.c:352 -msgid "Execution via bookmarks is disabled." -msgstr "L'exécution à partir des signets est désactivée." - -#: src/LYCgi.c:321 src/LYCgi.c:322 src/LYCgi.c:328 src/LYCgi.c:329 -msgid "Unable to set up connection." -msgstr "Impossible de finaliser la connexion." - -#: src/LYCgi.c:565 src/LYCgi.c:566 -msgid "Unable to make connection" -msgstr "Impossible d'établir la connexion." - -#: src/LYCgi.c:621 src/LYCgi.c:622 -msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version." -msgstr "Fonctionnalités Lynxcgi non compilées dans cette version" - -#: src/LYCharUtils.c:2892 src/LYCharUtils.c:2896 src/LYCharUtils.c:2936 -msgid "Refresh URL is not absolute." -msgstr "Il ne s'agit pas d'un URL absolu" - -#: src/LYCharUtils.c:3503 src/LYCharUtils.c:3507 src/LYCharUtils.c:3547 -msgid "Bad partial reference! Stripping lead dots." -msgstr "Référence partielle eronnée! Suppression des points (../)." - -#: src/LYClean.c:60 src/LYClean.c:61 -msgid "Really exit from Lynx? [Y] " -msgstr "Vous voulez vraiment quitter Lynx? [O] " - -#: src/LYClean.c:62 src/LYClean.c:63 src/LYMainLoop.c:2188 src/LYMainLoop.c:2205 src/LYMainLoop.c:2206 src/LYMainLoop.c:2212 -msgid "Are you sure you want to quit? [N] " -msgstr "Désirez-vous vraiment quitter? [N]" - -#: src/LYClean.c:108 src/LYClean.c:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Exiting via interrupt: %d\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/LYCookie.c:353 src/LYCookie.c:356 src/LYCookie.c:359 src/LYCookie.c:363 -msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?" -msgstr "" - -#: src/LYCookie.c:2023 src/LYCookie.c:2040 src/LYCookie.c:2094 -msgid "The Cookie Jar is empty." -msgstr "Le fichier des «cookies» est vide" - -#: src/LYCookie.c:2081 src/LYCookie.c:2098 src/LYCookie.c:2152 -msgid "Delete this cookie?" -msgstr "Supprimer ce cookie?" - -#: src/LYCookie.c:2089 src/LYCookie.c:2106 src/LYCookie.c:2160 src/LYCookie.c:2194 src/LYCookie.c:2211 src/LYCookie.c:2265 -msgid "Delete this empty domain?" -msgstr "Supprimer ce domaine vide?" - -#: src/LYCookie.c:2101 src/LYCookie.c:2118 src/LYCookie.c:2160 src/LYCookie.c:2172 src/LYCookie.c:2177 src/LYCookie.c:2231 -msgid "The domain has been eaten!" -msgstr "Le domaine a été supprimé!" - -#: src/LYCookie.c:2103 src/LYCookie.c:2120 src/LYCookie.c:2174 -msgid "The cookie has been eaten!" -msgstr "Le cookie a été supprimé!" - -#: src/LYCookie.c:2117 src/LYCookie.c:2134 src/LYCookie.c:2188 -msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? " -msgstr "D)Supprimer domaine; régler permission: T)oujours C)onfirmer J)amais A)nnul? " - -# NdT: Does P)rompt trigger a confirmation screen? -# NOTE: Option letters come from the capitalised letter in the option, -# so if introducing a new option make sure it has a translation. -#: src/LYCookie.c:2119 src/LYCookie.c:2136 src/LYCookie.c:2190 -msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? " -msgstr "D)Supprimer cookies; régler permission: T)oujours C)onfirmer J)amais A)nnul? " - -#: src/LYCookie.c:2181 src/LYCookie.c:2198 src/LYCookie.c:2252 -msgid "All cookies in the domain have been eaten!" -msgstr "Tous les cookies du domaine ont été supprimés!" - -# NdT: What does happen exatly when you chose P)rompt? -#: src/LYCookie.c:2211 src/LYCookie.c:2228 src/LYCookie.c:2282 -msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'." -msgstr "Confirmer avant d'accepter les cookies du domaine '%s'." -#: src/LYCookie.c:2221 src/LYCookie.c:2238 src/LYCookie.c:2292 -msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'." -msgstr "Ne jamais accepter les cookies du domaine '%s'." - -#: src/LYCookie.c:2224 src/LYCookie.c:2241 src/LYCookie.c:2295 -msgid "Delete all cookies in this domain?" -msgstr "Supprimer tous les cookies de ce domaine?" - -#: src/LYCookie.c:2244 src/LYCookie.c:2261 src/LYCookie.c:2315 -msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!" -msgstr "Tous les cookies ont été supprimés!" - -#: src/LYCookie.c:2274 src/LYCookie.c:2291 src/LYCookie.c:2345 src/LYKeymap.c:711 -msgid "<h1>%s (%s), help on <a href=\"%s%s\">%s</a></h1>\n" -msgstr "" - -# -------- -# Missed strings 97-12-07 -# LYMessages_en.h (LYCookie.c) -# NdT: What do they mean by "gobble up an entire domain"? -#: src/LYCookie.c:2279 src/LYCookie.c:2296 src/LYCookie.c:2350 -msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains," -msgstr "Activer les liens pour supprimer les cookies ou les domaines," - -#: src/LYCookie.c:2281 src/LYCookie.c:2298 src/LYCookie.c:2352 -msgid "or to change a domain's 'allow' setting." -msgstr "ou pour changer les paramètres de permission pour un domaine." - -#: src/LYCookie.c:2302 src/LYCookie.c:2319 src/LYCookie.c:2373 -msgid "(Cookies always allowed.)" -msgstr "(Cookies toujours acceptés)" - -#: src/LYCookie.c:2305 src/LYCookie.c:2322 src/LYCookie.c:2376 -msgid "(Cookies never allowed.)" -msgstr "(Cookies jamais acceptés)" - -#: src/LYCookie.c:2308 src/LYCookie.c:2325 src/LYCookie.c:2379 -msgid "(Cookies allowed via prompt.)" -msgstr "(Cookies acceptés à l'invite)" - -#: src/LYCookie.c:2311 src/LYCookie.c:2328 src/LYCookie.c:2382 -msgid "(Persistent Cookies.)" -msgstr "" - -#: src/LYCookie.c:2335 src/LYCookie.c:2352 src/LYCookie.c:2406 -msgid "(No name.)" -msgstr "(Aucun nom)" - -#: src/LYCookie.c:2341 src/LYCookie.c:2358 src/LYCookie.c:2412 -msgid "(No value.)" -msgstr "(Aucune valeur)" - -# src/LYCookie.c -#: src/LYCookie.c:2404 src/LYCookie.c:2421 src/LYCookie.c:2475 -msgid "<DD><EM>Maximum Gobble Date:</EM> %s%s" -msgstr "<DD><EM>Date d'expiration maximale :</EM> %s%s" - -#: src/LYCookie.c:2408 src/LYCookie.c:2425 src/LYCookie.c:2479 -msgid "(End of session.)" -msgstr "(Fin de session)" - -#: src/LYCurses.c:1299 src/LYCurses.c:1303 src/LYCurses.c:1313 -msgid "" -"\n" -"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n" -msgstr "" - -#: src/LYCurses.c:1313 src/LYCurses.c:1317 src/LYCurses.c:1318 src/LYCurses.c:1322 src/LYCurses.c:1327 src/LYCurses.c:1332 src/LYMain.c:3228 src/LYMain.c:3255 src/LYMain.c:3277 -msgid "Memory exhausted! Program aborted!" -msgstr "" - -# msgid "Enter a filename: " -# msgstr "Entrez un nom de fichier :" -#: src/LYDownload.c:163 src/LYDownload.c:167 src/LYDownload.c:196 src/LYDownload.c:200 src/LYDownload.c:435 src/LYDownload.c:447 src/LYDownload.c:468 src/LYDownload.c:480 src/LYPrint.c:296 src/LYPrint.c:301 src/LYPrint.c:329 src/LYPrint.c:334 src/LYPrint.c:1051 src/LYPrint.c:1071 src/LYPrint.c:1085 src/LYPrint.c:1105 -msgid "Edit the previous filename: " -msgstr "Éditez le nom de fichier précédent : " - -#: src/LYDownload.c:165 src/LYDownload.c:169 src/LYDownload.c:198 src/LYDownload.c:202 src/LYDownload.c:437 src/LYDownload.c:449 src/LYDownload.c:470 src/LYDownload.c:482 src/LYPrint.c:298 src/LYPrint.c:303 src/LYPrint.c:331 src/LYPrint.c:336 src/LYPrint.c:1053 src/LYPrint.c:1073 src/LYPrint.c:1087 src/LYPrint.c:1107 -msgid "Edit a previous filename: " -msgstr "Éditez un nom de fichier précédent : " - -#: src/LYDownload.c:212 src/LYDownload.c:216 src/LYDownload.c:484 src/LYDownload.c:496 src/LYPrint.c:346 src/LYPrint.c:351 src/LYPrint.c:1102 src/LYPrint.c:1122 src/LYUpload.c:119 src/LYUpload.c:120 -msgid "File name may not begin with a dot." -msgstr "Le nom de fichier ne peut commencer avec un point." - -#: src/LYDownload.c:213 src/LYDownload.c:217 src/LYDownload.c:302 src/LYDownload.c:318 src/LYDownload.c:319 src/LYDownload.c:335 src/LYDownload.c:485 src/LYDownload.c:497 src/LYPrint.c:347 src/LYPrint.c:352 src/LYPrint.c:436 src/LYPrint.c:445 src/LYPrint.c:457 src/LYPrint.c:466 src/LYPrint.c:1103 src/LYPrint.c:1123 src/LYUpload.c:120 src/LYUpload.c:121 -msgid "Enter a new filename: " -msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier : " - -#: src/LYDownload.c:326 src/LYDownload.c:342 -msgid "Saving..." -msgstr "Enregistrement..." - -#: src/LYDownload.c:528 src/LYDownload.c:540 -msgid "ERROR! - download command is misconfigured." -msgstr "ERREUR - la commande de déchargement est mal configurée." - -#: src/LYDownload.c:558 src/LYDownload.c:570 -msgid "Unable to download file." -msgstr "Impossible de télédécharger le fichier." - -#: src/LYDownload.c:563 src/LYDownload.c:575 -msgid "Cancelling!" -msgstr "Annulation!" - -#: src/LYDownload.c:608 -msgid " <em>Downloaded link:</em> %s\n" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:612 -msgid " <em>Suggested file name:</em> %s\n" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:616 src/LYPrint.c:1317 -msgid "" -"\n" -"%s options:\n" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:617 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:617 -msgid "Standard download" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:620 -msgid "" -" <em>You download the link:</em> %s\n" -" <em>Suggested file name:</em> %s%s\n" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:624 -msgid "" -"\n" -"Standard download options:\n" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:627 src/LYDownload.c:633 -msgid " <a href=\"LYNXDOWNLOAD://Method=-1/File=%s/SugFile=%s%s\">Save to disk</a>\n" -msgstr " <a href=\"LYNXDOWNLOAD://Method=-1/File=%s/SugFile=%s%s\">Enregistrer</a>\n" - -#: src/LYDownload.c:631 src/LYDownload.c:640 src/LYPrint.c:1293 src/LYPrint.c:1297 src/LYPrint.c:1325 -msgid " <em>Save to disk disabled.</em>\n" -msgstr " <em>Enregistrement sur disque d<E9>sactiv<E9><em>\n" - -#: src/LYDownload.c:635 src/LYDownload.c:642 src/LYPrint.c:1308 src/LYPrint.c:1312 src/LYPrint.c:1341 -msgid "" -"\n" -"Local additions:\n" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:641 src/LYDownload.c:648 -msgid " <a href=\"LYNXDOWNLOAD://Method=%d/File=%s/SugFile=%s\">" -msgstr "" - -#: src/LYDownload.c:657 -msgid "" -" <NONE>\n" -"\n" -" <!-- You may define an unlimited number of download methods.\n" -" Please refer to the <a href=\"%s\">lynx.cfg</a> file, sections 'DOWNLOAD' and 'INCLUDE'. --> \n" -msgstr "" - -#: src/LYEdit.c:40 src/LYEdit.c:44 -msgid "Lynx cannot currently (E)dit remote WWW files" -msgstr "Lynx ne peut (E) Éditer de fichiers W3 distants." - -#: src/LYEdit.c:71 src/LYEdit.c:83 -msgid "Could not access file." -msgstr "Impossible d'accéder au fichier." - -#: src/LYEdit.c:86 src/LYEdit.c:106 -msgid "You are not authorized to edit this file." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce fichier." - -#: src/LYExtern.c:46 src/LYExtern.c:49 -msgid "External support is currently disabled." -msgstr "Le soutien externe est présentement inactivé." - -#: src/LYForms.c:75 -msgid "Bad HTML!! Unable to create popup window!" -msgstr "Erreur de code HTML! Impossible de créer de fenêtre flash." - -#: src/LYForms.c:141 -msgid "One radio button must be checked at all times!" -msgstr "Un seul bouton d'option peut être coché à la fois." - -#: src/LYForms.c:202 src/LYMainLoop.c:2753 src/LYMainLoop.c:2777 -msgid "** Bad HTML!! No form action defined. **" -msgstr "** Erreur de code HTML! Aucune action définie pour le formulaire. **" - -#: src/LYForms.c:206 src/LYMainLoop.c:2765 src/LYMainLoop.c:2789 -msgid "Mail disallowed! Cannot submit." -msgstr "La fonction de courrier est invalidée. Impossible de soumettre l'envoi!" - -#: src/LYForms.c:303 -msgid "Form field value exceeds buffer length! Trim the tail." -msgstr "La valeur excède la zone tampon; Élaguer les lignes finales (tail)." - -#: src/LYForms.c:306 src/LYMainLoop.c:1357 src/LYMainLoop.c:1385 -msgid "(Password entry field) Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Entrez le texte. Touches HAUT/BAS ou tabulateur pour vous déplacer" - -#: src/LYForms.c:310 src/LYMainLoop.c:1402 src/LYMainLoop.c:1430 -msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit." -msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour confirmer" - -#: src/LYForms.c:312 src/LYMainLoop.c:1388 src/LYMainLoop.c:1416 -msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit, arrows or tab to move off." -msgstr "Entrez le texte. <Entr> pour confirmer; flèches ou tabulateur pour se déplacer" - -#: src/LYForms.c:314 src/LYMainLoop.c:1390 src/LYMainLoop.c:1418 -msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit ('x' for no cache)." -msgstr "Entrez le texte. <Entr> pour confirmer («x» : nouvelle instance)" - -#: src/LYForms.c:319 src/LYMainLoop.c:1421 src/LYMainLoop.c:1449 -msgid "(Text entry field) Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Entrez le texte. Touches HAUT/BAS ou tabulateur pour se déplacer" - -#: src/LYForms.c:357 -msgid "Enter Lynx keystroke command: " -msgstr "Entrer la commande Lynx au clavier : " - -#: src/LYForms.c:400 -msgid "Do you want to go back to the previous document? [N]" -msgstr "Voulez-vous retourner au document précédent? [N]" - -#: src/LYForms.c:407 -msgid "Use arrows or tab to move off of field." -msgstr "Touches fléchées ou tabulateur pour se déplacer hors du champ" - -#: src/LYForms.c:409 src/LYForms.c:426 -msgid "Enter text. Use arrows or tab to move off of field." -msgstr "Entrez le texte. Flèches ou tabulateur pour se déplacer hors du champ" - -#: src/LYForms.c:453 -msgid "Modified tail combined with head of form field value." -msgstr "Lignes finales modifiés combinées avec en-tête (champ de formulaire)" - -#: src/LYForms.c:499 -msgid "Select option (or page) number: " -msgstr "Choisir le numéro d'option (ou de page) : " - -#: src/LYForms.c:696 src/LYOptions.c:2248 src/LYOptions.c:2249 src/LYOptions.c:2308 -msgid "Unable to create popup window!" -msgstr "Impossible de créer de fenêtre flash." - -#: src/LYForms.c:868 -msgid "You are already at the beginning of this option list." -msgstr "Vous êtes déjà au début de cette liste d'options." - -#: src/LYForms.c:870 src/LYForms.c:879 src/LYForms.c:894 src/LYForms.c:907 src/LYForms.c:971 src/LYForms.c:997 src/LYForms.c:1015 src/LYForms.c:1454 src/LYMainLoop.c:1361 src/LYMainLoop.c:1389 -msgid "UNMODIFIABLE option list. Use return or arrow keys to review or leave." -msgstr "Faites <Entr> ou touches fléchées pour revoir les options et quitter" - -#: src/LYForms.c:872 src/LYForms.c:881 src/LYForms.c:896 