about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po187
1 files changed, 96 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5cb47dd7..8b457564 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx 2.8.4.pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-18 16:51-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-23 23:30 +02:00\n"
 "Last-Translator: Giuliano Artico <artico@math.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Documento con contenuto POST non trovato in memoria. Ritentare?"
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8515
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8507
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Caricamento incompleto."
 
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "**** HTAccess: stato di ritorno: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7745
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7748
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Accesso impossibile"
 
@@ -3072,15 +3072,15 @@ msgstr "Lettura del contributo news."
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Spiacente, impossibile prelevare la news richiesta."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1232
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1255
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "L'indirizzo ha un numero di porta non valido."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1308
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1331
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "La lunghezza dell'indirizzo sembra non valida"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1539 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1557
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1562 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1580
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Impossibile individuare l'host remoto %s"
@@ -3089,39 +3089,39 @@ msgstr "Impossibile individuare l'host remoto %s"
 #. * but not HTAlert, because typically there will be other
 #. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1554 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1577 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Nome di host non valido: %s"
 
 # First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1591
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Connessione %s a %s "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1579
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1602
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket fallita."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1592
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1615
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "errore socket: famiglia %d indir. %s porta %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1616
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1639
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Impossibile stabilire connessione non bloccante."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1707
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Connessione fallita (troppi tentativi)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1883
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1906
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Impossibile ripristinare socket bloccante."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1949
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1972
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Falliti 180000 tentativi di lettura socket."
 
@@ -3431,100 +3431,100 @@ msgstr "Memoria insufficiente, visualizzazione interrotta!"
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Memoria insufficiente, il trasferimento sarą interrotto!"
 
-#: src/GridText.c:3601
+#: src/GridText.c:3590
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** MEMORIA INSUFFICIENTE ***"
 
-#: src/GridText.c:6020 src/GridText.c:6027 src/LYList.c:248
+#: src/GridText.c:6009 src/GridText.c:6016 src/LYList.c:239
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "campo o link sconosciuto"
 
-#: src/GridText.c:6036
+#: src/GridText.c:6025
 msgid "text entry field"
 msgstr "campo di immissione testo"
 
-#: src/GridText.c:6039
+#: src/GridText.c:6028
 msgid "password entry field"
 msgstr "campo di immissione password"
 
-#: src/GridText.c:6042
+#: src/GridText.c:6031
 msgid "checkbox"
 msgstr "casella di scelta"
 
-#: src/GridText.c:6045
+#: src/GridText.c:6034
 msgid "radio button"
 msgstr "bottone radio"
 
-#: src/GridText.c:6048
+#: src/GridText.c:6037
 msgid "submit button"
 msgstr "bottone Invio"
 
-#: src/GridText.c:6051
+#: src/GridText.c:6040
 msgid "reset button"
 msgstr "bottone Annulla"
 
-#: src/GridText.c:6054
+#: src/GridText.c:6043
 msgid "popup menu"
 msgstr "menł a comparsa"
 
-#: src/GridText.c:6057
+#: src/GridText.c:6046
 msgid "hidden form field"
 msgstr "campo nascosto di modulo"
 
-#: src/GridText.c:6060
+#: src/GridText.c:6049
 msgid "text entry area"
 msgstr "area di immissione testo"
 
-#: src/GridText.c:6063
+#: src/GridText.c:6052
 msgid "range entry field"
 msgstr "campo di immissione (range)"
 
-#: src/GridText.c:6066
+#: src/GridText.c:6055
 msgid "file entry field"
 msgstr "campo di immissione file"
 
-#: src/GridText.c:6069
+#: src/GridText.c:6058
 msgid "text-submit field"
 msgstr "campo di invio testo"
 
-#: src/GridText.c:6072
+#: src/GridText.c:6061
 msgid "image-submit button"
 msgstr "bottone di invio immagine"
 
-#: src/GridText.c:6075
+#: src/GridText.c:6064
 msgid "keygen field"
 msgstr "campo «keygen»"
 
-#: src/GridText.c:6078
+#: src/GridText.c:6067
 msgid "unknown form field"
 msgstr "campo di modulo sconosciuto"
 
 # WWW/Libary/Implementation/HTFile.c
 # #, fuzzy
-#: src/GridText.c:10244
+#: src/GridText.c:10238
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Impossibile aprire il file per il caricamento"
 
-#: src/GridText.c:11397
+#: src/GridText.c:11391
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Invio di %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12546
+#: src/GridText.c:12540
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Interruzione: struttura TextAnchorrovinata - si suggerisce di abbandonare!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12751
+#: src/GridText.c:12745
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Accorciare le righe per adattarle all'area di visualizzazione?"
 
