diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1239 |
1 files changed, 613 insertions, 626 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bc10a4c9..acb40011 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.4.pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 19:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-05 20:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-23 23:30 +02:00\n" "Last-Translator: Giuliano Artico <artico@math.unipd.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" " Immettere il messaggio qui di seguito." #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A -#: LYMessages.c:689 src/LYNews.c:361 +#: LYMessages.c:689 src/LYNews.c:357 msgid "" "\n" " When you are done, press enter and put a single period (.)" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" " Una volta terminato, premere INVIO e mettere un singolo punto (.)" #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B -#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:362 +#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:358 msgid "" "\n" " on a line and press enter again." @@ -2812,61 +2812,61 @@ msgstr "Trace non disponibile" # NdT: meaning of French translation differs from English one # msgstr "Le terminal ne permet pas l'affichage couleur" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:647 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "Username per '%s' a %s '%s%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:913 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:891 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Il client non sa come comporre l'info di autorizzazione del proxy per lo schema di indirizzamento" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:988 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:968 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Il client non sa come comporre le info di autorizzazione per uno schema" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1096 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1076 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Intestaz. non valida '%s%s%s%s%s'" # WWW/Libary/Implementation/HTAABrow.c -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1178 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Autorizzazione del proxy obbligatoria -- ritento" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1259 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1236 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Negato l'accesso senza autorizzazione -- ritento" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:677 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:685 msgid "Access forbidden by rule" msgstr "Accesso impedito da una regola" # WWW/Libary/Implementation/HTAccess.c -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:779 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:782 msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?" msgstr "Documento con contenuto POST non trovato in memoria. Ritentare?" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:939 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:936 msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8317 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8228 msgid "Loading incomplete." msgstr "Caricamento incompleto." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1077 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1076 #, c-format msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n" msgstr "**** HTAccess: socket o numero file restituiti da routine di caricam. obsoleta!\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1078 #, c-format msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx-dev@sig.net!\n" msgstr "**** HTAccess: errore software interno. Segnalare a lynx-dev@sig.net !\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1080 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079 #, c-format msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n" msgstr "**** HTAccess: stato di ritorno: %d\n" @@ -2875,105 +2875,104 @@ msgstr "**** HTAccess: stato di ritorno: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1086 src/LYMainLoop.c:7735 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7615 msgid "Can't Access" msgstr "Accesso impossibile" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1094 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093 msgid "Unable to access document." msgstr "Impossibile accedere al documento." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:766 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:769 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Password per l'utente %s@%s:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:794 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:797 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Connessione impossibile con l'host FTP" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1064 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1066 msgid "close master socket" msgstr "chiudere socket principale" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1126 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1127 msgid "socket for master socket" msgstr "socket per socket principale" #. -#. ** It's a symbolic link, does the user care about -#. ** knowing if it is symbolic? I think so since -#. ** it might be a directory. +#. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is +#. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1640 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2261 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1648 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2262 msgid "Symbolic Link" msgstr "Link simbolico" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2622 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2618 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "Ricezione della directory FTP." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2762 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2754 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Trasferiti %d byte (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3083 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3071 msgid "connect for data" msgstr "connessione per dati" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3731 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3730 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Ricezione del file FTP" -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:273 msgid "Could not set up finger connection." msgstr "Impossibile stabilire connessione finger" -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)" msgstr "Impossibile prelevare i dati (URL finger senza nome del sito)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:331 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:326 msgid "Invalid port number - will only use port 79!" msgstr "Numero di porta non valido - si userà solo la porta 79" -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:396 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:392 msgid "Could not access finger host." msgstr "Accesso impossibile all'host finger." -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:404 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:400 msgid "No response from finger server." msgstr "Nessuna risposta dal server finger." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:372 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:380 #, c-format msgid "Username for news host '%s':" msgstr "Nome utente per l'host news '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:425 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:433 msgid "Change username?" msgstr "Cambiare nome utente?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:429 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:437 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:453 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:462 #, c-format msgid "Password for news host '%s':" msgstr "Password per l'host news '%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:536 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:545 msgid "Change password?" msgstr "Cambiare password?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1690 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1693 #, c-format msgid "No matches for: %s" msgstr "Nessuna corrispondenza per: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1743 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1746 msgid "" "\n" "No articles in this group.\n" @@ -2981,7 +2980,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo gruppo non contiene alcun articolo.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1758 msgid "" "\n" "No articles in this range.\n" @@ -2990,18 +2989,18 @@ msgstr "" "Non c'è alcun articolo in questo intervallo.\n" #. -#. ** Set window title. +#. * Set window title. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1771 #, c-format msgid "%s, Articles %d-%d" msgstr "%s, Articoli %d-%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1791 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1794 msgid "Earlier articles" msgstr "Contributi precedenti" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1807 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3012,149 +3011,149 @@ msgstr "" "Ci sono circa %d contributi disponibili su %s, ID come segue:\n" "\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1864 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1869 msgid "All available articles in " msgstr "Tutti i contributi disponibili in " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2080 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2090 msgid "Later articles" msgstr "Contributi successivi" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2104 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2113 msgid "Post to " msgstr "Invia a " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2322 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2334 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Questo client non è predisposto per gestire gli URL SNEWS." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2530 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2542 msgid "No target for raw text!" msgstr "Nessuna destinazione per il testo grezzo!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2560 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2573 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Connessione all'host delle news..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2611 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2625 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "Impossibile accedere a %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2711 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2731 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Lettura info impossibile. L'host news %.20s risp.: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2715 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2735 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Lettura info impossibile, risposta vuota dall'host %s" #. -#. ** List available newsgroups. - FM +#. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2919 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2939 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Lettura dell'elenco dei forum disponibili." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2960 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Lettura dell'elenco dei contributi nel forum." #. -#. ** Get an article from a news group. - FM +#. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2966 msgid "Reading news article." msgstr "Lettura del contributo news." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2977 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2996 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Spiacente, impossibile prelevare la news richiesta." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1239 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1244 msgid "Address has invalid port" msgstr "L'indirizzo ha un numero di porta non valido." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1327 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336 msgid "Address length looks invalid" msgstr "La lunghezza dell'indirizzo sembra non valida" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1560 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1578 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1572 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1590 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Impossibile individuare l'host remoto %s" -#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten -#. * immediately; but not HTAlert, because typically -#. * there will be other alerts from the callers. - kw +#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately; +#. * but not HTAlert, because typically there will be other +#. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1575 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Nome di host non valido: %s" # First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1589 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1601 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "Connessione %s a %s " -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1605 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1612 +msgid "socket failed." +msgstr "socket fallita." + +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1626 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "errore socket: famiglia %d indir. %s porta %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1614 -msgid "socket failed." -msgstr "socket fallita." - -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1650 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Impossibile stabilire connessione non bloccante." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1703 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1719 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Connessione fallita (troppi tentativi)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1897 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1918 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Impossibile ripristinare socket bloccante." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1964 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1984 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Falliti 180000 tentativi di lettura socket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:350 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:503 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:500 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Questo client non è predisposto per gestire gli URL HTTPS." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:528 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:525 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Impossibile stabilire la connessione con l'host remoto." # First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:557 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:554 #, fuzzy msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Connessione %s a %s " -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:598 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:615 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:614 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:626 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "" @@ -3163,53 +3162,50 @@ msgstr "" msgid "Sending HTTP request." msgstr "Invio della richiesta HTTP" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1125 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1130 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Errore inatteso di scrittura in rete; connessione annullata." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1131 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "Richiesta HTTP inviata; in attesa di risposta." # END of Permit FORM # More progress strings follow -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1195 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1204 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Errore inatteso di lettura in rete; connessione annullata." #. -#. ** HTTP/1.1 Informational statuses. -#. ** 100 Continue. -#. ** 101 Switching Protocols. -#. ** > 101 is unknown. -#. ** We should never get these, and they have only -#. ** the status line and possibly other headers, -#. ** so we'll deal with them by showing the full -#. ** header to the user as text/plain. - FM +#. * HTTP/1.1 Informational statuses. +#. * 100 Continue. +#. * 101 Switching Protocols. +#. * > 101 is unknown. +#. * We should never get these, and they have only the status +#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by +#. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1391 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1398 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Ricevuta informazione di stato inattesa." #. -#. * Reset Content. The server has fulfilled the -#. * request but nothing is returned and we should -#. * reset any form content. We'll instruct the -#. * user to do that, and restore the current -#. * document. - FM +#. * Reset Content. The server has fulfilled the request but +#. * nothing is returned and we should reset any form +#. * content. We'll instruct the user to do that, and +#. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1426 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1432 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Richiesta soddisfatta. Ripristino del contenuto." #. Not Modified #. -#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, -#. * so this status is inappropriate. We'll deal -#. * with it by showing the full header to the user -#. * as text/plain. - FM +#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this +#. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing +#. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1545 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1549 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Ricezione inattesa di stato non modificato 304" @@ -3221,62 +3217,61 @@ msgstr "Il reindirizzamento del contenuto POST richiede il consenso dell'utente. msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "Contenuto POST. Il reindirizzamento permanente è trattato come temporaneo.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1672 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1669 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Nuovo tentativo con info di autorizzazione d'accesso." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1684 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1681 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Visualizzare il corpo del messaggio 401?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1729 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1724 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Visualizzare il corpo del messaggio 407?" #. -#. ** Bad or unknown server_status number. -#. ** Take a chance and hope there is -#. ** something to display. - FM +#. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope +#. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1834 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1824 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Risposta di stato sconosciuto ricevuta dal server!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101 +#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106 #, c-format msgid "remote %s session:" msgstr "sessione remota %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:161 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:159 msgid "Could not connect to WAIS server." msgstr "Connessione al server WAIS impossibile." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:167 msgid "Could not open WAIS connection for reading." msgstr "Impossibile aprire connessione WAYS in lettura." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:194 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:189 msgid "Diagnostic code is " msgstr "Il codice diagnostico è " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:463 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:461 msgid "Index " msgstr "Indice " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:467 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:465 #, c-format msgid " contains the following %d item%s relevant to \"" msgstr " contiene i %d elementi seguenti %s relativi a \"" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:475 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:473 msgid "The first figure after each entry is its relative score, " msgstr "La prima cifra dopo ciascuna voce è il suo punteggio relativo, " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:474 msgid "the second is the number of lines in the item." msgstr "la seconda è il numero di righe nella voce." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:517 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:516 msgid " (bad file name)" msgstr "(cattivo nome di file)" @@ -3321,27 +3316,27 @@ msgstr "" "\n" "Registro di codice, impossibile visualizzare\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:689 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:693 msgid "Syntax error in WAIS URL" msgstr "Errore di sintassi nell'URL WAIS" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:759 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:765 msgid " (WAIS Index)" msgstr " (Indice WAIS) " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:766 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772 msgid "WAIS Index: " msgstr "Indice WAIS: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778 msgid "This is a link for searching the " msgstr "Questo è un link per cercare il " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:782 msgid " WAIS Index.\n" msgstr "Indice WAIS.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:803 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:811 msgid "" "\n" "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n" @@ -3349,221 +3344,221 @@ msgstr "" "\n" "Usare il comando di ricerca (s), poi scrivere i termini da cercare.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:825 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:833 msgid " (in " msgstr " (in " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:834 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:842 msgid "WAIS Search of \"" msgstr "Ricerca WAIS di \"" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:838 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:846 msgid "\" in: " msgstr "\" in: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:853 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:861 msgid "HTWAIS: Request too large." msgstr "HTWAIS: richiesta troppo grande." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:862 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:870 msgid "Searching WAIS database..." msgstr "Ricerca nella base di dati WAIS..." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:872 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:880 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:922 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:931 msgid "Can't convert format of WAIS document" msgstr "Impossibile convertire il formato del documento WAIS" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:966 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:975 msgid "HTWAIS: Request too long." msgstr "HTWAIS: richiesta troppo lunga." #. -#. ** Actually do the transaction given by request_message. +#. * Actually do the transaction given by request_message. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:980 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:989 msgid "Fetching WAIS document..." msgstr "Raccolta del documento WAIS...." #. display_search_response(target, retrieval_response, #. wais_database, keywords); -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1019 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1028 msgid "No text was returned!\n" msgstr "Non è stato restituito alcun testo!\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:287 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:299 msgid " NOT GIVEN in source file; " msgstr "NON DATO nel file origine; " -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:311 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:322 msgid " WAIS source file" msgstr "file origine WAIS" -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:318 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:329 msgid " description" msgstr " descrizione" -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:328 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:339 msgid "Access links" msgstr "Link di accesso" -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:346 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:360 msgid "Direct access" msgstr "Accesso diretto" #. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM * -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:349 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363 msgid " (or via proxy server, if defined)" msgstr " (o tramite un server proxy, se definito)" -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:364 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:378 msgid "Maintainer" msgstr "Curatore" -#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:372 +#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:386 msgid "Host" msgstr "Host" # src/GridText.c -#: src/GridText.c:684 +#: src/GridText.c:695 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Memoria insufficiente, visualizzazione interrotta!" -#: src/GridText.c:689 +#: src/GridText.c:700 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Memoria insufficiente, il trasferimento sarà interrotto!" -#: src/GridText.c:3574 +#: src/GridText.c:3564 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** MEMORIA INSUFFICIENTE ***" -#: src/GridText.c:6006 src/GridText.c:6013 src/LYList.c:252 +#: src/GridText.c:5961 src/GridText.c:5968 src/LYList.c:246 msgid "unknown field or link" msgstr "campo o link sconosciuto" -#: src/GridText.c:6022 +#: src/GridText.c:5977 msgid "text entry field" msgstr "campo di immissione testo" -#: src/GridText.c:6025 +#: src/GridText.c:5980 msgid "password entry field" msgstr "campo di immissione password" -#: src/GridText.c:6028 +#: src/GridText.c:5983 msgid "checkbox" msgstr "casella di scelta" -#: src/GridText.c:6031 +#: src/GridText.c:5986 msgid "radio button" msgstr "bottone radio" -#: src/GridText.c:6034 +#: src/GridText.c:5989 msgid "submit button" msgstr "bottone Invio" -#: src/GridText.c:6037 +#: src/GridText.c:5992 msgid "reset button" msgstr "bottone Annulla" -#: src/GridText.c:6040 +#: src/GridText.c:5995 msgid "popup menu" msgstr "menù a comparsa" -#: src/GridText.c:6043 +#: src/GridText.c:5998 msgid "hidden form field" msgstr "campo nascosto di modulo" -#: src/GridText.c:6046 +#: src/GridText.c:6001 msgid "text entry area" msgstr "area di immissione testo" -#: src/GridText.c:6049 +#: src/GridText.c:6004 msgid "range entry field" msgstr "campo di immissione (range)" -#: src/GridText.c:6052 +#: src/GridText.c:6007 msgid "file entry field" msgstr "campo di immissione file" -#: src/GridText.c:6055 +#: src/GridText.c:6010 msgid "text-submit field" msgstr "campo di invio testo" -#: src/GridText.c:6058 +#: src/GridText.c:6013 msgid "image-submit button" msgstr "bottone di invio immagine" -#: src/GridText.c:6061 +#: src/GridText.c:6016 msgid "keygen field" msgstr "campo «keygen»" -#: src/GridText.c:6064 +#: src/GridText.c:6019 msgid "unknown form field" msgstr "campo di modulo sconosciuto" # WWW/Libary/Implementation/HTFile.c # #, fuzzy -#: src/GridText.c:10071 +#: src/GridText.c:9956 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Impossibile aprire il file per il caricamento" -#: src/GridText.c:11223 +#: src/GridText.c:11106 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "Invio di %s" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12380 +#: src/GridText.c:12240 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Interruzione: struttura TextAnchorrovinata - si suggerisce di abbandonare!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12586 +#: src/GridText.c:12445 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Accorciare le righe per adattarle all'area di visualizzazione?" -#: src/GridText.c:12638 +#: src/GridText.c:12497 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Le righe molto lunghe sono state spezzate!" -#: src/GridText.c:13084 +#: src/GridText.c:12938 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Le righe molto lunghe sono state troncate!" -#: src/HTAlert.c:150 src/LYShowInfo.c:318 +#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:324 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: src/HTAlert.c:285 +#: src/HTAlert.c:271 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Letti %s su %s di dati" # WWW/Library/Implementation/HTFormat.c -#: src/HTAlert.c:287 +#: src/HTAlert.c:273 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "Letti %s di dati" -#: src/HTAlert.c:292 +#: src/HTAlert.c:278 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/sec" -#: src/HTAlert.c:301 +#: src/HTAlert.c:287 #, fuzzy, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (bloccato per %ld sec)" -#: src/HTAlert.c:305 +#: src/HTAlert.c:291 #, fuzzy, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", mancano %ld sec" -#: src/HTAlert.c:312 +#: src/HTAlert.c:298 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Premere 'z' per annullare.)" @@ -3574,63 +3569,63 @@ msgstr " (Premere 'z' per annullare.)" #. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw #. #. NOTE TO TRANSLATORS: If you provide a translation for "yes", lynx -#. * will take the first byte of the translation as a positive response -#. * to Yes/No questions. If you provide a translation for "no", lynx -#. * will take the first byte of the translation as a negative response -#. * to Yes/No questions. For both, lynx will also try to show the -#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n), -#. * respectively. This will not work right for multibyte charsets! -#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate -#. * them to "yes" and "no"). For a translation using UTF-8, don't -#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit -#. * (US_ASCII) character. That also means do not translate if the -#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if -#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n) -#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in -#. * UTF-8 form. -#. * For translations using other character sets, you may also wish to -#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the -#. * preferred behavior. -#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict -#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. +#. * will take the first byte of the translation as a positive response +#. * to Yes/No questions. If you provide a translation for "no", lynx +#. * will take the first byte of the translation as a negative response +#. * to Yes/No questions. For both, lynx will also try to show the +#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n), +#. * respectively. This will not work right for multibyte charsets! +#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate +#. * them to "yes" and "no"). For a translation using UTF-8, don't +#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit +#. * (US_ASCII) character. That also means do not translate if the +#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if +#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n) +#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in +#. * UTF-8 form. +#. * For translations using other character sets, you may also wish to +#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the +#. * preferred behavior. +#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict +#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:353 src/HTAlert.c:401 +#: src/HTAlert.c:336 src/HTAlert.c:384 msgid "yes" msgstr "sì" -#: src/HTAlert.c:356 src/HTAlert.c:402 +#: src/HTAlert.c:339 src/HTAlert.c:385 msgid "no" msgstr "no" -#: src/HTML.c:5928 +#: src/HTML.c:5911 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/HTML.c:5933 +#: src/HTML.c:5916 msgid "(none)" msgstr "(nessuno/a)" -#: src/HTML.c:5937 +#: src/HTML.c:5920 msgid "Filepath:" msgstr "Percorso del file:" -#: src/HTML.c:5942 +#: src/HTML.c:5926 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/HTML.c:7390 +#: src/HTML.c:7371 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Il documento rinvia solo a link nascosti. Usare il comando 'l'ista." -#: src/HTML.c:7887 +#: src/HTML.c:7865 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Errore di registrazione - disco pieno?" -#: src/HTML.c:7900 +#: src/HTML.c:7878 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Errore di registrazione - memoria insufficiente!" -#: src/LYBookmark.c:167 +#: src/LYBookmark.c:164 msgid "" " This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n" " Outdated or invalid links may be removed by using the\n" @@ -3642,7 +3637,7 @@ msgstr "" " comando di cancellazione dei segnalibri, normalmente il tasto 'R', che\n" " potrebbe essere stato riconfigurato dall'utente o dal gestore di sistema." -#: src/LYBookmark.c:379 +#: src/LYBookmark.c:371 #, c-format msgid "" " You can delete links by the 'R' key<br>\n" @@ -3651,7 +3646,7 @@ msgstr "" " Si possono cancellare le voci con il tasto 'R'<br>\n" "<ol>\n" -#: src/LYBookmark.c:382 +#: src/LYBookmark.c:374 msgid "" " You can delete links using the remove bookmark command. It is usually\n" " the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n" @@ -3661,7 +3656,7 @@ msgstr "" " di solito il tasto 'R', ma i tasti possono essere stati riconfigurati\n" " dall'utente o dal gestore di sistema." -#: src/LYBookmark.c:386 +#: src/LYBookmark.c:378 msgid "" " This file also may be edited with a standard text editor to delete\n" " outdated or invalid links, or to change their order." @@ -3669,7 +3664,7 @@ msgstr "" " Il file può anche essere modificato con un normale editor di testi per\n" " eliminare le voci scadute o non valide o cambiarne l'ordine." -#: src/LYBookmark.c:389 +#: src/LYBookmark.c:381 msgid "" "Note: if you edit this file manually\n" " you should not change the format within the lines\n" @@ -3680,36 +3675,36 @@ msgstr "" " non si deve cambiare il formato all'interno delle righe\n" " e nemmeno aggiungere altro codice HTML." -#: src/LYBookmark.c:681 +#: src/LYBookmark.c:677 #, c-format msgid "File may be recoverable from %s during this session" msgstr "Il file si potrà recuperare da %s entro questa sessione." #. -#. * Neither the path as given nor any components examined by -#. * backing up were stat()able. - kw +#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up +#. * were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:241 +#: src/LYCgi.c:238 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Impossibile accedere allo script cgi" -#: src/LYCgi.c:664 src/LYCgi.c:667 +#: src/LYCgi.c:665 src/LYCgi.c:668 msgid "Good Advice" msgstr "Buon consiglio" -#: src/LYCgi.c:670 +#: src/LYCgi.c:672 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Un ottimo server http per VMS è disponibile tramite" -#: src/LYCgi.c:677 +#: src/LYCgi.c:679 msgid "this link" msgstr "questo link" -#: src/LYCgi.c:681 +#: src/LYCgi.c:683 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Esso offre il supporto per gli script CGI al miglior livello attuale.\n" -#: src/LYClean.c:122 +#: src/LYClean.c:121 msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "Uscita tramite interrupt:" @@ -3717,43 +3712,43 @@ msgstr "Uscita tramite interrupt:" msgid "(from a previous session)" msgstr "(da una sessione precedente)" -#: src/LYCookie.c:2522 +#: src/LYCookie.c:2523 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Data massima di scadenza:" -#: src/LYCookie.c:2564 +#: src/LYCookie.c:2563 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/LYCookie.c:2565 +#: src/LYCookie.c:2564 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "errore cookie_domain_flag_set: programma interrotto" -#: src/LYCurses.c:1006 +#: src/LYCurses.c:1017 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Inizializzazione del terminale fallita - tipo di terminale sconosciuto?" -#: src/LYCurses.c:1434 +#: src/LYCurses.c:1446 msgid "Terminal =" msgstr "Terminale =" -#: src/LYCurses.c:1438 +#: src/LYCurses.c:1450 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Con questo programma si deve usare un terminale vt100, 200, ecc." -#: src/LYCurses.c:1488 +#: src/LYCurses.c:1499 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Il tipo di terminale è sconosciuto." -#: src/LYCurses.c:1489 +#: src/LYCurses.c:1500 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Indicare un tipo di terminale:" -#: src/LYCurses.c:1503 +#: src/LYCurses.c:1514 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "TIPO DI TERMINALE IMPOSTATO A" -#: src/LYCurses.c:2002 +#: src/LYCurses.c:2006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr "" "\n" "Un errore irreversibile si è verificato in %s Ver. %s\n" -#: src/LYCurses.c:2004 +#: src/LYCurses.c:2009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3780,262 +3775,261 @@ msgstr "" "l'implementazione TCP/IP, il TRACEBACK se è possibile catturarlo, ed ogni\n" "altra informazione significativa.\n" -#: src/LYEdit.c:249 +#: src/LYEdit.c:251 msgid "Editor killed by signal" msgstr "Editor cancellato da segnale" -#: src/LYEdit.c:251 +#: src/LYEdit.c:253 #, c-format msgid "Editor returned with error status, %s" msgstr "L'editor ha restituito un codice di errore %s" -#: src/LYEdit.c:252 +#: src/LYEdit.c:256 msgid "reason unknown." msgstr "motivo sconosciuto." -#: src/LYDownload.c:517 +#: src/LYDownload.c:502 msgid "Downloaded link:" msgstr "Link scaricato:" -#: src/LYDownload.c:522 +#: src/LYDownload.c:507 msgid "Suggested file name:" msgstr "Nome di file proposto:" -#: src/LYDownload.c:527 +#: src/LYDownload.c:512 msgid "Standard download options:" msgstr "Opzioni standard di scaricamento:" -#: src/LYDownload.c:528 +#: src/LYDownload.c:513 msgid "Download options:" msgstr "Opzioni di scaricamento file:" -#: src/LYDownload.c:544 +#: src/LYDownload.c:529 msgid "Save to disk" msgstr "Registrare su disco" -#: src/LYDownload.c:558 +#: src/LYDownload.c:543 #, fuzzy msgid "View temporary file" msgstr "Spedire il file tramite mail" -#: src/LYDownload.c:565 +#: src/LYDownload.c:550 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Registrazione su disco disattivata." -#: src/LYDownload.c:569 src/LYPrint.c:1327 +#: src/LYDownload.c:554 src/LYPrint.c:1319 msgid "Local additions:" msgstr "Aggiunte locali:" -#: src/LYDownload.c:578 src/LYUpload.c:216 +#: src/LYDownload.c:565 src/LYUpload.c:211 #, c-format msgid "No Name Given" msgstr "Nessun nome dato" -#: src/LYHistory.c:658 +#: src/LYHistory.c:644 msgid "You selected:" msgstr "Scelte effettuate:" -#: src/LYHistory.c:682 src/LYHistory.c:912 +#: src/LYHistory.c:668 src/LYHistory.c:897 msgid "(no address)" msgstr "(nessun indirizzo)" -#: src/LYHistory.c:686 +#: src/LYHistory.c:672 msgid " (internal)" msgstr " (interno)" -#: src/LYHistory.c:688 +#: src/LYHistory.c:674 msgid " (was internal)" msgstr " (era interno)" -#: src/LYHistory.c:786 +#: src/LYHistory.c:772 msgid " (From History)" msgstr " (dalla storia)" -#: src/LYHistory.c:832 +#: src/LYHistory.c:817 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Elementi consultati (sono esclusi file POST, segnalibri ed elenchi):" -#: src/LYHistory.c:1128 +#: src/LYHistory.c:1107 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Ancora nessun messaggio)" -#: src/LYLeaks.c:209 +#: src/LYLeaks.c:206 msgid "Invalid pointer detected." msgstr "Individuato puntatore non valido." -#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:251 +#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246 msgid "Sequence:" msgstr "" -#: src/LYLeaks.c:214 src/LYLeaks.c:254 +#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249 msgid "Pointer:" msgstr "Puntatore:" -#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:232 src/LYLeaks.c:273 +#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268 msgid "FileName:" msgstr "Nome di file:" -#: src/LYLeaks.c:228 src/LYLeaks.c:235 src/LYLeaks.c:276 src/LYLeaks.c:287 +#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282 msgid "LineCount:" msgstr "Numero di righe:" -#: src/LYLeaks.c:249 +#: src/LYLeaks.c:244 msgid "Memory leak detected." msgstr "Individuata falla di memoria." -#: src/LYLeaks.c:257 +#: src/LYLeaks.c:252 msgid "Contains:" msgstr "Contiene:" -#: src/LYLeaks.c:270 +#: src/LYLeaks.c:265 msgid "ByteSize:" msgstr "Dim. byte:" -#: src/LYLeaks.c:284 +#: src/LYLeaks.c:279 msgid "realloced:" msgstr "reallocato:" -#: src/LYLeaks.c:307 +#: src/LYLeaks.c:300 msgid "Total memory leakage this run:" msgstr "Perdita totale di memoria in questa esecuzione:" -#: src/LYLeaks.c:310 +#: src/LYLeaks.c:303 msgid "Peak allocation" msgstr "" -#: src/LYLeaks.c:311 +#: src/LYLeaks.c:304 #, fuzzy msgid "Bytes allocated" msgstr "reallocato:" -#: src/LYLeaks.c:312 +#: src/LYLeaks.c:305 msgid "Total mallocs" msgstr "" -#: src/LYLeaks.c:313 +#: src/LYLeaks.c:306 msgid "Total frees" msgstr "" -#: src/LYList.c:85 +#: src/LYList.c:82 msgid "References in " msgstr "Riferimenti in " -#: src/LYList.c:86 +#: src/LYList.c:84 msgid "this document:" msgstr "questo documento:" -#: src/LYList.c:92 +#: src/LYList.c:90 msgid "Visible links:" msgstr "Link visibili:" -#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:315 +#: src/LYList.c:191 src/LYList.c:309 msgid "Hidden links:" msgstr "Link nascosti:" -#: src/LYList.c:262 +#: src/LYList.c:256 msgid "References" msgstr "Riferimenti" -#: src/LYList.c:264 +#: src/LYList.c:258 msgid "Visible links" msgstr "Link visibili" -#: src/LYLocal.c:268 +#: src/LYLocal.c:267 #, c-format msgid "Unable to get status of '%s'." msgstr "Impossibile rilevare lo stato di '%s'." -#: src/LYLocal.c:302 +#: src/LYLocal.c:301 msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored." msgstr "L'elemento selezionato non è né un file né una directory! Richiesta ignorata." -#: src/LYLocal.c:367 +#: src/LYLocal.c:369 #, c-format msgid "Unable to %s due to system error!" msgstr "Operazione %s impossibile per errore di sistema!" -#. error return -#: src/LYLocal.c:401 +#: src/LYLocal.c:403 #, c-format msgid "Probable failure to %s due to system error!" msgstr "Insuccesso di %s in seguito a un probabile errore di sistema" -#: src/LYLocal.c:464 src/LYLocal.c:485 +#: src/LYLocal.c:465 src/LYLocal.c:486 #, c-format msgid "remove %s" msgstr "eliminazione di %s" -#: src/LYLocal.c:503 +#: src/LYLocal.c:504 #, c-format msgid "touch %s" msgstr "touch %s" -#: src/LYLocal.c:530 +#: src/LYLocal.c:532 #, c-format msgid "move %s to %s" msgstr "spostamento di %s a %s" -#: src/LYLocal.c:570 +#: src/LYLocal.c:573 msgid "There is already a directory with that name! Request ignored." msgstr "Questa directory esiste già! Richiesta ignorata." -#: src/LYLocal.c:572 +#: src/LYLocal.c:575 msgid "There is already a file with that name! Request ignored." msgstr "Questo file esiste già! Richiesta ignorata." -#: src/LYLocal.c:574 +#: src/LYLocal.c:577 msgid "The specified name is already in use! Request ignored." msgstr "Il nome indicato è già usato! Richiesta ignorata." -#: src/LYLocal.c:585 +#: src/LYLocal.c:588 msgid "Destination has different owner! Request denied." msgstr "La destinazione ha un proprietario diverso! Richiesta negata." -#: src/LYLocal.c:588 +#: src/LYLocal.c:591 msgid "Destination is not a valid directory! Request denied." msgstr "La destinazione non è una directory valida! Richiesta negata." -#: src/LYLocal.c:610 +#: src/LYLocal.c:613 msgid "Remove all tagged files and directories?" msgstr "Eliminare tutte le directory e i file contrassegnati?" -#: src/LYLocal.c:669 +#: src/LYLocal.c:671 msgid "Enter new location for tagged items: " msgstr "Immettere una nuova destinazione per le voci contrassegnate: " -#: src/LYLocal.c:738 +#: src/LYLocal.c:741 msgid "Path too long" msgstr "Percorso troppo lungo" -#: src/LYLocal.c:769 +#: src/LYLocal.c:772 msgid "Source and destination are the same location - request ignored!" msgstr "Origine e destinazione sono identici - richiesta ignorata!" -#: src/LYLocal.c:827 +#: src/LYLocal.c:829 msgid "Enter new name for directory: " msgstr "Scrivere un nuovo nome per la directory: " -#: src/LYLocal.c:829 +#: src/LYLocal.c:831 msgid "Enter new name for file: " msgstr "Scrivere un nuovo nome per il file: " -#: src/LYLocal.c:841 +#: src/LYLocal.c:843 msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored." msgstr "Carattere proibito (separatore di percorso)! Richiesta ignorata." -#: src/LYLocal.c:890 +#: src/LYLocal.c:892 msgid "Enter new location for directory: " msgstr "Immettere una nuova destinazione per la directory: " -#: src/LYLocal.c:896 +#: src/LYLocal.c:898 msgid "Enter new location for file: " msgstr "Immettere una nuova destinazione per il file: " -#: src/LYLocal.c:923 +#: src/LYLocal.c:925 msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator" msgstr "Errore inatteso - non trovo il separatore di percorso finale" -#: src/LYLocal.c:943 +#: src/LYLocal.c:945 msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!" msgstr "Origine e destinazione sono identici! Richiesta ignorata!" @@ -4048,89 +4042,89 @@ msgid "Modify name or location (n or l): " msgstr "Modificare nome o locazione (n o l): " #. -#. * Code for changing ownership needed here. +#. * Code for changing ownership needed here. #. #: src/LYLocal.c:1023 msgid "This feature not yet implemented!" msgstr "Questa caratteristica non è ancora disponibile." -#: src/LYLocal.c:1041 +#: src/LYLocal.c:1040 msgid "Enter name of file to create: " msgstr "Scrivere il nome del file da generare: " -#: src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1091 +#: src/LYLocal.c:1048 src/LYLocal.c:1089 msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored." msgstr "Reindirizzamento \"//\" proibito! Richiesta ignorata." -#: src/LYLocal.c:1083 +#: src/LYLocal.c:1081 msgid "Enter name for new directory: " msgstr "Scrivere il nome della nuova directory: " -#: src/LYLocal.c:1128 +#: src/LYLocal.c:1125 msgid "Create file or directory (f or d): " msgstr "Generare un file o una directory (f o d): " -#: src/LYLocal.c:1169 +#: src/LYLocal.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Remove directory '%s'?" msgstr "Eliminare il file '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1172 +#: src/LYLocal.c:1170 #, fuzzy msgid "Remove directory?" msgstr " directory" -#: src/LYLocal.c:1177 +#: src/LYLocal.c:1175 #, c-format msgid "Remove file '%s'?" msgstr "Eliminare il file '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1179 +#: src/LYLocal.c:1177 msgid "Remove file?" msgstr "Eliminare il file?" -#: src/LYLocal.c:1184 +#: src/LYLocal.c:1182 #, c-format msgid "Remove symbolic link '%s'?" msgstr "Eliminare il link simbolico '%s'?" -#: src/LYLocal.c:1186 +#: src/LYLocal.c:1184 msgid "Remove symbolic link?" msgstr "Eliminare il link simbolico?" -#: src/LYLocal.c:1274 +#: src/LYLocal.c:1279 msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet." msgstr "Impossibile gestire i diritti di accesso per i file non UNIX." -#: src/LYLocal.c:1304 +#: src/LYLocal.c:1309 msgid "Unable to open permit options file" msgstr "Impossibile aprire il file delle opzioni di permesso." -#: src/LYLocal.c:1331 +#: src/LYLocal.c:1339 msgid "Specify permissions below:" msgstr "Specificare di seguito i diritti di accesso:" -#: src/LYLocal.c:1332 src/LYShowInfo.c:196 +#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:199 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/LYLocal.c:1348 +#: src/LYLocal.c:1356 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/LYLocal.c:1364 +#: src/LYLocal.c:1372 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: src/LYLocal.c:1382 +#: src/LYLocal.c:1390 msgid "form to permit" msgstr "modulo di permesso" -#: src/LYLocal.c:1478 +#: src/LYLocal.c:1485 msgid "Invalid mode format." msgstr "Formato di modo non valido." -#: src/LYLocal.c:1482 +#: src/LYLocal.c:1489 msgid "Invalid syntax format." msgstr "Formato di sintassi non valido." @@ -4138,128 +4132,128 @@ msgstr "Formato di sintassi non valido." msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx." msgstr "Nota: il file UUDecoded sarà nella directory in cui è stato avviato Lynx." -#: src/LYLocal.c:1862 +#: src/LYLocal.c:1861 msgid "NULL URL pointer" msgstr "puntatore a NULL URL" -#: src/LYLocal.c:1945 +#: src/LYLocal.c:1943 #, c-format msgid "Executing %s " msgstr "Esecuzione di %s " -#: src/LYLocal.c:1948 +#: src/LYLocal.c:1946 msgid "Executing system command. This might take a while." msgstr "Esecuzione di comando di sistema. Potrebbe volerci un po' di tempo." -#: src/LYLocal.c:2022 +#: src/LYLocal.c:2018 msgid "Current directory:" msgstr "Directory attuale:" -#: src/LYLocal.c:2025 src/LYLocal.c:2043 +#: src/LYLocal.c:2021 src/LYLocal.c:2039 msgid "Current selection:" msgstr "Selezione attuale:" -#: src/LYLocal.c:2029 +#: src/LYLocal.c:2025 msgid "Nothing currently selected." msgstr "Nulla attualmente selezionato." -#: src/LYLocal.c:2044 +#: src/LYLocal.c:2041 msgid "tagged item:" msgstr "voce contrassegnata:" -#: src/LYLocal.c:2044 +#: src/LYLocal.c:2042 msgid "tagged items:" msgstr "voci contrassegnate:" -#: src/LYLocal.c:2142 src/LYLocal.c:2153 +#: src/LYLocal.c:2139 src/LYLocal.c:2150 msgid "Illegal filename; request ignored." msgstr "Nome di file proibito; richiesta ignorata." #. directory not writable -#: src/LYLocal.c:2250 src/LYLocal.c:2308 +#: src/LYLocal.c:2248 src/LYLocal.c:2307 msgid "Install in the selected directory not permitted." msgstr "Manca il diritto per l'installazione nella directory selezionata." -#: src/LYLocal.c:2304 +#: src/LYLocal.c:2303 msgid "The selected item is not a directory! Request ignored." msgstr "La voce selezionata non è una directory! Richiesta ignorata." -#: src/LYLocal.c:2313 +#: src/LYLocal.c:2312 msgid "Just a moment, ..." msgstr "Solo un momento..." -#: src/LYLocal.c:2330 +#: src/LYLocal.c:2329 msgid "Error buiding install args" msgstr "Errore nella preparazione degli argomenti di installazione." -#: src/LYLocal.c:2345 src/LYLocal.c:2374 +#: src/LYLocal.c:2344 src/LYLocal.c:2375 #, c-format msgid "Source and target are the same: %s" msgstr "Origine e destinazione sono identici: %s" -#: src/LYLocal.c:2352 src/LYLocal.c:2381 +#: src/LYLocal.c:2351 src/LYLocal.c:2382 #, c-format msgid "Already in target directory: %s" msgstr "Siamo già nella directory destinazione: %s" -#: src/LYLocal.c:2399 +#: src/LYLocal.c:2400 msgid "Installation complete" msgstr "Installazione terminata." -#: src/LYLocal.c:2588 +#: src/LYLocal.c:2587 msgid "Temporary URL or list would be too long." msgstr "L'URL o l'elenco temporaneo sarebbero troppo lunghi." -#: src/LYMail.c:534 +#: src/LYMail.c:520 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/LYMail.c:1024 +#: src/LYMail.c:1006 #, c-format msgid "The link %s :?: %s \n" msgstr "Il link %s :?: %s \n" -#: src/LYMail.c:1026 +#: src/LYMail.c:1008 #, c-format msgid "called \"%s\"\n" msgstr "chiamato «%s»\n" -#: src/LYMail.c:1027 +#: src/LYMail.c:1009 #, c-format msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n" msgstr "nel file \"%s\" chiamato \"%s\"\n" -#: src/LYMail.c:1028 +#: src/LYMail.c:1010 msgid "was requested but was not available." msgstr "è stato richiesto ma non è disponibile." -#: src/LYMail.c:1029 +#: src/LYMail.c:1011 msgid "Thought you might want to know." msgstr "Probabilmente è utile saperlo." -#: src/LYMail.c:1031 +#: src/LYMail.c:1013 msgid "This message was automatically generated by" msgstr "Questo messaggio è stato generato automaticamente da" -#: src/LYMail.c:1753 +#: src/LYMail.c:1728 msgid "No system mailer configured" msgstr "" -#: src/LYMain.c:976 +#: src/LYMain.c:991 #, c-format msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Nessun Winsock trovato, spiacente." -#: src/LYMain.c:1178 +#: src/LYMain.c:1193 #, c-format msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n" msgstr "SI DEVE definire un'area TMP o TEMP valida! \n" -#: src/LYMain.c:1232 src/LYMainLoop.c:5027 +#: src/LYMain.c:1246 src/LYMainLoop.c:4927 msgid "No such directory" msgstr "Non esiste la directory indicata" -#: src/LYMain.c:1444 +#: src/LYMain.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4271,7 +4265,7 @@ msgstr "" "\n" # src/LYMain.c -#: src/LYMain.c:1454 +#: src/LYMain.c:1461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4282,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Insiemi di caratteri di Lynx non precisati.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1483 +#: src/LYMain.c:1490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4293,7 +4287,7 @@ msgstr "" "Edit map di Lynx non precisata.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1512 +#: src/LYMain.c:1516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4304,40 +4298,40 @@ msgstr "" "Il file Lynx %s non è disponibile.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1755 +#: src/LYMain.c:1756 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: src/LYMain.c:2305 +#: src/LYMain.c:2296 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "Lo stato dei cookie persistenti sarà cambiato solo nella prossima sessione." -#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2600 +#: src/LYMain.c:2533 src/LYMain.c:2578 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: ignorato charset=%s sconosciuto.\n" -#: src/LYMain.c:3132 +#: src/LYMain.c:3087 #, fuzzy, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s versione %s (%s)\n" -#: src/LYMain.c:3155 +#: src/LYMain.c:3110 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Compilato il %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3178 +#: src/LYMain.c:3132 #, c-format msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n" msgstr "Copyright dell'Università del Kansas, del CERN e di altri collaboratori.\n" -#: src/LYMain.c:3180 +#: src/LYMain.c:3134 #, c-format msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n" msgstr "Distribuito nell'ambito della licenza pubblica GNU\n" -#: src/LYMain.c:3182 +#: src/LYMain.c:3135 #, c-format msgid "" "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information.\n" @@ -4346,140 +4340,137 @@ msgstr "" "Vedere http://lynx.isc.org/ e l'aiuto in linea per ulteriori informazioni.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:3935 +#: src/LYMain.c:3889 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "USO: %s [opzioni] [file]\n" -#: src/LYMain.c:3936 +#: src/LYMain.c:3890 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Le opzioni sono:\n" -#: src/LYMain.c:4207 +#: src/LYMain.c:4162 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: opzione non valida: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:538 +#: src/LYMainLoop.c:532 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Errore interno: link per il mouse %d non valido" -#. -#. * Make a name for this new URL. -#. -#: src/LYMainLoop.c:652 src/LYMainLoop.c:5049 +#: src/LYMainLoop.c:649 src/LYMainLoop.c:4949 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Un URL precisato dall'utente" -#: src/LYMainLoop.c:1109 +#: src/LYMainLoop.c:1099 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "«Enctype multipart/form-data» non ancora funzionante! Invio impossibile." #. -#. * Make a name for this help file. +#. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3052 +#: src/LYMainLoop.c:2996 msgid "Help Screen" msgstr "Schermata di aiuto" -#: src/LYMainLoop.c:3176 +#: src/LYMainLoop.c:3116 msgid "System Index" msgstr "Indice sistema" -#: src/LYMainLoop.c:3548 src/LYMainLoop.c:5269 +#: src/LYMainLoop.c:3477 src/LYMainLoop.c:5169 msgid "Entry into main screen" msgstr "Ingresso nella pagina di avvio" -#: src/LYMainLoop.c:3823 +#: src/LYMainLoop.c:3747 msgid "No next document present" msgstr "Non è presente un documento successivo" -#: src/LYMainLoop.c:4130 +#: src/LYMainLoop.c:4045 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "charset per questo documento precisato in modo esplicito, spiacente..." -#: src/LYMainLoop.c:5003 +#: src/LYMainLoop.c:4903 msgid "cd to:" msgstr "cambio directory su:" -#: src/LYMainLoop.c:5030 +#: src/LYMainLoop.c:4930 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Un elemento del percorso non è una directory." -#: src/LYMainLoop.c:5033 +#: src/LYMainLoop.c:4933 msgid "failed to change directory" msgstr "cambiamento directory fallito" -#: src/LYMainLoop.c:6203 +#: src/LYMainLoop.c:6089 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Reanalisi del documento con le impostazioni attuali..." -#: src/LYMainLoop.c:6488 src/LYMainLoop.c:6492 +#: src/LYMainLoop.c:6369 src/LYMainLoop.c:6372 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Errore grave: impossibile aprire il file di uscita %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6833 +#: src/LYMainLoop.c:6716 msgid "TABLE center enable." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6836 +#: src/LYMainLoop.c:6719 msgid "TABLE center disable." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6913 +#: src/LYMainLoop.c:6796 #, fuzzy msgid "Current URL is empty." msgstr "Directory attuale:" -#: src/LYMainLoop.c:6915 src/LYUtils.c:1696 +#: src/LYMainLoop.c:6798 src/LYUtils.c:1697 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6917 +#: src/LYMainLoop.c:6800 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6919 +#: src/LYMainLoop.c:6802 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:6945 +#: src/LYMainLoop.c:6829 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "" -#: src/LYMainLoop.c:7620 src/LYMainLoop.c:7793 +#: src/LYMainLoop.c:7500 src/LYMainLoop.c:7670 msgid "-index-" msgstr "-indice-" -#: src/LYMainLoop.c:7730 +#: src/LYMainLoop.c:7610 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: impossibile accedere al file di avvio" -#: src/LYMainLoop.c:7743 +#: src/LYMainLoop.c:7622 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: file di avvio non trovato o non avente formato text/html o text/plain" -#: src/LYMainLoop.c:7744 +#: src/LYMainLoop.c:7623 msgid " Exiting..." msgstr " Uscita..." -#: src/LYMainLoop.c:7787 +#: src/LYMainLoop.c:7664 msgid "-more-" msgstr "-segue-" #. Enable scrolling. -#: src/LYNews.c:187 +#: src/LYNews.c:183 msgid "You will be posting to:" msgstr "Il contributo sarà inviato a: " #. -#. * Get the mail address for the From header, -#. * offering personal_mail_address as default. +#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address +#. * as default. #. -#: src/LYNews.c:196 +#: src/LYNews.c:192 msgid "" "\n" "\n" @@ -4490,11 +4481,10 @@ msgstr "" " Fornire il proprio indirizzo E-mail per l'intestazione From:\n" #. -#. * Get the Subject header, offering the current -#. * document's title as the default if this is a -#. * followup rather than a new post. - FM +#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the +#. * default if this is a followup rather than a new post. - FM #. -#: src/LYNews.c:214 +#: src/LYNews.c:209 msgid "" "\n" "\n" @@ -4504,7 +4494,7 @@ msgstr "" "\n" " Immettere o correggere l'intestazione Subject:\n" -#: src/LYNews.c:303 +#: src/LYNews.c:299 msgid "" "\n" "\n" @@ -4515,9 +4505,9 @@ msgstr "" " Immettere o correggere l'intestazione Organization:\n" #. -#. * Use the built in line editior. +#. * Use the built in line editior. #. -#: src/LYNews.c:360 +#: src/LYNews.c:356 msgid "" "\n" "\n" @@ -4527,321 +4517,321 @@ msgstr "" "\n" "Immettere il messaggio qui di seguito:" -#: src/LYNews.c:406 +#: src/LYNews.c:402 msgid "Message has no original text!" msgstr "Il messaggio non ha testo originale!" -#: src/LYOptions.c:746 +#: src/LYOptions.c:755 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "B) revisione dei file di segnalibri" -#: src/LYOptions.c:748 +#: src/LYOptions.c:757 msgid "B)ookmark file: " msgstr "B) File segnalibri : " -#: src/LYOptions.c:2103 src/LYOptions.c:2109 +#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2127 msgid "ON" msgstr "" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2104 src/LYOptions.c:2108 src/LYOptions.c:2237 src/LYOptions.c:2246 +#: src/LYOptions.c:2121 src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2264 src/LYOptions.c:2274 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2105 +#: src/LYOptions.c:2122 msgid "NEVER" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2106 +#: src/LYOptions.c:2123 msgid "ALWAYS" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2230 +#: src/LYOptions.c:2138 src/LYOptions.c:2256 msgid "ignore" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2121 +#: src/LYOptions.c:2139 msgid "ask user" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2122 +#: src/LYOptions.c:2140 msgid "accept all" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2133 +#: src/LYOptions.c:2152 msgid "ALWAYS OFF" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2134 +#: src/LYOptions.c:2153 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2136 +#: src/LYOptions.c:2155 msgid "ALWAYS ON" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2146 +#: src/LYOptions.c:2166 msgid "Numbers act as arrows" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2148 +#: src/LYOptions.c:2168 msgid "Links are numbered" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2151 +#: src/LYOptions.c:2171 msgid "Links and form fields are numbered" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2154 +#: src/LYOptions.c:2174 msgid "Form fields are numbered" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2161 +#: src/LYOptions.c:2182 msgid "Case insensitive" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2162 +#: src/LYOptions.c:2183 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2183 +#: src/LYOptions.c:2205 msgid "prompt normally" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2184 +#: src/LYOptions.c:2206 msgid "force yes-response" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2185 +#: src/LYOptions.c:2207 msgid "force no-response" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2200 +#: src/LYOptions.c:2224 #, fuzzy msgid "Novice" msgstr "Nessuno(a)" -#: src/LYOptions.c:2201 +#: src/LYOptions.c:2225 #, fuzzy msgid "Intermediate" msgstr "Interno" -#: src/LYOptions.c:2202 +#: src/LYOptions.c:2226 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2209 +#: src/LYOptions.c:2234 msgid "By First Visit" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2211 +#: src/LYOptions.c:2236 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2212 +#: src/LYOptions.c:2237 msgid "As Visit Tree" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2213 +#: src/LYOptions.c:2238 msgid "By Last Visit" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2215 +#: src/LYOptions.c:2240 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2224 +#: src/LYOptions.c:2250 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2225 +#: src/LYOptions.c:2251 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2231 +#: src/LYOptions.c:2257 msgid "as labels" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2232 +#: src/LYOptions.c:2258 #, fuzzy msgid "as links" msgstr "questo link" -#: src/LYOptions.c:2238 +#: src/LYOptions.c:2265 #, fuzzy msgid "show filename" msgstr "(cattivo nome di file)" -#: src/LYOptions.c:2247 +#: src/LYOptions.c:2275 msgid "STANDARD" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2248 +#: src/LYOptions.c:2276 msgid "ADVANCED" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2272 +#: src/LYOptions.c:2301 #, fuzzy msgid "Directories first" msgstr "Sottodirectory:" -#: src/LYOptions.c:2273 +#: src/LYOptions.c:2302 #, fuzzy msgid "Files first" msgstr " per primo" -#: src/LYOptions.c:2274 +#: src/LYOptions.c:2303 #, fuzzy msgid "Mixed style" msgstr "Modo di elaborazione riga" -#: src/LYOptions.c:2279 src/LYOptions.c:2294 +#: src/LYOptions.c:2310 src/LYOptions.c:2326 #, fuzzy msgid "By Name" msgstr "Nome:" -#: src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2311 src/LYOptions.c:2327 msgid "By Type" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2281 src/LYOptions.c:2296 +#: src/LYOptions.c:2312 src/LYOptions.c:2328 #, fuzzy msgid "By Size" msgstr "Dim. byte:" -#: src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2297 +#: src/LYOptions.c:2313 src/LYOptions.c:2329 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data:" -#: src/LYOptions.c:2283 +#: src/LYOptions.c:2314 msgid "By Mode" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2285 +#: src/LYOptions.c:2316 msgid "By User" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2286 +#: src/LYOptions.c:2317 #, fuzzy msgid "By Group" msgstr "Gruppo" -#: src/LYOptions.c:2303 +#: src/LYOptions.c:2336 msgid "Do not show rate" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2304 src/LYOptions.c:2305 +#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Velocità di trasferimento" -#: src/LYOptions.c:2307 src/LYOptions.c:2308 +#: src/LYOptions.c:2340 src/LYOptions.c:2341 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:2558 src/LYOptions.c:2582 +#: src/LYOptions.c:2588 src/LYOptions.c:2612 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Usare %s per richiamare il menù opzioni." -#: src/LYOptions.c:3297 +#: src/LYOptions.c:3326 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:3305 +#: src/LYOptions.c:3334 msgid "General Preferences" msgstr "Preferenze generali" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3309 +#: src/LYOptions.c:3338 msgid "User mode" msgstr "Modalità d'uso" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3315 +#: src/LYOptions.c:3344 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3320 +#: src/LYOptions.c:3349 msgid "Type of Search" msgstr " Modalità di ricerca" -#: src/LYOptions.c:3325 +#: src/LYOptions.c:3354 msgid "Security and Privacy" msgstr "" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3329 +#: src/LYOptions.c:3358 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3343 +#: src/LYOptions.c:3372 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3350 +#: src/LYOptions.c:3379 msgid "SSL Prompting" msgstr "" -#: src/LYOptions.c:3356 +#: src/LYOptions.c:3385 msgid "Keyboard Input" msgstr "Immissione da tastiera" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3360 +#: src/LYOptions.c:3389 msgid "Keypad mode" msgstr "Tastierino numerico" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3366 +#: src/LYOptions.c:3395 msgid "Emacs keys" msgstr "Tasti emacs" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3372 +#: src/LYOptions.c:3401 msgid "VI keys" msgstr "Tasti vi" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3379 +#: src/LYOptions.c:3408 msgid "Line edit style" msgstr "Modo di elaborazione riga" # #, fuzzy #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3391 +#: src/LYOptions.c:3420 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tipo di tastiera" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3404 +#: src/LYOptions.c:3434 msgid "Display and Character Set" msgstr "Visualizzazione e set di caratteri (charset)" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3409 +#: src/LYOptions.c:3439 #, fuzzy msgid "Use locale-based character set" msgstr "Charset presunto del documento" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3418 +#: src/LYOptions.c:3448 msgid "Display character set" msgstr "Set di caratteri per lo schermo" -#: src/LYOptions.c:3447 +#: src/LYOptions.c:3479 msgid "Assumed document character set" msgstr "Charset presunto del documento" @@ -4850,228 +4840,225 @@ msgstr "Charset presunto del documento" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3467 +#: src/LYOptions.c:3499 msgid "CJK mode" msgstr "Modo CJK (lingue asiatiche)" -#: src/LYOptions.c:3469 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Non convertito (raw 8-bit)" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3477 +#: src/LYOptions.c:3509 msgid "X Display" msgstr "X Display" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3483 +#: src/LYOptions.c:3515 msgid "Document Appearance" msgstr "Aspetto del documento" -#: src/LYOptions.c:3489 +#: src/LYOptions.c:3521 msgid "Show color" msgstr "Mostrare i colori" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3513 +#: src/LYOptions.c:3545 msgid "Show cursor" msgstr "Mostrare il cursore" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3519 +#: src/LYOptions.c:3551 #, fuzzy msgid "Underline links" msgstr "Link nascosti:" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3526 +#: src/LYOptions.c:3558 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostrare la barra di scorrimento" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3533 +#: src/LYOptions.c:3565 msgid "Popups for select fields" msgstr "Menù a comparsa per i campi «select»" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3539 +#: src/LYOptions.c:3571 msgid "HTML error recovery" msgstr "Ripristino da errori HTML" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3545 +#: src/LYOptions.c:3577 msgid "Show images" msgstr "Mostrare le immagini" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3559 +#: src/LYOptions.c:3591 msgid "Verbose images" msgstr "Immagini prolisse" -#. -#. * Headers Transferred to Remote Servers -#. -#: src/LYOptions.c:3567 +#: src/LYOptions.c:3600 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Le intestazioni sono trasmesse ai server remoti" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3571 +#: src/LYOptions.c:3604 msgid "Personal mail address" msgstr "Indirizzo E-mail personale" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3576 +#: src/LYOptions.c:3609 msgid "Preferred document character set" msgstr "Charset preferito per i documenti" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3581 +#: src/LYOptions.c:3614 msgid "Preferred document language" msgstr "Lingua preferita" -#: src/LYOptions.c:3587 +#: src/LYOptions.c:3620 msgid "User-Agent header" msgstr "Header 'User-Agent'" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3595 +#: src/LYOptions.c:3628 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Elencazione ed accesso ai file" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3599 +#: src/LYOptions.c:3632 msgid "FTP sort criteria" msgstr "Criterio disposizione liste FTP" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3606 +#: src/LYOptions.c:3639 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Criterio disposizione file locali" # NdT: added "manually" -GA #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3612 +#: src/LYOptions.c:3645 msgid "Local directory sort order" msgstr "Criterio ordinamento file locali" # NdT: options menu phrase missing in po files -GA # msgid "(options marked with (!) will not be saved)\n" # msgstr "(le opzioni affiancate da (!) non saranno registrate)\n" -#: src/LYOptions.c:3621 +#: src/LYOptions.c:3654 msgid "Show dot files" msgstr "Mostrare i file nascosti" -#: src/LYOptions.c:3629 +#: src/LYOptions.c:3662 msgid "Execution links" msgstr "Esecuzione link" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3649 +#: src/LYOptions.c:3682 msgid "Show transfer rate" msgstr "Velocità di trasferimento" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3668 +#: src/LYOptions.c:3702 msgid "Special Files and Screens" msgstr "File e schermate speciali" -#: src/LYOptions.c:3673 +#: src/LYOptions.c:3707 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Segnalibri multipli" -#: src/LYOptions.c:3681 +#: src/LYOptions.c:3715 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Revisione file segnalibri" -#: src/LYOptions.c:3683 +#: src/LYOptions.c:3717 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Andare al menù multi-bookmark" -#: src/LYOptions.c:3685 +#: src/LYOptions.c:3719 msgid "Bookmarks file" msgstr "File dei segnalibri (Bookmark)" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3691 +#: src/LYOptions.c:3725 msgid "Visited Pages" msgstr "Pagine consultate" -#: src/LYOptions.c:3696 +#: src/LYOptions.c:3730 #, fuzzy msgid "View the file " msgstr "Spedire il file tramite mail" -#: src/LYPrint.c:952 +#: src/LYPrint.c:946 #, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr "Stampa completata\n" -#: src/LYPrint.c:1281 +#: src/LYPrint.c:1271 msgid "Document:" msgstr "Documento:" -#: src/LYPrint.c:1282 +#: src/LYPrint.c:1272 msgid "Number of lines:" msgstr "Numero di righe:" -#: src/LYPrint.c:1283 +#: src/LYPrint.c:1273 msgid "Number of pages:" msgstr "Numero di pagine:" -#: src/LYPrint.c:1284 +#: src/LYPrint.c:1274 msgid "pages" msgstr "pagine" -#: src/LYPrint.c:1284 +#: src/LYPrint.c:1274 msgid "page" msgstr "pagina" -#: src/LYPrint.c:1285 +#: src/LYPrint.c:1275 msgid "(approximately)" msgstr "(approssimativamente)" -#: src/LYPrint.c:1290 +#: src/LYPrint.c:1282 msgid "Some print functions have been disabled!" msgstr "Alcune funzioni di stampa sono state disattivate!" -#: src/LYPrint.c:1294 +#: src/LYPrint.c:1286 msgid "Standard print options:" msgstr "Opzioni di stampa ordinarie:" -#: src/LYPrint.c:1295 +#: src/LYPrint.c:1287 msgid "Print options:" msgstr "Opzioni di stampa:" -#: src/LYPrint.c:1302 +#: src/LYPrint.c:1294 msgid "Save to a local file" msgstr "Registrare su file" -#: src/LYPrint.c:1304 +#: src/LYPrint.c:1296 msgid "Save to disk disabled" msgstr "Registrazione su disco disattivata" -#: src/LYPrint.c:1311 +#: src/LYPrint.c:1303 msgid "Mail the file" msgstr "Spedire il file tramite mail" -#: src/LYPrint.c:1318 +#: src/LYPrint.c:1310 msgid "Print to the screen" msgstr "Stampare sullo schermo" -#: src/LYPrint.c:1323 +#: src/LYPrint.c:1315 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Stampare su una stampante collegata al terminale vt100" -#: src/LYReadCFG.c:339 +#: src/LYReadCFG.c:342 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5088,88 +5075,88 @@ msgstr "" "dove PRIMOPIANO e SFONDO devono essere uno fra:\n" "i termini speciali 'nocolor' o 'default', o\n" -#: src/LYReadCFG.c:352 +#: src/LYReadCFG.c:355 msgid "Offending line:" msgstr "Riga erronea:" -#: src/LYReadCFG.c:638 +#: src/LYReadCFG.c:625 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "Cambiamento del tasto da %s a %s per %s fallito\n" -#: src/LYReadCFG.c:645 +#: src/LYReadCFG.c:632 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "Cambiamento del tasto da %s a %s fallito\n" -#: src/LYReadCFG.c:666 +#: src/LYReadCFG.c:653 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "Scelta line-editor %s per tasto %s non valida, scelgo tutto\n" -#: src/LYReadCFG.c:693 src/LYReadCFG.c:706 +#: src/LYReadCFG.c:678 src/LYReadCFG.c:690 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "impostazione azione editor per tasto %s (0x%x) a 0x%x per %s fallita.\n" -#: src/LYReadCFG.c:711 +#: src/LYReadCFG.c:694 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "impostazione azione editor per tasto %s (0x%x) per %s fallita.\n" -#: src/LYReadCFG.c:816 +#: src/LYReadCFG.c:792 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: impossibile iniziare. File di regole CERN %s non disponibile.\n" -#: src/LYReadCFG.c:818 +#: src/LYReadCFG.c:793 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: src/LYReadCFG.c:1787 +#: src/LYReadCFG.c:1767 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Oltre %d inclusioni annidate di lynx.cfg. Forse c'è un circolo vizioso?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1789 +#: src/LYReadCFG.c:1769 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "L'ultima inclusione tentata era: '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1790 +#: src/LYReadCFG.c:1770 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "incluso da '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2196 src/LYReadCFG.c:2209 src/LYReadCFG.c:2267 +#: src/LYReadCFG.c:2176 src/LYReadCFG.c:2189 src/LYReadCFG.c:2247 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Quanto segue è tratto dal file lynx.cfg personale." -#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210 +#: src/LYReadCFG.c:2177 src/LYReadCFG.c:2190 msgid "Please read the distribution" msgstr "Consultare la distribuzione" -#: src/LYReadCFG.c:2203 src/LYReadCFG.c:2213 +#: src/LYReadCFG.c:2183 src/LYReadCFG.c:2193 msgid "for more comments." msgstr "per ulteriori commenti." -#: src/LYReadCFG.c:2249 +#: src/LYReadCFG.c:2229 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "RIACQUISIRE LE MODIFICHE" -#: src/LYReadCFG.c:2258 +#: src/LYReadCFG.c:2237 msgid "Your primary configuration" msgstr "La configurazione principale" -#: src/LYShowInfo.c:129 +#: src/LYShowInfo.c:128 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "Directory attualmente visualizzata" -#: src/LYShowInfo.c:132 +#: src/LYShowInfo.c:131 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/LYShowInfo.c:135 +#: src/LYShowInfo.c:134 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -5197,156 +5184,156 @@ msgstr "Nome completo:" msgid "Unable to follow link" msgstr "Impossibile attivare il link" -#: src/LYShowInfo.c:170 +#: src/LYShowInfo.c:171 msgid "Points to file:" msgstr "Punta al file:" -#: src/LYShowInfo.c:175 +#: src/LYShowInfo.c:177 msgid "Name of owner:" msgstr "Nome del proprietario:" -#: src/LYShowInfo.c:178 +#: src/LYShowInfo.c:181 msgid "Group name:" msgstr "Nome del gruppo:" -#: src/LYShowInfo.c:181 +#: src/LYShowInfo.c:184 msgid "File size:" msgstr "Lunghezza file:" -#: src/LYShowInfo.c:187 +#: src/LYShowInfo.c:190 msgid "Creation date:" msgstr "Data di creazione:" -#: src/LYShowInfo.c:190 +#: src/LYShowInfo.c:193 msgid "Last modified:" msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: src/LYShowInfo.c:193 +#: src/LYShowInfo.c:196 msgid "Last accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/LYShowInfo.c:195 +#: src/LYShowInfo.c:198 msgid "Access Permissions" msgstr "Diritti di accesso" -#: src/LYShowInfo.c:261 +#: src/LYShowInfo.c:264 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "File attualmente visualizzato" -#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:377 +#: src/LYShowInfo.c:269 src/LYShowInfo.c:384 msgid "Linkname:" msgstr "Nome del link:" # NdT May be this translation is too long -#: src/LYShowInfo.c:279 src/LYShowInfo.c:291 +#: src/LYShowInfo.c:282 src/LYShowInfo.c:295 msgid "Charset:" msgstr "Set di caratteri:" -#: src/LYShowInfo.c:297 +#: src/LYShowInfo.c:302 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/LYShowInfo.c:300 +#: src/LYShowInfo.c:306 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/LYShowInfo.c:303 +#: src/LYShowInfo.c:309 msgid "Last Mod:" msgstr "Ultima mod:" -#: src/LYShowInfo.c:309 +#: src/LYShowInfo.c:315 msgid " Expires:" msgstr " Scade:" -#: src/LYShowInfo.c:313 +#: src/LYShowInfo.c:319 msgid "Cache-Control:" msgstr "Controllo cache:" -#: src/LYShowInfo.c:317 +#: src/LYShowInfo.c:323 msgid "Content-Length:" msgstr "Lunghezza contenuto:" -#: src/LYShowInfo.c:322 +#: src/LYShowInfo.c:328 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: src/LYShowInfo.c:329 +#: src/LYShowInfo.c:335 msgid "Post Data:" msgstr "Dati POST:" -#: src/LYShowInfo.c:333 +#: src/LYShowInfo.c:339 msgid "Post Content Type:" msgstr "Tipo di contenuto POST :" -#: src/LYShowInfo.c:342 +#: src/LYShowInfo.c:348 msgid "Owner(s):" msgstr "Proprietario/i:" -#: src/LYShowInfo.c:345 +#: src/LYShowInfo.c:351 msgid "size:" msgstr "grandezza:" -#: src/LYShowInfo.c:345 +#: src/LYShowInfo.c:351 msgid "lines" msgstr "Righe" -#: src/LYShowInfo.c:348 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid "mode:" msgstr "Modo:" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:356 msgid "forms mode" msgstr "tipo modulo" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:358 msgid "source" msgstr "origine" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:359 msgid "normal" msgstr "normale" -#: src/LYShowInfo.c:353 +#: src/LYShowInfo.c:360 msgid ", safe" msgstr ", protetto" -#: src/LYShowInfo.c:354 +#: src/LYShowInfo.c:361 msgid ", via internal link" msgstr ", collegato internamente" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:367 msgid ", no-cache" msgstr ", nessuna cache" -#: src/LYShowInfo.c:362 +#: src/LYShowInfo.c:369 msgid ", ISMAP script" msgstr ", script ISMAP" -#: src/LYShowInfo.c:364 +#: src/LYShowInfo.c:371 msgid ", bookmark file" msgstr ", file dei bookmark" -#: src/LYShowInfo.c:373 +#: src/LYShowInfo.c:380 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Link attualmente selezionato" -#: src/LYShowInfo.c:386 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid "Method:" msgstr "Metodo:" -#: src/LYShowInfo.c:391 +#: src/LYShowInfo.c:398 msgid "Enctype:" msgstr "Codifica:" -#: src/LYShowInfo.c:403 +#: src/LYShowInfo.c:410 msgid "(Form field)" msgstr "(campo del modulo)" -#: src/LYShowInfo.c:418 +#: src/LYShowInfo.c:425 msgid "No Links on the current page" msgstr "Nessun link nella pagina attuale" -#: src/LYStyle.c:278 +#: src/LYStyle.c:286 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5363,66 +5350,66 @@ msgstr "" "dove OGGETTO è un elemento fra EM,STRONG,B,I,U,BLINK ecc.\n" "\n" -#: src/LYTraversal.c:107 +#: src/LYTraversal.c:108 msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild" msgstr "ecco un elenco per ricostruire la storia delle azioni svolte" -#: src/LYUpload.c:78 +#: src/LYUpload.c:75 msgid "ERROR! - upload command is misconfigured" msgstr "Errore - comando di caricamento configurato male" -#: src/LYUpload.c:100 +#: src/LYUpload.c:96 msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored." msgstr "Trovato reindirizzamento proibito \"../\"! Richiesta ignorata" -#: src/LYUpload.c:103 +#: src/LYUpload.c:99 msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored." msgstr "Trovato carattere proibito \"/\"! Richiesta ignorata" -#: src/LYUpload.c:106 +#: src/LYUpload.c:102 msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored." msgstr "Reindirizzamento proibito nell'uso di \"~\"! Richiesta ignorata" -#: src/LYUpload.c:163 +#: src/LYUpload.c:159 msgid "Unable to upload file." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: src/LYUpload.c:206 +#: src/LYUpload.c:201 msgid "Upload To:" msgstr "Caricare su:" -#: src/LYUpload.c:207 +#: src/LYUpload.c:202 msgid "Upload options:" msgstr "Opzioni di caricamento file:" -#: src/LYUtils.c:1698 +#: src/LYUtils.c:1699 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "" -#: src/LYUtils.c:2476 +#: src/LYUtils.c:2467 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Protocollo di accesso inatteso per questo schema di URL." -#: src/LYUtils.c:3302 +#: src/LYUtils.c:3285 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Troppi file temporanei" # #, fuzzy -#: src/LYUtils.c:3603 +#: src/LYUtils.c:3589 msgid "unknown restriction" msgstr "Restrizione ignota" -#: src/LYUtils.c:3634 +#: src/LYUtils.c:3619 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Nessuna restrizione impostata.\n" -#: src/LYUtils.c:3637 +#: src/LYUtils.c:3622 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Descrizione delle restrizioni:\n" -#: src/LYUtils.c:5042 +#: src/LYUtils.c:5002 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "" @@ -5430,7 +5417,7 @@ msgstr "" msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normalmente disattivato. Vedere ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" -#: src/LYrcFile.c:295 +#: src/LYrcFile.c:292 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5442,7 +5429,7 @@ msgstr "" "cosicché è chiesto il consenso per ogni cookie.Impostare accept_all_cookies\n" "a \"TRUE\" per accettare tutti i cookie.\n" -#: src/LYrcFile.c:302 +#: src/LYrcFile.c:299 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5452,7 +5439,7 @@ msgstr "" "nel quale l'utilizzatore può copiare i link cui accedere rapidamente\n" "in un momento successivo.\n" -#: src/LYrcFile.c:307 +#: src/LYrcFile.c:304 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5462,7 +5449,7 @@ msgstr "" "con i tasti 's' o '/' distingue caratteri maiuscoli e minuscoli presenti nel\n" "documento. Il valore predefinito è \"off\" (insensibile a maiusc/minusc).\n" -#: src/LYrcFile.c:312 +#: src/LYrcFile.c:309 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5476,7 +5463,7 @@ msgstr "" "oppure si possono utilizzare le approssimazioni a 7 bit.\n" "I set di caratteri attualmente validi sono:\n" -#: src/LYrcFile.c:319 +#: src/LYrcFile.c:316 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5490,7 +5477,7 @@ msgstr "" "il rifiuto. Il parametro accept_all_cookies annulla\n" "qualunque impostazione fatta con queste due opzioni.\n" -#: src/LYrcFile.c:327 +#: src/LYrcFile.c:324 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/.lynx_cookies.\n" @@ -5498,7 +5485,7 @@ msgstr "" "cookie_file indica il file da cui rilevare i cookie permanenti.\n" "Il valore predefinito è ~/.lynx_cookies.\n" -#: src/LYrcFile.c:332 +#: src/LYrcFile.c:329 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5516,13 +5503,13 @@ msgstr "" "cookie con attributi path o domain non validi. Per ogni dominio la condizione\n" "predefinita è di interpellare l'utente in caso di path o dominio non valido.\n" -#: src/LYrcFile.c:346 +#: src/LYrcFile.c:343 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" msgstr "" -#: src/LYrcFile.c:351 +#: src/LYrcFile.c:348 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5534,7 +5521,7 @@ msgstr "" "ordina file e directory insieme. Il valore \"FILES_FIRST\" elenca prima i file,\n" "mentre \"DIRECTORIES_FIRST\" elenca per prime le directory.\n" -#: src/LYrcFile.c:359 +#: src/LYrcFile.c:356 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5546,7 +5533,7 @@ msgstr "" " ^B = sinistra ^F = destra\n" "sono abilitati.\n" -#: src/LYrcFile.c:365 +#: src/LYrcFile.c:362 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5558,7 +5545,7 @@ msgstr "" "file è disabilitata (a meno che non la si attivi da linea di comando) e viene\n" "usato l'editor di riga incorporato per la preparazione dei messaggi di posta.\n" -#: src/LYrcFile.c:371 +#: src/LYrcFile.c:368 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5574,7 +5561,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- ordina in base alla dimensione del file\n" " BY_DATE -- ordina in base alla data del file\n" -#: src/LYrcFile.c:389 +#: src/LYrcFile.c:386 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5601,7 +5588,7 @@ msgstr "" "\n" "I modi di correzione riga attuali sono:\n" -#: src/LYrcFile.c:407 +#: src/LYrcFile.c:404 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5613,7 +5600,7 @@ msgstr "" "Sono consentiti fino a 26 file di segnalibri (per le 26 lettere dell'alfabeto).\n" "Si parte da \"multi_bookmarkB\" perché 'A' è predefinito (vedi sopra).\n" -#: src/LYrcFile.c:413 +#: src/LYrcFile.c:410 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5631,7 +5618,7 @@ msgstr "" "Si potrebbe anche lasciar vuoto questo campo, ma in tal caso l'indirizzo\n" "non comparirebbe nei commenti spediti.\n" -#: src/LYrcFile.c:422 +#: src/LYrcFile.c:419 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5659,7 +5646,7 @@ msgstr "" "di errore, malgrado l'invio di una risposta inaccettabile\n" "sia ugualmente consentito.\n" -#: src/LYrcFile.c:436 +#: src/LYrcFile.c:433 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5673,7 +5660,7 @@ msgstr "" "Se disponibile, il server invierà un file in tale lingua, altrimenti\n" "invierà il file nella sua lingua predefinita.\n" -#: src/LYrcFile.c:445 +#: src/LYrcFile.c:442 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5695,7 +5682,7 @@ msgstr "" " Questo parametro va posto a \"on\" solo nel caso in cui\n" " si acceda a fonti completamente affidabili.\n" -#: src/LYrcFile.c:456 +#: src/LYrcFile.c:453 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -5723,7 +5710,7 @@ msgstr "" " Questo parametro va posto a \"on\" solo nel caso in cui\n" " si acceda a fonti completamente affidabili.\n" -#: src/LYrcFile.c:474 +#: src/LYrcFile.c:471 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -5741,7 +5728,7 @@ msgstr "" "predefiniti, mentre il valore \"off\" imposta l'uso delle caselle radio.\n" "Sul valore così impostato ha prevalenza l'opzione -popup da linea di comando.\n" -#: src/LYrcFile.c:484 +#: src/LYrcFile.c:481 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -5775,7 +5762,7 @@ msgstr "" "sulla voce \"show color\" (Mostrare i colori). Se le impostazioni vengono\n" "registrate, i valori \"on\" e \"off\" di tale voce sono trattati come \"default\".\n" -#: src/LYrcFile.c:501 +#: src/LYrcFile.c:498 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -5797,7 +5784,7 @@ msgstr "" "mentre \"off\" determina l'occultamento del cursore. Il valore\n" "preimpostato si può scavalcare con l'opzione -show_cursor da riga di comando.\n" -#: src/LYrcFile.c:512 +#: src/LYrcFile.c:509 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -5811,7 +5798,7 @@ msgstr "" "un'opzione nella riga di comando. Se la visualizzazione dei file nascosti è\n" "disattivata, è disattivata anche la creazione di tali file da parte di Lynx.\n" -#: src/LYrcFile.c:523 +#: src/LYrcFile.c:520 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -5833,7 +5820,7 @@ msgstr "" "(principiante) e \"intermediate\" (medio). Quando l'opzione è impostata come\n" "\"standard\", viene presentato il menù indipendentemente dalla modalità d'uso.\n" -#: src/LYrcFile.c:537 +#: src/LYrcFile.c:534 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -5849,7 +5836,7 @@ msgstr "" "le informazioni supplementari. Usare \"ADVANCED\" per vedere in fondo allo\n" "schermo l'URL del link attualmente selezionato.\n" -#: src/LYrcFile.c:546 +#: src/LYrcFile.c:543 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -5859,7 +5846,7 @@ msgstr "" "dell'immagine in luogo di [INLINE], [LINK] o [IMAGE]\n" "(vedere anche VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg).\n" -#: src/LYrcFile.c:551 +#: src/LYrcFile.c:548 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -5875,7 +5862,7 @@ msgstr "" "Le maiuscole 'H', 'J' e 'K' continuano a richiamare rispettivamente l'aiuto,\n" "le abbreviazioni (jump shortcuts) e la mappa di tastiera.\n" -#: src/LYrcFile.c:559 +#: src/LYrcFile.c:556 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -5883,7 +5870,7 @@ msgstr "" "L'opzione visited_links determina il modo in cui Lynx organizza le\n" "informazioni nella pagina dei link consultati.\n" -#: src/LYrcFile.c:776 +#: src/LYrcFile.c:774 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -5901,7 +5888,7 @@ msgstr "" "e i corrispondenti numeri della tastiera agiscono come le frecce,\n" "qualunque sia lo stato del numlock.\n" -#: src/LYrcFile.c:785 +#: src/LYrcFile.c:783 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -5909,7 +5896,7 @@ msgstr "" "Se keypad_mode è impostato come \"LINKS_ARE_NUMBERED\", a fianco di ciascun\n" "link compare un numero e si usano i numeri per selezionare i link.\n" -#: src/LYrcFile.c:789 +#: src/LYrcFile.c:787 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -5928,7 +5915,7 @@ msgstr "" "visibile sullo schermo. Gli elenchi di riferimenti e l'uscita del comando «l»\n" "enumerano anche i campi di immissione nei moduli.\n" -#: src/LYrcFile.c:798 +#: src/LYrcFile.c:796 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -5937,7 +5924,7 @@ msgstr "" "Nota: alcuni documenti con formato fissato possono apparire sfigurati quando\n" "si usano i valori \"LINKS_ARE_NUMBERED\" o \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\".\n" -#: src/LYrcFile.c:831 +#: src/LYrcFile.c:828 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" |