src/LYForms.c:909 src/LYForms.c:923 src/LYForms.c:931 src/LYForms.c:973 src/LYForms.c:999 src/LYForms.c:1017 src/LYForms.c:1456 src/LYMainLoop.c:1363 src/LYMainLoop.c:1391 -msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option." -msgstr "Faites <Entr> et touches fléchées, puis <Entr> pour choisir une option" - -#: src/LYForms.c:892 -msgid "You are already at the end of this option list." -msgstr "Vous êtes déjà à la fin de cette liste d'options." - -#: src/LYForms.c:918 -msgid "You are already at page %d of this option list." -msgstr "Vous êtes déjà à la page %d de cette liste d'options." - -# /maxwell/lynx2.7.1/LYMessages_en.h -#: src/LYForms.c:921 src/LYOptions.c:2273 src/LYOptions.c:2274 src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2449 src/LYOptions.c:2453 src/LYOptions.c:2509 src/LYOptions.c:2559 src/LYOptions.c:2563 src/LYOptions.c:2585 src/LYOptions.c:2589 src/LYOptions.c:2619 src/LYOptions.c:2645 src/LYOptions.c:3051 src/LYOptions.c:3055 src/LYOptions.c:3111 -msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option." -msgstr "(Liste de choix) Entr, puis touches fléchées et Entr pour faire votre choix" - -#: src/LYForms.c:929 src/LYOptions.c:2271 src/LYOptions.c:2272 src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2447 src/LYOptions.c:2451 src/LYOptions.c:2488 src/LYOptions.c:2492 src/LYOptions.c:2507 src/LYOptions.c:2548 src/LYOptions.c:2557 src/LYOptions.c:2561 src/LYOptions.c:2583 src/LYOptions.c:2587 src/LYOptions.c:2601 src/LYOptions.c:2605 src/LYOptions.c:2617 src/LYOptions.c:2643 src/LYOptions.c:2661 src/LYOptions.c:3049 src/LYOptions.c:3053 src/LYOptions.c:3109 -msgid "UNMODIFIABLE choice list. Use return or arrow keys to review or leave." -msgstr "Liste de choix NON MODIFIABLE. Entr ou touches fléchées pour revoir ou quitter" - -#: src/LYForms.c:968 -msgid "Option number %d already is current." -msgstr "L'option %d est déjà l'option en cours." - -#: src/LYForms.c:1007 -msgid "You have entered an invalid option number." -msgstr "Vous avez entré un numéro d'option non valide." - -# msgid "Enter a database query: " -# msgstr "Entrez une recherche dans la base de données : " -#: src/LYForms.c:1235 src/LYOptions.c:2822 src/LYOptions.c:2826 src/LYOptions.c:2882 src/LYSearch.c:210 -msgid "Enter a whereis query: " -msgstr "Entrez le mot à rechercher : " - -#: src/LYGetFile.c:110 src/LYGetFile.c:116 -msgid "Port 19 not permitted in URLs." -msgstr "Le port 19 n'est pas permis" - -#: src/LYGetFile.c:115 src/LYGetFile.c:121 -msgid "Port 25 not permitted in URLs." -msgstr "Le port 25 n'est pas permis" - -#: src/LYGetFile.c:121 src/LYGetFile.c:127 -msgid "Port %lu not permitted in URLs." -msgstr "Le port %lu n'est pas permis dans les URL." - -#: src/LYGetFile.c:127 src/LYGetFile.c:133 -msgid "URL has a bad port field." -msgstr "Champ de port d'URL erroné." - -#: src/LYGetFile.c:161 src/LYGetFile.c:167 -msgid "Not an http URL or form ACTION!" -msgstr "L'élément n'est ni un URL http ni un attribut ACTION!" - -#: src/LYGetFile.c:201 src/LYGetFile.c:207 -msgid "URL is not in starting realm!" -msgstr "L'URL n'est pas dans la partition de départ spécifiée" - -# src/LYGetFile.c -#: src/LYGetFile.c:219 src/LYGetFile.c:225 -msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!" -msgstr "Méthode POST non fonctionnelle pour cet URL; données POST ignorées" - -#: src/LYGetFile.c:233 src/LYGetFile.c:239 -msgid "Unsupported URL scheme!" -msgstr "Schème de URL non reconnu!" - -#: src/LYGetFile.c:237 src/LYGetFile.c:243 src/LYMainLoop.c:4959 src/LYMainLoop.c:4991 src/LYMainLoop.c:4992 -msgid "Unsupported data: URL! Use SHOWINFO, for now." -msgstr "Données non reconnues; consultez la page d'informations pour le moment" - -#: src/LYGetFile.c:255 src/LYGetFile.c:260 -msgid "News posting is disabled!" -msgstr "L'envoi d'articles Usenet est désactivé" - -#: src/LYGetFile.c:283 src/LYGetFile.c:288 src/LYGetFile.c:299 src/LYGetFile.c:304 -msgid "File management support is disabled!" -msgstr "Le soutien de gestion de fichier est désactivé." - -#: src/LYGetFile.c:344 src/LYGetFile.c:349 -msgid "Execution is disabled." -msgstr "L'exécution est désactivée." - -#: src/LYGetFile.c:392 -msgid "Press <return> to return to Lynx." -msgstr "Appuyez sur <Entr> pour retourner à Lynx " - -#: src/LYGetFile.c:405 -msgid "" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/LYGetFile.c:414 src/LYGetFile.c:427 -msgid "Execution capabilities are not compiled into this version." -msgstr "Capacités d'exécution non compilées dans cette version." - -#: src/LYGetFile.c:420 src/LYGetFile.c:433 -msgid "Mail access is disabled!" -msgstr "L'accès au courrier est désactivé." - -#: src/LYGetFile.c:454 src/LYGetFile.c:467 src/LYMainLoop.c:4994 -msgid "Only files and servers on the local host can be accessed." -msgstr "Seuls les fichiers/serveurs logés sur l'hôte local sont accessibles" - -#: src/LYGetFile.c:464 src/LYGetFile.c:477 -msgid "Telnet access is disabled!" -msgstr "L'accès Telnet est désactivé." - -#: src/LYGetFile.c:466 src/LYGetFile.c:479 -msgid "Telnet port specifications are disabled." -msgstr "Les spécifications de port Telnet sont désactivées." - -#: src/LYGetFile.c:480 src/LYGetFile.c:493 -msgid "USENET news access is disabled!" -msgstr "L'accès aux articles USENET est désactivé." - -#: src/LYGetFile.c:485 src/LYGetFile.c:498 -msgid "Rlogin access is disabled!" -msgstr "L'accès Rlogin est désactivé." - -#: src/LYGetFile.c:676 src/LYGetFile.c:698 -msgid "Location URL is not absolute." -msgstr "Il ne s'agit pas d'un URL absolu" - -#: src/LYGetFile.c:736 src/LYGetFile.c:760 -msgid "Illegal redirection URL received from server!" -msgstr "URL de réacheminement illégal reçu du serveur!" - -# msgid "Using %s" -# msgstr "Utilisation de %s" -#: src/LYGetFile.c:738 src/LYGetFile.c:762 -msgid "Illegal URL: %s" -msgstr "URL illégal : %s" - -#: src/LYGetFile.c:743 src/LYGetFile.c:767 -msgid "Illegal Redirection URL: %s" -msgstr "URL de réacheminement illégal : %s" - -#: src/LYGetFile.c:903 src/LYGetFile.c:927 -msgid "Badly formed address %s" -msgstr "Adresse mal formée %s" - -# This one actually changed from "Follow link number: " -#: src/LYGetFile.c:938 src/LYGetFile.c:962 -msgid "Follow link (or goto link or page) number: " -msgstr "Accéder au lien (commande G) Aller) numéro : " - -#: src/LYGetFile.c:1154 src/LYGetFile.c:1178 -msgid "Executable link rejected due to malformed request." -msgstr "Lien exécutable rejeté dû à une demande erronée." - -#: src/LYGetFile.c:1170 src/LYGetFile.c:1180 src/LYGetFile.c:1194 src/LYGetFile.c:1204 -msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')." -msgstr "Lien exécutable rejeté dû à un chemin relatif ('../')" - -#: src/LYGetFile.c:1197 src/LYGetFile.c:1221 -msgid "Executable link rejected due to `%c' character." -msgstr "Lien exécutable rejeté dû au caractère `%c'." - -#: src/LYGetFile.c:1231 src/LYGetFile.c:1255 -msgid "Executable link rejected due to location or path." -msgstr "Lien exécutable rejeté dû à l'emplacement ou au chemin d'accès" - -#: src/LYHistory.c:72 src/LYHistory.c:75 -msgid "Lynx Options Page" -msgstr "" - -#: src/LYHistory.c:81 src/LYHistory.c:85 src/LYMainLoop.c:2534 src/LYMainLoop.c:2558 src/LYMainLoop.c:2923 src/LYMainLoop.c:2947 src/LYMainLoop.c:4635 src/LYMainLoop.c:4666 src/LYMainLoop.c:4667 src/LYMainLoop.c:4877 src/LYMainLoop.c:4908 src/LYMainLoop.c:4909 -msgid "Lynx Cookie Jar" -msgstr "Lynx - Page des «cookies»" - -#: src/LYHistory.c:82 src/LYHistory.c:86 src/LYHistory.c:531 src/LYHistory.c:558 src/LYMainLoop.c:4412 src/LYMainLoop.c:4427 src/LYMainLoop.c:4443 src/LYMainLoop.c:4444 src/LYMainLoop.c:4458 src/LYMainLoop.c:4459 src/LYMainLoop.c:4658 src/LYMainLoop.c:4689 src/LYMainLoop.c:4690 -msgid "Lynx Visited Links Page" -msgstr "Lynx - Page des liens activés" - -#: src/LYHistory.c:83 src/LYHistory.c:87 src/LYMain.c:1057 src/LYMain.c:1074 src/LYMain.c:1077 src/LYMainLoop.c:464 src/LYMainLoop.c:471 src/LYMainLoop.c:5098 src/LYMainLoop.c:5118 src/LYMainLoop.c:5119 src/LYMainLoop.c:5137 src/LYMainLoop.c:5139 src/LYMainLoop.c:5140 src/LYMainLoop.c:5162 src/LYMainLoop.c:5163 -msgid "Lynx Trace Log" -msgstr "Journal de parcours Lynx" - -#: src/LYHistory.c:90 src/LYHistory.c:94 src/LYHistory.c:399 src/LYHistory.c:424 src/LYHistory.c:547 src/LYHistory.c:574 -msgid "(no title)" -msgstr "" - -#: src/LYHistory.c:296 src/LYHistory.c:329 -msgid "History List maximum reached! Document not pushed." -msgstr "Vous avez atteint le maximum de l'Historique. Accès impossible" - -# src/LYGlobalDefs.h -# msgid "Bookmark file" -# msgstr "Fichier de signets" -# msgid "Converted Mosaic Hotlist" -# msgstr "Liste de signets Mosaic convertie" -# src/LYHistory.c -#: src/LYHistory.c:413 src/LYHistory.c:438 -msgid " (internal)" -msgstr " (interne)" - -#: src/LYHistory.c:415 src/LYHistory.c:440 -msgid " (was internal)" -msgstr " (était interne)" - -#: src/LYHistory.c:535 src/LYHistory.c:562 -msgid "<em>You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):</em>\n" -msgstr "<em>Vous avez consulté (fichiers POST, références et signets exclus):</em>\n" - -#: src/LYJump.c:91 -msgid "Out of memory in LYJumpInit" -msgstr "" - -#: src/LYJump.c:196 -msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!" -msgstr "Touche '%c' non configurée pour correspondre à un fichier-raccourci" - -#: src/LYJump.c:256 -msgid "Random URL is disallowed! Use a shortcut." -msgstr "L'accès arbitraire à un URL est invalidé. Utilisez un raccourci." - -#: src/LYJump.c:290 src/LYJump.c:330 -msgid "Edit the current shortcut: " -msgstr "Éditer le raccourci courant :" - -#: src/LYJump.c:293 src/LYJump.c:333 -msgid "Edit the previous shortcut: " -msgstr "Éditer le raccourci précédent :" - -#: src/LYJump.c:295 src/LYJump.c:335 -msgid "Edit a previous shortcut: " -msgstr "Éditer un raccourci précédent :" - -#: src/LYJump.c:378 -msgid "Cannot locate jump file!" -msgstr "Impossible de localiser le fichier-raccourci." - -#: src/LYJump.c:384 -msgid "Out of memory reading jump file!" -msgstr "Mémoire insuffisante pour lire le fichier-raccourci." - -#: src/LYJump.c:393 src/LYJump.c:403 -msgid "Cannot open jump file!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier-raccourci." - -#: src/LYJump.c:413 src/LYJump.c:423 -msgid "Error reading jump file!" -msgstr "Erreur de lecture du fichier-raccourci." - -#: src/LYJump.c:442 -msgid "Out of memory reading jump table!" -msgstr "Mémoire insuffisante pour lire les tables de raccourcis" - -# -# ------------------- End Extra Strings ----------------------------------- -# Not sure if the CFG file is in francais or english, but if it is -# en francais, then we have trouble, because the parsing routines -# are reading english. Just noting this somewhere someone can find it. :-) -# ------ No translation, like with the LYMain.c -------------------------- -# src/LYStyle.c -# msgid "" -# "Syntax Error parsing style in lss file:\n" -# "[%s]\n" -# "The line must be of the form:\n" -# "OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n" -# "where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n\n" -# msgstr "" -# "Syntax Error parsing style in lss file:\n" -# "[%s]\n" -# "The line must be of the form:\n" -# "OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n" -# "where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n\n" -# ------------ End No translation --------------------- -# --------- 97/12/01 New Strings from 0.96 --------------- -#: src/LYKeymap.c:475 -msgid "clear all authorization info for this session" -msgstr "efface toute l'info d'autorisation pour cette session" - -#: src/LYLeaks.c:79 -msgid "Invalid pointer detected.\n" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:81 src/LYLeaks.c:111 -msgid "Pointer:\t%p\n" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:91 src/LYLeaks.c:96 src/LYLeaks.c:128 -msgid "FileName:\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:93 src/LYLeaks.c:98 src/LYLeaks.c:130 src/LYLeaks.c:139 -msgid "LineCount:\t%d\n" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:110 -msgid "Memory leak detected.\n" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:112 -msgid "Contains:\t" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:126 -msgid "ByteSize:\t%d\n" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:137 -msgid "realloced:\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/LYLeaks.c:156 -msgid "" -"\n" -"Total memory leakage this run:\t%u\n" -msgstr "" - -#: src/LYList.c:64 -msgid "There are only hidden links from this document." -msgstr "Ce document ne renvoie qu'à des liens cachés." - -#: src/LYList.c:68 -msgid "There are no references from this document." -msgstr "Il n'y a aucune référence dans ce document." - -#: src/LYList.c:88 -msgid "References in %s<p>\n" -msgstr "" - -#: src/LYList.c:89 -msgid "this document:" -msgstr "" - -# msgid "<h1>You have reached the Visited Links Page</h1>\n" -# msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens activés</h1>\n" -# msgstr "<h1>Vous avez accédé à la Page des liens consultés</h1>\n" -# src/LYList.c -# msgid "unknown field or link" -# msgstr "champ ou lien inconnu" -#: src/LYList.c:95 -msgid "<lh><em>Visible links:</em>\n" -msgstr "<lh><em>Liens visibles :</em>\n" - -#: src/LYList.c:185 -msgid "<lh><em>Hidden links:</em>\n" -msgstr "<lh><em>Liens cachés :</em>\n" - -#: src/LYList.c:256 -msgid "" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/LYList.c:258 -msgid " Visible links:\n" -msgstr "" - -#: src/LYList.c:308 -msgid "%s Hidden links:\n" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:257 src/LYLocal.c:312 -msgid "Remove all tagged files and directories (y or n): " -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:280 src/LYLocal.c:917 -msgid "System error - failed to get status of '%s'." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:289 src/LYLocal.c:336 -msgid "remove %s" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:373 src/LYLocal.c:419 src/LYLocal.c:505 src/LYLocal.c:587 src/LYLocal.c:637 src/LYLocal.c:1083 src/LYLocal.c:1245 src/LYLocal.c:1667 src/LYLocal.c:1843 src/LYLocal.c:1863 -msgid "Unable to get status of '%s'." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:395 src/LYLocal.c:438 -msgid "Path too long" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:455 src/LYLocal.c:492 src/LYLocal.c:543 src/LYLocal.c:577 src/LYLocal.c:654 src/LYLocal.c:685 -msgid "move %s to %s" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:472 src/LYLocal.c:509 src/LYLocal.c:663 src/LYLocal.c:694 -msgid "Destination has different owner! Request denied." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:478 src/LYLocal.c:515 src/LYLocal.c:642 src/LYLocal.c:673 -msgid "Destination is not a valid directory! Request denied." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:516 src/LYLocal.c:550 src/LYLocal.c:1848 -msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:526 src/LYLocal.c:560 src/LYUpload.c:109 src/LYUpload.c:110 -msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored." -msgstr "Caractère «/» non autorisé; demande non traitée" - -#: src/LYLocal.c:540 src/LYLocal.c:574 src/LYLocal.c:788 src/LYLocal.c:810 src/LYLocal.c:845 src/LYLocal.c:867 src/LYLocal.c:955 src/LYLocal.c:965 -msgid "Unable to determine status of '%s'." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:553 src/LYLocal.c:587 src/LYLocal.c:800 src/LYLocal.c:822 src/LYLocal.c:857 src/LYLocal.c:879 -msgid "There is already a directory with that name! Request ignored." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:555 src/LYLocal.c:589 src/LYLocal.c:802 src/LYLocal.c:824 src/LYLocal.c:859 src/LYLocal.c:881 -msgid "There is already a file with that name! Request ignored." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:557 src/LYLocal.c:591 src/LYLocal.c:804 src/LYLocal.c:826 src/LYLocal.c:861 src/LYLocal.c:883 -msgid "The specified name is already in use! Request ignored." -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:598 src/LYLocal.c:630 -msgid "Enter new location for file: " -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:744 src/LYLocal.c:766 -msgid "This feature not yet implemented!" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:792 src/LYLocal.c:814 -msgid "create %s" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:935 src/LYLocal.c:945 -msgid "Remove '%s' and all of its contents (y or n): " -msgstr "Supprimer '%s' et tout son contenu (o ou n) : " - -#: src/LYLocal.c:942 src/LYLocal.c:952 -msgid "Remove file '%s' (y or n): " -msgstr "Supprimer le fichier '%s' (o ou n) : " - -#: src/LYLocal.c:949 src/LYLocal.c:959 -msgid "Remove symbolic link '%s' (y or n): " -msgstr "Supprimer le lien symbolique '%s' (o ou n) : " - -# Following strings are from the modify/permissions form -#: src/LYLocal.c:1124 src/LYLocal.c:1135 -msgid "Owner:<Br>\n" -msgstr "Propriétaire :<Br>\n" - -#: src/LYLocal.c:1140 src/LYLocal.c:1151 -msgid "Group %s:<Br>\n" -msgstr "Groupe %s :<Br>\n" - -#: src/LYLocal.c:1156 src/LYLocal.c:1167 -msgid "Others:<Br>\n" -msgstr "Autres :<Br>\n" - -# Translate second "Submit" and "form to permit"; %s is the filename -# This one will have to be tested in context; I am ensure -#: src/LYLocal.c:1173 src/LYLocal.c:1184 -msgid "" -"<Br>\n" -"<Li><Input Type=\"submit\" Value=\"Submit\"> form to permit %s %s.\n" -"</Ol>\n" -"</Form>\n" -msgstr "" -"<Br>\n" -"<Li><Input Type=\"submit\" Value=\"Envoyer\"> la permission pour %s %s.\n" -"</Ol>\n" -"</Form>\n" - -#: src/LYLocal.c:1195 src/LYLocal.c:1197 src/LYLocal.c:1206 src/LYLocal.c:1208 src/LYLocal.c:1226 src/LYLocal.c:1228 src/LYLocal.c:1232 src/LYLocal.c:1234 -msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!" -msgstr "URL spécial valide uniquement depuis le menu de permission d'accès actif" - -#: src/LYLocal.c:1377 src/LYLocal.c:1388 -msgid "NULL URL pointer" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:1611 src/LYLocal.c:1628 -msgid "Unable to open file management menu file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le menu de gestion de fichier." - -#: src/LYLocal.c:1644 src/LYLocal.c:1684 -msgid "<em>Current directory:</em> %s<br>\n" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:1648 src/LYLocal.c:1688 -msgid "<em>Current selection:</em> %s<p>\n" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:1650 src/LYLocal.c:1690 -msgid "<em>Current selection:</em> Nothing currently selected.<p>\n" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:1663 src/LYLocal.c:1703 -msgid "<em>Current selection:</em> %d tagged item%s" -msgstr "" - -#: src/LYLocal.c:1813 src/LYLocal.c:1867 -msgid "The selected item is not a directory! Request ignored." -msgstr "" - -#: src/LYMail.c:49 -msgid "Warning! Control codes in mail address replaced by ?" -msgstr "" - -#: src/LYMail.c:295 -msgid "Subject: " -msgstr "Objet : " - -#: src/LYMail.c:300 src/LYMail.c:320 -msgid "Mailto form submission cancelled!!!" -msgstr "Envoi du formulaire mailto annul<E9>!" - -#: src/LYMail.c:337 src/LYMail.c:345 src/LYMail.c:385 -msgid "Mailto form submission failed!" -msgstr "Impossible d'envoyer le formulaire mailto!" - -#: src/LYMail.c:404 -msgid "Sending form content..." -msgstr "Envoi du contenu du formulaire..." - -#: src/LYMail.c:835 src/LYMainLoop.c:605 src/LYMainLoop.c:610 -msgid "Unable to open traversal errors output file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sortie d'erreurs de parcours" - -#: src/LYMail.c:915 src/LYMail.c:917 src/LYMail.c:1164 src/LYMail.c:1166 -msgid "No email address is present in mailto URL!" -msgstr "Aucune adresse de courrier ne figure dans l'URL mailto!" - -#: src/LYMail.c:920 src/LYMail.c:922 src/LYMail.c:926 src/LYMail.c:928 src/LYMail.c:1839 src/LYMail.c:1841 -msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!" -msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier temporaire pour l'URL mailto!" - -# NdT: This one is not clear... -#: src/LYMail.c:1283 src/LYMail.c:1285 -msgid "" -"You are sending a message with body to:\n" -" " -msgstr "" -"Vous envoyez un message à :\n" -" " - -#: src/LYMail.c:1285 src/LYMail.c:1287 -msgid "" -"You are sending a comment to:\n" -" " -msgstr "Vous envoyez maintenant un commentaire à : " - -#: src/LYMail.c:1309 src/LYMail.c:1311 -msgid "" -"\n" -" With copies to:\n" -" " -msgstr "" - -#: src/LYMail.c:1311 src/LYMail.c:1313 -msgid "" -"\n" -" With copy to:\n" -" " -msgstr "" - -# The following two messages have been put together to make: -#: src/LYMail.c:1337 src/LYMail.c:1339 -msgid "" -"\n" -" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n" -msgstr "" -"\n" -" Entrez votre nom (ou laissez un blanc pour rester anonyme)\n" - -#: src/LYMail.c:1346 src/LYMail.c:1348 -msgid "Personal_name: " -msgstr "" - -#: src/LYMail.c:1351 src/LYMail.c:1353 -msgid "Personal Name: " -msgstr "Nom: " - -#: src/LYMail.c:1356 src/LYMail.c:1358 src/LYMail.c:1398 src/LYMail.c:1400 src/LYMail.c:1444 src/LYMail.c:1446 src/LYMail.c:1477 src/LYMail.c:1479 src/LYMail.c:1646 src/LYMail.c:1648 src/LYMail.c:1659 src/LYMail.c:1661 src/LYMail.c:1846 src/LYMail.c:1848 src/LYMail.c:1852 src/LYMail.c:1854 -msgid "Comment request cancelled!!!" -msgstr "Demande de commentaire annulée!" - -#: src/LYMail.c:1555 src/LYMail.c:1557 -msgid "Do you wish to include the preparsed source? (y/n) " -msgstr "Voulez-vous inclure la source pré-analysée? (o/n) " - -#: src/LYMail.c:1557 src/LYMail.c:1559 src/LYNews.c:216 src/LYNews.c:217 -msgid "Do you wish to include the original message? (y/n) " -msgstr "Voulez-vous inclure le message d'origine? (o/n) " - -#: src/LYMail.c:1585 src/LYMail.c:1587 -msgid "Spawning your selected editor to edit mail message" -msgstr "Lancement de votre éditeur de choix pour l'édition du message" - -#: src/LYMail.c:1589 src/LYMail.c:1591 src/LYNews.c:247 src/LYNews.c:248 -msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu" -msgstr "Erreur de lancement; vérifier les données sur l'éditeur dans les paramètres" - -#: src/LYMail.c:1606 src/LYMail.c:1608 -msgid "" -"\n" -"Press RETURN to continue: " -msgstr "" -"\n" -"Faites ENTR pour continuer :" - -# ========================== -# More missed strings 97-Dec-9 -CM (from LYMessages_en.h) -#: src/LYMail.c:1679 src/LYMail.c:1681 -msgid "Send this message? (y/n) " -msgstr "Envoyer ce message? (o/n)" - -#: src/LYMail.c:1681 src/LYMail.c:1683 -msgid "Send this comment? (y/n) " -msgstr "Envoyer ce commentaire? (o/n) " - -# Must find context of APPEND_SIG_FILE assume -# printf (APPEND_SIG_FILE, sig_filename); -# ie "Append '~/.signature'? (y/n) " -#: src/LYMail.c:1694 src/LYMail.c:1696 src/LYNews.c:305 src/LYNews.c:306 -msgid "Append '%s'? (y/n) " -msgstr "Adjoindre '%s'? (o/n) " - -#: src/LYMail.c:1835 src/LYMail.c:1837 -msgid "Sending your message..." -msgstr "Envoi de votre message..." - -#: src/LYMain.c:536 src/LYMain.c:539 src/LYMain.c:564 -msgid "No Winsock found, sorry." -msgstr "" - -#: src/LYMain.c:687 src/LYMain.c:690 src/LYMain.c:722 -msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n" -msgstr "" - -#: src/LYMain.c:1038 src/LYMain.c:1051 src/LYMain.c:1058 src/LYMain.c:1060 src/LYMain.c:1068 src/LYMain.c:1071 src/LYMainLoop.c:142 src/LYMainLoop.c:145 -msgid "Trace Log open failed. Trace off!." -msgstr "Échec d'ouverture du journal de parcours. Annuler la commande!" - -#: src/LYMain.c:1071 src/LYMain.c:1088 src/LYMain.c:1091 -msgid "Jump to (use '?' for list): " -msgstr "Accès à (entrez '?' pour la liste des raccourcis) : " - -# src/LYList.h -# msgid "Lynx List Page" -# msgstr "Page de références Lynx" -# src/LYMain.c -#: src/LYMain.c:1144 src/LYMain.c:1161 src/LYMain.c:1163 -msgid "" -"\n" -"Lynx character sets not declared.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Jeux de caractères Lynx non précisés.\n" -"\n" - -#: src/LYMain.c:1203 src/LYMain.c:1220 -msgid "" -"\n" -"Lynx file %s is not available.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/LYMain.c:1206 -msgid "" -"\n" -"Lynxile file %s is not available.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le fichier Lynxile %s n'est pas disponible.\n" -"\n" - -# msgid "Default Bookmark File" -# msgstr "fichier de signets par défaut" -# msgid "Default Bookmark File" -# msgstr "fichier de signets implicite" -#: src/LYMain.c:1652 src/LYMain.c:1684 src/LYMain.c:1687 src/LYrcFile.c:102 -msgid "Default Bookmark File" -msgstr "fichier signets implicite" #: src/LYMain.c:2444 msgid "" @@ -6073,1755 +41,3 @@ msgstr "Voyez http://lynx.browser.org / et d'aide en ligne pour plus d'informati #: src/LYMain.c:2486 src/LYMain.c:2507 src/LYMain.c:2508 msgid "%s Version %s %s" msgstr "%s Version %s %s" - -#: src/LYMainLoop.c:300 src/LYMainLoop.c:307 src/LYMainLoop.c:896 src/LYMainLoop.c:915 src/LYMainLoop.c:4610 src/LYMainLoop.c:4641 src/LYMainLoop.c:4642 src/LYMainLoop.c:4774 src/LYMainLoop.c:4805 src/LYMainLoop.c:4806 -msgid "Bookmark features are currently disabled." -msgstr "Les fonctions de signets sont présentement désactivées." - -#: src/LYMainLoop.c:304 src/LYMainLoop.c:311 -msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)." -msgstr "Les fichiers de signets ne peuvent être parcourus (seuls les URL http)" - -#: src/LYMainLoop.c:316 src/LYMainLoop.c:323 src/LYMainLoop.c:846 src/LYMainLoop.c:857 src/LYMainLoop.c:911 src/LYMainLoop.c:939 -msgid "Lynx Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:325 src/LYMainLoop.c:332 src/LYMainLoop.c:4801 src/LYMainLoop.c:4832 src/LYMainLoop.c:4833 -msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier; tapez 'a' pour enreg. un lien d'abord" - -#: src/LYMainLoop.c:640 src/LYMainLoop.c:645 src/LYMainLoop.c:647 src/LYMainLoop.c:652 -msgid "" -"\n" -"lynx: Can't access startfile %s\n" -msgstr "" -"\n" -"lynx : accès impossible au fichier de départ %s\n" - -#: src/LYMainLoop.c:1127 src/LYMainLoop.c:1155 src/LYMainLoop.c:1181 src/LYMainLoop.c:1188 src/LYMainLoop.c:1209 src/LYMainLoop.c:1216 src/LYShowInfo.c:324 src/LYShowInfo.c:341 src/ShowInfo.c:285 -msgid "None" -msgstr "Aucun(e)" - -#: src/LYMainLoop.c:1337 src/LYMainLoop.c:1365 -msgid "Currently viewing document source. Press '' to return to rendered version." -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:1355 src/LYMainLoop.c:1383 -msgid "UNMODIFIABLE form password. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer" - -#: src/LYMainLoop.c:1367 src/LYMainLoop.c:1395 -msgid "UNMODIFIABLE form checkbox. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer" - -#: src/LYMainLoop.c:1369 src/LYMainLoop.c:1397 -msgid "(Checkbox Field) Use right-arrow or <return> to toggle." -msgstr "Touche DROITE ou <Entr> pour changer d'option" - -#: src/LYMainLoop.c:1373 src/LYMainLoop.c:1401 -msgid "UNMODIFIABLE form radio button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer" - -#: src/LYMainLoop.c:1375 src/LYMainLoop.c:1403 -msgid "(Radio Button) Use right-arrow or <return> to toggle." -msgstr "Touche DROITE ou <Entr> pour changer d'option" - -#: src/LYMainLoop.c:1379 src/LYMainLoop.c:1407 -msgid "UNMODIFIABLE form field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer" - -#: src/LYMainLoop.c:1384 src/LYMainLoop.c:1412 -msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit." -msgstr "Fonction de courrier invalidée; impossible de soumettre l'envoi" - -#: src/LYMainLoop.c:1386 src/LYMainLoop.c:1414 -msgid "(mailto form field) Enter text. Use <return> to submit, arrows to move off." -msgstr "Entrez le texte. <Entr> pour confirmer; touches fléchées pour vous déplacer" - -#: src/LYMainLoop.c:1396 src/LYMainLoop.c:1424 -msgid "DISABLED form submit button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer" - -#: src/LYMainLoop.c:1400 src/LYMainLoop.c:1428 -msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit." -msgstr "Fonction de courrier invalidée; envoi impossible" - -#: src/LYMainLoop.c:1405 src/LYMainLoop.c:1433 -msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit." -msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour confirmer" - -#: src/LYMainLoop.c:1407 src/LYMainLoop.c:1435 -msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache). " -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:1412 src/LYMainLoop.c:1440 -msgid "DISABLED form reset button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "Utilisez les touches HAUT/BAS ou le tabulateur pour vous déplacer" - -#: src/LYMainLoop.c:1414 src/LYMainLoop.c:1442 -msgid "(Form reset button) Use right-arrow or <return> to reset form to defaults." -msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour réinitialiser le formulaire" - -#: src/LYMainLoop.c:1419 src/LYMainLoop.c:1447 -msgid "UNMODIFIABLE form text field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off." -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:1425 src/LYMainLoop.c:1453 -msgid "(NORMAL LINK) Use right-arrow or <return> to activate." -msgstr "Utilisez la touche DROITE ou <Entr> pour activer le lien" - -#: src/LYMainLoop.c:1464 src/LYMainLoop.c:1492 -msgid "--More-- This is a searchable index. Use %s to search." -msgstr "-Suite- Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche." - -#: src/LYMainLoop.c:1469 src/LYMainLoop.c:1497 -msgid "This is a searchable index. Use %s to search." -msgstr "Ceci est un index consultable. Utilisez %s pour la recherche." - -#: src/LYMainLoop.c:1473 src/LYMainLoop.c:1501 -msgid "-- press space for next page --" -msgstr "- appuyez sur la touche d'espacement pour aller à la page suivante -" - -#: src/LYMainLoop.c:1475 src/LYMainLoop.c:1503 src/LYMainLoop.c:1724 src/LYMainLoop.c:1752 -msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit." -msgstr "touche d'espac.: page suiv., flèches: se déplacer, '?': aide, 'q': quitter" - -#: src/LYMainLoop.c:1477 src/LYMainLoop.c:1505 src/LYMainLoop.c:1726 src/LYMainLoop.c:1754 -msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back." -msgstr "Touches fléchées: se déplacer, '?': aide, 'q': quitter, '<-': retour" - -# Z)ap Transfer missing from line, since it does nothing -#: src/LYMainLoop.c:1551 src/LYMainLoop.c:1579 -msgid " Enter text into the field by typing on the keyboard " -msgstr "Entrez le texte dans la zone à partir du clavier " - -#: src/LYMainLoop.c:1553 src/LYMainLoop.c:1581 -msgid " Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character " -msgstr "Ctrl-U pour supprimer tout le texte, [rapp. arrière] pour effacer caractère" - -#: src/LYMainLoop.c:1844 src/LYMainLoop.c:1872 src/LYMainLoop.c:3050 src/LYMainLoop.c:3074 -msgid "Discarding POST data..." -msgstr "Suppression de données POST..." - -# Needs context for LINK_ALREADY_CURRENT -# Prints "Enter link number to follow: " -# User enters 5 -# Their cursor was on the 5th link, so it says: -# "Link number 5 already is current." -#: src/LYMainLoop.c:1902 src/LYMainLoop.c:1930 -msgid "Link number %d already is current." -msgstr "Le lien %d est déjà le lien actif." - -#: src/LYMainLoop.c:1935 src/LYMainLoop.c:1963 src/LYMainLoop.c:2228 src/LYMainLoop.c:2247 src/LYMainLoop.c:2252 src/LYMainLoop.c:2271 src/LYMainLoop.c:2284 src/LYMainLoop.c:2308 src/LYMainLoop.c:2365 src/LYMainLoop.c:2389 src/LYMainLoop.c:2466 src/LYMainLoop.c:2490 -msgid "You are already at the beginning of this document." -msgstr "Vous êtes déjà au début du document." - -#: src/LYMainLoop.c:1937 src/LYMainLoop.c:1965 src/LYMainLoop.c:2216 src/LYMainLoop.c:2240 src/LYMainLoop.c:2262 src/LYMainLoop.c:2286 src/LYMainLoop.c:2299 src/LYMainLoop.c:2323 src/LYMainLoop.c:2407 src/LYMainLoop.c:2431 src/LYMainLoop.c:2509 src/LYMainLoop.c:2533 -msgid "You are already at the end of this document." -msgstr "Vous êtes déjà à la fin du document." - -#: src/LYMainLoop.c:1941 src/LYMainLoop.c:1969 -msgid "You are already at page %d of this document." -msgstr "Vous êtes déjà à la page %d du document." - -#: src/LYMainLoop.c:1951 src/LYMainLoop.c:1979 -msgid "You have entered an invalid link number." -msgstr "Vous avez entré un numéro de lien invalide." - -#: src/LYMainLoop.c:2021 src/LYMainLoop.c:2049 src/LYMainLoop.c:3792 src/LYMainLoop.c:3816 -msgid "Reloading document. Any form entries will be lost!" -msgstr "Rechargement du document. Toutes les entrées seront effacées!" - -#: src/LYMainLoop.c:2052 src/LYMainLoop.c:2082 src/LYMainLoop.c:2086 src/LYMainLoop.c:2114 src/LYMainLoop.c:2120 src/LYMainLoop.c:2146 src/LYMainLoop.c:2147 src/LYMainLoop.c:2171 src/LYMainLoop.c:3767 src/LYMainLoop.c:3791 -msgid "Document will not be reloaded!" -msgstr "Le document ne sera pas rechargé!" - -#: src/LYMainLoop.c:2066 src/LYMainLoop.c:2094 -msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!" -msgstr "Analyse historique ACTIVÉE (analyse minimale annulée)" - -#: src/LYMainLoop.c:2067 src/LYMainLoop.c:2095 -msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!" -msgstr "Analyse historique DÉSACTIVÉE (analyse minimale en cours)" - -#: src/LYMainLoop.c:2070 src/LYMainLoop.c:2098 -msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!" -msgstr "Analyse historique ACTIVÉE (analyse de validation annulée)" - -#: src/LYMainLoop.c:2071 src/LYMainLoop.c:2099 -msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!" -msgstr "Analyse historique DÉSACTIVÉE (analyse de validation en cours)" - -#: src/LYMainLoop.c:2101 src/LYMainLoop.c:2127 -msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!" -msgstr "Analyse minimale ACTIVÉE (et en cours)" - -#: src/LYMainLoop.c:2102 src/LYMainLoop.c:2128 -msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!" -msgstr "Analyse minimale DÉSACTIVÉE (analyse de validation en cours)" - -#: src/LYMainLoop.c:2105 src/LYMainLoop.c:2131 -msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!" -msgstr "Analyse minimale ACTIVÉE (mais l'analyse historique est en cours)" - -#: src/LYMainLoop.c:2106 src/LYMainLoop.c:2132 -msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!" -msgstr "Analyse minimale DÉSACTIVÉE (l'analyse historique est en cours)" - -#: src/LYMainLoop.c:2133 src/LYMainLoop.c:2157 -msgid "Soft double-quote parsing ON!" -msgstr "Analyse à tolérance de fautes (soft double-quote) ACTIVÉE" - -#: src/LYMainLoop.c:2134 src/LYMainLoop.c:2158 -msgid "Soft double-quote parsing OFF!" -msgstr "Analyse à tolérance de fautes (soft double-quote) DÉSACTIVÉE" - -#: src/LYMainLoop.c:2174 src/LYMainLoop.c:2198 -msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!" -msgstr "Analyse du HTML à l'aide de SortaSGML." - -#: src/LYMainLoop.c:2175 src/LYMainLoop.c:2199 -msgid "Now using TagSoup parsing of HTML." -msgstr "Analyse du HTML à l'aide de TagSoup." - -# BEGINNING of second set -#: src/LYMainLoop.c:2186 src/LYMainLoop.c:2203 src/LYMainLoop.c:2204 src/LYMainLoop.c:2210 -msgid "Are you sure you want to quit? [Y] " -msgstr "Désirez-vous vraiment quitter? [O]" - -#: src/LYMainLoop.c:2196 src/LYMainLoop.c:2201 src/LYMainLoop.c:2213 src/LYMainLoop.c:2214 src/LYMainLoop.c:2218 src/LYMainLoop.c:2219 src/LYMainLoop.c:2220 src/LYMainLoop.c:2225 -msgid "Excellent!!!" -msgstr "Excellent!" - -# msgid "You are already at the beginning of this document." -# msgstr "Vous êtes déjà au début du document." -# msgid "You are already at the beginning of this document." -# msgstr "Vous êtes déjà au début du document." -#: src/LYMainLoop.c:2436 src/LYMainLoop.c:2460 -msgid "There are no links above this line of the document." -msgstr "Il n'y a pas de lien au-delà de cette ligne dans le document" - -#: src/LYMainLoop.c:2492 src/LYMainLoop.c:2516 -msgid "There are no links below this line of the document." -msgstr "Il n'y a pas de lien en deçà de cette ligne dans le document" - -#: src/LYMainLoop.c:2664 src/LYMainLoop.c:2688 -msgid "Skipping %s" -msgstr "Ignoré : %s" - -#: src/LYMainLoop.c:2702 src/LYMainLoop.c:2726 -msgid "You are already at the first document" -msgstr "Vous êtes déjà au premier document." - -#: src/LYMainLoop.c:2714 src/LYMainLoop.c:2738 src/LYMainLoop.c:3142 src/LYMainLoop.c:3166 -msgid "You are not on a form submission button or normal link." -msgstr "Vous n'êtes pas à un bouton Envoyer ou un lien normal." - -#: src/LYMainLoop.c:2779 src/LYMainLoop.c:2803 -msgid "file: ACTIONs are disallowed!" -msgstr "L'attribut ACTION n'est pas permis avec l'URL 'file:'" - -#: src/LYMainLoop.c:2831 src/LYMainLoop.c:2855 -msgid "This special URL cannot be a form ACTION!" -msgstr "Cet URL spécial ne peut être un attribut ACTION" - -#: src/LYMainLoop.c:2849 src/LYMainLoop.c:2873 -msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." -msgstr "«Enctype multipart/form-data» non fonctionnel. Envoi impossible." - -#: src/LYMainLoop.c:2906 src/LYMainLoop.c:2930 -msgid "file: URLs via served links are disallowed!" -msgstr "L'URL 'file:' n'est pas permis dans les liens du serveur" - -#: src/LYMainLoop.c:2910 src/LYMainLoop.c:2934 -msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!" -msgstr "L'URL 'file:' n'est pas permis dans les signets" - -#: src/LYMainLoop.c:2950 src/LYMainLoop.c:2974 -msgid "This special URL is not allowed in external documents!" -msgstr "Cet URL spécial n'est pas permis dans les documents externes!" - -#: src/LYMainLoop.c:3127 src/LYMainLoop.c:3151 src/LYMainLoop.c:3238 src/LYMainLoop.c:3262 src/LYMainLoop.c:3319 src/LYMainLoop.c:3343 -msgid "Goto a random URL is disallowed!" -msgstr "Accès à un URL arbitraire invalidé." - -#: src/LYMainLoop.c:3175 src/LYMainLoop.c:3199 src/LYMainLoop.c:3257 src/LYMainLoop.c:3281 -msgid "You cannot edit File Management URLs" -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:3195 src/LYMainLoop.c:3219 -msgid "Edit the current link's URL: " -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:3277 src/LYMainLoop.c:3301 -msgid "Current document has POST data." -msgstr "Le document en cours contient des données POST." - -#: src/LYMainLoop.c:3282 src/LYMainLoop.c:3306 -msgid "Edit this document's URL: " -msgstr "Éditer l'URL de ce document :" - -#: src/LYMainLoop.c:3342 src/LYMainLoop.c:3366 -msgid "URL to open: " -msgstr "URL à ouvrir: " - -#: src/LYMainLoop.c:3404 src/LYMainLoop.c:3428 src/LYMainLoop.c:3448 src/LYMainLoop.c:3472 -msgid "Edit the current Goto URL: " -msgstr "Éditer la commande Goto URL en cours :" - -#: src/LYMainLoop.c:3407 src/LYMainLoop.c:3431 src/LYMainLoop.c:3451 src/LYMainLoop.c:3475 -msgid "Edit the previous Goto URL: " -msgstr "Éditer la commande Goto URL précédente :" - -#: src/LYMainLoop.c:3409 src/LYMainLoop.c:3433 src/LYMainLoop.c:3453 src/LYMainLoop.c:3477 -msgid "Edit a previous Goto URL: " -msgstr "Éditer une commande Goto URL précédente :" - -#: src/LYMainLoop.c:3483 src/LYMainLoop.c:3507 -msgid "You are not allowed to goto \"file:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «file:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3491 src/LYMainLoop.c:3515 -msgid "You are not allowed to goto \"lynxexec:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «lynxexec:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3499 src/LYMainLoop.c:3523 -msgid "You are not allowed to goto \"lynxprog:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «lynxprog:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3503 src/LYMainLoop.c:3527 -msgid "You are not allowed to goto \"lynxcgi:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «lynxcgi:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3508 src/LYMainLoop.c:3532 -msgid "Goto a non-http URL is disallowed!" -msgstr "Accès à un URL non http invalidé." - -#: src/LYMainLoop.c:3512 src/LYMainLoop.c:3536 -msgid "You are not allowed to goto \"cso:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «cso:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3516 src/LYMainLoop.c:3540 -msgid "You are not allowed to goto \"finger:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «finger:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3520 src/LYMainLoop.c:3544 -msgid "You are not allowed to goto \"ftp:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «ftp:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3524 src/LYMainLoop.c:3548 -msgid "You are not allowed to goto \"gopher:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «gopher:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3528 src/LYMainLoop.c:3552 -msgid "You are not allowed to goto \"http:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «http:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3532 src/LYMainLoop.c:3556 -msgid "You are not allowed to goto \"https:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «https:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3536 src/LYMainLoop.c:3560 -msgid "You are not allowed to goto \"mailto:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «mailto:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3540 src/LYMainLoop.c:3564 -msgid "You are not allowed to goto \"news:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «news:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3544 src/LYMainLoop.c:3568 -msgid "You are not allowed to goto \"nntp:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «nntp:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3548 src/LYMainLoop.c:3572 -msgid "You are not allowed to goto \"rlogin:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «rlogin:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3552 src/LYMainLoop.c:3576 -msgid "You are not allowed to goto \"snews:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «snews:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3556 src/LYMainLoop.c:3580 -msgid "You are not allowed to goto \"telnet:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «telnet:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3560 src/LYMainLoop.c:3584 -msgid "You are not allowed to goto \"tn3270:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «tn3270:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3564 src/LYMainLoop.c:3588 -msgid "You are not allowed to goto \"wais:\" URLs" -msgstr "Vous ne pouvez accéder aux URL «wais:»" - -#: src/LYMainLoop.c:3571 src/LYMainLoop.c:3595 -msgid "This special URL is not allowed as a goto!" -msgstr "Cet URL spécial n'est pas accessible par la commande G) Aller" - -#: src/LYMainLoop.c:3610 src/LYMainLoop.c:3634 -msgid "Help Screen" -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:3629 src/LYMainLoop.c:3653 -msgid "No index is currently available." -msgstr "Aucun index n'est présentement disponible." - -#: src/LYMainLoop.c:3695 src/LYMainLoop.c:3719 -msgid "Do you really want to go to the Main screen? (y/n) [n] " -msgstr "Voulez-vous vraiment aller à l'écran principal? (o/n) [n] " - -#: src/LYMainLoop.c:3839 src/LYMainLoop.c:3843 src/LYOptions.c:3787 -msgid "Options Menu" -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:3936 src/LYMainLoop.c:3960 -msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string" -msgstr "Document non indexé - faites '/' pour chercher une séquence de texte." - -#: src/LYMainLoop.c:4013 src/LYMainLoop.c:4037 -msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment" -msgstr "Aucun propriétaire pour ce fichier; impossible d'envoyer un commentaire" - -#: src/LYMainLoop.c:4018 src/LYMainLoop.c:4042 -msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment" -msgstr "Fonction de courrier invalidée; impossible d'envoyer un commentaire" - -#: src/LYMainLoop.c:4021 src/LYMainLoop.c:4045 -msgid "Do you wish to send a comment? [N]" -msgstr "Voulez-vous envoyer un commentaire? [N]" - -#: src/LYMainLoop.c:4054 src/LYMainLoop.c:4078 -msgid "No owner is defined. Use %s? [N] " -msgstr "Aucun propriétaire n'est défini. Utiliser %s? [N] " - -#: src/LYMainLoop.c:4187 src/LYMainLoop.c:4211 src/LYOptions.c:384 src/LYOptions.c:445 -msgid "The 'e'dit command is currently disabled." -msgstr "La commande 'e' (Éditer) est présentement désactivée." - -#: src/LYMainLoop.c:4209 src/LYMainLoop.c:4238 -msgid "System error - failure to get status." -msgstr "Erreur système - impossible d'obtenir l'état." - -#: src/LYMainLoop.c:4266 src/LYMainLoop.c:4298 -msgid "No editor is defined!" -msgstr "Aucun éditeur n'est défini." - -#: src/LYMainLoop.c:4281 src/LYMainLoop.c:4313 -msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file? (y/n)" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce lien de vos signets? (o/n)" - -#: src/LYMainLoop.c:4350 src/LYMainLoop.c:4382 -msgid "The 'p'rint command is currently disabled." -msgstr "La commande 'p' (Imprimer) est présentement désactivée." - -#: src/LYMainLoop.c:4424 src/LYMainLoop.c:4455 src/LYMainLoop.c:4456 -msgid "No previously visited links available!" -msgstr "Aucun lien déjà activé n'est disponible" - -#: src/LYMainLoop.c:4445 src/LYMainLoop.c:4476 src/LYMainLoop.c:4477 -msgid "Document has no Toolbar links or Banner." -msgstr "Aucun lien vers une barre d'outil ou une bannière" - -# msgid "Memory exhausted! Program aborted!" -# msgstr "Mémoire insuffisante. Abandon!" -#: src/LYMainLoop.c:4482 src/LYMainLoop.c:4513 src/LYMainLoop.c:4514 -msgid "Directory/File Manager not available" -msgstr "Gestionnaire de fichier/répertoire non disponible" - -#: src/LYMainLoop.c:4617 src/LYMainLoop.c:4619 src/LYMainLoop.c:4623 src/LYMainLoop.c:4626 src/LYMainLoop.c:4632 src/LYMainLoop.c:4634 -msgid "" -msgstr "" -"Date: 1998-11-02 00:47:46-0500\n" -"From: jim <jim@netman2.bcpl.net>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=\n" -"Xgettext-Options: -f /j/NetBSD/src/lynx/lynx-translations/files.t -F -j -p po -d fr\n" -"Files: src/GridText.c src/HTAlert.c src/HTFWriter.c src/HTInit.c src/HTML.c src/LYBookmark.c src/LYCgi.c src/LYCharUtils.c src/LYClean.c src/LYCookie.c src/LYCurses.c src/LYDownload.c src/LYEdit.c src/LYExtern.c src/LYForms.c src/LYGetFile.c src/LYHistory.c src/LYJump.c src/LYKeymap.c src/LYLeaks.c src/LYList.c src/LYLocal.c src/LYMail.c src/LYMain.c src/LYMainLoop.c src/LYMap.c src/LYNews.c src/LYOptions.c src/LYPrint.c src/LYReadCFG.c src/LYSearch.c src/LYShowInfo.c src/LYStrings.c src/LYStyle.c src/LYTraversal.c src/LYUpload.c src/LYUtils.c src/LYexit.c src/LYrcFile.c WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c WWW/Library/Implementation/HTAAProt.c WWW/Library/Implementation/HTAccess.c WWW/Library/Implementation/HTFTP.c WWW/Library/Implementation/HTFWriter.c WWW/Library/Implementation/HTFinger.c WWW/Library/Implementation/HTFormat.c WWW/Library/Implementation/HTGopher.c WWW/Library/Implementation/HTMIME.c WWW/Library/Implementation/HTNews.c WWW/Library/Implementation/HTRules.c " -"WWW/Library/Implementation/HTStyle.c WWW/Library/Implementation/HTTCP.c WWW/Library/Implementation/HTTP.c WWW/Library/Implementation/HTVMSUtils.c WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c\n" - -#: src/LYMainLoop.c:4617 src/LYMainLoop.c:4619 src/LYMainLoop.c:4623 src/LYMainLoop.c:4626 src/LYMainLoop.c:4632 src/LYMainLoop.c:4634 src/LYMainLoop.c:4648 src/LYMainLoop.c:4650 src/LYMainLoop.c:4654 src/LYMainLoop.c:4657 src/LYMainLoop.c:4663 src/LYMainLoop.c:4665 src/LYMainLoop.c:4696 src/LYMainLoop.c:4697 -msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): " -msgstr "D) Enreg. le document, L) Enreg. le lien ou C) Annuler? (d,l,c) : " - -#: src/LYMainLoop.c:4649 src/LYMainLoop.c:4651 src/LYMainLoop.c:4655 src/LYMainLoop.c:4658 src/LYMainLoop.c:4664 src/LYMainLoop.c:4666 src/LYMainLoop.c:4691 src/LYMainLoop.c:4710 src/LYMainLoop.c:4722 src/LYMainLoop.c:4723 src/LYMainLoop.c:4731 src/LYMainLoop.c:4741 src/LYMainLoop.c:4742 src/LYMainLoop.c:4762 src/LYMainLoop.c:4763 -msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks." -msgstr "Les documents ayant un contenu POST ne peuvent être marqués d'un signet" - -#: src/LYMainLoop.c:4700 src/LYMainLoop.c:4731 src/LYMainLoop.c:4732 -msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): " -msgstr "L) Enreg. le Lien sous fichier de signets ou C) Annuler? (l,c) : " - -#: src/LYMainLoop.c:4721 src/LYMainLoop.c:4752 src/LYMainLoop.c:4753 -msgid "Cannot save form fields/links" -msgstr "Impossible d'enregistrer les zones ou les liens d'un formulaire." - -#: src/LYMainLoop.c:4738 src/LYMainLoop.c:4769 src/LYMainLoop.c:4770 -msgid "There are no links in this bookmark file!" -msgstr "Il n'y a aucun lien dans ce fichier!" - -#: src/LYMainLoop.c:4741 src/LYMainLoop.c:4772 src/LYMainLoop.c:4773 -msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): " -msgstr "D) Enreg. le Document sous fichier de signets ou C) Annuler? (d,c) : " - -#: src/LYMainLoop.c:4765 src/LYMainLoop.c:4796 src/LYMainLoop.c:4797 -msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks." -msgstr "Historique, Information, Menu et Références ne peuvent être des signets" - -#: src/LYMainLoop.c:4791 src/LYMainLoop.c:4822 src/LYMainLoop.c:4823 -msgid "Lynx bookmark file" -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:4815 src/LYMainLoop.c:4846 src/LYMainLoop.c:4847 -msgid "Spawning DCL subprocess. Use 'logout' to return to Lynx.\n" -msgstr "Lancement du sous-processus DCL; «logout» pour retourner à Lynx.\n" - -#: src/LYMainLoop.c:4818 src/LYMainLoop.c:4849 src/LYMainLoop.c:4850 -msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n" -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:4820 src/LYMainLoop.c:4851 src/LYMainLoop.c:4852 -msgid "Spawning your default shell. Use 'exit' to return to Lynx.\n" -msgstr "Lancement du shell implicite. Entrez «exit» pour retourner à Lynx.\n" - -#: src/LYMainLoop.c:4829 src/LYMainLoop.c:4860 src/LYMainLoop.c:4861 -msgid "Spawning is currently disabled." -msgstr "Le lancement est présentement désactivé." - -#: src/LYMainLoop.c:4842 src/LYMainLoop.c:4873 src/LYMainLoop.c:4874 -msgid "The 'd'ownload command is currently disabled." -msgstr "La commande «d» (décharger) est présentement désactivée." - -#: src/LYMainLoop.c:4862 src/LYMainLoop.c:4893 src/LYMainLoop.c:4894 -msgid "Form has a mailto action! Cannot download." -msgstr "Le formulaire contient une entité 'mailto:'. Déchargement impossible." - -#: src/LYMainLoop.c:4873 src/LYMainLoop.c:4904 src/LYMainLoop.c:4905 -msgid "You cannot download an input field." -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:4880 src/LYMainLoop.c:4911 src/LYMainLoop.c:4912 -msgid "You cannot download cookies." -msgstr "Vous ne pouvez télécharger les cookies." - -#: src/LYMainLoop.c:4887 src/LYMainLoop.c:4918 src/LYMainLoop.c:4919 -msgid "You cannot download a printing option." -msgstr "Impossible de télédécharger une option d'impression" - -#: src/LYMainLoop.c:4896 src/LYMainLoop.c:4927 src/LYMainLoop.c:4928 -msgid "You cannot download an upload option." -msgstr "Impossible de télédécharger une option de chargement." - -#: src/LYMainLoop.c:4976 src/LYMainLoop.c:5008 src/LYMainLoop.c:5009 -msgid "This special URL cannot be downloaded!" -msgstr "Cet URL spécial ne peut être déchargé!" - -#: src/LYMainLoop.c:4980 src/LYMainLoop.c:5012 src/LYMainLoop.c:5013 -msgid "You cannot download a mailto: link." -msgstr "" - -#: src/LYMainLoop.c:5034 src/LYMainLoop.c:5053 src/LYMainLoop.c:5054 -msgid "Nothing to download." -msgstr "Il n'y a rien à télédécharger." - -#: src/LYMainLoop.c:5101 src/LYMainLoop.c:5121 src/LYMainLoop.c:5122 -msgid "Trace ON!" -msgstr "Traçage ACTIVÉ" - -#: src/LYMainLoop.c:5102 src/LYMainLoop.c:5122 src/LYMainLoop.c:5123 -msgid "Trace OFF!" -msgstr "Traçage DÉSACTIVÉ" - -#: src/LYMainLoop.c:5111 src/LYMainLoop.c:5131 src/LYMainLoop.c:5132 -msgid "No trace log has been started for this session." -msgstr "Aucun journal de parcours n'a été lancé pour cette session." - -#: src/LYMainLoop.c:5157 src/LYMainLoop.c:5182 src/LYMainLoop.c:5183 -msgid "Links will be included for all images! Reloading..." -msgstr "Les liens seront inclus pour toutes les images! Chargement..." - -#: src/LYMainLoop.c:5158 src/LYMainLoop.c:5183 src/LYMainLoop.c:5184 -msgid "Standard image handling restored! Reloading..." -msgstr "Traitement d'image standard restauré. Chargement... " - -#: src/LYMainLoop.c:5169 src/LYMainLoop.c:5194 src/LYMainLoop.c:5195 -msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings! Reloading..." -msgstr "'pseudo-ALT' sera assigné aux images incluses sans l'attribut ALT! Chargement..." - -#: src/LYMainLoop.c:5170 src/LYMainLoop.c:5195 src/LYMainLoop.c:5196 -msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored! Reloading..." -msgstr "Les images incluses sans l'attribut ALT seront ignorées! Chargement..." - -#: src/LYMainLoop.c:5179 src/LYMainLoop.c:5204 src/LYMainLoop.c:5205 -msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF! Reloading..." -msgstr "Le mode 8-bits ou CJK est réglé à DÉSACTIVÉ! Chargement..." - -#: src/LYMainLoop.c:5180 src/LYMainLoop.c:5205 src/LYMainLoop.c:5206 -msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON! Reloading..." -msgstr "Le mode 8-bits ou CJK est réglé à ACTIVÉ! Chargement..." - -#: src/LYMainLoop.c:5195 src/LYMainLoop.c:5220 src/LYMainLoop.c:5221 -msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): " -msgstr "Envoyer requête HEAD pour D)ocument, L)ien ou C) Annuler? (d,l,c) : " - -#: src/LYMainLoop.c:5201 src/LYMainLoop.c:5226 src/LYMainLoop.c:5227 src/LYMainLoop.c:5295 src/LYMainLoop.c:5320 src/LYMainLoop.c:5321 -msgid "Sorry, the document is not an http URL." -msgstr "Désolé, le document n'est pas un URL http." - -#: src/LYMainLoop.c:5210 src/LYMainLoop.c:5235 src/LYMainLoop.c:5236 src/LYMainLoop.c:5266 src/LYMainLoop.c:5291 src/LYMainLoop.c:5292 -msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood. Proceed?" -msgstr "Document de type POST; l'élément HEAD peut être inconnu. Procéder?" - -#: src/LYMainLoop.c:5234 src/LYMainLoop.c:5259 src/LYMainLoop.c:5260 -msgid "Sorry, the link is not an http URL." -msgstr "Désolé, le document n'est pas un URL http." - -#: src/LYMainLoop.c:5237 src/LYMainLoop.c:5262 src/LYMainLoop.c:5263 -msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled." -msgstr "Désolé, l'attribut ACTION est invalidé pour ce formulaire." - -#: src/LYMainLoop.c:5243 src/LYMainLoop.c:5268 src/LYMainLoop.c:5269 -msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL." -msgstr "Désolé, l'attribut ACTION pour ce formulaire n'est pas un URL http." - -#: src/LYMainLoop.c:5247 src/LYMainLoop.c:5272 src/LYMainLoop.c:5273 -msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood. Proceed?" -msgstr "Envoi par méthode POST; l'élément HEAD peut être inconnu. Procéder?" - -#: src/LYMainLoop.c:5276 src/LYMainLoop.c:5301 src/LYMainLoop.c:5302 -msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): " -msgstr "Envoyer requête HEAD pour D)ocument ou C) Annuler? (d,c) :" - -#: src/LYMainLoop.c:5360 src/LYMainLoop.c:5385 src/LYMainLoop.c:5386 -msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!" -msgstr "L'accès à un URL par raccourci est invalidé!" - -#: src/LYMainLoop.c:5362 src/LYMainLoop.c:5387 src/LYMainLoop.c:5388 -msgid "No jump file is currently available." -msgstr "Aucun fichier-raccourci n'est présentement disponible." - -# LYMessages_en.h -#: src/LYMainLoop.c:5428 src/LYMainLoop.c:5453 src/LYMainLoop.c:5454 -msgid "Clear all authorization info for this session?" -msgstr "Effacer toute l'information d'autorisation pour cette session?" - -#: src/LYMainLoop.c:5436 src/LYMainLoop.c:5461 src/LYMainLoop.c:5462 -msgid "Authorization info cleared." -msgstr "Information d'autorisation effacée." - -#: src/LYMainLoop.c:5494 src/LYMainLoop.c:5501 src/LYMainLoop.c:5519 src/LYMainLoop.c:5520 src/LYMainLoop.c:5526 src/LYMainLoop.c:5527 -msgid "List from document with POST data. Reload %s ?" -msgstr "Liste d'un document avec données POST. Recharger %s ?" - -#: src/LYMap.c:194 src/LYMap.c:196 -msgid "Out of memory in LYAddImageMap" -msgstr "" - -#: src/LYMap.c:423 src/LYMap.c:425 -msgid "Misdirected client-side image MAP request!" -msgstr "Erreur de demande d'image référencée client." - -#: src/LYMap.c:436 src/LYMap.c:438 src/LYMap.c:477 src/LYMap.c:479 -msgid "LYNXIMGMAP: Document from Form with POST content. Resubmit?" -msgstr "" - -# src/LYMap.c -#: src/LYMap.c:439 src/LYMap.c:441 src/LYMap.c:480 src/LYMap.c:482 -msgid "Image map from POST response not available!" -msgstr "Image référencée de la réponse POST non disponible" - -#: src/LYMap.c:451 src/LYMap.c:453 src/LYMap.c:492 src/LYMap.c:494 -msgid "Client-side image MAP is not accessible!" -msgstr "L'image référencée client n'est pas accessible." - -#: src/LYMap.c:462 src/LYMap.c:464 -msgid "No client-side image MAPs are available!" -msgstr "Aucune image référencée client n'est disponible." - -#: src/LYMap.c:506 src/LYMap.c:508 -msgid "Client-side image MAP is not available!" -msgstr "L'image référencée client n'est pas disponible." - -# src/LYNews.c -# msgid "You will be posting to:" -# msgstr "Vous envoyez un message à :" -#: src/LYNews.c:119 src/LYNews.c:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Please provide your mail address for the From: header\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Veuillez fournir ou éditer l'en-tête Exp. :\n" - -#: src/LYNews.c:126 src/LYNews.c:127 src/LYNews.c:155 src/LYNews.c:156 src/LYNews.c:190 src/LYNews.c:191 src/LYNews.c:264 src/LYNews.c:265 src/LYNews.c:275 src/LYNews.c:276 -msgid "News Post Cancelled!!!" -msgstr "Envoi des nouvelles annulé!" - -#: src/LYNews.c:138 src/LYNews.c:139 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Please provide or edit the Subject: header\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Veuillez fournir ou éditer l'en-tête Objet :\n" - -#: src/LYNews.c:186 src/LYNews.c:187 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Please provide or edit the Organization: header\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Veuillez fournir ou éditer l'en-tête Organisme :\n" - -#: src/LYNews.c:243 src/LYNews.c:244 -msgid "Spawning your selected editor to edit news message" -msgstr "Lancement de votre éditeur pour éditer un message" - -#: src/LYNews.c:292 src/LYNews.c:293 -msgid "Post this message? (y/n) " -msgstr "Envoyer ce message? (o/n) " - -#: src/LYNews.c:363 src/LYNews.c:364 -msgid "Posting to newsgroup(s)..." -msgstr "Envoi du message..." - -#: src/LYOptions.c:85 src/LYOptions.c:146 -msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!" -msgstr "La hauteur d'écran doit être au moins 24 lignes pour ce menu!" - -# msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!" -# msgstr "La hauteur d'écran doit être au moins 23 lignes pour ce menu!" -#: src/LYOptions.c:103 src/LYOptions.c:164 -msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!" -msgstr "La hauteur d'écran doit être au moins 22 lignes pour ce menu!" - -#: src/LYOptions.c:338 src/LYOptions.c:399 -msgid "Select " -msgstr "Choisir " - -#: src/LYOptions.c:340 src/LYOptions.c:401 -msgid "capital letter" -msgstr "majuscule" - -#: src/LYOptions.c:342 src/LYOptions.c:403 -msgid " of option line," -msgstr " de la ligne d'option," - -#: src/LYOptions.c:349 src/LYOptions.c:410 src/LYOptions.c:1859 src/LYOptions.c:1860 src/LYOptions.c:1919 -msgid " to save," -msgstr " pour enregistrer," - -#: src/LYOptions.c:351 src/LYOptions.c:412 src/LYOptions.c:1861 src/LYOptions.c:1862 src/LYOptions.c:1921 -msgid " or " -msgstr " ou " - -#: src/LYOptions.c:357 src/LYOptions.c:418 src/LYOptions.c:1867 src/LYOptions.c:1868 src/LYOptions.c:1927 -msgid " to return to Lynx." -msgstr " pour retourner à Lynx" - -#: src/LYOptions.c:364 src/LYOptions.c:417 src/LYOptions.c:425 src/LYOptions.c:457 src/LYOptions.c:470 src/LYOptions.c:478 src/LYOptions.c:497 src/LYOptions.c:518 src/LYOptions.c:531 src/LYOptions.c:558 src/LYOptions.c:633 src/LYOptions.c:694 src/LYOptions.c:929 src/LYOptions.c:930 src/LYOptions.c:965 src/LYOptions.c:966 src/LYOptions.c:989 src/LYOptions.c:1025 src/LYOptions.c:1459 src/LYOptions.c:1460 src/LYOptions.c:1519 src/LYOptions.c:1731 src/LYOptions.c:1732 src/LYOptions.c:1791 src/LYOptions.c:3084 src/LYOptions.c:3088 src/LYOptions.c:3144 -msgid "Value accepted!" -msgstr "Valeur acceptée!" - -#: src/LYOptions.c:369 src/LYOptions.c:430 -msgid "Command: " -msgstr "Commande :" - -# msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!" -# msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx est configuré pour XWINDOWS." -# msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!" -# msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx n'est pas configuré pour XWINDOWS." -#: src/LYOptions.c:386 src/LYOptions.c:447 -msgid "You are not allowed to change which editor to use!" -msgstr "Vous ne pouvez pas choisir un autre éditeur!" - -#: src/LYOptions.c:395 src/LYOptions.c:432 src/LYOptions.c:456 src/LYOptions.c:493 src/LYOptions.c:599 src/LYOptions.c:660 src/LYOptions.c:698 src/LYOptions.c:721 src/LYOptions.c:759 src/LYOptions.c:782 src/LYOptions.c:907 src/LYOptions.c:908 src/LYOptions.c:943 src/LYOptions.c:944 src/LYOptions.c:967 src/LYOptions.c:1003 src/LYOptions.c:1959 src/LYOptions.c:1960 src/LYOptions.c:2019 -msgid "Hit RETURN to accept entered data." -msgstr "Appuyer sur ENTR pour accepter les données entrées." - -#: src/LYOptions.c:492 src/LYOptions.c:553 -msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!" -msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx est configuré pour XWINDOWS!" - -#: src/LYOptions.c:495 src/LYOptions.c:556 -msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!" -msgstr "Valeur acceptée! NOTA : Lynx n'est PAS configuré pour XWINDOWS!" - -#: src/LYOptions.c:501 src/LYOptions.c:562 -msgid "Failed to set DISPLAY variable!" -msgstr "Impossible de régler la variable AFFICHAGE." - -#: src/LYOptions.c:503 src/LYOptions.c:564 -msgid "Failed to clear DISPLAY variable!" -msgstr "Impossible d'effacer la variable AFFICHAGE." - -#: src/LYOptions.c:512 src/LYOptions.c:573 -msgid "Multiple bookmark support is not available." -msgstr "Le soutien des fichiers multiples n'est pas disponible." - -#: src/LYOptions.c:616 src/LYOptions.c:677 src/LYOptions.c:2017 src/LYOptions.c:2018 src/LYOptions.c:2077 -msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!" -msgstr "Utilisez un chemin de fichier à partir de votre répertoire de connexion" - -#: src/LYOptions.c:618 src/LYOptions.c:679 src/LYOptions.c:2019 src/LYOptions.c:2020 src/LYOptions.c:2079 -msgid "Use a filepath off your home directory!" -msgstr "Utilisez un chemin de fichier à partir de votre répertoire personnel" - -#: src/LYOptions.c:636 src/LYOptions.c:697 -msgid "You are not allowed to change the bookmark file!" -msgstr "Changement du fichier de signets non autorisé!" - -#: src/LYOptions.c:818 src/LYOptions.c:878 -msgid "That key requires Advanced User mode." -msgstr "Cette touche n'est active qu'en mode utilisateur avancé." - -#: src/LYOptions.c:1019 src/LYOptions.c:1020 src/LYOptions.c:1079 -msgid "Access to dot files is disabled!" -msgstr "L'accès aux fichiers cachés est désactivé!" - -#: src/LYOptions.c:1066 src/LYOptions.c:1067 src/LYOptions.c:1126 src/LYOptions.c:1127 src/LYOptions.c:1128 src/LYOptions.c:1187 -msgid "Your '%s' terminal does not support color." -msgstr "Votre terminal '%s' ne permet pas l'affichage couleur." - -#: src/LYOptions.c:1069 src/LYOptions.c:1070 src/LYOptions.c:1129 src/LYOptions.c:1130 src/LYOptions.c:1131 src/LYOptions.c:1190 -msgid "Terminal does not support color" -msgstr "Le terminal ne permet pas l'affichage couleur" - -#: src/LYOptions.c:1430 src/LYOptions.c:1431 src/LYOptions.c:1490 -msgid "Hit RETURN to accept entered data. Delete data to invoke the default." -msgstr "ENTR pour accepter les données; SUPPR pour récupérer les valeurs implicites" - -#: src/LYOptions.c:1457 src/LYOptions.c:1458 src/LYOptions.c:1462 src/LYOptions.c:1463 src/LYOptions.c:1517 src/LYOptions.c:1522 src/LYOptions.c:3685 -msgid "WARNING: Misrepresentation of the User-Agent may be a copyright violation!" -msgstr "Substituer l'agent-utilisateur peut être une violation du droit d'auteur!" - -#: src/LYOptions.c:1471 src/LYOptions.c:1472 src/LYOptions.c:1531 -msgid "You are not allowed to change this setting." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer ce paramètre." - -#: src/LYOptions.c:1555 src/LYOptions.c:1556 src/LYOptions.c:1615 src/LYOptions.c:1896 src/LYOptions.c:1897 src/LYOptions.c:1956 src/LYOptions.c:3658 src/LYOptions.c:3660 src/LYOptions.c:3728 -msgid "Saving Options..." -msgstr "Enregistrement des options..." - -#: src/LYOptions.c:1558 src/LYOptions.c:1559 src/LYOptions.c:1618 src/LYOptions.c:1898 src/LYOptions.c:1899 src/LYOptions.c:1958 src/LYOptions.c:3660 src/LYOptions.c:3662 src/LYOptions.c:3730 -msgid "Options saved!" -msgstr "Options enregistrées" - -#: src/LYOptions.c:1560 src/LYOptions.c:1561 src/LYOptions.c:1620 src/LYOptions.c:1900 src/LYOptions.c:1901 src/LYOptions.c:1960 src/LYOptions.c:3662 src/LYOptions.c:3664 src/LYOptions.c:3732 -msgid "Unable to save Options!" -msgstr "Impossible d'enregistrer les options!" - -#: src/LYOptions.c:1563 src/LYOptions.c:1564 src/LYOptions.c:1580 src/LYOptions.c:1581 src/LYOptions.c:1623 src/LYOptions.c:1640 src/LYOptions.c:1902 src/LYOptions.c:1903 src/LYOptions.c:1962 -msgid " 'r' to return to Lynx " -msgstr " Entrez « r » pour retourner à Lynx. " - -#: src/LYOptions.c:1578 src/LYOptions.c:1579 src/LYOptions.c:1638 -msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx " -msgstr " Entrez « > » pour enregistrer; « r » pour retourner à Lynx." - -#: src/LYOptions.c:1620 src/LYOptions.c:1621 src/LYOptions.c:1680 -msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept." -msgstr "N'importe quelle touche pour changer la valeur; ENTR pour accepter" - -#: src/LYOptions.c:1797 src/LYOptions.c:1798 src/LYOptions.c:1857 -msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)" -msgstr "Édition de la description et du chemin de fichier (%d de 2)" - -# UNSURE -#: src/LYOptions.c:1800 src/LYOptions.c:1801 src/LYOptions.c:1860 -msgid " Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH" -msgstr " Édition de la description et du chemin de fichier" - -# UNSURE -#: src/LYOptions.c:1876 src/LYOptions.c:1877 src/LYOptions.c:1936 -msgid "Letter: " -msgstr "Lettre : " - -#: src/LYOptions.c:2064 src/LYOptions.c:2065 src/LYOptions.c:2124 -msgid "Option choice (or page) number: " -msgstr "Numéro d'option (ou de page) : " - -#: src/LYOptions.c:2445 src/LYOptions.c:2449 src/LYOptions.c:2505 -msgid "You are already at the beginning of this choice list." -msgstr "Vous êtes déjà au début de cette liste de choix." - -#: src/LYOptions.c:2456 src/LYOptions.c:2460 src/LYOptions.c:2516 -msgid "UNMODIFIABLE choice list. " -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:2459 src/LYOptions.c:2463 src/LYOptions.c:2476 src/LYOptions.c:2480 src/LYOptions.c:2490 src/LYOptions.c:2494 src/LYOptions.c:2506 src/LYOptions.c:2510 src/LYOptions.c:2516 src/LYOptions.c:2519 src/LYOptions.c:2520 src/LYOptions.c:2536 src/LYOptions.c:2550 src/LYOptions.c:2566 src/LYOptions.c:2576 src/LYOptions.c:2603 src/LYOptions.c:2607 src/LYOptions.c:2663 -msgid "(Choice list) Hit return an" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:2471 src/LYOptions.c:2475 src/LYOptions.c:2531 -msgid "You are already at the end of this choice list." -msgstr "Vous êtes déjà à la fin de cette liste de choix." - -#: src/LYOptions.c:2473 src/LYOptions.c:2477 src/LYOptions.c:2533 -msgid "UNMODIFIABLE choice list." -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:2500 src/LYOptions.c:2504 src/LYOptions.c:2560 -msgid "You are already at page %d of this choice list." -msgstr "Vous êtes déjà à la page %d de cette liste de choix." - -#: src/LYOptions.c:2503 src/LYOptions.c:2507 src/LYOptions.c:2563 -msgid "UNMODIFIABLE choice list. Use " -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:2513 src/LYOptions.c:2517 src/LYOptions.c:2573 -msgid "UNMODIFIABLE choice list. Use" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:2554 src/LYOptions.c:2558 src/LYOptions.c:2614 -msgid "Choice number %d already is current." -msgstr "Le choix %d est déjà le choix en cours." - -#: src/LYOptions.c:2593 src/LYOptions.c:2597 src/LYOptions.c:2653 -msgid "You have entered an invalid choice number." -msgstr "Vous avez entré un numéro de choix non valide." - -#: src/LYOptions.c:3698 src/LYOptions.c:3710 src/LYOptions.c:3779 src/LYPrint.c:600 src/LYPrint.c:606 src/LYPrint.c:618 src/LYPrint.c:624 -msgid "Unable to open tempfile" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." - -#: src/LYOptions.c:3729 src/LYOptions.c:3739 src/LYOptions.c:3807 -msgid "<input type=\"submit\" value=\"Accept Changes\"> - \n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3730 src/LYOptions.c:3740 src/LYOptions.c:3808 src/LYOptions.c:4037 src/LYOptions.c:4047 src/LYOptions.c:4119 -msgid "<input type=\"reset\" value=\"Reset Changes\">\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3731 src/LYOptions.c:3741 src/LYOptions.c:3809 src/LYOptions.c:4038 src/LYOptions.c:4048 src/LYOptions.c:4120 -msgid "Left Arrow cancels changes\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3732 src/LYOptions.c:3742 src/LYOptions.c:3810 -msgid "<a href=\"%s%s\">HELP!</a>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3737 src/LYOptions.c:3747 src/LYOptions.c:3815 -msgid "<p align=center>Save options to disk: " -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3746 src/LYOptions.c:3756 -msgid "" -"\n" -"<em>Personal Preferences</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3749 src/LYOptions.c:3759 src/LYOptions.c:3827 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3763 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3767 src/LYOptions.c:3773 src/LYOptions.c:3841 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3772 src/LYOptions.c:3778 src/LYOptions.c:3846 -msgid "Emacs keys" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3779 src/LYOptions.c:3785 src/LYOptions.c:3853 -msgid "Execution links" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3798 src/LYOptions.c:3804 src/LYOptions.c:3872 -msgid "Keypad mode" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3804 src/LYOptions.c:3810 src/LYOptions.c:3878 -msgid "Personal mail address" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3809 src/LYOptions.c:3815 src/LYOptions.c:3883 -msgid "Popups for select fields" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3815 src/LYOptions.c:3821 src/LYOptions.c:3889 -msgid "Searching type" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3824 -msgid "" -"\n" -" <em>Personal Preferences</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3826 src/LYOptions.c:3832 src/LYOptions.c:3900 -msgid "Show color" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3892 src/LYOptions.c:3902 -msgid "" -"\n" -"<em>Bookmark Options</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3913 src/LYOptions.c:3923 src/LYOptions.c:3991 -msgid "Review/edit Bookmarks files" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3915 src/LYOptions.c:3925 src/LYOptions.c:3993 -msgid "<a href=\"LYNXOPTIONS://MBM_MENU\">Goto multi-bookmark menu</a>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3918 src/LYOptions.c:3928 src/LYOptions.c:3996 -msgid "Bookmarks file" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3926 src/LYOptions.c:3936 -msgid "" -"\n" -"<em>Character Set Options</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3945 src/LYOptions.c:3955 src/LYOptions.c:4021 -msgid "Assumed document character set" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3956 src/LYOptions.c:3966 src/LYOptions.c:4032 -msgid "Display character set" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3970 -msgid "" -"\n" -" <em>Bookmark Options</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3975 src/LYOptions.c:3985 src/LYOptions.c:4051 -msgid "CJK mode" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3977 src/LYOptions.c:3987 src/LYOptions.c:4053 -msgid "Raw 8-bit" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3986 src/LYOptions.c:3996 -msgid "" -"\n" -"<em>File Management Options</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3989 src/LYOptions.c:3999 src/LYOptions.c:4065 -msgid "FTP sort criteria" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:3996 src/LYOptions.c:4006 src/LYOptions.c:4072 -msgid "Local directory sort criteria" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4004 -msgid "" -"\n" -" <em>Character Set Options</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4004 src/LYOptions.c:4014 src/LYOptions.c:4080 -msgid "Show dot files" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4013 src/LYOptions.c:4023 -msgid "" -"\n" -"<em>Headers transferred to remote server</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4016 src/LYOptions.c:4026 src/LYOptions.c:4092 -msgid "Preferred document character set" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4021 src/LYOptions.c:4031 src/LYOptions.c:4097 -msgid "Preferred document language" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4027 src/LYOptions.c:4037 src/LYOptions.c:4103 -msgid "User-Agent header" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4036 src/LYOptions.c:4046 src/LYOptions.c:4118 -msgid "" -"<input type=\"submit\" value=\"Accept Changes\">\n" -" - " -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4062 -msgid "" -"\n" -" <em>File Management Options</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYOptions.c:4089 -msgid "" -"\n" -" <em>Headers transferred to remote server</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:340 src/LYPrint.c:345 src/LYPrint.c:364 src/LYPrint.c:369 src/LYPrint.c:427 src/LYPrint.c:432 src/LYPrint.c:448 src/LYPrint.c:453 -msgid "Save request cancelled!!!" -msgstr "Demande d'enregistrement annulée!" - -# msgid "File exists. Create higher version? (y/n)" -# msgstr "Ce fichier existe déjà. Créer une nouvelle version? (o/n)" -# msgid "File exists. Overwrite? (y/n)" -# msgstr "Ce fichier existe déjà. Superposer? (o/n)" -#: src/LYPrint.c:444 src/LYPrint.c:465 -msgid "Cannot write to file." -msgstr "Écriture non autorisée." - -#: src/LYPrint.c:525 src/LYPrint.c:549 -msgid "Viewing preparsed source. Are you sure you want to mail it? [y]" -msgstr "Lecture de la source pré-analysée. Veuillez confirmer l'envoi? [o]" - -#: src/LYPrint.c:533 src/LYPrint.c:542 src/LYPrint.c:553 src/LYPrint.c:557 src/LYPrint.c:566 src/LYPrint.c:577 -msgid "Mail request cancelled!!!" -msgstr "Demande de courrier annulée!" - -#: src/LYPrint.c:547 src/LYPrint.c:571 -msgid "Please enter a valid Internet mail address: " -msgstr "Veuillez entrer une adresse de courrier Internet valide : " - -#: src/LYPrint.c:724 src/LYPrint.c:742 -msgid "ERROR - Unable to mail file" -msgstr "ERREUR - impossible d'envoyer le fichier." - -#: src/LYPrint.c:834 src/LYPrint.c:854 -msgid "" -"Sending \n" -"\n" -"$ %s\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:851 src/LYPrint.c:871 src/LYPrint.c:936 src/LYPrint.c:956 -msgid "File is %d screens long. Are you sure you want to print? [y]" -msgstr "Le fichier représente %d écrans. Vous voulez l'imprimer? [o]" - -#: src/LYPrint.c:857 src/LYPrint.c:865 src/LYPrint.c:877 src/LYPrint.c:878 src/LYPrint.c:885 src/LYPrint.c:898 src/LYPrint.c:942 src/LYPrint.c:950 src/LYPrint.c:962 src/LYPrint.c:970 src/LYPrint.c:1096 src/LYPrint.c:1116 src/LYPrint.c:1120 src/LYPrint.c:1140 -msgid "Print request cancelled!!!" -msgstr "Demande d'impression annulée!" - -#: src/LYPrint.c:871 src/LYPrint.c:891 -msgid "Be sure your printer is on-line. Press <return> to start printing:" -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:873 src/LYPrint.c:893 -msgid "Press <return> to begin: " -msgstr "Appuyez sur <Entr> pour commencer : " - -#: src/LYPrint.c:920 src/LYPrint.c:940 -msgid "Press <return> to finish: " -msgstr "Appuyez sur <Entr> pour terminer : " - -#: src/LYPrint.c:962 src/LYPrint.c:982 -msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!" -msgstr "ERREUR - impossible d'allouer de l'espace pour le fichier!" - -#: src/LYPrint.c:1140 src/LYPrint.c:1160 -msgid "ERROR! - printer is misconfigured!" -msgstr "ERREUR - l'imprimante est mal configurée." - -#: src/LYPrint.c:1153 src/LYPrint.c:1173 -msgid "Printing file. Please wait..." -msgstr "Impression du fichier. Veuillez attendre." - -#: src/LYPrint.c:1264 src/LYPrint.c:1293 -msgid "Unable to open print options file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'options d'impression." - -#: src/LYPrint.c:1276 -msgid "" -" <em>You print the document:</em> %s\n" -" <em>Number of lines:</em> %d\n" -" <em>Number of pages:</em> %d page%s (approximately)\n" -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:1278 src/LYPrint.c:1305 -msgid "" -" <em>Document:</em> %s\n" -" <em>Number of lines:</em> %d\n" -" <em>Number of pages:</em> %d page%s (approximately)\n" -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:1284 src/LYPrint.c:1288 src/LYPrint.c:1315 -msgid " <em>Some print functions have been disabled!</em>\n" -msgstr " <em>Certaines fonctions d'impression ont <E9>t<E9> d<E9>sactiv<E9>es.<em>\n" - -#: src/LYPrint.c:1286 src/LYPrint.c:1290 -msgid "" -"\n" -"Standard print options:\n" -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:1304 src/LYPrint.c:1308 src/LYPrint.c:1336 -msgid " <a href=\"LYNXPRINT://LPANSI/lines=%d\">Print out on a printer attached to your vt100 terminal</a>\n" -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:1318 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: src/LYPrint.c:1318 -msgid "Standard print" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:361 src/LYReadCFG.c:369 -msgid "" -"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" -"The line must be of the form:\n" -"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n" -"\n" -"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n" -"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n" -msgstr "" - -# src/LYReadCFG.c -# NdT= I have translated by "faulty line". I am not sure what they mean by "offending". -#: src/LYReadCFG.c:374 src/LYReadCFG.c:382 -msgid "" -"Offending line:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ligne fautive :\n" -"%s\n" - -#: src/LYReadCFG.c:624 src/LYReadCFG.c:638 -msgid "key remapping of %s to %s failed\n" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:994 src/LYReadCFG.c:1020 -msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:996 src/LYReadCFG.c:1022 -msgid "Last attempted include was '%s',\n" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:997 src/LYReadCFG.c:1023 -msgid "included from '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:1256 -msgid "Lynx.cfg Information" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:1260 -msgid "<em>This is read from your lynx.cfg file,\n" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:1267 -msgid "please \"read\" distribution's <a href=\"%s\">lynx.cfg" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:1269 -msgid "" -"</a> for more comments.</em>\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:1271 -msgid " #<em>Your primary configuration %s</em>\n" -msgstr "" - -#: src/LYReadCFG.c:1274 -msgid "" -"<em>This is read from your lynx.cfg file:</em>\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:49 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:52 -msgid "" -"See also <a href=\"%s\">your lynx.cfg</a> for run-time options\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:55 -msgid "" -"The following data were derived during the automatic configuration/build\n" -"process of this copy of Lynx. When reporting a bug, please include a copy\n" -"of this page." -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:63 -msgid "" -"The following data were used as automatically-configured compile-time\n" -"definitions when this copy of Lynx was built." -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:134 src/LYShowInfo.c:157 -msgid "" -"\n" -"Directory that you are currently viewing\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:139 -msgid "development version" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:139 -msgid "latest release" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:142 -msgid " - <a href=\"%s\">compile time settings</a>\n" -msgstr "" - -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: src/LYShowInfo.c:144 src/LYShowInfo.c:163 -msgid " <em>Name:</em> %s\n" -msgstr " <em>Nom :</em> %s\n" - -#: src/LYShowInfo.c:145 src/LYShowInfo.c:164 -msgid " <em> URL:</em> %s\n" -msgstr " <em> URL :</em> %s\n" - -#: src/LYShowInfo.c:145 -msgid " - <a href=\"%s\">your lynx.cfg</a>\n" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:155 src/LYShowInfo.c:172 -msgid "Failed to obtain status of current link!" -msgstr "Impossible d'obtenir l'état du lien actif!" - -#: src/LYShowInfo.c:173 src/LYShowInfo.c:190 -msgid " <em>Full name:</em> %s\n" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:210 src/LYShowInfo.c:227 -msgid " Access Permissions\n" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:279 src/LYShowInfo.c:296 -msgid "<dt><em>Linkname:</em> %s%s\n" -msgstr "<dt><em>Nom du lien :</em> %s%s\n" - -#: src/LYShowInfo.c:288 src/LYShowInfo.c:305 -msgid "<dt><em> Charset:</em> %s\n" -msgstr "" - -# LYShowInfo.c -#: src/LYShowInfo.c:299 src/LYShowInfo.c:316 -msgid "<dt><em> Charset:</em> %s (assumed)\n" -msgstr "<dt><em> Jeu de caractères :</em> %s (présumé)\n" - -#: src/LYShowInfo.c:305 src/LYShowInfo.c:322 -msgid "<dt><em> Server:</em> %s\n" -msgstr "<dt><em> Serveur :</em> %s\n" - -#: src/LYShowInfo.c:308 src/LYShowInfo.c:325 -msgid "<dt><em> Date:</em> %s\n" -msgstr "<dt><em> Date :</em> %s\n" - -# Following are from the INFO page -#: src/LYShowInfo.c:326 src/LYShowInfo.c:343 -msgid "<dt><em>Owner(s):</em> %s\n" -msgstr "<dt><em>Propriétaire(s) :</em> %s\n" - -#: src/LYShowInfo.c:329 src/LYShowInfo.c:346 -msgid "<dt> <em>size:</em> %d lines\n" -msgstr "<dt> <em>Taille :</em> %d lignes\n" - -#: src/LYShowInfo.c:331 src/LYShowInfo.c:348 -msgid "<dt> <em>mode:</em> %s%s%s\n" -msgstr "" - -#: src/LYShowInfo.c:352 src/LYShowInfo.c:369 -msgid "<dt> <em>Method:</em> %s\n" -msgstr "<dt> <em>Méthode :</em> %s\n" - -# msgid "<dt> <em>mode:</em> %s\n" -# msgstr "<dt> <em>Mode :</em> %s\n" -#: src/LYShowInfo.c:356 src/LYShowInfo.c:373 -msgid "<dt> <em>Enctype:</em> %s\n" -msgstr "<dt> <em>Encodage :</em> %s\n" - -#: src/LYShowInfo.c:368 src/LYShowInfo.c:385 -msgid "<dt> (Form field)\n" -msgstr "<dt> (champ de formulaire)\n" - -#: src/LYStrings.c:392 -msgid "Keysym %s is unknown\n" -msgstr "" - -#: src/LYStrings.c:489 src/LYStrings.c:717 -msgid "Error processing line %d of %s\n" -msgstr "" - -#: src/LYStrings.c:1200 src/LYStrings.c:1447 -msgid "Maximum length reached! Delete text or move off field." -msgstr "Vous avez le maximum permis; supprimez du texte ou quittez le champ" - -# msgid "%s: Invalid Option: %s\n" -# msgstr "%s: Invalid Option: %s\n" -# msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" -# msgstr "USAGE: %s [options] [file]\n" -#: src/LYStyle.c:123 -msgid "" -"Syntax Error parsing style in lss file:\n" -"[%s]\n" -"The line must be of the form:\n" -"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n" -"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n" -"\n" -msgstr "" -"Syntax Error parsing style in lss file:\n" -"[%s]\n" -"The line must be of the form:\n" -"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n" -"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n" -"\n" - -#: src/LYTraversal.c:20 -msgid "unable to open or create a traversal file" -msgstr "" - -#: src/LYTraversal.c:58 src/LYTraversal.c:113 -msgid "unable to open traversal file" -msgstr "" - -#: src/LYTraversal.c:133 -msgid "unable to open reject file" -msgstr "" - -#: src/LYUpload.c:106 src/LYUpload.c:107 -msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored." -msgstr "Réacheminement «../» non autorisé; demande non traitée" - -#: src/LYUpload.c:112 src/LYUpload.c:113 -msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored." -msgstr "Réacheminement avec «~» non autorisé; demande non traitée" - -#: src/LYUpload.c:240 src/LYUpload.c:243 -msgid " <em>Upload To:</em> %s\n" -msgstr "" - -#: src/LYUpload.c:241 src/LYUpload.c:244 -msgid "" -"\n" -"Upload options:\n" -msgstr "" - -#: src/LYUpload.c:257 -msgid "" -" <NONE>\n" -"\n" -" You may define an unlimited number of upload methods.\n" -" Please refer to the <a href=\"%s\">lynx.cfg</a> file, sections 'UPLOAD' and 'INCLUDE'.\n" -msgstr "" - -#: src/LYUtils.c:1966 src/LYUtils.c:1967 src/LYUtils.c:1968 -msgid " Arrow keys: Up and Down to move. Right to follow a link; Left to go back. \n" -msgstr "HAUT/BAS: se déplacer; DROITE: activer le lien; GAUCHE: document précédent\n" - -# Is the AIDE command correct? There is no online Help in Lynx. -#: src/LYUtils.c:1976 src/LYUtils.c:1977 src/LYUtils.c:1978 -msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n" -msgstr "H) Accueil S) Paramètres P) Imprimer G) Aller M) Départ Q)uitter /=chercher [Y]=Historique\n" - -#: src/LYUtils.c:3570 src/LYUtils.c:3571 src/LYUtils.c:3578 -msgid "*** You have unread mail. ***" -msgstr "*** Vous avez du courrier non ouvert. ***" - -#: src/LYUtils.c:3573 src/LYUtils.c:3574 src/LYUtils.c:3581 src/LYUtils.c:3614 src/LYUtils.c:3615 src/LYUtils.c:3622 -msgid "*** You have new mail. ***" -msgstr "*** Vous avez du nouveau courrier. ***" - -#: src/LYUtils.c:3616 src/LYUtils.c:3617 src/LYUtils.c:3624 -msgid "*** You have mail. ***" -msgstr "*** Vous avez du courrier. ***" - -#: src/LYUtils.c:4220 src/LYUtils.c:4221 src/LYUtils.c:4222 -msgid " first." -msgstr "" - -#: src/LYUtils.c:5862 src/LYUtils.c:5863 src/LYUtils.c:5896 src/LYUtils.c:5914 -msgid "<h1>%s (%s Version %s)</h1>\n" -msgstr "" - -#: src/LYUtils.c:5892 src/LYUtils.c:5910 -msgid "<h1>%s (%s Version %s), <a href=\"%s%s\">help</a></h1>\n" -msgstr "" - -#: src/LYexit.c:112 -msgid "" -"\n" -"Memory exhausted! Program aborted!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Mémoire insuffisante. Abandon!\n" - -#: src/LYexit.c:176 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"%s %s: out of memory. Aborting...\n" -msgstr "" - -# So, ya, then they replaced the previous string with the following -#: src/LYrcFile.c:573 src/LYrcFile.c:584 -msgid "" -"# Lynx User Defaults File\n" -"#\n" -"# This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" -"# with the '>' key). There is normally no need to edit this file manually,\n" -"# since the defaults here can be controlled from the Options Screen, and the\n" -"# next time options are saved from the Options Screen this file will be\n" -"# completely rewritten. You have been warned...\n" -"# If you are looking for the general configuration file - it is normally\n" -"# called lynx.cfg, and it has different content and a different format.\n" -"# It is not this file.\n" -"\n" -msgstr "" -"# Valeurs implicites utilisateur - Lynx\n" -"#\n" -"# Ce fichier contient des options enregistrées à partir du menu Paramètres (normalement\n" -"# à l'aide de la touche '>'). Il n'est pas nécessaire d'éditer ce fichier manuellement\n" -"# puisque les valeurs implicites peuvent être modifiées à partir du menu Paramètres; la\n" -"# prochaine fois que vous enregistrez les nouvelles valeurs dans ce ce menu, le fichier\n" -"# est complètement renouvelé. Vous êtes prévenus...\n" -"# Si vous cherchez le fichier de configuration générale il s'appelle normalement\n" -"# lynx.cfg et il a un contenu et un format différents.\n" -"# Ce n'est pas ce fichier.\n" -"\n" - -#: src/LYrcFile.c:605 src/LYrcFile.c:616 -msgid "" -"# If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" -"# been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" -"# prompt the user to select an active sub-bookmark file. If the default\n" -"# Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n" -"# default selection. When this option is set to \"advanced\", and the\n" -"# user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n" -"# statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n" -"# user modes. When this option is set to \"standard\", the menu will be\n" -"# presented regardless of user mode.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:660 src/LYrcFile.c:671 -msgid "" -"# personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" -"# address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" -"# logging purposes, and for mailed comments.\n" -"# If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n" -"# to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch. You also\n" -"# could leave this field blank, but then you won't have it included in\n" -"# your mailed comments.\n" -msgstr "" - -# Let's Talk about Colours! -#: src/LYrcFile.c:685 src/LYrcFile.c:729 src/LYrcFile.c:740 -msgid "" -"# show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" -"# \"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" -"# at startup even if the terminal appears to be color capable. A value of\n" -"# \"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n" -"# monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n" -"# A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n" -"# a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n" -"# based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n" -"# the COLORTERM environment variable is set. The default behavior always is\n" -"# used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n" -"# The effect of the saved value can be overridden via\n" -"# the -color and -nocolor command line switches.\n" -"# The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n" -"# the 'o'ptions menu. If the option settings are saved, the \"on\" and\n" -"# \"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n" -msgstr "" -"# show_color permet de paramétrer le mode couleur à l'initialisation. La valeur\n" -"# «jamais» désactive le mode couleur (ce qui équivaut à un terminal monochrome)\n" -"# même si le terminal est capable d'afficher les couleurs. La valeur «toujours»\n" -"# active le mode couleur même si le terminal est monochrome, en autant que cette valeur\n" -"# soit incluse dans la librairie utilisée pour créer Lynx. La valeur «implicite» suppose\n" -"# par défaut un terminal monochrome à moins que la capacité d'afficher les couleurs soit\n" -"# déterminée à l'initialisation en fonction du type de terminal, ou que l'option\n" -"# -color soit entrée à la ligne de commande, ou que la variable d'environnement\n" -"# soit réglée à COLORTERM. La valeur implicite est toujours utilisée dans le cas des\n" -"# connexions anonymes ou si la restriction «option_save» est activée. L'effet de la\n" -"# valeur enregistrée peut être annulé en permutant les options -color et -nocolor sur\n" -"# la ligne de commande. Le mode attribué à l'initialisation peut être modifié au\n" -"# moyen de l'option «afficher les couleurs» dans le menu Paramètres. Si les paramètres\n" -"# sont enregistrés, les attributs «oui» et «non» de l'option «afficher les couleurs»\n" -"# sont interprétés comme étant la valeur «implicite».\n" - -#: src/LYrcFile.c:698 src/LYrcFile.c:709 -msgid "" -"# preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" -"# fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" -"# which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n" -"# If a file in that language is available, the server will send it.\n" -"# Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:709 src/LYrcFile.c:720 -msgid "" -"# preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" -"# ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" -"# to http servers using an Accept-Charset header. The value should NOT\n" -"# include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n" -"# by default. May be a comma-separated list.\n" -"# If a file in that character set is available, the server will send it.\n" -"# If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n" -"# character set is acceptable. If an Accept-Charset header is present,\n" -"# and if the server cannot send a response which is acceptable\n" -"# according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n" -"# an error response, though the sending of an unacceptable response\n" -"# is also allowed.\n" -msgstr "" - -# And what about showing cursors? -#: src/LYrcFile.c:757 src/LYrcFile.c:800 -msgid "" -"# show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" -"# bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" -"# current link in documents, or current option in select popup windows.\n" -"# Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n" -"# helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n" -"# one which does not distingish the current link based on highlighting\n" -"# or color. A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n" -"# default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n" -"# The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n" -msgstr "" -"# show_cursor permet d'indiquer si le curseur doit être 'caché' à la droite\n" -"# (et au bas, si possible) de l'écran, ou s'il doit être placé à la gauche du\n" -"# lien actif dans les documents, ou de l'option active dans les fenêtres flash.\n" -"# Le placement du curseur à la gauche de l'option ou du lien actif est utile dans\n" -"# le cas des interfaces de reconnaissance de la parole ou de braille, et quand le\n" -"# terminal est incapable de distinguer le lien actif au moyen de la surbrillance\n" -"# ou de la couleur. La valeur «oui» règle le placement du curseur à la gauche par\n" -"# défaut, tandis que la valeur «non» équivaut à 'cacher' le curseur de l'écran.\n" -"# La valeur implicite peut être annulée à la ligne de commande au moyen de l'option\n" -"# -show_cursor.\n" - -#: src/LYrcFile.c:787 src/LYrcFile.c:798 -msgid "" -"# select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" -"# lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" -"# buttons or via a popup menu. Note that if the MULTIPLE attribute is\n" -"# present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n" -"# of checkboxes for the OPTIONs. A value of \"on\" will set popup menus\n" -"# as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n" -"# The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:811 -msgid "" -"# show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" -"# bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" -"# current link in documents, or current option in select popup windows.\n" -"# Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n" -"# helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n" -"# one which does not distinguish the current link based on highlighting\n" -"# or color. A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n" -"# default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n" -"# The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:815 src/LYrcFile.c:826 -msgid "" -"# If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" -"# your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" -"# 8 = Up Arrow\n" -"# 4 = Left Arrow 6 = Right Arrow\n" -"# 2 = Down Arrow\n" -"# and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n" -"# regardless of whether numlock is on.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:826 src/LYrcFile.c:837 -msgid "" -"# If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" -"# numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" -"# Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n" -"# form input field or button. In addition, options in popup menus are\n" -"# indexed so that the user may type an option number to select an option in\n" -"# a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference\n" -"# lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:834 src/LYrcFile.c:845 -msgid "" -"# NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" -"# \"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" -"# enabled.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:846 src/LYrcFile.c:870 -msgid "" -"# lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" -"# prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" -"# the following control characters are used for moving and deleting:\n" -"#\n" -"# Prev Next Enter = Accept input\n" -"# Move char: <- -> ^G = Cancel input\n" -"# Move word: ^P ^N ^U = Erase line\n" -"# Delete char: ^H ^R ^A = Beginning of line\n" -"# Delete word: ^B ^F ^E = End of line\n" -"#\n" -"# Current lineedit modes are:\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:901 src/LYrcFile.c:925 -msgid "" -"# accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" -"# accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" -"# prompt for each cookie. Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n" -"# all cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:909 src/LYrcFile.c:933 -msgid "" -"# cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" -"# lists of domains (with a leading '.') to automatically accept or\n" -"# reject all cookies from. The accept_all_cookies parameter will\n" -"# override any settings made here. If a single domain is specified in\n" -"# both cookie_accept_domains and in cookie_reject_domains, the rejection\n" -"# will take precedence.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:929 src/LYrcFile.c:953 -msgid "" -"# cookie_file specifies the file in which to store persistent cookies.\n" -"# The default is ~/.lynx_cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:964 -msgid "" -"# If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" -"# will be executed when they are selected.\n" -"#\n" -"# WARNING - This is potentially VERY dangerous. Since you may view\n" -"# information that is written by unknown and untrusted sources\n" -"# there exists the possibility that Trojan horse links could be\n" -"# written. Trojan horse links could be written to erase files\n" -"# or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n" -"# you are viewing trusted source information.\n" -msgstr "" - -#: src/LYrcFile.c:973 src/LYrcFile.c:997 -msgid "" -"# If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" -"# source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" -"# See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n" -msgstr "" |