-#: src/GridText.c:12803
+#: src/GridText.c:12797
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "Le righe molto lunghe sono state spezzate!"
 
-#: src/GridText.c:13245
+#: src/GridText.c:13239
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Le righe molto lunghe sono state troncate!"
 
@@ -3617,31 +3617,31 @@ msgstr "no"
 msgid "Y/N/A/V"
 msgstr ""
 
-#: src/HTML.c:5915
+#: src/HTML.c:5918
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: src/HTML.c:5920
+#: src/HTML.c:5923
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno/a)"
 
-#: src/HTML.c:5924
+#: src/HTML.c:5927
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Percorso del file:"
 
-#: src/HTML.c:5930
+#: src/HTML.c:5933
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/HTML.c:7375
+#: src/HTML.c:7378
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Il documento rinvia solo a link nascosti. Usare il comando 'l'ista."
 
-#: src/HTML.c:7874
+#: src/HTML.c:7877
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Errore di registrazione - disco pieno?"
 
-#: src/HTML.c:7887
+#: src/HTML.c:7890
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Errore di registrazione - memoria insufficiente!"
 
@@ -3700,27 +3700,32 @@ msgstr ""
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Il file si potrą recuperare da %s entro questa sessione."
 
+#: src/LYCgi.c:159
+#, c-format
+msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
+msgstr ""
+
 #.
 #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
 #. * were stat()able.  - kw
 #.
-#: src/LYCgi.c:240
+#: src/LYCgi.c:274
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Impossibile accedere allo script cgi"
 
-#: src/LYCgi.c:667 src/LYCgi.c:670
+#: src/LYCgi.c:699 src/LYCgi.c:702
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Buon consiglio"
 
-#: src/LYCgi.c:674
+#: src/LYCgi.c:706
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "Un ottimo server http per VMS č disponibile tramite"
 
-#: src/LYCgi.c:681
+#: src/LYCgi.c:713
 msgid "this link"
 msgstr "questo link"
 
-#: src/LYCgi.c:685
+#: src/LYCgi.c:717
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Esso offre il supporto per gli script CGI al miglior livello attuale.\n"
 
@@ -3744,31 +3749,31 @@ msgstr "Interno"
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "errore cookie_domain_flag_set: programma interrotto"
 
-#: src/LYCurses.c:1034
+#: src/LYCurses.c:1028
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Inizializzazione del terminale fallita - tipo di terminale sconosciuto?"
 
-#: src/LYCurses.c:1459
+#: src/LYCurses.c:1453
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminale ="
 
-#: src/LYCurses.c:1463
+#: src/LYCurses.c:1457
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Con questo programma si deve usare un terminale vt100, 200, ecc."
 
-#: src/LYCurses.c:1512
+#: src/LYCurses.c:1506
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Il tipo di terminale č sconosciuto."
 
-#: src/LYCurses.c:1513
+#: src/LYCurses.c:1507
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Indicare un tipo di terminale:"
 
-#: src/LYCurses.c:1527
+#: src/LYCurses.c:1521
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TIPO DI TERMINALE IMPOSTATO A"
 
-#: src/LYCurses.c:2031
+#: src/LYCurses.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3777,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Un errore irreversibile si č verificato in %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2034
+#: src/LYCurses.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3931,27 +3936,27 @@ msgstr ""
 msgid "Total frees"
 msgstr ""
 
-#: src/LYList.c:83
+#: src/LYList.c:84
 msgid "References in "
 msgstr "Riferimenti in "
 
-#: src/LYList.c:86
+#: src/LYList.c:87
 msgid "this document:"
 msgstr "questo documento:"
 
-#: src/LYList.c:92
+#: src/LYList.c:93
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Link visibili:"
 
-#: src/LYList.c:193 src/LYList.c:311
+#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:293
 msgid "Hidden links:"
 msgstr "Link nascosti:"
 
