about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po585
1 files changed, 316 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0b42e9a3..4ce1cddf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-28 20:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-29 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-10 18:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-20 19:31+0200\n"
 "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újra
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr "A betöltés sikertelen, korábbi példány használata."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8240
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8301
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "A betöltés nem teljes."
 
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7617
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7647
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Nem lehet elérni"
 
@@ -2841,24 +2841,24 @@ msgstr "socket a fő-socket-hez"
 #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is
 #. * symbolic?  I think so since it might be a directory.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1648 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2262
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1650 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2266
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Szimbolikus hivatkozás"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2618
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2623
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "FTP könyvtár fogadása."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2754
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2759
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Letöltve: %d bájt (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3071
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3079
 msgid "connect for data"
 msgstr "kapcsolás az adatért"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3730
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3738
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "FTP fájl fogadása."
 
@@ -3009,15 +3009,15 @@ msgstr "Cikk olvasása."
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Sajnálom, nem tudom betölteni a hírt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1244
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1232
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "A címben érvénytelen a port"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1320
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "A cím hosszúsága érvénytelen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1572 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1590
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1551 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1569
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet."
@@ -3026,85 +3026,85 @@ msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet."
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1566 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "A %s helytelen gépnév"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1601
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1580
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "%s csatlakozás létrehozása ide: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1612
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1591
 msgid "socket failed."
 msgstr "az illesztőpont sérült."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1626
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1604
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "az illesztőpont sérült: család: %d cím: %s port: %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1650
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1628
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Nem sikerült a nem blokkolt csatlakozás."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1719
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1697
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "A kapcsolat sikertelen (túl sok próbálkozás)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1918
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1896
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Nem lehet visszaállítani az illesztőpontot blokkoltra."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1984
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1962
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:346
 #, c-format
 msgid "Address contains a username: %s"
 msgstr "A cím felhasználói nevet tartalmaz: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:500
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:497
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja a HTTPS URL-eket."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:525
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:522
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:547
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:544
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Újbóli csatlakozás TLS nélkül."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:590
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:587
 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?"
 msgstr "SSL hiba: nem található azonos név a bizonyítványban - folytatjuk?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:607
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:604
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:616
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Biztonságos %d-bit %s (%s) HTTP csatlakozás"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1089
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1086
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "HTTP kérés küldése."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1128
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1125
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Váratlan hálózati írási hiba; a csatlakozás megszakítva."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1134
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1131
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP kérés elküldve, várakozás a válaszra."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1202
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1199
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva."
 
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva."
 #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
 #. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1396
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1393
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról."
 
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról."
 #. * content.  We'll instruct the user to do that, and
 #. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1430
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1427
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat."
 
@@ -3137,27 +3137,27 @@ msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat."
 #. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
 #. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1547
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1544
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Váratlan 304-es hiba: Nem lett módosítva az állapot."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1610
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1607
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "A POST tartalom átirányításához felhasználói engedély kell."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1625
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1622
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "POST tartalom. Az állandó átirányítást átmenetiként kezelem.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1664
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Újra próbálom elérés felhatalmazási információval."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1679
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1676
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Mutassam a 401-es üzenet szövegét?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1722
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1719
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?"
 
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?"
 #. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
 #. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1822
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1819
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "A szerver válasza: Ismeretlen állapot!"
 
@@ -3353,110 +3353,110 @@ msgstr "Karbantartó"
 msgid "Host"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: src/GridText.c:695
+#: src/GridText.c:698
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "A memória elfogyott, megjelenítés megszakítva!"
 
-#: src/GridText.c:700
+#: src/GridText.c:703
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!"
 
-#: src/GridText.c:3564
+#: src/GridText.c:3586
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***"
 
-#: src/GridText.c:5961 src/GridText.c:5968 src/LYList.c:246
+#: src/GridText.c:6000 src/GridText.c:6007 src/LYList.c:246
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás"
 
-#: src/GridText.c:5977
+#: src/GridText.c:6016
 msgid "text entry field"
 msgstr "szöveg bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:5980
+#: src/GridText.c:6019
 msgid "password entry field"
 msgstr "jelszó bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:5983
+#: src/GridText.c:6022
 msgid "checkbox"
 msgstr "jelölőnégyzet"
 
-#: src/GridText.c:5986
+#: src/GridText.c:6025
 msgid "radio button"
 msgstr "választógomb"
 
-#: src/GridText.c:5989
+#: src/GridText.c:6028
 msgid "submit button"
 msgstr "küldő gomb"
 
-#: src/GridText.c:5992
+#: src/GridText.c:6031
 msgid "reset button"
 msgstr "törlés gomb"
 
-#: src/GridText.c:5995
+#: src/GridText.c:6034
 msgid "popup menu"
 msgstr "felbukkanó menü"
 
-#: src/GridText.c:5998
+#: src/GridText.c:6037
 msgid "hidden form field"
 msgstr "rejtett űrlap mező"
 
-#: src/GridText.c:6001
+#: src/GridText.c:6040
 msgid "text entry area"
 msgstr "szöveg bejegyzés terület"
 
-#: src/GridText.c:6004
+#: src/GridText.c:6043
 msgid "range entry field"
 msgstr "tartomány bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:6007
+#: src/GridText.c:6046
 msgid "file entry field"
 msgstr "fájl bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:6010
+#: src/GridText.c:6049
 msgid "text-submit field"
 msgstr "szöveg-küldő mező"
 
-#: src/GridText.c:6013
+#: src/GridText.c:6052
 msgid "image-submit button"
 msgstr "kép-küldő mező"
 
-#: src/GridText.c:6016
+#: src/GridText.c:6055
 msgid "keygen field"
 msgstr "kulcsgeneráló mező"
 
-#: src/GridText.c:6019
+#: src/GridText.c:6058
 msgid "unknown form field"
 msgstr "ismeretlen űrlap mező"
 
-#: src/GridText.c:9968
+#: src/GridText.c:10020
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez"
 
-#: src/GridText.c:11118
+#: src/GridText.c:11170
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "%s továbbítása"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12266
+#: src/GridText.c:12318
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12471
+#: src/GridText.c:12523
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?"
 
-#: src/GridText.c:12523
+#: src/GridText.c:12575
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "A hosszú sorokat új sorba tördeltem!"
 
-#: src/GridText.c:12964
+#: src/GridText.c:13016
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!"
 
-#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:325
+#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:359
 msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
@@ -3522,6 +3522,26 @@ msgstr "igen"
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+#.
+#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
+#. * this in a more general way) -TD
+#. *
+#. * NOTE TO TRANSLATORS:  If the prompt has been rendered into
+#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
+#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
+#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
+#. * The list has to be in the same order as in the original message,
+#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
+#. * original unless they have the same position.
+#. *
+#. * Example:
+#. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
+#. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
+#.
+#: src/HTAlert.c:841
+msgid "Y/N/A/V"
+msgstr ""
+
 #: src/HTML.c:5911
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
@@ -3609,23 +3629,23 @@ msgstr "A fájl még helyreállítható innen: %s, ebben a folyamatban"
 #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
 #. * were stat()able.  - kw
 #.
-#: src/LYCgi.c:238
+#: src/LYCgi.c:240
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Nem lehet elérni a cgi alkalmazói programot"
 
-#: src/LYCgi.c:665 src/LYCgi.c:668
+#: src/LYCgi.c:667 src/LYCgi.c:670
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Jó tanács"
 
-#: src/LYCgi.c:672
+#: src/LYCgi.c:674
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "Egy kitűnő http szerver VMS-hez rendelkezésre áll"
 
-#: src/LYCgi.c:679
+#: src/LYCgi.c:681
 msgid "this link"
 msgstr "ezen a linken keresztül"
 
-#: src/LYCgi.c:683
+#: src/LYCgi.c:685
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Nagyon jól támogatja a CGI szkripteket.\n"
 
@@ -3649,31 +3669,31 @@ msgstr "Belső"
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "cookie_domain_flag_set hiba, program megszakítva"
 
-#: src/LYCurses.c:1017
+#: src/LYCurses.c:1018
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminál megnyitás sikertelen - ismeretlen terminál típus?"
 
-#: src/LYCurses.c:1446
+#: src/LYCurses.c:1448
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminál ="
 
-#: src/LYCurses.c:1450
+#: src/LYCurses.c:1452
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Önnek vt100, 200 stb.-t kell használnia ehhez a programhoz."
 
-#: src/LYCurses.c:1499
+#: src/LYCurses.c:1501
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "A terminál típus ismeretlen!"
 
-#: src/LYCurses.c:1500
+#: src/LYCurses.c:1502
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Kérem a terminál típusát:"
 
-#: src/LYCurses.c:1514
+#: src/LYCurses.c:1516
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "A TERMINÁL TÍPUS BEÁLLÍTVA:"
 
-#: src/LYCurses.c:2006
+#: src/LYCurses.c:2093
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3682,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Végzetes hiba lépett fel a %s %s verzióban\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2009
+#: src/LYCurses.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3693,11 +3713,11 @@ msgid ""
 "TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kérem beszéljem a rendszergazdájával, hogy ellenőrizze a hibát\n"
+"Kérem beszéljen a rendszergazdájával, hogy ellenőrizze a hibát,\n"
 "és ha ő megerősítette, akkor küldjön egy jelentést a lynx-dev listára.\n"
-"A hibajelentésbe írja be a parancs leírását, melyik URL-el volt gond,\n"
-" az operációs rendszert verziószámmal együtt, a TCP/IP \n"
-"implementációt, hogyan hozta létre a hibát és minden egyéb fontos dolgot.\n"
+"A hibajelentésbe írja bele: a parancs leírását, melyik URL-el volt gond,\n"
+" az operációs rendszert verziószámmal együtt, a TCP/IP implementációt \n"
+"(ha tudja), mi hozta létre a hibát és egyéb fontos lényegeket.\n"
 
 #: src/LYEdit.c:251
 msgid "Editor killed by signal"
@@ -3763,7 +3783,7 @@ msgstr " (belső)"
 
 #: src/LYHistory.c:674
 msgid " (was internal)"
-msgstr "(belső volt)"
+msgstr " (belső volt)"
 
 #: src/LYHistory.c:772
 msgid " (From History)"
@@ -3853,14 +3873,14 @@ msgstr "Rejtett hivatkozás:"
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
-#: src/LYList.c:258
+#: src/LYList.c:260
 msgid "Visible links"
 msgstr "Látható hivatkozás"
 
 #: src/LYLocal.c:267
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
-msgstr "Nem lehet a %s állapotát meghatározni."
+msgstr "Nem lehet a(z) %s állapotát meghatározni."
 
 #: src/LYLocal.c:301
 msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
@@ -3869,12 +3889,12 @@ msgstr "A kiválasztott elem nem fájl vagy könyvtár! A kérés figyelmen kívül hagy
 #: src/LYLocal.c:369
 #, c-format
 msgid "Unable to %s due to system error!"
-msgstr "A %s nem végrehajtható, rendszerhiba miatt!"
+msgstr "A(z) %s nem végrehajtható, rendszerhiba miatt!"
 
 #: src/LYLocal.c:403
 #, c-format
 msgid "Probable failure to %s due to system error!"
-msgstr "Valószínűleg megsérült a(z) %s, rendszerhiba miatt!"
+msgstr "Valószínűleg sérült %s, rendszerhiba miatt!"
 
 #: src/LYLocal.c:465 src/LYLocal.c:486
 #, c-format
@@ -4025,7 +4045,7 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni az engedély beállítások fájlt"
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Adja meg a jogosultságokat:"
 
-#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:200
+#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:260
 msgid "Owner:"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
@@ -4104,7 +4124,7 @@ msgid "Just a moment, ..."
 msgstr "Egy pillanat, ..."
 
 #: src/LYLocal.c:2329
-msgid "Error buiding install args"
+msgid "Error building install args"
 msgstr "Hiba a telepítési paraméterek létrehozása során"
 
 #: src/LYLocal.c:2344 src/LYLocal.c:2375
@@ -4142,7 +4162,7 @@ msgstr "\"%s\" meghívva\n"
 #: src/LYMail.c:1009
 #, c-format
 msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
-msgstr "a %s fájlban meghívtam a \"%s\"-t\n"
+msgstr "a(z) %s fájlban meghívtam a(z) \"%s\"-t\n"
 
 #: src/LYMail.c:1010
 msgid "was requested but was not available."
@@ -4160,19 +4180,19 @@ msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre"
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr "Nincsen rendszerszintű levelező beállítva"
 
-#: src/LYMain.c:975
+#: src/LYMain.c:977
 msgid "No Winsock found, sorry."
-msgstr "Nem találtam Winsock-ot, bocs."
+msgstr "Nem találtam Winsock-ot, sajnálom."
 
-#: src/LYMain.c:1170
+#: src/LYMain.c:1172
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
-msgstr "Önnek meg kell határoznia egy érvényes TMP vagy TEMP területet"
+msgstr "Önnek meg kell adnia egy érvényes TMP vagy TEMP területet"
 
-#: src/LYMain.c:1223 src/LYMainLoop.c:4927
+#: src/LYMain.c:1225 src/LYMainLoop.c:4956
 msgid "No such directory"
 msgstr "Nincs ilyen könyvtár"
 
-#: src/LYMain.c:1428
+#: src/LYMain.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4180,10 +4200,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"A %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n"
+"A(z) %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1438
+#: src/LYMain.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4194,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "Nincs deklarált karakterkészlet a Lynx-ben.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1467
+#: src/LYMain.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4205,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 "Nincs deklarált szerkesztőkép a Lynx-ben.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1493
+#: src/LYMain.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4216,160 +4236,160 @@ msgstr ""
 "A(z) %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1734
+#: src/LYMain.c:1736
 msgid "Warning:"
 msgstr "Figyelem:"
 
-#: src/LYMain.c:2293
+#: src/LYMain.c:2304
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni."
 
-#: src/LYMain.c:2530 src/LYMain.c:2575
+#: src/LYMain.c:2541 src/LYMain.c:2586
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n"
 
-#: src/LYMain.c:3086
+#: src/LYMain.c:3097
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s Verzió %s (%s)"
 
-#: src/LYMain.c:3109
+#: src/LYMain.c:3132
 #, c-format
 msgid "Built on %s %s %s\n"
 msgstr "Készítve %s %s %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3131
+#: src/LYMain.c:3154
 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors."
 msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb közreműködők gyakorolják."
 
-#: src/LYMain.c:3132
+#: src/LYMain.c:3155
 msgid "Distributed under the GNU General Public License."
 msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva."
 
-#: src/LYMain.c:3133
+#: src/LYMain.c:3156
 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
 msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.isc.org/-ot, ahol segítséget kaphat."
 
-#: src/LYMain.c:3887
+#: src/LYMain.c:3918
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n"
 
-#: src/LYMain.c:3888
+#: src/LYMain.c:3919
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Opciók:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4188
+#: src/LYMain.c:4219
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:532
+#: src/LYMainLoop.c:549
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:649 src/LYMainLoop.c:4949
+#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:4978
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Felhasználó által megadott URL"
 
-#: src/LYMainLoop.c:1099
+#: src/LYMainLoop.c:1122
 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
-msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudom elküldeni."
+msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudjuk elküldeni."
 
 #.
 #. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:2996
+#: src/LYMainLoop.c:3024
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Súgó képernyő"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3116
+#: src/LYMainLoop.c:3145
 msgid "System Index"
 msgstr "Rendszer index"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3477 src/LYMainLoop.c:5169
+#: src/LYMainLoop.c:3506 src/LYMainLoop.c:5198
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Belépés a főképernyőbe"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3747
+#: src/LYMainLoop.c:3776
 msgid "No next document present"
-msgstr "Nincs következő dokumentum"
+msgstr "Nincs további dokumentum"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4045
+#: src/LYMainLoop.c:4074
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
-msgstr "a dokumentum karakterkészlete már erre van beállítva, bocs..."
+msgstr "a dokumentum karakterkészlete már be van állítva..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:4903
+#: src/LYMainLoop.c:4932
 msgid "cd to:"
 msgstr "könyvtárváltás:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4930
+#: src/LYMainLoop.c:4959
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4933
+#: src/LYMainLoop.c:4962
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "nem sikerült a  könyvtárváltás"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6089
+#: src/LYMainLoop.c:6118
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6374
+#: src/LYMainLoop.c:6403
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a(z) '%s' kimeneti fájlt\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6718
+#: src/LYMainLoop.c:6747
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr "'Táblázat középre' engedélyezve."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6721
+#: src/LYMainLoop.c:6750
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr "'Táblázat középre' tiltva."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6798
+#: src/LYMainLoop.c:6827
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Üres a pillanatnyi URL."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6800 src/LYUtils.c:1693
+#: src/LYMainLoop.c:6829 src/LYUtils.c:1694
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr "Sikertelen a vágólapra másolás."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6802
+#: src/LYMainLoop.c:6831
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr "A dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6804
+#: src/LYMainLoop.c:6833
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr "A link URL-jét a vágólapra tesszük."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6831
+#: src/LYMainLoop.c:6860
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr "Nincsen URL a vágólapon."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7502 src/LYMainLoop.c:7672
+#: src/LYMainLoop.c:7532 src/LYMainLoop.c:7702
 msgid "-index-"
 msgstr "-index-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7612
+#: src/LYMainLoop.c:7642
 msgid "lynx: Can't access startfile"
-msgstr "lynx: Nincs kezdőfájl"
+msgstr "lynx: Nincs kezdőfájl!"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7624
+#: src/LYMainLoop.c:7654
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
-msgstr "lynx: A kezdőfájlt nem találom (nem HTML szöveg, vagy nem sima szöveg)"
+msgstr "lynx: A kezdőfájlt nem találom (sem HTML szöveget, sem sima szöveget)"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7625
+#: src/LYMainLoop.c:7655
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Kilépés..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7666
+#: src/LYMainLoop.c:7696
 msgid "-more-"
-msgstr "-több-"
+msgstr "-tovább-"
 
 #. Enable scrolling.
 #: src/LYNews.c:183
@@ -4388,7 +4408,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-" Kérem adja meg a postacímét a fejléc Feladó sorába\n"
+" Kérem adja meg a postacímét a fejléc \"Feladó:\" sorába\n"
 
 #.
 #. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
@@ -4402,7 +4422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-" Adja meg, vagy szerkessze a fejléc Tárgy sorát\n"
+" Adja meg vagy szerkessze a fejléc \"Tárgy:\" sorát\n"
 
 #: src/LYNews.c:299
 msgid ""
@@ -4412,7 +4432,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-" Adja meg, vagy szerkessze a fejléc Szervezet sorát\n"
+" Adja meg vagy szerkessze a fejléc \"Szervezet:\" sorát\n"
 
 #.
 #. * Use the built in line editior.
@@ -4425,7 +4445,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-" Kérem írja be az üzenetét ez alá."
+" Kérem írja be az üzenetet ez alá."
 
 #: src/LYNews.c:402
 msgid "Message has no original text!"
@@ -4494,7 +4514,7 @@ msgstr "Linkek és űrlapok számozottak"
 
 #: src/LYOptions.c:2181
 msgid "Form fields are numbered"
-msgstr "Űrlapok számozottak"
+msgstr "Űrlap mezők számozottak"
 
 #: src/LYOptions.c:2190
 msgid "Case insensitive"
@@ -4534,7 +4554,7 @@ msgstr "Első alkalommal"
 
 #: src/LYOptions.c:2248
 msgid "By First Visit Reversed"
-msgstr "Első alkalommal megfordítva"
+msgstr "Első alkalommal, megfordítva"
 
 #: src/LYOptions.c:2249
 msgid "As Visit Tree"
@@ -4546,7 +4566,7 @@ msgstr "Utolsó látogatás"
 
 #: src/LYOptions.c:2252
 msgid "By Last Visit Reversed"
-msgstr "Utolsó látogatás megfordítva"
+msgstr "Utolsó látogatás, megfordítva"
 
 #. Old_DTD variable
 #: src/LYOptions.c:2263
@@ -4624,7 +4644,7 @@ msgstr "Ne mutassa a sebességet"
 #: src/LYOptions.c:2356 src/LYOptions.c:2357
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
-msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése (%s/s)"
+msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése (%s/s)"
 
 #: src/LYOptions.c:2359 src/LYOptions.c:2360
 #, c-format
@@ -4672,99 +4692,99 @@ msgstr "mindegyik"
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Használja a(z) %s-t, hogy bejöjjön a Beállítások menü!"
 
-#: src/LYOptions.c:3410
+#: src/LYOptions.c:3421
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve!)"
 
-#: src/LYOptions.c:3418
+#: src/LYOptions.c:3429
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Általános beállítások"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3422
+#: src/LYOptions.c:3433
 msgid "User mode"
 msgstr "Felhasználói mód"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3428
+#: src/LYOptions.c:3439
 msgid "Editor"
 msgstr "Szerkesztő"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3433
+#: src/LYOptions.c:3444
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Keresés típusa"
 
-#: src/LYOptions.c:3438
+#: src/LYOptions.c:3449
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr "Biztonság és magánszféra"
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3442
+#: src/LYOptions.c:3453
 msgid "Cookies"
 msgstr "Sütik"
 
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3456
+#: src/LYOptions.c:3467
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr "Érvénytelen süti"
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3463
+#: src/LYOptions.c:3474
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr "SSL választás"
 
-#: src/LYOptions.c:3469
+#: src/LYOptions.c:3480
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Billentyűzet bevitel"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3473
+#: src/LYOptions.c:3484
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Numerikus pad módja"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3479
+#: src/LYOptions.c:3490
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs billentyűk"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3485
+#: src/LYOptions.c:3496
 msgid "VI keys"
 msgstr "vi billentyűk"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3492
+#: src/LYOptions.c:3503
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Sorszerkesztői stílus"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3504
+#: src/LYOptions.c:3515
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Billentyűzet kiosztás"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3518
+#: src/LYOptions.c:3529
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Képernyő és karakterkészlet "
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3523
+#: src/LYOptions.c:3534
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Helyi karakterkészlet használata"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3532
+#: src/LYOptions.c:3543
 msgid "Display character set"
 msgstr "Képernyő karakterkészlet"
 
-#: src/LYOptions.c:3563
+#: src/LYOptions.c:3574
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Feltételezett karakterkészlet"
 
@@ -4773,164 +4793,164 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3583
+#: src/LYOptions.c:3594
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK mód"
 
-#: src/LYOptions.c:3585
+#: src/LYOptions.c:3596
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Nyers 8-bites mód"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3593
+#: src/LYOptions.c:3604
 msgid "X Display"
 msgstr "X képernyő"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3599
+#: src/LYOptions.c:3610
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Dokumentum megjelenése"
 
-#: src/LYOptions.c:3605
+#: src/LYOptions.c:3616
 msgid "Show color"
 msgstr "Színek mutatása"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3629
+#: src/LYOptions.c:3640
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Kurzor mutatása"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3635
+#: src/LYOptions.c:3646
 msgid "Underline links"
 msgstr "Rejtett hivatkozás"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3642
+#: src/LYOptions.c:3653
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Csúszka mutatása"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3649
+#: src/LYOptions.c:3660
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Felbukkanó ablakok használata"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3655
+#: src/LYOptions.c:3666
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML hiba helyreállítás"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3661
+#: src/LYOptions.c:3672
 msgid "Show images"
 msgstr "Képek mutatása"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3675
+#: src/LYOptions.c:3686
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Tallózás a képek között"
 
-#: src/LYOptions.c:3684
+#: src/LYOptions.c:3695
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3688
+#: src/LYOptions.c:3699
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Személyes email cím"
 
 #. Preferred media type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3693
+#: src/LYOptions.c:3704
 msgid "Preferred media type"
 msgstr "Elsődleges média-típus"
 
 #. Preferred encoding: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3699
+#: src/LYOptions.c:3710
 msgid "Preferred encoding"
 msgstr "Elsődleges kódolás"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3705
+#: src/LYOptions.c:3716
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Elsődleges karakterkészlet"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3710
+#: src/LYOptions.c:3721
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Elsődleges nyelv"
 
-#: src/LYOptions.c:3716
+#: src/LYOptions.c:3727
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Böngésző-azonosító fejléc"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3724
+#: src/LYOptions.c:3735
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Fájlok listázása és elérése"
 
 #. ***************************************************************
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3728
+#: src/LYOptions.c:3739
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "FTP-s rendezés módja"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3735
+#: src/LYOptions.c:3746
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3741
+#: src/LYOptions.c:3752
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje"
 
-#: src/LYOptions.c:3750
+#: src/LYOptions.c:3761
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
 
-#: src/LYOptions.c:3758
+#: src/LYOptions.c:3769
 msgid "Execution links"
 msgstr "Futtatható hivatkozások"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3778
+#: src/LYOptions.c:3789
 msgid "Show transfer rate"
-msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése"
+msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3798
+#: src/LYOptions.c:3809
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Speciális fájlok és képernyők"
 
-#: src/LYOptions.c:3803
+#: src/LYOptions.c:3814
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Többszörös könyvjelzők"
 
-#: src/LYOptions.c:3811
+#: src/LYOptions.c:3822
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése"
 
-#: src/LYOptions.c:3813
+#: src/LYOptions.c:3824
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe"
 
-#: src/LYOptions.c:3815
+#: src/LYOptions.c:3826
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Könyvjelző fájl"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3821
+#: src/LYOptions.c:3832
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Meglátogatott lapok"
 
-#: src/LYOptions.c:3826
+#: src/LYOptions.c:3837
 msgid "View the file "
 msgstr "A fájl nézése "
 
@@ -5014,7 +5034,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LYReadCFG.c:355
 msgid "Offending line:"
-msgstr "Nem jó sorok:"
+msgstr "Nem jó sor:"
 
 #: src/LYReadCFG.c:625
 #, c-format
@@ -5044,7 +5064,7 @@ msgstr "a sorszerkesztő hozzárendelése %s gombhoz (0x%x) sikertelen (%s)\n"
 #: src/LYReadCFG.c:792
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
-msgstr "A Lynx nem tud elindulni, a CERN %s szabály fájlja nem áll rendelkezésre\n"
+msgstr "Nem tud elindulni, a CERN szabály fájlja nem áll rendelkezésre (%s)\n"
 
 #: src/LYReadCFG.c:793
 msgid "(no name)"
@@ -5085,191 +5105,218 @@ msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE"
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Az elsődleges beállítás:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:129
+#: src/LYShowInfo.c:173
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "A könyvtár, amit jelenleg néz:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:132
+#: src/LYShowInfo.c:176
 msgid "Name:"
-msgstr "Neve:"
+msgstr "Név:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:135
+#: src/LYShowInfo.c:179
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:147
+#: src/LYShowInfo.c:193
 msgid "Directory that you have currently selected"
 msgstr "A kiválasztott könyvtár"
 
-#: src/LYShowInfo.c:150
+#: src/LYShowInfo.c:195
 msgid "File that you have currently selected"
 msgstr "A kiválasztott fájl"
 
-#: src/LYShowInfo.c:154
+#: src/LYShowInfo.c:198
 msgid "Symbolic link that you have currently selected"
 msgstr "A kiválasztott szimbolikus link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:158
+#: src/LYShowInfo.c:201
 msgid "Item that you have currently selected"
 msgstr "A kiválasztott elem"
 
-#: src/LYShowInfo.c:160
+#: src/LYShowInfo.c:203
 msgid "Full name:"
 msgstr "Teljes név:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:169
+#: src/LYShowInfo.c:212
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Nem tudom követni a linket"
 
-#: src/LYShowInfo.c:172
+#: src/LYShowInfo.c:214
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Erre a fájlra mutat:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:178
+#: src/LYShowInfo.c:219
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Tulajdonos neve:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:182
+#: src/LYShowInfo.c:222
 msgid "Group name:"
 msgstr "Csoport neve:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:185
+#: src/LYShowInfo.c:224
 msgid "File size:"
-msgstr "Fájl mérete:"
+msgstr "Fájl méret:"
+
+#: src/LYShowInfo.c:226
+#, fuzzy
+msgid "(bytes)"
+msgstr "bájt"
 
-#: src/LYShowInfo.c:191
+#.
+#. * Include date and time information.
+#.
+#: src/LYShowInfo.c:231
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Létrehozás dátuma:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:194
+#: src/LYShowInfo.c:234
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Utolsó módosítás:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:197
+#: src/LYShowInfo.c:237
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Utolsó hozzáférés:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:199
+#: src/LYShowInfo.c:243
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Elérési jogok"
 
-#: src/LYShowInfo.c:265
+#: src/LYShowInfo.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoport"
+
+#: src/LYShowInfo.c:298
+msgid "World:"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:305
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Az aktuális fájl"
 
-#: src/LYShowInfo.c:270 src/LYShowInfo.c:385
+#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:413
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Hivatkozásnév:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:283 src/LYShowInfo.c:296
+#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334
 msgid "Charset:"
 msgstr "Karakterkészlet:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:303
+#: src/LYShowInfo.c:333
+msgid "(assumed)"
+msgstr ""
+
+#: src/LYShowInfo.c:340
 msgid "Server:"
 msgstr "Kiszolgáló:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:307
+#: src/LYShowInfo.c:343
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:310
+#: src/LYShowInfo.c:346
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Utolsó módosítás:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:316
-msgid "&nbsp;Expires:"
+#: src/LYShowInfo.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Expires:"
 msgstr "&nbsp;Lejár:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:320
+#: src/LYShowInfo.c:354
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Gyorstár vezérlés:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:324
+#: src/LYShowInfo.c:357
 msgid "Content-Length:"
-msgstr "Tartalom hossza:"
+msgstr "Tartalom hossz:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:329
+#: src/LYShowInfo.c:362
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:336
+#: src/LYShowInfo.c:369
 msgid "Post Data:"
-msgstr "Posta Adat:"
+msgstr "Elküldött adat:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340
+#: src/LYShowInfo.c:372
 msgid "Post Content Type:"
-msgstr "Posta Tartalom Típus:"
+msgstr "Elküldött tartalom-típus:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:349
+#: src/LYShowInfo.c:375
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:352
+#: src/LYShowInfo.c:380
 msgid "size:"
 msgstr "méret:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:352
+#: src/LYShowInfo.c:382
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
-#: src/LYShowInfo.c:355
-msgid "mode:"
-msgstr "mód:"
-
-#: src/LYShowInfo.c:357
+#: src/LYShowInfo.c:386
 msgid "forms mode"
 msgstr "űrlap mód"
 
-#: src/LYShowInfo.c:359
+#: src/LYShowInfo.c:388
 msgid "source"
 msgstr "forrás"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:389
 msgid "normal"
 msgstr "normál"
 
-#: src/LYShowInfo.c:361
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid ", safe"
 msgstr ", biztonságos"
 
-#: src/LYShowInfo.c:362
+#: src/LYShowInfo.c:393
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", belső hivatkozáson keresztül"
 
-#: src/LYShowInfo.c:368
+#: src/LYShowInfo.c:398
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", gyorstár nélkül"
 
-#: src/LYShowInfo.c:370
+#: src/LYShowInfo.c:400
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP parancsállomány"
 
-#: src/LYShowInfo.c:372
+#: src/LYShowInfo.c:402
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", könyvjelző fájl"
 
-#: src/LYShowInfo.c:381
+#: src/LYShowInfo.c:406
+msgid "mode:"
+msgstr "mód:"
+
+#: src/LYShowInfo.c:412
 msgid "Link that you currently have selected"
 msgstr "Az aktuális link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:394
+#: src/LYShowInfo.c:421
 msgid "Method:"
 msgstr "Módszer:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:399
+#: src/LYShowInfo.c:425
 msgid "Enctype:"
 msgstr "Kódolás típusa:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:411
+#: src/LYShowInfo.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "Hely: "
+
+#: src/LYShowInfo.c:436
 msgid "(Form field)"
 msgstr "(Űrlap mező)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:426
+#: src/LYShowInfo.c:447
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Nincs hivatkozás ezen a lapon"
 
-#: src/LYShowInfo.c:430
+#: src/LYShowInfo.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Server Headers:"
 msgstr "Kiszolgáló:"
@@ -5323,33 +5370,33 @@ msgstr "Feltöltés:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Feltöltési beállítások:"
 
-#: src/LYUtils.c:1695
+#: src/LYUtils.c:1696
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr "A letöltendő dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük."
 
-#: src/LYUtils.c:2463
+#: src/LYUtils.c:2464
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Nem támogatott elérési protokoll ezen az URL sémán."
 
-#: src/LYUtils.c:3281
+#: src/LYUtils.c:3282
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Túl sok átmeneti fájl"
 
-#: src/LYUtils.c:3585
+#: src/LYUtils.c:3586
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "ismeretlen szigorítás"
 
-#: src/LYUtils.c:3615
+#: src/LYUtils.c:3616
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3618
+#: src/LYUtils.c:3619
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Szigorítási beállítás:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:4998
+#: src/LYUtils.c:4999
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat"