diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 585 |
1 files changed, 316 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0b42e9a3..4ce1cddf 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-28 20:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-29 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-10 18:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-20 19:31+0200\n" "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újra msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "A betöltés sikertelen, korábbi példány használata." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8240 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8301 msgid "Loading incomplete." msgstr "A betöltés nem teljes." @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7617 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7647 msgid "Can't Access" msgstr "Nem lehet elérni" @@ -2841,24 +2841,24 @@ msgstr "socket a fő-socket-hez" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1648 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2262 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1650 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2266 msgid "Symbolic Link" msgstr "Szimbolikus hivatkozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2618 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2623 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP könyvtár fogadása." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2754 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2759 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Letöltve: %d bájt (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3071 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3079 msgid "connect for data" msgstr "kapcsolás az adatért" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3730 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3738 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP fájl fogadása." @@ -3009,15 +3009,15 @@ msgstr "Cikk olvasása." msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Sajnálom, nem tudom betölteni a hírt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1244 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1232 msgid "Address has invalid port" msgstr "A címben érvénytelen a port" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1320 msgid "Address length looks invalid" msgstr "A cím hosszúsága érvénytelen" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1572 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1590 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1551 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1569 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." @@ -3026,85 +3026,85 @@ msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1566 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "A %s helytelen gépnév" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1601 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1580 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%s csatlakozás létrehozása ide: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1612 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1591 msgid "socket failed." msgstr "az illesztőpont sérült." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1626 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1604 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "az illesztőpont sérült: család: %d cím: %s port: %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1650 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1628 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Nem sikerült a nem blokkolt csatlakozás." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1719 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1697 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "A kapcsolat sikertelen (túl sok próbálkozás)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1918 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1896 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Nem lehet visszaállítani az illesztőpontot blokkoltra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1984 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1962 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:346 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "A cím felhasználói nevet tartalmaz: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:500 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:497 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja a HTTPS URL-eket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:525 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:522 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:547 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:544 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Újbóli csatlakozás TLS nélkül." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:590 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:587 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" msgstr "SSL hiba: nem található azonos név a bizonyítványban - folytatjuk?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:607 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:604 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:616 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Biztonságos %d-bit %s (%s) HTTP csatlakozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1089 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1086 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP kérés küldése." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1128 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1125 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati írási hiba; a csatlakozás megszakítva." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1134 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1131 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP kérés elküldve, várakozás a válaszra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1202 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1199 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1396 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1393 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1430 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1427 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." @@ -3137,27 +3137,27 @@ msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1547 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1544 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Váratlan 304-es hiba: Nem lett módosítva az állapot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1610 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1607 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "A POST tartalom átirányításához felhasználói engedély kell." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1625 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1622 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST tartalom. Az állandó átirányítást átmenetiként kezelem.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1664 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Újra próbálom elérés felhatalmazási információval." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1679 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1676 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Mutassam a 401-es üzenet szövegét?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1722 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1719 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1822 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1819 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "A szerver válasza: Ismeretlen állapot!" @@ -3353,110 +3353,110 @@ msgstr "Karbantartó" msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/GridText.c:695 +#: src/GridText.c:698 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "A memória elfogyott, megjelenítés megszakítva!" -#: src/GridText.c:700 +#: src/GridText.c:703 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!" -#: src/GridText.c:3564 +#: src/GridText.c:3586 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***" -#: src/GridText.c:5961 src/GridText.c:5968 src/LYList.c:246 +#: src/GridText.c:6000 src/GridText.c:6007 src/LYList.c:246 msgid "unknown field or link" msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás" -#: src/GridText.c:5977 +#: src/GridText.c:6016 msgid "text entry field" msgstr "szöveg bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:5980 +#: src/GridText.c:6019 msgid "password entry field" msgstr "jelszó bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:5983 +#: src/GridText.c:6022 msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" -#: src/GridText.c:5986 +#: src/GridText.c:6025 msgid "radio button" msgstr "választógomb" -#: src/GridText.c:5989 +#: src/GridText.c:6028 msgid "submit button" msgstr "küldő gomb" -#: src/GridText.c:5992 +#: src/GridText.c:6031 msgid "reset button" msgstr "törlés gomb" -#: src/GridText.c:5995 +#: src/GridText.c:6034 msgid "popup menu" msgstr "felbukkanó menü" -#: src/GridText.c:5998 +#: src/GridText.c:6037 msgid "hidden form field" msgstr "rejtett űrlap mező" -#: src/GridText.c:6001 +#: src/GridText.c:6040 msgid "text entry area" msgstr "szöveg bejegyzés terület" -#: src/GridText.c:6004 +#: src/GridText.c:6043 msgid "range entry field" msgstr "tartomány bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6007 +#: src/GridText.c:6046 msgid "file entry field" msgstr "fájl bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6010 +#: src/GridText.c:6049 msgid "text-submit field" msgstr "szöveg-küldő mező" -#: src/GridText.c:6013 +#: src/GridText.c:6052 msgid "image-submit button" msgstr "kép-küldő mező" -#: src/GridText.c:6016 +#: src/GridText.c:6055 msgid "keygen field" msgstr "kulcsgeneráló mező" -#: src/GridText.c:6019 +#: src/GridText.c:6058 msgid "unknown form field" msgstr "ismeretlen űrlap mező" -#: src/GridText.c:9968 +#: src/GridText.c:10020 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez" -#: src/GridText.c:11118 +#: src/GridText.c:11170 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s továbbítása" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12266 +#: src/GridText.c:12318 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12471 +#: src/GridText.c:12523 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?" -#: src/GridText.c:12523 +#: src/GridText.c:12575 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "A hosszú sorokat új sorba tördeltem!" -#: src/GridText.c:12964 +#: src/GridText.c:13016 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!" -#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:325 +#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:359 msgid "bytes" msgstr "bájt" @@ -3522,6 +3522,26 @@ msgstr "igen" msgid "no" msgstr "nem" +#. +#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do +#. * this in a more general way) -TD +#. * +#. * NOTE TO TRANSLATORS: If the prompt has been rendered into +#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the +#. * translator can make an ordered list in parentheses with one +#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault(). +#. * The list has to be in the same order as in the original message, +#. * and the four capital letters chosen to not match those in the +#. * original unless they have the same position. +#. * +#. * Example: +#. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) +#. * (O/N/Toujours/Jamais) - French +#. +#: src/HTAlert.c:841 +msgid "Y/N/A/V" +msgstr "" + #: src/HTML.c:5911 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" @@ -3609,23 +3629,23 @@ msgstr "A fájl még helyreállítható innen: %s, ebben a folyamatban" #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up #. * were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:238 +#: src/LYCgi.c:240 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Nem lehet elérni a cgi alkalmazói programot" -#: src/LYCgi.c:665 src/LYCgi.c:668 +#: src/LYCgi.c:667 src/LYCgi.c:670 msgid "Good Advice" msgstr "Jó tanács" -#: src/LYCgi.c:672 +#: src/LYCgi.c:674 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Egy kitűnő http szerver VMS-hez rendelkezésre áll" -#: src/LYCgi.c:679 +#: src/LYCgi.c:681 msgid "this link" msgstr "ezen a linken keresztül" -#: src/LYCgi.c:683 +#: src/LYCgi.c:685 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Nagyon jól támogatja a CGI szkripteket.\n" @@ -3649,31 +3669,31 @@ msgstr "Belső" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set hiba, program megszakítva" -#: src/LYCurses.c:1017 +#: src/LYCurses.c:1018 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminál megnyitás sikertelen - ismeretlen terminál típus?" -#: src/LYCurses.c:1446 +#: src/LYCurses.c:1448 msgid "Terminal =" msgstr "Terminál =" -#: src/LYCurses.c:1450 +#: src/LYCurses.c:1452 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Önnek vt100, 200 stb.-t kell használnia ehhez a programhoz." -#: src/LYCurses.c:1499 +#: src/LYCurses.c:1501 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "A terminál típus ismeretlen!" -#: src/LYCurses.c:1500 +#: src/LYCurses.c:1502 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Kérem a terminál típusát:" -#: src/LYCurses.c:1514 +#: src/LYCurses.c:1516 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "A TERMINÁL TÍPUS BEÁLLÍTVA:" -#: src/LYCurses.c:2006 +#: src/LYCurses.c:2093 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3682,7 +3702,7 @@ msgstr "" "\n" "Végzetes hiba lépett fel a %s %s verzióban\n" -#: src/LYCurses.c:2009 +#: src/LYCurses.c:2096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3693,11 +3713,11 @@ msgid "" "TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n" msgstr "" "\n" -"Kérem beszéljem a rendszergazdájával, hogy ellenőrizze a hibát\n" +"Kérem beszéljen a rendszergazdájával, hogy ellenőrizze a hibát,\n" "és ha ő megerősítette, akkor küldjön egy jelentést a lynx-dev listára.\n" -"A hibajelentésbe írja be a parancs leírását, melyik URL-el volt gond,\n" -" az operációs rendszert verziószámmal együtt, a TCP/IP \n" -"implementációt, hogyan hozta létre a hibát és minden egyéb fontos dolgot.\n" +"A hibajelentésbe írja bele: a parancs leírását, melyik URL-el volt gond,\n" +" az operációs rendszert verziószámmal együtt, a TCP/IP implementációt \n" +"(ha tudja), mi hozta létre a hibát és egyéb fontos lényegeket.\n" #: src/LYEdit.c:251 msgid "Editor killed by signal" @@ -3763,7 +3783,7 @@ msgstr " (belső)" #: src/LYHistory.c:674 msgid " (was internal)" -msgstr "(belső volt)" +msgstr " (belső volt)" #: src/LYHistory.c:772 msgid " (From History)" @@ -3853,14 +3873,14 @@ msgstr "Rejtett hivatkozás:" msgid "References" msgstr "Hivatkozások" -#: src/LYList.c:258 +#: src/LYList.c:260 msgid "Visible links" msgstr "Látható hivatkozás" #: src/LYLocal.c:267 #, c-format msgid "Unable to get status of '%s'." -msgstr "Nem lehet a %s állapotát meghatározni." +msgstr "Nem lehet a(z) %s állapotát meghatározni." #: src/LYLocal.c:301 msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored." @@ -3869,12 +3889,12 @@ msgstr "A kiválasztott elem nem fájl vagy könyvtár! A kérés figyelmen kívül hagy #: src/LYLocal.c:369 #, c-format msgid "Unable to %s due to system error!" -msgstr "A %s nem végrehajtható, rendszerhiba miatt!" +msgstr "A(z) %s nem végrehajtható, rendszerhiba miatt!" #: src/LYLocal.c:403 #, c-format msgid "Probable failure to %s due to system error!" -msgstr "Valószínűleg megsérült a(z) %s, rendszerhiba miatt!" +msgstr "Valószínűleg sérült %s, rendszerhiba miatt!" #: src/LYLocal.c:465 src/LYLocal.c:486 #, c-format @@ -4025,7 +4045,7 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni az engedély beállítások fájlt" msgid "Specify permissions below:" msgstr "Adja meg a jogosultságokat:" -#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:200 +#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:260 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" @@ -4104,7 +4124,7 @@ msgid "Just a moment, ..." msgstr "Egy pillanat, ..." #: src/LYLocal.c:2329 -msgid "Error buiding install args" +msgid "Error building install args" msgstr "Hiba a telepítési paraméterek létrehozása során" #: src/LYLocal.c:2344 src/LYLocal.c:2375 @@ -4142,7 +4162,7 @@ msgstr "\"%s\" meghívva\n" #: src/LYMail.c:1009 #, c-format msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n" -msgstr "a %s fájlban meghívtam a \"%s\"-t\n" +msgstr "a(z) %s fájlban meghívtam a(z) \"%s\"-t\n" #: src/LYMail.c:1010 msgid "was requested but was not available." @@ -4160,19 +4180,19 @@ msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre" msgid "No system mailer configured" msgstr "Nincsen rendszerszintű levelező beállítva" -#: src/LYMain.c:975 +#: src/LYMain.c:977 msgid "No Winsock found, sorry." -msgstr "Nem találtam Winsock-ot, bocs." +msgstr "Nem találtam Winsock-ot, sajnálom." -#: src/LYMain.c:1170 +#: src/LYMain.c:1172 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" -msgstr "Önnek meg kell határoznia egy érvényes TMP vagy TEMP területet" +msgstr "Önnek meg kell adnia egy érvényes TMP vagy TEMP területet" -#: src/LYMain.c:1223 src/LYMainLoop.c:4927 +#: src/LYMain.c:1225 src/LYMainLoop.c:4956 msgid "No such directory" msgstr "Nincs ilyen könyvtár" -#: src/LYMain.c:1428 +#: src/LYMain.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4180,10 +4200,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"A %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n" +"A(z) %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1438 +#: src/LYMain.c:1440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4194,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált karakterkészlet a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1467 +#: src/LYMain.c:1469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4205,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált szerkesztőkép a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1493 +#: src/LYMain.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4216,160 +4236,160 @@ msgstr "" "A(z) %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1734 +#: src/LYMain.c:1736 msgid "Warning:" msgstr "Figyelem:" -#: src/LYMain.c:2293 +#: src/LYMain.c:2304 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni." -#: src/LYMain.c:2530 src/LYMain.c:2575 +#: src/LYMain.c:2541 src/LYMain.c:2586 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n" -#: src/LYMain.c:3086 +#: src/LYMain.c:3097 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Verzió %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3109 +#: src/LYMain.c:3132 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Készítve %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3131 +#: src/LYMain.c:3154 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb közreműködők gyakorolják." -#: src/LYMain.c:3132 +#: src/LYMain.c:3155 msgid "Distributed under the GNU General Public License." msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva." -#: src/LYMain.c:3133 +#: src/LYMain.c:3156 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.isc.org/-ot, ahol segítséget kaphat." -#: src/LYMain.c:3887 +#: src/LYMain.c:3918 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n" -#: src/LYMain.c:3888 +#: src/LYMain.c:3919 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Opciók:\n" -#: src/LYMain.c:4188 +#: src/LYMain.c:4219 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n" -#: src/LYMainLoop.c:532 +#: src/LYMainLoop.c:549 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" -#: src/LYMainLoop.c:649 src/LYMainLoop.c:4949 +#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:4978 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Felhasználó által megadott URL" -#: src/LYMainLoop.c:1099 +#: src/LYMainLoop.c:1122 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." -msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudom elküldeni." +msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudjuk elküldeni." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:2996 +#: src/LYMainLoop.c:3024 msgid "Help Screen" msgstr "Súgó képernyő" -#: src/LYMainLoop.c:3116 +#: src/LYMainLoop.c:3145 msgid "System Index" msgstr "Rendszer index" -#: src/LYMainLoop.c:3477 src/LYMainLoop.c:5169 +#: src/LYMainLoop.c:3506 src/LYMainLoop.c:5198 msgid "Entry into main screen" msgstr "Belépés a főképernyőbe" -#: src/LYMainLoop.c:3747 +#: src/LYMainLoop.c:3776 msgid "No next document present" -msgstr "Nincs következő dokumentum" +msgstr "Nincs további dokumentum" -#: src/LYMainLoop.c:4045 +#: src/LYMainLoop.c:4074 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." -msgstr "a dokumentum karakterkészlete már erre van beállítva, bocs..." +msgstr "a dokumentum karakterkészlete már be van állítva..." -#: src/LYMainLoop.c:4903 +#: src/LYMainLoop.c:4932 msgid "cd to:" msgstr "könyvtárváltás:" -#: src/LYMainLoop.c:4930 +#: src/LYMainLoop.c:4959 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár" -#: src/LYMainLoop.c:4933 +#: src/LYMainLoop.c:4962 msgid "failed to change directory" msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás" -#: src/LYMainLoop.c:6089 +#: src/LYMainLoop.c:6118 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..." -#: src/LYMainLoop.c:6374 +#: src/LYMainLoop.c:6403 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a(z) '%s' kimeneti fájlt\n" -#: src/LYMainLoop.c:6718 +#: src/LYMainLoop.c:6747 msgid "TABLE center enable." msgstr "'Táblázat középre' engedélyezve." -#: src/LYMainLoop.c:6721 +#: src/LYMainLoop.c:6750 msgid "TABLE center disable." msgstr "'Táblázat középre' tiltva." -#: src/LYMainLoop.c:6798 +#: src/LYMainLoop.c:6827 msgid "Current URL is empty." msgstr "Üres a pillanatnyi URL." -#: src/LYMainLoop.c:6800 src/LYUtils.c:1693 +#: src/LYMainLoop.c:6829 src/LYUtils.c:1694 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sikertelen a vágólapra másolás." -#: src/LYMainLoop.c:6802 +#: src/LYMainLoop.c:6831 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "A dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6804 +#: src/LYMainLoop.c:6833 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "A link URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6831 +#: src/LYMainLoop.c:6860 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Nincsen URL a vágólapon." -#: src/LYMainLoop.c:7502 src/LYMainLoop.c:7672 +#: src/LYMainLoop.c:7532 src/LYMainLoop.c:7702 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7612 +#: src/LYMainLoop.c:7642 msgid "lynx: Can't access startfile" -msgstr "lynx: Nincs kezdőfájl" +msgstr "lynx: Nincs kezdőfájl!" -#: src/LYMainLoop.c:7624 +#: src/LYMainLoop.c:7654 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" -msgstr "lynx: A kezdőfájlt nem találom (nem HTML szöveg, vagy nem sima szöveg)" +msgstr "lynx: A kezdőfájlt nem találom (sem HTML szöveget, sem sima szöveget)" -#: src/LYMainLoop.c:7625 +#: src/LYMainLoop.c:7655 msgid " Exiting..." msgstr " Kilépés..." -#: src/LYMainLoop.c:7666 +#: src/LYMainLoop.c:7696 msgid "-more-" -msgstr "-több-" +msgstr "-tovább-" #. Enable scrolling. #: src/LYNews.c:183 @@ -4388,7 +4408,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Kérem adja meg a postacímét a fejléc Feladó sorába\n" +" Kérem adja meg a postacímét a fejléc \"Feladó:\" sorába\n" #. #. * Get the Subject header, offering the current document's title as the @@ -4402,7 +4422,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Adja meg, vagy szerkessze a fejléc Tárgy sorát\n" +" Adja meg vagy szerkessze a fejléc \"Tárgy:\" sorát\n" #: src/LYNews.c:299 msgid "" @@ -4412,7 +4432,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Adja meg, vagy szerkessze a fejléc Szervezet sorát\n" +" Adja meg vagy szerkessze a fejléc \"Szervezet:\" sorát\n" #. #. * Use the built in line editior. @@ -4425,7 +4445,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -" Kérem írja be az üzenetét ez alá." +" Kérem írja be az üzenetet ez alá." #: src/LYNews.c:402 msgid "Message has no original text!" @@ -4494,7 +4514,7 @@ msgstr "Linkek és űrlapok számozottak" #: src/LYOptions.c:2181 msgid "Form fields are numbered" -msgstr "Űrlapok számozottak" +msgstr "Űrlap mezők számozottak" #: src/LYOptions.c:2190 msgid "Case insensitive" @@ -4534,7 +4554,7 @@ msgstr "Első alkalommal" #: src/LYOptions.c:2248 msgid "By First Visit Reversed" -msgstr "Első alkalommal megfordítva" +msgstr "Első alkalommal, megfordítva" #: src/LYOptions.c:2249 msgid "As Visit Tree" @@ -4546,7 +4566,7 @@ msgstr "Utolsó látogatás" #: src/LYOptions.c:2252 msgid "By Last Visit Reversed" -msgstr "Utolsó látogatás megfordítva" +msgstr "Utolsó látogatás, megfordítva" #. Old_DTD variable #: src/LYOptions.c:2263 @@ -4624,7 +4644,7 @@ msgstr "Ne mutassa a sebességet" #: src/LYOptions.c:2356 src/LYOptions.c:2357 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" -msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése (%s/s)" +msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése (%s/s)" #: src/LYOptions.c:2359 src/LYOptions.c:2360 #, c-format @@ -4672,99 +4692,99 @@ msgstr "mindegyik" msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Használja a(z) %s-t, hogy bejöjjön a Beállítások menü!" -#: src/LYOptions.c:3410 +#: src/LYOptions.c:3421 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve!)" -#: src/LYOptions.c:3418 +#: src/LYOptions.c:3429 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3422 +#: src/LYOptions.c:3433 msgid "User mode" msgstr "Felhasználói mód" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3428 +#: src/LYOptions.c:3439 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3433 +#: src/LYOptions.c:3444 msgid "Type of Search" msgstr "Keresés típusa" -#: src/LYOptions.c:3438 +#: src/LYOptions.c:3449 msgid "Security and Privacy" msgstr "Biztonság és magánszféra" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3442 +#: src/LYOptions.c:3453 msgid "Cookies" msgstr "Sütik" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3456 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Érvénytelen süti" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3463 +#: src/LYOptions.c:3474 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL választás" -#: src/LYOptions.c:3469 +#: src/LYOptions.c:3480 msgid "Keyboard Input" msgstr "Billentyűzet bevitel" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3473 +#: src/LYOptions.c:3484 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerikus pad módja" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3479 +#: src/LYOptions.c:3490 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs billentyűk" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3485 +#: src/LYOptions.c:3496 msgid "VI keys" msgstr "vi billentyűk" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3492 +#: src/LYOptions.c:3503 msgid "Line edit style" msgstr "Sorszerkesztői stílus" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3504 +#: src/LYOptions.c:3515 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3518 +#: src/LYOptions.c:3529 msgid "Display and Character Set" msgstr "Képernyő és karakterkészlet " #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3523 +#: src/LYOptions.c:3534 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Helyi karakterkészlet használata" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3532 +#: src/LYOptions.c:3543 msgid "Display character set" msgstr "Képernyő karakterkészlet" -#: src/LYOptions.c:3563 +#: src/LYOptions.c:3574 msgid "Assumed document character set" msgstr "Feltételezett karakterkészlet" @@ -4773,164 +4793,164 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3583 +#: src/LYOptions.c:3594 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mód" -#: src/LYOptions.c:3585 +#: src/LYOptions.c:3596 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Nyers 8-bites mód" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3593 +#: src/LYOptions.c:3604 msgid "X Display" msgstr "X képernyő" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3599 +#: src/LYOptions.c:3610 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumentum megjelenése" -#: src/LYOptions.c:3605 +#: src/LYOptions.c:3616 msgid "Show color" msgstr "Színek mutatása" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3629 +#: src/LYOptions.c:3640 msgid "Show cursor" msgstr "Kurzor mutatása" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3635 +#: src/LYOptions.c:3646 msgid "Underline links" msgstr "Rejtett hivatkozás" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3642 +#: src/LYOptions.c:3653 msgid "Show scrollbar" msgstr "Csúszka mutatása" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3649 +#: src/LYOptions.c:3660 msgid "Popups for select fields" msgstr "Felbukkanó ablakok használata" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3655 +#: src/LYOptions.c:3666 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hiba helyreállítás" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3661 +#: src/LYOptions.c:3672 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3675 +#: src/LYOptions.c:3686 msgid "Verbose images" msgstr "Tallózás a képek között" -#: src/LYOptions.c:3684 +#: src/LYOptions.c:3695 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3688 +#: src/LYOptions.c:3699 msgid "Personal mail address" msgstr "Személyes email cím" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3693 +#: src/LYOptions.c:3704 msgid "Preferred media type" msgstr "Elsődleges média-típus" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3699 +#: src/LYOptions.c:3710 msgid "Preferred encoding" msgstr "Elsődleges kódolás" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3705 +#: src/LYOptions.c:3716 msgid "Preferred document character set" msgstr "Elsődleges karakterkészlet" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3710 +#: src/LYOptions.c:3721 msgid "Preferred document language" msgstr "Elsődleges nyelv" -#: src/LYOptions.c:3716 +#: src/LYOptions.c:3727 msgid "User-Agent header" msgstr "Böngésző-azonosító fejléc" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3724 +#: src/LYOptions.c:3735 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Fájlok listázása és elérése" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3728 +#: src/LYOptions.c:3739 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-s rendezés módja" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3735 +#: src/LYOptions.c:3746 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3741 +#: src/LYOptions.c:3752 msgid "Local directory sort order" msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3761 msgid "Show dot files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: src/LYOptions.c:3758 +#: src/LYOptions.c:3769 msgid "Execution links" msgstr "Futtatható hivatkozások" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3778 +#: src/LYOptions.c:3789 msgid "Show transfer rate" -msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése" +msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3798 +#: src/LYOptions.c:3809 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Speciális fájlok és képernyők" -#: src/LYOptions.c:3803 +#: src/LYOptions.c:3814 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Többszörös könyvjelzők" -#: src/LYOptions.c:3811 +#: src/LYOptions.c:3822 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése" -#: src/LYOptions.c:3813 +#: src/LYOptions.c:3824 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe" -#: src/LYOptions.c:3815 +#: src/LYOptions.c:3826 msgid "Bookmarks file" msgstr "Könyvjelző fájl" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3821 +#: src/LYOptions.c:3832 msgid "Visited Pages" msgstr "Meglátogatott lapok" -#: src/LYOptions.c:3826 +#: src/LYOptions.c:3837 msgid "View the file " msgstr "A fájl nézése " @@ -5014,7 +5034,7 @@ msgstr "" #: src/LYReadCFG.c:355 msgid "Offending line:" -msgstr "Nem jó sorok:" +msgstr "Nem jó sor:" #: src/LYReadCFG.c:625 #, c-format @@ -5044,7 +5064,7 @@ msgstr "a sorszerkesztő hozzárendelése %s gombhoz (0x%x) sikertelen (%s)\n" #: src/LYReadCFG.c:792 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" -msgstr "A Lynx nem tud elindulni, a CERN %s szabály fájlja nem áll rendelkezésre\n" +msgstr "Nem tud elindulni, a CERN szabály fájlja nem áll rendelkezésre (%s)\n" #: src/LYReadCFG.c:793 msgid "(no name)" @@ -5085,191 +5105,218 @@ msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE" msgid "Your primary configuration" msgstr "Az elsődleges beállítás:" -#: src/LYShowInfo.c:129 +#: src/LYShowInfo.c:173 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "A könyvtár, amit jelenleg néz:" -#: src/LYShowInfo.c:132 +#: src/LYShowInfo.c:176 msgid "Name:" -msgstr "Neve:" +msgstr "Név:" -#: src/LYShowInfo.c:135 +#: src/LYShowInfo.c:179 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/LYShowInfo.c:147 +#: src/LYShowInfo.c:193 msgid "Directory that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott könyvtár" -#: src/LYShowInfo.c:150 +#: src/LYShowInfo.c:195 msgid "File that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott fájl" -#: src/LYShowInfo.c:154 +#: src/LYShowInfo.c:198 msgid "Symbolic link that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott szimbolikus link" -#: src/LYShowInfo.c:158 +#: src/LYShowInfo.c:201 msgid "Item that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott elem" -#: src/LYShowInfo.c:160 +#: src/LYShowInfo.c:203 msgid "Full name:" msgstr "Teljes név:" -#: src/LYShowInfo.c:169 +#: src/LYShowInfo.c:212 msgid "Unable to follow link" msgstr "Nem tudom követni a linket" -#: src/LYShowInfo.c:172 +#: src/LYShowInfo.c:214 msgid "Points to file:" msgstr "Erre a fájlra mutat:" -#: src/LYShowInfo.c:178 +#: src/LYShowInfo.c:219 msgid "Name of owner:" msgstr "Tulajdonos neve:" -#: src/LYShowInfo.c:182 +#: src/LYShowInfo.c:222 msgid "Group name:" msgstr "Csoport neve:" -#: src/LYShowInfo.c:185 +#: src/LYShowInfo.c:224 msgid "File size:" -msgstr "Fájl mérete:" +msgstr "Fájl méret:" + +#: src/LYShowInfo.c:226 +#, fuzzy +msgid "(bytes)" +msgstr "bájt" -#: src/LYShowInfo.c:191 +#. +#. * Include date and time information. +#. +#: src/LYShowInfo.c:231 msgid "Creation date:" msgstr "Létrehozás dátuma:" -#: src/LYShowInfo.c:194 +#: src/LYShowInfo.c:234 msgid "Last modified:" msgstr "Utolsó módosítás:" -#: src/LYShowInfo.c:197 +#: src/LYShowInfo.c:237 msgid "Last accessed:" msgstr "Utolsó hozzáférés:" -#: src/LYShowInfo.c:199 +#: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Access Permissions" msgstr "Elérési jogok" -#: src/LYShowInfo.c:265 +#: src/LYShowInfo.c:278 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Csoport" + +#: src/LYShowInfo.c:298 +msgid "World:" +msgstr "" + +#: src/LYShowInfo.c:305 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Az aktuális fájl" -#: src/LYShowInfo.c:270 src/LYShowInfo.c:385 +#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:413 msgid "Linkname:" msgstr "Hivatkozásnév:" -#: src/LYShowInfo.c:283 src/LYShowInfo.c:296 +#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334 msgid "Charset:" msgstr "Karakterkészlet:" -#: src/LYShowInfo.c:303 +#: src/LYShowInfo.c:333 +msgid "(assumed)" +msgstr "" + +#: src/LYShowInfo.c:340 msgid "Server:" msgstr "Kiszolgáló:" -#: src/LYShowInfo.c:307 +#: src/LYShowInfo.c:343 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: src/LYShowInfo.c:310 +#: src/LYShowInfo.c:346 msgid "Last Mod:" msgstr "Utolsó módosítás:" -#: src/LYShowInfo.c:316 -msgid " Expires:" +#: src/LYShowInfo.c:351 +#, fuzzy +msgid "Expires:" msgstr " Lejár:" -#: src/LYShowInfo.c:320 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid "Cache-Control:" msgstr "Gyorstár vezérlés:" -#: src/LYShowInfo.c:324 +#: src/LYShowInfo.c:357 msgid "Content-Length:" -msgstr "Tartalom hossza:" +msgstr "Tartalom hossz:" -#: src/LYShowInfo.c:329 +#: src/LYShowInfo.c:362 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: src/LYShowInfo.c:336 +#: src/LYShowInfo.c:369 msgid "Post Data:" -msgstr "Posta Adat:" +msgstr "Elküldött adat:" -#: src/LYShowInfo.c:340 +#: src/LYShowInfo.c:372 msgid "Post Content Type:" -msgstr "Posta Tartalom Típus:" +msgstr "Elküldött tartalom-típus:" -#: src/LYShowInfo.c:349 +#: src/LYShowInfo.c:375 msgid "Owner(s):" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:380 msgid "size:" msgstr "méret:" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:382 msgid "lines" msgstr "sor" -#: src/LYShowInfo.c:355 -msgid "mode:" -msgstr "mód:" - -#: src/LYShowInfo.c:357 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "forms mode" msgstr "űrlap mód" -#: src/LYShowInfo.c:359 +#: src/LYShowInfo.c:388 msgid "source" msgstr "forrás" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:389 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/LYShowInfo.c:361 +#: src/LYShowInfo.c:391 msgid ", safe" msgstr ", biztonságos" -#: src/LYShowInfo.c:362 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid ", via internal link" msgstr ", belső hivatkozáson keresztül" -#: src/LYShowInfo.c:368 +#: src/LYShowInfo.c:398 msgid ", no-cache" msgstr ", gyorstár nélkül" -#: src/LYShowInfo.c:370 +#: src/LYShowInfo.c:400 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP parancsállomány" -#: src/LYShowInfo.c:372 +#: src/LYShowInfo.c:402 msgid ", bookmark file" msgstr ", könyvjelző fájl" -#: src/LYShowInfo.c:381 +#: src/LYShowInfo.c:406 +msgid "mode:" +msgstr "mód:" + +#: src/LYShowInfo.c:412 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Az aktuális link" -#: src/LYShowInfo.c:394 +#: src/LYShowInfo.c:421 msgid "Method:" msgstr "Módszer:" -#: src/LYShowInfo.c:399 +#: src/LYShowInfo.c:425 msgid "Enctype:" msgstr "Kódolás típusa:" -#: src/LYShowInfo.c:411 +#: src/LYShowInfo.c:431 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Hely: " + +#: src/LYShowInfo.c:436 msgid "(Form field)" msgstr "(Űrlap mező)" -#: src/LYShowInfo.c:426 +#: src/LYShowInfo.c:447 msgid "No Links on the current page" msgstr "Nincs hivatkozás ezen a lapon" -#: src/LYShowInfo.c:430 +#: src/LYShowInfo.c:452 #, fuzzy msgid "Server Headers:" msgstr "Kiszolgáló:" @@ -5323,33 +5370,33 @@ msgstr "Feltöltés:" msgid "Upload options:" msgstr "Feltöltési beállítások:" -#: src/LYUtils.c:1695 +#: src/LYUtils.c:1696 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "A letöltendő dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYUtils.c:2463 +#: src/LYUtils.c:2464 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Nem támogatott elérési protokoll ezen az URL sémán." -#: src/LYUtils.c:3281 +#: src/LYUtils.c:3282 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Túl sok átmeneti fájl" -#: src/LYUtils.c:3585 +#: src/LYUtils.c:3586 msgid "unknown restriction" msgstr "ismeretlen szigorítás" -#: src/LYUtils.c:3615 +#: src/LYUtils.c:3616 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n" -#: src/LYUtils.c:3618 +#: src/LYUtils.c:3619 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Szigorítási beállítás:\n" -#: src/LYUtils.c:4998 +#: src/LYUtils.c:4999 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat" |