-#: src/LYList.c:258
+#: src/LYList.c:326
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: src/LYList.c:262
+#: src/LYList.c:330
 msgid "Visible links"
 msgstr "Link visibili"
 
@@ -4267,7 +4272,7 @@ msgstr "Nessun Winsock trovato, spiacente."
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
 msgstr "SI DEVE definire un'area TMP o TEMP valida! "
 
-#: src/LYMain.c:1248 src/LYMainLoop.c:5052
+#: src/LYMain.c:1248 src/LYMainLoop.c:5053
 msgid "No such directory"
 msgstr "Non esiste la directory indicata"
 
@@ -4371,7 +4376,7 @@ msgstr "%s: opzione non valida: %s\n"
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Errore interno: link per il mouse %d non valido"
 
-#: src/LYMainLoop.c:692 src/LYMainLoop.c:5074
+#: src/LYMainLoop.c:692 src/LYMainLoop.c:5075
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Un URL precisato dall'utente"
 
@@ -4390,7 +4395,7 @@ msgstr "Schermata di aiuto"
 msgid "System Index"
 msgstr "Indice sistema"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3531 src/LYMainLoop.c:5298
+#: src/LYMainLoop.c:3531 src/LYMainLoop.c:5299
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Ingresso nella pagina di avvio"
 
@@ -4402,73 +4407,73 @@ msgstr "Non č presente un documento successivo"
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "charset per questo documento precisato in modo esplicito, spiacente..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5028
+#: src/LYMainLoop.c:5029
 msgid "cd to:"
 msgstr "cambio directory su:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5055
+#: src/LYMainLoop.c:5056
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Un elemento del percorso non č una directory."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5058
+#: src/LYMainLoop.c:5059
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "cambiamento directory fallito"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6219
+#: src/LYMainLoop.c:6220
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Reanalisi del documento con le impostazioni attuali..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6509
+#: src/LYMainLoop.c:6511
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Errore grave: impossibile aprire il file di uscita %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6853
+#: src/LYMainLoop.c:6856
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6856
+#: src/LYMainLoop.c:6859
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6933
+#: src/LYMainLoop.c:6936
 #, fuzzy
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Directory attuale:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6935 src/LYUtils.c:1775
+#: src/LYMainLoop.c:6938 src/LYUtils.c:1790
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6937
+#: src/LYMainLoop.c:6940
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6939
+#: src/LYMainLoop.c:6942
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6966
+#: src/LYMainLoop.c:6969
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:7630 src/LYMainLoop.c:7800
+#: src/LYMainLoop.c:7633 src/LYMainLoop.c:7803
 msgid "-index-"
 msgstr "-indice-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7740
+#: src/LYMainLoop.c:7743
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: impossibile accedere al file di avvio"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7752
+#: src/LYMainLoop.c:7755
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: file di avvio non trovato o non avente formato text/html o text/plain"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7753
+#: src/LYMainLoop.c:7756
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Uscita..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7794
+#: src/LYMainLoop.c:7797
 msgid "-more-"
 msgstr "-segue-"
 
@@ -5338,7 +5343,7 @@ msgstr "Ultima mod:"
 #: src/LYShowInfo.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Expires:"
-msgstr "&nbsp;Scade:"
+msgstr "Scade:"
 
 #: src/LYShowInfo.c:353
 msgid "Cache-Control:"
@@ -5492,34 +5497,34 @@ msgstr "Caricare su:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Opzioni di caricamento file:"
 
-#: src/LYUtils.c:1777
+#: src/LYUtils.c:1792
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYUtils.c:2554
+#: src/LYUtils.c:2569
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Protocollo di accesso inatteso per questo schema di URL."
 
-#: src/LYUtils.c:3362
+#: src/LYUtils.c:3377
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Troppi file temporanei"
 
 # #, fuzzy
-#: src/LYUtils.c:3666
+#: src/LYUtils.c:3681
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "Restrizione ignota"
 
-#: src/LYUtils.c:3696
+#: src/LYUtils.c:3711
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Nessuna restrizione impostata.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3699
+#: src/LYUtils.c:3714
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Descrizione delle restrizioni:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5077
+#: src/LYUtils.c:5092
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr ""