about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1239
1 files changed, 613 insertions, 626 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bc10a4c9..acb40011 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx 2.8.4.pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-19 19:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-05 20:33-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-23 23:30 +02:00\n"
 "Last-Translator: Giuliano Artico <artico@math.unipd.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 " Immettere il messaggio qui di seguito."
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
-#: LYMessages.c:689 src/LYNews.c:361
+#: LYMessages.c:689 src/LYNews.c:357
 msgid ""
 "\n"
 " When you are done, press enter and put a single period (.)"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 " Una volta terminato, premere INVIO e mettere un singolo punto (.)"
 
 #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
-#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:362
+#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:358
 msgid ""
 "\n"
 " on a line and press enter again."
@@ -2812,61 +2812,61 @@ msgstr "Trace non disponibile"
 
 # NdT: meaning of French translation differs from English one
 # msgstr "Le terminal ne permet pas l'affichage couleur"
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:647
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626
 #, c-format
 msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
 msgstr "Username per '%s' a %s '%s%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:913
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:891
 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
 msgstr "Il client non sa come comporre l'info di autorizzazione del proxy per lo schema di indirizzamento"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:988
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:968
 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
 msgstr "Il client non sa come comporre le info di autorizzazione per uno schema"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1096
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1076
 #, c-format
 msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
 msgstr "Intestaz. non valida '%s%s%s%s%s'"
 
 # WWW/Libary/Implementation/HTAABrow.c
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1200
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1178
 msgid "Proxy authorization required -- retrying"
 msgstr "Autorizzazione del proxy obbligatoria -- ritento"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1259
+#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1236
 msgid "Access without authorization denied -- retrying"
 msgstr "Negato l'accesso senza autorizzazione -- ritento"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:677
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:685
 msgid "Access forbidden by rule"
 msgstr "Accesso impedito da una regola"
 
 # WWW/Libary/Implementation/HTAccess.c
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:779
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:782
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "Documento con contenuto POST non trovato in memoria. Ritentare?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:939
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:936
 msgid "Loading failed, use a previous copy."
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8317
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8228
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Caricamento incompleto."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1077
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1076
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
 msgstr "**** HTAccess: socket o numero file restituiti da routine di caricam. obsoleta!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1078
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@sig.net!\n"
 msgstr "**** HTAccess: errore software interno. Segnalare a lynx-dev@sig.net !\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1080
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079
 #, c-format
 msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
 msgstr "**** HTAccess: stato di ritorno: %d\n"
@@ -2875,105 +2875,104 @@ msgstr "**** HTAccess: stato di ritorno: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1086 src/LYMainLoop.c:7735
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7615
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Accesso impossibile"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1094
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Impossibile accedere al documento."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:766
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:769
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Password per l'utente %s@%s:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:794
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:797
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Connessione impossibile con l'host FTP"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1064
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1066
 msgid "close master socket"
 msgstr "chiudere socket principale"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1126
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1127
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "socket per socket principale"
 
 #.
-#. **  It's a symbolic link, does the user care about
-#. **  knowing if it is symbolic?	I think so since
-#. **  it might be a directory.
+#. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is
+#. * symbolic?  I think so since it might be a directory.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1640 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2261
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1648 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2262
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Link simbolico"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2622
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2618
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "Ricezione della directory FTP."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2762
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2754
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Trasferiti %d byte (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3083
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3071
 msgid "connect for data"
 msgstr "connessione per dati"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3731
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3730
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "Ricezione del file FTP"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:273
 msgid "Could not set up finger connection."
 msgstr "Impossibile stabilire connessione finger"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320
 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
 msgstr "Impossibile prelevare i dati (URL finger senza nome del sito)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:331
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:326
 msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
 msgstr "Numero di porta non valido - si userà solo la porta 79"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:396
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:392
 msgid "Could not access finger host."
 msgstr "Accesso impossibile all'host finger."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:404
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:400
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Nessuna risposta dal server finger."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:372
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:380
 #, c-format
 msgid "Username for news host '%s':"
 msgstr "Nome utente per l'host news '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:425
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:433
 msgid "Change username?"
 msgstr "Cambiare nome utente?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:429
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:437
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:453
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:462
 #, c-format
 msgid "Password for news host '%s':"
 msgstr "Password per l'host news '%s':"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:536
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:545
 msgid "Change password?"
 msgstr "Cambiare password?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1690
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1693
 #, c-format
 msgid "No matches for: %s"
 msgstr "Nessuna corrispondenza per: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1743
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1746
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this group.\n"
@@ -2981,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Questo gruppo non contiene alcun articolo.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1758
 msgid ""
 "\n"
 "No articles in this range.\n"
@@ -2990,18 +2989,18 @@ msgstr ""
 "Non c'è alcun articolo in questo intervallo.\n"
 
 #.
-#. **	Set window title.
+#. * Set window title.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s,  Articles %d-%d"
 msgstr "%s,  Articoli %d-%d"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1791
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1794
 msgid "Earlier articles"
 msgstr "Contributi precedenti"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3012,149 +3011,149 @@ msgstr ""
 "Ci sono circa %d contributi disponibili su %s, ID come segue:\n"
 "\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1864
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1869
 msgid "All available articles in "
 msgstr "Tutti i contributi disponibili in "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2080
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2090
 msgid "Later articles"
 msgstr "Contributi successivi"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2104
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2113
 msgid "Post to "
 msgstr "Invia a "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2322
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2334
 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
 msgstr "Questo client non è predisposto per gestire gli URL SNEWS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2530
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2542
 msgid "No target for raw text!"
 msgstr "Nessuna destinazione per il testo grezzo!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2560
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2573
 msgid "Connecting to NewsHost ..."
 msgstr "Connessione all'host delle news..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2611
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2625
 #, c-format
 msgid "Could not access %s."
 msgstr "Impossibile accedere a %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2711
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2731
 #, c-format
 msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
 msgstr "Lettura info impossibile. L'host news %.20s risp.: %.200s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2715
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2735
 #, c-format
 msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
 msgstr "Lettura info impossibile, risposta vuota dall'host %s"
 
 #.
-#. **	List available newsgroups. - FM
+#. * List available newsgroups.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2919
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2939
 msgid "Reading list of available newsgroups."
 msgstr "Lettura dell'elenco dei forum disponibili."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2960
 msgid "Reading list of articles in newsgroup."
 msgstr "Lettura dell'elenco dei contributi nel forum."
 
 #.
-#. **	Get an article from a news group. - FM
+#. * Get an article from a news group.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2966
 msgid "Reading news article."
 msgstr "Lettura del contributo news."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2977
+#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2996
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Spiacente, impossibile prelevare la news richiesta."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1239
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1244
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "L'indirizzo ha un numero di porta non valido."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1327
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "La lunghezza dell'indirizzo sembra non valida"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1560 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1578
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1572 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Impossibile individuare l'host remoto %s"
 
-#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten
-#. *  immediately; but not HTAlert, because typically
-#. *  there will be other alerts from the callers. - kw
+#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
+#. * but not HTAlert, because typically there will be other
+#. * alerts from the callers.  - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1575 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Nome di host non valido: %s"
 
 # First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1589
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1601
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "Connessione %s a %s "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1605
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1612
+msgid "socket failed."
+msgstr "socket fallita."
+
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1626
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "errore socket: famiglia %d indir. %s porta %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1614
-msgid "socket failed."
-msgstr "socket fallita."
-
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1650
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Impossibile stabilire connessione non bloccante."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1703
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1719
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Connessione fallita (troppi tentativi)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1897
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1918
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Impossibile ripristinare socket bloccante."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1964
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1984
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Falliti 180000 tentativi di lettura socket."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:350
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349
 #, c-format
 msgid "Address contains a username: %s"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:503
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:500
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Questo client non è predisposto per gestire gli URL HTTPS."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:528
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:525
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Impossibile stabilire la connessione con l'host remoto."
 
 # First %s will be FTP, HTTP or other protocol and second %s will be hostname
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:557
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Connessione %s a %s "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:598
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597
 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:615
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:614
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr ""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:626
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr ""
@@ -3163,53 +3162,50 @@ msgstr ""
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "Invio della richiesta HTTP"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1125
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1130
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Errore inatteso di scrittura in rete; connessione annullata."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1131
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "Richiesta HTTP inviata; in attesa di risposta."
 
 # END of Permit FORM
 # More progress strings follow
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1195
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1204
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Errore inatteso di lettura in rete; connessione annullata."
 
 #.
-#. **	HTTP/1.1 Informational statuses.
-#. **	100 Continue.
-#. **	101 Switching Protocols.
-#. **	> 101 is unknown.
-#. **	We should never get these, and they have only
-#. **	the status line and possibly other headers,
-#. **	so we'll deal with them by showing the full
-#. **	header to the user as text/plain. - FM
+#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
+#. * 100 Continue.
+#. * 101 Switching Protocols.
+#. * > 101 is unknown.
+#. * We should never get these, and they have only the status
+#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
+#. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1391
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1398
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Ricevuta informazione di stato inattesa."
 
 #.
-#. *  Reset Content.  The server has fulfilled the
-#. *  request but nothing is returned and we should
-#. *  reset any form content.  We'll instruct the
-#. *  user to do that, and restore the current
-#. *  document. - FM
+#. * Reset Content.  The server has fulfilled the request but
+#. * nothing is returned and we should reset any form
+#. * content.  We'll instruct the user to do that, and
+#. * restore the current document.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1426
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1432
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Richiesta soddisfatta. Ripristino del contenuto."
 
 #. Not Modified
 #.
-#. *  We didn't send an "If-Modified-Since" header,
-#. *  so this status is inappropriate.  We'll deal
-#. *  with it by showing the full header to the user
-#. *  as text/plain. - FM
+#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
+#. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
+#. * the full header to the user as text/plain.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1545
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1549
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Ricezione inattesa di stato non modificato 304"
 
@@ -3221,62 +3217,61 @@ msgstr "Il reindirizzamento del contenuto POST richiede il consenso dell'utente.
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "Contenuto POST. Il reindirizzamento permanente è trattato come temporaneo.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1672
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1669
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Nuovo tentativo con info di autorizzazione d'accesso."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1684
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1681
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Visualizzare il corpo del messaggio 401?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1729
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1724
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Visualizzare il corpo del messaggio 407?"
 
 #.
-#. **	Bad or unknown server_status number.
-#. **	Take a chance and hope there is
-#. **	something to display. - FM
+#. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
+#. * there is something to display.  - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1834
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1824
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Risposta di stato sconosciuto ricevuta dal server!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101
+#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106
 #, c-format
 msgid "remote %s session:"
 msgstr "sessione remota %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:161
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:159
 msgid "Could not connect to WAIS server."
 msgstr "Connessione al server WAIS impossibile."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:167
 msgid "Could not open WAIS connection for reading."
 msgstr "Impossibile aprire connessione WAYS in lettura."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:194
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:189
 msgid "Diagnostic code is "
 msgstr "Il codice diagnostico è "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:463
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:461
 msgid "Index "
 msgstr "Indice "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:467
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:465
 #, c-format
 msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
 msgstr " contiene i %d elementi seguenti %s relativi a \""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:475
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:473
 msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
 msgstr "La prima cifra dopo ciascuna voce è il suo punteggio relativo, "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:474
 msgid "the second is the number of lines in the item."
 msgstr "la seconda è il numero di righe nella voce."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:517
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:516
 msgid " (bad file name)"
 msgstr "(cattivo nome di file)"
 
@@ -3321,27 +3316,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Registro di codice, impossibile visualizzare\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:689
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:693
 msgid "Syntax error in WAIS URL"
 msgstr "Errore di sintassi nell'URL WAIS"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:759
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:765
 msgid " (WAIS Index)"
 msgstr " (Indice WAIS) "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:766
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772
 msgid "WAIS Index: "
 msgstr "Indice WAIS: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778
 msgid "This is a link for searching the "
 msgstr "Questo è un link per cercare il "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:782
 msgid " WAIS Index.\n"
 msgstr "Indice WAIS.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:803
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:811
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
@@ -3349,221 +3344,221 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Usare il comando di ricerca (s), poi scrivere i termini da cercare.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:825
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:833
 msgid " (in "
 msgstr " (in "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:834
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:842
 msgid "WAIS Search of \""
 msgstr "Ricerca WAIS di \""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:838
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:846
 msgid "\" in: "
 msgstr "\" in: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:853
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:861
 msgid "HTWAIS: Request too large."
 msgstr "HTWAIS: richiesta troppo grande."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:862
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:870
 msgid "Searching WAIS database..."
 msgstr "Ricerca nella base di dati WAIS..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:872
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:880
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:922
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:931
 msgid "Can't convert format of WAIS document"
 msgstr "Impossibile convertire il formato del documento WAIS"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:966
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:975
 msgid "HTWAIS: Request too long."
 msgstr "HTWAIS: richiesta troppo lunga."
 
 #.
-#. **	Actually do the transaction given by request_message.
+#. * Actually do the transaction given by request_message.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:980
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:989
 msgid "Fetching WAIS document..."
 msgstr "Raccolta del documento WAIS...."
 
 #. display_search_response(target, retrieval_response,
 #. wais_database, keywords);
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1019
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1028
 msgid "No text was returned!\n"
 msgstr "Non è stato restituito alcun testo!\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:287
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:299
 msgid " NOT GIVEN in source file; "
 msgstr "NON DATO nel file origine; "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:311
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:322
 msgid " WAIS source file"
 msgstr "file origine WAIS"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:318
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:329
 msgid " description"
 msgstr " descrizione"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:328
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:339
 msgid "Access links"
 msgstr "Link di accesso"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:346
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:360
 msgid "Direct access"
 msgstr "Accesso diretto"
 
 #. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:349
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363
 msgid " (or via proxy server, if defined)"
 msgstr " (o tramite un server proxy, se definito)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:364
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:378
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Curatore"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:372
+#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:386
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 # src/GridText.c
-#: src/GridText.c:684
+#: src/GridText.c:695
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Memoria insufficiente, visualizzazione interrotta!"
 
-#: src/GridText.c:689
+#: src/GridText.c:700
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Memoria insufficiente, il trasferimento sarà interrotto!"
 
-#: src/GridText.c:3574
+#: src/GridText.c:3564
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** MEMORIA INSUFFICIENTE ***"
 
-#: src/GridText.c:6006 src/GridText.c:6013 src/LYList.c:252
+#: src/GridText.c:5961 src/GridText.c:5968 src/LYList.c:246
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "campo o link sconosciuto"
 
-#: src/GridText.c:6022
+#: src/GridText.c:5977
 msgid "text entry field"
 msgstr "campo di immissione testo"
 
-#: src/GridText.c:6025
+#: src/GridText.c:5980
 msgid "password entry field"
 msgstr "campo di immissione password"
 
-#: src/GridText.c:6028
+#: src/GridText.c:5983
 msgid "checkbox"
 msgstr "casella di scelta"
 
-#: src/GridText.c:6031
+#: src/GridText.c:5986
 msgid "radio button"
 msgstr "bottone radio"
 
-#: src/GridText.c:6034
+#: src/GridText.c:5989
 msgid "submit button"
 msgstr "bottone Invio"
 
-#: src/GridText.c:6037
+#: src/GridText.c:5992
 msgid "reset button"
 msgstr "bottone Annulla"
 
-#: src/GridText.c:6040
+#: src/GridText.c:5995
 msgid "popup menu"
 msgstr "menù a comparsa"
 
-#: src/GridText.c:6043
+#: src/GridText.c:5998
 msgid "hidden form field"
 msgstr "campo nascosto di modulo"
 
-#: src/GridText.c:6046
+#: src/GridText.c:6001
 msgid "text entry area"
 msgstr "area di immissione testo"
 
-#: src/GridText.c:6049
+#: src/GridText.c:6004
 msgid "range entry field"
 msgstr "campo di immissione (range)"
 
-#: src/GridText.c:6052
+#: src/GridText.c:6007
 msgid "file entry field"
 msgstr "campo di immissione file"
 
-#: src/GridText.c:6055
+#: src/GridText.c:6010
 msgid "text-submit field"
 msgstr "campo di invio testo"
 
-#: src/GridText.c:6058
+#: src/GridText.c:6013
 msgid "image-submit button"
 msgstr "bottone di invio immagine"
 
-#: src/GridText.c:6061
+#: src/GridText.c:6016
 msgid "keygen field"
 msgstr "campo «keygen»"
 
-#: src/GridText.c:6064
+#: src/GridText.c:6019
 msgid "unknown form field"
 msgstr "campo di modulo sconosciuto"
 
 # WWW/Libary/Implementation/HTFile.c
 # #, fuzzy
-#: src/GridText.c:10071
+#: src/GridText.c:9956
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Impossibile aprire il file per il caricamento"
 
-#: src/GridText.c:11223
+#: src/GridText.c:11106
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "Invio di %s"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12380
+#: src/GridText.c:12240
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Interruzione: struttura TextAnchorrovinata - si suggerisce di abbandonare!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12586
+#: src/GridText.c:12445
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Accorciare le righe per adattarle all'area di visualizzazione?"
 
-#: src/GridText.c:12638
+#: src/GridText.c:12497
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "Le righe molto lunghe sono state spezzate!"
 
-#: src/GridText.c:13084
+#: src/GridText.c:12938
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Le righe molto lunghe sono state troncate!"
 
-#: src/HTAlert.c:150 src/LYShowInfo.c:318
+#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:324
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: src/HTAlert.c:285
+#: src/HTAlert.c:271
 #, c-format
 msgid "Read %s of %s of data"
 msgstr "Letti %s su %s di dati"
 
 # WWW/Library/Implementation/HTFormat.c
-#: src/HTAlert.c:287
+#: src/HTAlert.c:273
 #, c-format
 msgid "Read %s of data"
 msgstr "Letti %s di dati"
 
-#: src/HTAlert.c:292
+#: src/HTAlert.c:278
 #, c-format
 msgid ", %s/sec"
 msgstr ", %s/sec"
 
-#: src/HTAlert.c:301
+#: src/HTAlert.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (stalled for %s)"
 msgstr " (bloccato per %ld sec)"
 
-#: src/HTAlert.c:305
+#: src/HTAlert.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", ETA %s"
 msgstr ", mancano %ld sec"
 
-#: src/HTAlert.c:312
+#: src/HTAlert.c:298
 msgid " (Press 'z' to abort)"
 msgstr " (Premere 'z' per annullare.)"
 
@@ -3574,63 +3569,63 @@ msgstr " (Premere 'z' per annullare.)"
 #. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
 #.
 #. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
-#. *  will take the first byte of the translation as a positive response
-#. *  to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
-#. *  will take the first byte of the translation as a negative response
-#. *  to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
-#. *  first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
-#. *  respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
-#. *  Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
-#. *  them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
-#. *  translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
-#. *  (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
-#. *  translation would begin with anything but a 7-bit character, if
-#. *  you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
-#. *  but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
-#. *  UTF-8 form.
-#. *  For translations using other character sets, you may also wish to
-#. *  leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
-#. *  preferred behavior.
-#. *  Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
-#. *  with the first letter of the "yes" or "no" translation.
+#. * will take the first byte of the translation as a positive response
+#. * to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
+#. * will take the first byte of the translation as a negative response
+#. * to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
+#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
+#. * respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
+#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
+#. * them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
+#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
+#. * (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
+#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
+#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
+#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
+#. * UTF-8 form.
+#. * For translations using other character sets, you may also wish to
+#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
+#. * preferred behavior.
+#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
+#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
 #.
-#: src/HTAlert.c:353 src/HTAlert.c:401
+#: src/HTAlert.c:336 src/HTAlert.c:384
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/HTAlert.c:356 src/HTAlert.c:402
+#: src/HTAlert.c:339 src/HTAlert.c:385
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/HTML.c:5928
+#: src/HTML.c:5911
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: src/HTML.c:5933
+#: src/HTML.c:5916
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno/a)"
 
-#: src/HTML.c:5937
+#: src/HTML.c:5920
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Percorso del file:"
 
-#: src/HTML.c:5942
+#: src/HTML.c:5926
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/HTML.c:7390
+#: src/HTML.c:7371
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Il documento rinvia solo a link nascosti. Usare il comando 'l'ista."
 
-#: src/HTML.c:7887
+#: src/HTML.c:7865
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Errore di registrazione - disco pieno?"
 
-#: src/HTML.c:7900
+#: src/HTML.c:7878
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Errore di registrazione - memoria insufficiente!"
 
-#: src/LYBookmark.c:167
+#: src/LYBookmark.c:164
 msgid ""
 "     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
 "     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
@@ -3642,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 "     comando di cancellazione dei segnalibri, normalmente il tasto 'R', che\n"
 "     potrebbe essere stato riconfigurato dall'utente o dal gestore di sistema."
 
-#: src/LYBookmark.c:379
+#: src/LYBookmark.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
@@ -3651,7 +3646,7 @@ msgstr ""
 "     Si possono cancellare le voci con il tasto 'R'<br>\n"
 "<ol>\n"
 
-#: src/LYBookmark.c:382
+#: src/LYBookmark.c:374
 msgid ""
 "     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
 "     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
@@ -3661,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "     di solito il tasto 'R', ma i tasti possono essere stati riconfigurati\n"
 "     dall'utente o dal gestore di sistema."
 
-#: src/LYBookmark.c:386
+#: src/LYBookmark.c:378
 msgid ""
 "     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
 "     outdated or invalid links, or to change their order."
@@ -3669,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 "     Il file può anche essere modificato con un normale editor di testi per\n"
 "     eliminare le voci scadute o non valide o cambiarne l'ordine."
 
-#: src/LYBookmark.c:389
+#: src/LYBookmark.c:381
 msgid ""
 "Note: if you edit this file manually\n"
 "      you should not change the format within the lines\n"
@@ -3680,36 +3675,36 @@ msgstr ""
 "      non si deve cambiare il formato all'interno delle righe\n"
 "      e nemmeno aggiungere altro codice HTML."
 
-#: src/LYBookmark.c:681
+#: src/LYBookmark.c:677
 #, c-format
 msgid "File may be recoverable from %s during this session"
 msgstr "Il file si potrà recuperare da %s entro questa sessione."
 
 #.
-#. *  Neither the path as given nor any components examined by
-#. *  backing up were stat()able. - kw
+#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
+#. * were stat()able.  - kw
 #.
-#: src/LYCgi.c:241
+#: src/LYCgi.c:238
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Impossibile accedere allo script cgi"
 
-#: src/LYCgi.c:664 src/LYCgi.c:667
+#: src/LYCgi.c:665 src/LYCgi.c:668
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Buon consiglio"
 
-#: src/LYCgi.c:670
+#: src/LYCgi.c:672
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "Un ottimo server http per VMS è disponibile tramite"
 
-#: src/LYCgi.c:677
+#: src/LYCgi.c:679
 msgid "this link"
 msgstr "questo link"
 
-#: src/LYCgi.c:681
+#: src/LYCgi.c:683
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Esso offre il supporto per gli script CGI al miglior livello attuale.\n"
 
-#: src/LYClean.c:122
+#: src/LYClean.c:121
 msgid "Exiting via interrupt:"
 msgstr "Uscita tramite interrupt:"
 
@@ -3717,43 +3712,43 @@ msgstr "Uscita tramite interrupt:"
 msgid "(from a previous session)"
 msgstr "(da una sessione precedente)"
 
-#: src/LYCookie.c:2522
+#: src/LYCookie.c:2523
 msgid "Maximum Gobble Date:"
 msgstr "Data massima di scadenza:"
 
-#: src/LYCookie.c:2564
+#: src/LYCookie.c:2563
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: src/LYCookie.c:2565
+#: src/LYCookie.c:2564
 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
 msgstr "errore cookie_domain_flag_set: programma interrotto"
 
-#: src/LYCurses.c:1006
+#: src/LYCurses.c:1017
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Inizializzazione del terminale fallita - tipo di terminale sconosciuto?"
 
-#: src/LYCurses.c:1434
+#: src/LYCurses.c:1446
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminale ="
 
-#: src/LYCurses.c:1438
+#: src/LYCurses.c:1450
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Con questo programma si deve usare un terminale vt100, 200, ecc."
 
-#: src/LYCurses.c:1488
+#: src/LYCurses.c:1499
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Il tipo di terminale è sconosciuto."
 
-#: src/LYCurses.c:1489
+#: src/LYCurses.c:1500
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Indicare un tipo di terminale:"
 
-#: src/LYCurses.c:1503
+#: src/LYCurses.c:1514
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "TIPO DI TERMINALE IMPOSTATO A"
 
-#: src/LYCurses.c:2002
+#: src/LYCurses.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Un errore irreversibile si è verificato in %s Ver. %s\n"
 
-#: src/LYCurses.c:2004
+#: src/LYCurses.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3780,262 +3775,261 @@ msgstr ""
 "l'implementazione TCP/IP, il TRACEBACK se è possibile catturarlo, ed ogni\n"
 "altra informazione significativa.\n"
 
-#: src/LYEdit.c:249
+#: src/LYEdit.c:251
 msgid "Editor killed by signal"
 msgstr "Editor cancellato da segnale"
 
-#: src/LYEdit.c:251
+#: src/LYEdit.c:253
 #, c-format
 msgid "Editor returned with error status, %s"
 msgstr "L'editor ha restituito un codice di errore %s"
 
-#: src/LYEdit.c:252
+#: src/LYEdit.c:256
 msgid "reason unknown."
 msgstr "motivo sconosciuto."
 
-#: src/LYDownload.c:517
+#: src/LYDownload.c:502
 msgid "Downloaded link:"
 msgstr "Link scaricato:"
 
-#: src/LYDownload.c:522
+#: src/LYDownload.c:507
 msgid "Suggested file name:"
 msgstr "Nome di file proposto:"
 
-#: src/LYDownload.c:527
+#: src/LYDownload.c:512
 msgid "Standard download options:"
 msgstr "Opzioni standard di scaricamento:"
 
-#: src/LYDownload.c:528
+#: src/LYDownload.c:513
 msgid "Download options:"
 msgstr "Opzioni di scaricamento file:"
 
-#: src/LYDownload.c:544
+#: src/LYDownload.c:529
 msgid "Save to disk"
 msgstr "Registrare su disco"
 
-#: src/LYDownload.c:558
+#: src/LYDownload.c:543
 #, fuzzy
 msgid "View temporary file"
 msgstr "Spedire il file tramite mail"
 
-#: src/LYDownload.c:565
+#: src/LYDownload.c:550
 msgid "Save to disk disabled."
 msgstr "Registrazione su disco disattivata."
 
-#: src/LYDownload.c:569 src/LYPrint.c:1327
+#: src/LYDownload.c:554 src/LYPrint.c:1319
 msgid "Local additions:"
 msgstr "Aggiunte locali:"
 
-#: src/LYDownload.c:578 src/LYUpload.c:216
+#: src/LYDownload.c:565 src/LYUpload.c:211
 #, c-format
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Nessun nome dato"
 
-#: src/LYHistory.c:658
+#: src/LYHistory.c:644
 msgid "You selected:"
 msgstr "Scelte effettuate:"
 
-#: src/LYHistory.c:682 src/LYHistory.c:912
+#: src/LYHistory.c:668 src/LYHistory.c:897
 msgid "(no address)"
 msgstr "(nessun indirizzo)"
 
-#: src/LYHistory.c:686
+#: src/LYHistory.c:672
 msgid " (internal)"
 msgstr " (interno)"
 
-#: src/LYHistory.c:688
+#: src/LYHistory.c:674
 msgid " (was internal)"
 msgstr " (era interno)"
 
-#: src/LYHistory.c:786
+#: src/LYHistory.c:772
 msgid " (From History)"
 msgstr " (dalla storia)"
 
-#: src/LYHistory.c:832
+#: src/LYHistory.c:817
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "Elementi consultati (sono esclusi file POST, segnalibri ed elenchi):"
 
-#: src/LYHistory.c:1128
+#: src/LYHistory.c:1107
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Ancora nessun messaggio)"
 
-#: src/LYLeaks.c:209
+#: src/LYLeaks.c:206
 msgid "Invalid pointer detected."
 msgstr "Individuato puntatore non valido."
 
-#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:251
+#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246
 msgid "Sequence:"
 msgstr ""
 
-#: src/LYLeaks.c:214 src/LYLeaks.c:254
+#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249
 msgid "Pointer:"
 msgstr "Puntatore:"
 
-#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:232 src/LYLeaks.c:273
+#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268
 msgid "FileName:"
 msgstr "Nome di file:"
 
-#: src/LYLeaks.c:228 src/LYLeaks.c:235 src/LYLeaks.c:276 src/LYLeaks.c:287
+#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282
 msgid "LineCount:"
 msgstr "Numero di righe:"
 
-#: src/LYLeaks.c:249
+#: src/LYLeaks.c:244
 msgid "Memory leak detected."
 msgstr "Individuata falla di memoria."
 
-#: src/LYLeaks.c:257
+#: src/LYLeaks.c:252
 msgid "Contains:"
 msgstr "Contiene:"
 
-#: src/LYLeaks.c:270
+#: src/LYLeaks.c:265
 msgid "ByteSize:"
 msgstr "Dim. byte:"
 
-#: src/LYLeaks.c:284
+#: src/LYLeaks.c:279
 msgid "realloced:"
 msgstr "reallocato:"
 
-#: src/LYLeaks.c:307
+#: src/LYLeaks.c:300
 msgid "Total memory leakage this run:"
 msgstr "Perdita totale di memoria in questa esecuzione:"
 
-#: src/LYLeaks.c:310
+#: src/LYLeaks.c:303
 msgid "Peak allocation"
 msgstr ""
 
-#: src/LYLeaks.c:311
+#: src/LYLeaks.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Bytes allocated"
 msgstr "reallocato:"
 
-#: src/LYLeaks.c:312
+#: src/LYLeaks.c:305
 msgid "Total mallocs"
 msgstr ""
 
-#: src/LYLeaks.c:313
+#: src/LYLeaks.c:306
 msgid "Total frees"
 msgstr ""
 
-#: src/LYList.c:85
+#: src/LYList.c:82
 msgid "References in "
 msgstr "Riferimenti in "
 
-#: src/LYList.c:86
+#: src/LYList.c:84
 msgid "this document:"
 msgstr "questo documento:"
 
-#: src/LYList.c:92
+#: src/LYList.c:90
 msgid "Visible links:"
 msgstr "Link visibili:"
 
-#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:315
+#: src/LYList.c:191 src/LYList.c:309
 msgid "Hidden links:"
 msgstr "Link nascosti:"
 
-#: src/LYList.c:262
+#: src/LYList.c:256
 msgid "References"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: src/LYList.c:264
+#: src/LYList.c:258
 msgid "Visible links"
 msgstr "Link visibili"
 
-#: src/LYLocal.c:268
+#: src/LYLocal.c:267
 #, c-format
 msgid "Unable to get status of '%s'."
 msgstr "Impossibile rilevare lo stato di '%s'."
 
-#: src/LYLocal.c:302
+#: src/LYLocal.c:301
 msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
 msgstr "L'elemento selezionato non è né un file né una directory! Richiesta ignorata."
 
-#: src/LYLocal.c:367
+#: src/LYLocal.c:369
 #, c-format
 msgid "Unable to %s due to system error!"
 msgstr "Operazione %s impossibile per errore di sistema!"
 
-#. error return
-#: src/LYLocal.c:401
+#: src/LYLocal.c:403
 #, c-format
 msgid "Probable failure to %s due to system error!"
 msgstr "Insuccesso di %s in seguito a un probabile errore di sistema"
 
-#: src/LYLocal.c:464 src/LYLocal.c:485
+#: src/LYLocal.c:465 src/LYLocal.c:486
 #, c-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "eliminazione di %s"
 
-#: src/LYLocal.c:503
+#: src/LYLocal.c:504
 #, c-format
 msgid "touch %s"
 msgstr "touch %s"
 
-#: src/LYLocal.c:530
+#: src/LYLocal.c:532
 #, c-format
 msgid "move %s to %s"
 msgstr "spostamento di %s a %s"
 
-#: src/LYLocal.c:570
+#: src/LYLocal.c:573
 msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
 msgstr "Questa directory esiste già! Richiesta ignorata."
 
-#: src/LYLocal.c:572
+#: src/LYLocal.c:575
 msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
 msgstr "Questo file esiste già! Richiesta ignorata."
 
-#: src/LYLocal.c:574
+#: src/LYLocal.c:577
 msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
 msgstr "Il nome indicato è già usato! Richiesta ignorata."
 
-#: src/LYLocal.c:585
+#: src/LYLocal.c:588
 msgid "Destination has different owner!  Request denied."
 msgstr "La destinazione ha un proprietario diverso! Richiesta negata."
 
-#: src/LYLocal.c:588
+#: src/LYLocal.c:591
 msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
 msgstr "La destinazione non è una directory valida! Richiesta negata."
 
-#: src/LYLocal.c:610
+#: src/LYLocal.c:613
 msgid "Remove all tagged files and directories?"
 msgstr "Eliminare tutte le directory e i file contrassegnati?"
 
-#: src/LYLocal.c:669
+#: src/LYLocal.c:671
 msgid "Enter new location for tagged items: "
 msgstr "Immettere una nuova destinazione per le voci contrassegnate: "
 
-#: src/LYLocal.c:738
+#: src/LYLocal.c:741
 msgid "Path too long"
 msgstr "Percorso troppo lungo"
 
-#: src/LYLocal.c:769
+#: src/LYLocal.c:772
 msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
 msgstr "Origine e destinazione sono identici - richiesta ignorata!"
 
-#: src/LYLocal.c:827
+#: src/LYLocal.c:829
 msgid "Enter new name for directory: "
 msgstr "Scrivere un nuovo nome per la directory: "
 
-#: src/LYLocal.c:829
+#: src/LYLocal.c:831
 msgid "Enter new name for file: "
 msgstr "Scrivere un nuovo nome per il file: "
 
-#: src/LYLocal.c:841
+#: src/LYLocal.c:843
 msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
 msgstr "Carattere proibito (separatore di percorso)! Richiesta ignorata."
 
-#: src/LYLocal.c:890
+#: src/LYLocal.c:892
 msgid "Enter new location for directory: "
 msgstr "Immettere una nuova destinazione per la directory: "
 
-#: src/LYLocal.c:896
+#: src/LYLocal.c:898
 msgid "Enter new location for file: "
 msgstr "Immettere una nuova destinazione per il file: "
 
-#: src/LYLocal.c:923
+#: src/LYLocal.c:925
 msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
 msgstr "Errore inatteso - non trovo il separatore di percorso finale"
 
-#: src/LYLocal.c:943
+#: src/LYLocal.c:945
 msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
 msgstr "Origine e destinazione sono identici! Richiesta ignorata!"
 
@@ -4048,89 +4042,89 @@ msgid "Modify name or location (n or l): "
 msgstr "Modificare nome o locazione (n o l): "
 
 #.
-#. *	Code for changing ownership needed here.
+#. * Code for changing ownership needed here.
 #.
 #: src/LYLocal.c:1023
 msgid "This feature not yet implemented!"
 msgstr "Questa caratteristica non è ancora disponibile."
 
-#: src/LYLocal.c:1041
+#: src/LYLocal.c:1040
 msgid "Enter name of file to create: "
 msgstr "Scrivere il nome del file da generare: "
 
-#: src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1091
+#: src/LYLocal.c:1048 src/LYLocal.c:1089
 msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
 msgstr "Reindirizzamento \"//\" proibito! Richiesta ignorata."
 
-#: src/LYLocal.c:1083
+#: src/LYLocal.c:1081
 msgid "Enter name for new directory: "
 msgstr "Scrivere il nome della nuova directory: "
 
-#: src/LYLocal.c:1128
+#: src/LYLocal.c:1125
 msgid "Create file or directory (f or d): "
 msgstr "Generare un file o una directory (f o d): "
 
-#: src/LYLocal.c:1169
+#: src/LYLocal.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove directory '%s'?"
 msgstr "Eliminare il file '%s'?"
 
-#: src/LYLocal.c:1172
+#: src/LYLocal.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Remove directory?"
 msgstr " directory"
 
-#: src/LYLocal.c:1177
+#: src/LYLocal.c:1175
 #, c-format
 msgid "Remove file '%s'?"
 msgstr "Eliminare il file '%s'?"
 
-#: src/LYLocal.c:1179
+#: src/LYLocal.c:1177
 msgid "Remove file?"
 msgstr "Eliminare il file?"
 
-#: src/LYLocal.c:1184
+#: src/LYLocal.c:1182
 #, c-format
 msgid "Remove symbolic link '%s'?"
 msgstr "Eliminare il link simbolico '%s'?"
 
-#: src/LYLocal.c:1186
+#: src/LYLocal.c:1184
 msgid "Remove symbolic link?"
 msgstr "Eliminare il link simbolico?"
 
-#: src/LYLocal.c:1274
+#: src/LYLocal.c:1279
 msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
 msgstr "Impossibile gestire i diritti di accesso per i file non UNIX."
 
-#: src/LYLocal.c:1304
+#: src/LYLocal.c:1309
 msgid "Unable to open permit options file"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle opzioni di permesso."
 
-#: src/LYLocal.c:1331
+#: src/LYLocal.c:1339
 msgid "Specify permissions below:"
 msgstr "Specificare di seguito i diritti di accesso:"
 
-#: src/LYLocal.c:1332 src/LYShowInfo.c:196
+#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:199
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietario:"
 
-#: src/LYLocal.c:1348
+#: src/LYLocal.c:1356
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/LYLocal.c:1364
+#: src/LYLocal.c:1372
 msgid "Others:"
 msgstr "Altri:"
 
-#: src/LYLocal.c:1382
+#: src/LYLocal.c:1390
 msgid "form to permit"
 msgstr "modulo di permesso"
 
-#: src/LYLocal.c:1478
+#: src/LYLocal.c:1485
 msgid "Invalid mode format."
 msgstr "Formato di modo non valido."
 
-#: src/LYLocal.c:1482
+#: src/LYLocal.c:1489
 msgid "Invalid syntax format."
 msgstr "Formato di sintassi non valido."
 
@@ -4138,128 +4132,128 @@ msgstr "Formato di sintassi non valido."
 msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
 msgstr "Nota: il file UUDecoded sarà nella directory in cui è stato avviato Lynx."
 
-#: src/LYLocal.c:1862
+#: src/LYLocal.c:1861
 msgid "NULL URL pointer"
 msgstr "puntatore a NULL URL"
 
-#: src/LYLocal.c:1945
+#: src/LYLocal.c:1943
 #, c-format
 msgid "Executing %s "
 msgstr "Esecuzione di %s "
 
-#: src/LYLocal.c:1948
+#: src/LYLocal.c:1946
 msgid "Executing system command. This might take a while."
 msgstr "Esecuzione di comando di sistema. Potrebbe volerci un po' di tempo."
 
-#: src/LYLocal.c:2022
+#: src/LYLocal.c:2018
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Directory attuale:"
 
-#: src/LYLocal.c:2025 src/LYLocal.c:2043
+#: src/LYLocal.c:2021 src/LYLocal.c:2039
 msgid "Current selection:"
 msgstr "Selezione attuale:"
 
-#: src/LYLocal.c:2029
+#: src/LYLocal.c:2025
 msgid "Nothing currently selected."
 msgstr "Nulla attualmente selezionato."
 
-#: src/LYLocal.c:2044
+#: src/LYLocal.c:2041
 msgid "tagged item:"
 msgstr "voce contrassegnata:"
 
-#: src/LYLocal.c:2044
+#: src/LYLocal.c:2042
 msgid "tagged items:"
 msgstr "voci contrassegnate:"
 
-#: src/LYLocal.c:2142 src/LYLocal.c:2153
+#: src/LYLocal.c:2139 src/LYLocal.c:2150
 msgid "Illegal filename; request ignored."
 msgstr "Nome di file proibito; richiesta ignorata."
 
 #. directory not writable
-#: src/LYLocal.c:2250 src/LYLocal.c:2308
+#: src/LYLocal.c:2248 src/LYLocal.c:2307
 msgid "Install in the selected directory not permitted."
 msgstr "Manca il diritto per l'installazione nella directory selezionata."
 
-#: src/LYLocal.c:2304
+#: src/LYLocal.c:2303
 msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
 msgstr "La voce selezionata non è una directory! Richiesta ignorata."
 
-#: src/LYLocal.c:2313
+#: src/LYLocal.c:2312
 msgid "Just a moment, ..."
 msgstr "Solo un momento..."
 
-#: src/LYLocal.c:2330
+#: src/LYLocal.c:2329
 msgid "Error buiding install args"
 msgstr "Errore nella preparazione degli argomenti di installazione."
 
-#: src/LYLocal.c:2345 src/LYLocal.c:2374
+#: src/LYLocal.c:2344 src/LYLocal.c:2375
 #, c-format
 msgid "Source and target are the same: %s"
 msgstr "Origine e destinazione sono identici: %s"
 
-#: src/LYLocal.c:2352 src/LYLocal.c:2381
+#: src/LYLocal.c:2351 src/LYLocal.c:2382
 #, c-format
 msgid "Already in target directory: %s"
 msgstr "Siamo già nella directory destinazione: %s"
 
-#: src/LYLocal.c:2399
+#: src/LYLocal.c:2400
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Installazione terminata."
 
-#: src/LYLocal.c:2588
+#: src/LYLocal.c:2587
 msgid "Temporary URL or list would be too long."
 msgstr "L'URL o l'elenco temporaneo sarebbero troppo lunghi."
 
-#: src/LYMail.c:534
+#: src/LYMail.c:520
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/LYMail.c:1024
+#: src/LYMail.c:1006
 #, c-format
 msgid "The link   %s :?: %s \n"
 msgstr "Il link %s :?: %s \n"
 
-#: src/LYMail.c:1026
+#: src/LYMail.c:1008
 #, c-format
 msgid "called \"%s\"\n"
 msgstr "chiamato «%s»\n"
 
-#: src/LYMail.c:1027
+#: src/LYMail.c:1009
 #, c-format
 msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
 msgstr "nel file \"%s\" chiamato \"%s\"\n"
 
-#: src/LYMail.c:1028
+#: src/LYMail.c:1010
 msgid "was requested but was not available."
 msgstr "è stato richiesto ma non è disponibile."
 
-#: src/LYMail.c:1029
+#: src/LYMail.c:1011
 msgid "Thought you might want to know."
 msgstr "Probabilmente è utile saperlo."
 
-#: src/LYMail.c:1031
+#: src/LYMail.c:1013
 msgid "This message was automatically generated by"
 msgstr "Questo messaggio è stato generato automaticamente da"
 
-#: src/LYMail.c:1753
+#: src/LYMail.c:1728
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr ""
 
-#: src/LYMain.c:976
+#: src/LYMain.c:991
 #, c-format
 msgid "No Winsock found, sorry."
 msgstr "Nessun Winsock trovato, spiacente."
 
-#: src/LYMain.c:1178
+#: src/LYMain.c:1193
 #, c-format
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n"
 msgstr "SI DEVE definire un'area TMP o TEMP valida! \n"
 
-#: src/LYMain.c:1232 src/LYMainLoop.c:5027
+#: src/LYMain.c:1246 src/LYMainLoop.c:4927
 msgid "No such directory"
 msgstr "Non esiste la directory indicata"
 
-#: src/LYMain.c:1444
+#: src/LYMain.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4271,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/LYMain.c
-#: src/LYMain.c:1454
+#: src/LYMain.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4282,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "Insiemi di caratteri di Lynx non precisati.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1483
+#: src/LYMain.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4293,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 "Edit map di Lynx non precisata.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1512
+#: src/LYMain.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4304,40 +4298,40 @@ msgstr ""
 "Il file Lynx %s non è disponibile.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1755
+#: src/LYMain.c:1756
 msgid "Warning:"
 msgstr "Attenzione:"
 
-#: src/LYMain.c:2305
+#: src/LYMain.c:2296
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "Lo stato dei cookie persistenti sarà cambiato solo nella prossima sessione."
 
-#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2600
+#: src/LYMain.c:2533 src/LYMain.c:2578
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: ignorato charset=%s sconosciuto.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3132
+#: src/LYMain.c:3087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)"
 msgstr "%s versione %s (%s)\n"
 
-#: src/LYMain.c:3155
+#: src/LYMain.c:3110
 #, c-format
 msgid "Built on %s %s %s\n"
 msgstr "Compilato il %s %s %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3178
+#: src/LYMain.c:3132
 #, c-format
 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
 msgstr "Copyright dell'Università del Kansas, del CERN e di altri collaboratori.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3180
+#: src/LYMain.c:3134
 #, c-format
 msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
 msgstr "Distribuito nell'ambito della licenza pubblica GNU\n"
 
-#: src/LYMain.c:3182
+#: src/LYMain.c:3135
 #, c-format
 msgid ""
 "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information.\n"
@@ -4346,140 +4340,137 @@ msgstr ""
 "Vedere http://lynx.isc.org/ e l'aiuto in linea per ulteriori informazioni.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:3935
+#: src/LYMain.c:3889
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "USO: %s [opzioni] [file]\n"
 
-#: src/LYMain.c:3936
+#: src/LYMain.c:3890
 #, c-format
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Le opzioni sono:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4207
+#: src/LYMain.c:4162
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: opzione non valida: %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:538
+#: src/LYMainLoop.c:532
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Errore interno: link per il mouse %d non valido"
 
-#.
-#. * Make a name for this new URL.
-#.
-#: src/LYMainLoop.c:652 src/LYMainLoop.c:5049
+#: src/LYMainLoop.c:649 src/LYMainLoop.c:4949
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Un URL precisato dall'utente"
 
-#: src/LYMainLoop.c:1109
+#: src/LYMainLoop.c:1099
 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
 msgstr "«Enctype multipart/form-data» non ancora funzionante! Invio impossibile."
 
 #.
-#. *  Make a name for this help file.
+#. * Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3052
+#: src/LYMainLoop.c:2996
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Schermata di aiuto"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3176
+#: src/LYMainLoop.c:3116
 msgid "System Index"
 msgstr "Indice sistema"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3548 src/LYMainLoop.c:5269
+#: src/LYMainLoop.c:3477 src/LYMainLoop.c:5169
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Ingresso nella pagina di avvio"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3823
+#: src/LYMainLoop.c:3747
 msgid "No next document present"
 msgstr "Non è presente un documento successivo"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4130
+#: src/LYMainLoop.c:4045
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "charset per questo documento precisato in modo esplicito, spiacente..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5003
+#: src/LYMainLoop.c:4903
 msgid "cd to:"
 msgstr "cambio directory su:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5030
+#: src/LYMainLoop.c:4930
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Un elemento del percorso non è una directory."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5033
+#: src/LYMainLoop.c:4933
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "cambiamento directory fallito"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6203
+#: src/LYMainLoop.c:6089
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Reanalisi del documento con le impostazioni attuali..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6488 src/LYMainLoop.c:6492
+#: src/LYMainLoop.c:6369 src/LYMainLoop.c:6372
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Errore grave: impossibile aprire il file di uscita %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6833
+#: src/LYMainLoop.c:6716
 msgid "TABLE center enable."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6836
+#: src/LYMainLoop.c:6719
 msgid "TABLE center disable."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6913
+#: src/LYMainLoop.c:6796
 #, fuzzy
 msgid "Current URL is empty."
 msgstr "Directory attuale:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6915 src/LYUtils.c:1696
+#: src/LYMainLoop.c:6798 src/LYUtils.c:1697
 msgid "Copy to clipboard failed."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6917
+#: src/LYMainLoop.c:6800
 msgid "Document URL put to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6919
+#: src/LYMainLoop.c:6802
 msgid "Link URL put to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:6945
+#: src/LYMainLoop.c:6829
 msgid "No URL in the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYMainLoop.c:7620 src/LYMainLoop.c:7793
+#: src/LYMainLoop.c:7500 src/LYMainLoop.c:7670
 msgid "-index-"
 msgstr "-indice-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7730
+#: src/LYMainLoop.c:7610
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: impossibile accedere al file di avvio"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7743
+#: src/LYMainLoop.c:7622
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: file di avvio non trovato o non avente formato text/html o text/plain"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7744
+#: src/LYMainLoop.c:7623
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Uscita..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7787
+#: src/LYMainLoop.c:7664
 msgid "-more-"
 msgstr "-segue-"
 
 #. Enable scrolling.
-#: src/LYNews.c:187
+#: src/LYNews.c:183
 msgid "You will be posting to:"
 msgstr "Il contributo sarà inviato a: "
 
 #.
-#. *  Get the mail address for the From header,
-#. *  offering personal_mail_address as default.
+#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
+#. * as default.
 #.
-#: src/LYNews.c:196
+#: src/LYNews.c:192
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4490,11 +4481,10 @@ msgstr ""
 " Fornire il proprio indirizzo E-mail per l'intestazione From:\n"
 
 #.
-#. *  Get the Subject header, offering the current
-#. *  document's title as the default if this is a
-#. *  followup rather than a new post. - FM
+#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
+#. * default if this is a followup rather than a new post.  - FM
 #.
-#: src/LYNews.c:214
+#: src/LYNews.c:209
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4504,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Immettere o correggere l'intestazione Subject:\n"
 
-#: src/LYNews.c:303
+#: src/LYNews.c:299
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4515,9 +4505,9 @@ msgstr ""
 " Immettere o correggere l'intestazione Organization:\n"
 
 #.
-#. *  Use the built in line editior.
+#. * Use the built in line editior.
 #.
-#: src/LYNews.c:360
+#: src/LYNews.c:356
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4527,321 +4517,321 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Immettere il messaggio qui di seguito:"
 
-#: src/LYNews.c:406
+#: src/LYNews.c:402
 msgid "Message has no original text!"
 msgstr "Il messaggio non ha testo originale!"
 
-#: src/LYOptions.c:746
+#: src/LYOptions.c:755
 msgid "review/edit B)ookmarks files"
 msgstr "B) revisione dei file di segnalibri"
 
-#: src/LYOptions.c:748
+#: src/LYOptions.c:757
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "B) File segnalibri : "
 
-#: src/LYOptions.c:2103 src/LYOptions.c:2109
+#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2127
 msgid "ON"
 msgstr ""
 
 #. verbose_img variable
-#: src/LYOptions.c:2104 src/LYOptions.c:2108 src/LYOptions.c:2237 src/LYOptions.c:2246
+#: src/LYOptions.c:2121 src/LYOptions.c:2126 src/LYOptions.c:2264 src/LYOptions.c:2274
 msgid "OFF"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2105
+#: src/LYOptions.c:2122
 msgid "NEVER"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2106
+#: src/LYOptions.c:2123
 msgid "ALWAYS"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2230
+#: src/LYOptions.c:2138 src/LYOptions.c:2256
 msgid "ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2121
+#: src/LYOptions.c:2139
 msgid "ask user"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2122
+#: src/LYOptions.c:2140
 msgid "accept all"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2133
+#: src/LYOptions.c:2152
 msgid "ALWAYS OFF"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2134
+#: src/LYOptions.c:2153
 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2136
+#: src/LYOptions.c:2155
 msgid "ALWAYS ON"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2146
+#: src/LYOptions.c:2166
 msgid "Numbers act as arrows"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2148
+#: src/LYOptions.c:2168
 msgid "Links are numbered"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2151
+#: src/LYOptions.c:2171
 msgid "Links and form fields are numbered"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2154
+#: src/LYOptions.c:2174
 msgid "Form fields are numbered"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2161
+#: src/LYOptions.c:2182
 msgid "Case insensitive"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2162
+#: src/LYOptions.c:2183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2183
+#: src/LYOptions.c:2205
 msgid "prompt normally"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2184
+#: src/LYOptions.c:2206
 msgid "force yes-response"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2185
+#: src/LYOptions.c:2207
 msgid "force no-response"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2200
+#: src/LYOptions.c:2224
 #, fuzzy
 msgid "Novice"
 msgstr "Nessuno(a)"
 
-#: src/LYOptions.c:2201
+#: src/LYOptions.c:2225
 #, fuzzy
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Interno"
 
-#: src/LYOptions.c:2202
+#: src/LYOptions.c:2226
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2209
+#: src/LYOptions.c:2234
 msgid "By First Visit"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2211
+#: src/LYOptions.c:2236
 msgid "By First Visit Reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2212
+#: src/LYOptions.c:2237
 msgid "As Visit Tree"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2213
+#: src/LYOptions.c:2238
 msgid "By Last Visit"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2215
+#: src/LYOptions.c:2240
 msgid "By Last Visit Reversed"
 msgstr ""
 
 #. Old_DTD variable
-#: src/LYOptions.c:2224
+#: src/LYOptions.c:2250
 msgid "relaxed (TagSoup mode)"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2225
+#: src/LYOptions.c:2251
 msgid "strict (SortaSGML mode)"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2231
+#: src/LYOptions.c:2257
 msgid "as labels"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2232
+#: src/LYOptions.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "as links"
 msgstr "questo link"
 
-#: src/LYOptions.c:2238
+#: src/LYOptions.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "show filename"
 msgstr "(cattivo nome di file)"
 
-#: src/LYOptions.c:2247
+#: src/LYOptions.c:2275
 msgid "STANDARD"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2248
+#: src/LYOptions.c:2276
 msgid "ADVANCED"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2272
+#: src/LYOptions.c:2301
 #, fuzzy
 msgid "Directories first"
 msgstr "Sottodirectory:"
 
-#: src/LYOptions.c:2273
+#: src/LYOptions.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Files first"
 msgstr " per primo"
 
-#: src/LYOptions.c:2274
+#: src/LYOptions.c:2303
 #, fuzzy
 msgid "Mixed style"
 msgstr "Modo di elaborazione riga"
 
-#: src/LYOptions.c:2279 src/LYOptions.c:2294
+#: src/LYOptions.c:2310 src/LYOptions.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "By Name"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2295
+#: src/LYOptions.c:2311 src/LYOptions.c:2327
 msgid "By Type"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2281 src/LYOptions.c:2296
+#: src/LYOptions.c:2312 src/LYOptions.c:2328
 #, fuzzy
 msgid "By Size"
 msgstr "Dim. byte:"
 
-#: src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2297
+#: src/LYOptions.c:2313 src/LYOptions.c:2329
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/LYOptions.c:2283
+#: src/LYOptions.c:2314
 msgid "By Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2285
+#: src/LYOptions.c:2316
 msgid "By User"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2286
+#: src/LYOptions.c:2317
 #, fuzzy
 msgid "By Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/LYOptions.c:2303
+#: src/LYOptions.c:2336
 msgid "Do not show rate"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2304 src/LYOptions.c:2305
+#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show %s/sec rate"
 msgstr "Velocità di trasferimento"
 
-#: src/LYOptions.c:2307 src/LYOptions.c:2308
+#: src/LYOptions.c:2340 src/LYOptions.c:2341
 #, c-format
 msgid "Show %s/sec, ETA"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:2558 src/LYOptions.c:2582
+#: src/LYOptions.c:2588 src/LYOptions.c:2612
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Usare %s per richiamare il menù opzioni."
 
-#: src/LYOptions.c:3297
+#: src/LYOptions.c:3326
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:3305
+#: src/LYOptions.c:3334
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Preferenze generali"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3309
+#: src/LYOptions.c:3338
 msgid "User mode"
 msgstr "Modalità d'uso"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3315
+#: src/LYOptions.c:3344
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3320
+#: src/LYOptions.c:3349
 msgid "Type of Search"
 msgstr " Modalità di ricerca"
 
-#: src/LYOptions.c:3325
+#: src/LYOptions.c:3354
 msgid "Security and Privacy"
 msgstr ""
 
 #. ***************************************************************
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3329
+#: src/LYOptions.c:3358
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookie"
 
 #. Cookie Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3343
+#: src/LYOptions.c:3372
 msgid "Invalid-Cookie Prompting"
 msgstr ""
 
 #. SSL Prompting: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3350
+#: src/LYOptions.c:3379
 msgid "SSL Prompting"
 msgstr ""
 
-#: src/LYOptions.c:3356
+#: src/LYOptions.c:3385
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Immissione da tastiera"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3360
+#: src/LYOptions.c:3389
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Tastierino numerico"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3366
+#: src/LYOptions.c:3395
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Tasti emacs"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3372
+#: src/LYOptions.c:3401
 msgid "VI keys"
 msgstr "Tasti vi"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3379
+#: src/LYOptions.c:3408
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Modo di elaborazione riga"
 
 # #, fuzzy
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3391
+#: src/LYOptions.c:3420
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Tipo di tastiera"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3404
+#: src/LYOptions.c:3434
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Visualizzazione e set di caratteri (charset)"
 
 #. Use locale-based character set: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3409
+#: src/LYOptions.c:3439
 #, fuzzy
 msgid "Use locale-based character set"
 msgstr "Charset presunto del documento"
 
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3418
+#: src/LYOptions.c:3448
 msgid "Display character set"
 msgstr "Set di caratteri per lo schermo"
 
-#: src/LYOptions.c:3447
+#: src/LYOptions.c:3479
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Charset presunto del documento"
 
@@ -4850,228 +4840,225 @@ msgstr "Charset presunto del documento"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3467
+#: src/LYOptions.c:3499
 msgid "CJK mode"
 msgstr "Modo CJK (lingue asiatiche)"
 
-#: src/LYOptions.c:3469
+#: src/LYOptions.c:3501
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Non convertito (raw 8-bit)"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3477
+#: src/LYOptions.c:3509
 msgid "X Display"
 msgstr "X Display"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3483
+#: src/LYOptions.c:3515
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Aspetto del documento"
 
-#: src/LYOptions.c:3489
+#: src/LYOptions.c:3521
 msgid "Show color"
 msgstr "Mostrare i colori"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3513
+#: src/LYOptions.c:3545
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Mostrare il cursore"
 
 #. Underline links: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3519
+#: src/LYOptions.c:3551
 #, fuzzy
 msgid "Underline links"
 msgstr "Link nascosti:"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3526
+#: src/LYOptions.c:3558
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Mostrare la barra di scorrimento"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3533
+#: src/LYOptions.c:3565
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Menù a comparsa per i campi «select»"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3539
+#: src/LYOptions.c:3571
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "Ripristino da errori HTML"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3545
+#: src/LYOptions.c:3577
 msgid "Show images"
 msgstr "Mostrare le immagini"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3559
+#: src/LYOptions.c:3591
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Immagini prolisse"
 
-#.
-#. * Headers Transferred to Remote Servers
-#.
-#: src/LYOptions.c:3567
+#: src/LYOptions.c:3600
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Le intestazioni sono trasmesse ai server remoti"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3571
+#: src/LYOptions.c:3604
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Indirizzo E-mail personale"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3576
+#: src/LYOptions.c:3609
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Charset preferito per i documenti"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3581
+#: src/LYOptions.c:3614
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Lingua preferita"
 
-#: src/LYOptions.c:3587
+#: src/LYOptions.c:3620
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Header 'User-Agent'"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3595
+#: src/LYOptions.c:3628
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Elencazione ed accesso ai file"
 
 #. ***************************************************************
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3599
+#: src/LYOptions.c:3632
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "Criterio disposizione liste FTP"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3606
+#: src/LYOptions.c:3639
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Criterio disposizione file locali"
 
 # NdT: added "manually" -GA
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3612
+#: src/LYOptions.c:3645
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Criterio ordinamento file locali"
 
 # NdT: options menu phrase missing in po files -GA
 # msgid "(options marked with (!) will not be saved)\n"
 # msgstr "(le opzioni affiancate da (!) non saranno registrate)\n"
-#: src/LYOptions.c:3621
+#: src/LYOptions.c:3654
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Mostrare i file nascosti"
 
-#: src/LYOptions.c:3629
+#: src/LYOptions.c:3662
 msgid "Execution links"
 msgstr "Esecuzione link"
 
 #. Show transfer rate: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3649
+#: src/LYOptions.c:3682
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Velocità di trasferimento"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3668
+#: src/LYOptions.c:3702
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "File e schermate speciali"
 
-#: src/LYOptions.c:3673
+#: src/LYOptions.c:3707
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Segnalibri multipli"
 
-#: src/LYOptions.c:3681
+#: src/LYOptions.c:3715
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Revisione file segnalibri"
 
-#: src/LYOptions.c:3683
+#: src/LYOptions.c:3717
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Andare al menù multi-bookmark"
 
-#: src/LYOptions.c:3685
+#: src/LYOptions.c:3719
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "File dei segnalibri (Bookmark)"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3691
+#: src/LYOptions.c:3725
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Pagine consultate"
 
-#: src/LYOptions.c:3696
+#: src/LYOptions.c:3730
 #, fuzzy
 msgid "View the file "
 msgstr "Spedire il file tramite mail"
 
-#: src/LYPrint.c:952
+#: src/LYPrint.c:946
 #, c-format
 msgid " Print job complete.\n"
 msgstr "Stampa completata\n"
 
-#: src/LYPrint.c:1281
+#: src/LYPrint.c:1271
 msgid "Document:"
 msgstr "Documento:"
 
-#: src/LYPrint.c:1282
+#: src/LYPrint.c:1272
 msgid "Number of lines:"
 msgstr "Numero di righe:"
 
-#: src/LYPrint.c:1283
+#: src/LYPrint.c:1273
 msgid "Number of pages:"
 msgstr "Numero di pagine:"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1274
 msgid "pages"
 msgstr "pagine"
 
-#: src/LYPrint.c:1284
+#: src/LYPrint.c:1274
 msgid "page"
 msgstr "pagina"
 
-#: src/LYPrint.c:1285
+#: src/LYPrint.c:1275
 msgid "(approximately)"
 msgstr "(approssimativamente)"
 
-#: src/LYPrint.c:1290
+#: src/LYPrint.c:1282
 msgid "Some print functions have been disabled!"
 msgstr "Alcune funzioni di stampa sono state disattivate!"
 
-#: src/LYPrint.c:1294
+#: src/LYPrint.c:1286
 msgid "Standard print options:"
 msgstr "Opzioni di stampa ordinarie:"
 
-#: src/LYPrint.c:1295
+#: src/LYPrint.c:1287
 msgid "Print options:"
 msgstr "Opzioni di stampa:"
 
-#: src/LYPrint.c:1302
+#: src/LYPrint.c:1294
 msgid "Save to a local file"
 msgstr "Registrare su file"
 
-#: src/LYPrint.c:1304
+#: src/LYPrint.c:1296
 msgid "Save to disk disabled"
 msgstr "Registrazione su disco disattivata"
 
-#: src/LYPrint.c:1311
+#: src/LYPrint.c:1303
 msgid "Mail the file"
 msgstr "Spedire il file tramite mail"
 
-#: src/LYPrint.c:1318
+#: src/LYPrint.c:1310
 msgid "Print to the screen"
 msgstr "Stampare sullo schermo"
 
-#: src/LYPrint.c:1323
+#: src/LYPrint.c:1315
 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
 msgstr "Stampare su una stampante collegata al terminale vt100"
 
-#: src/LYReadCFG.c:339
+#: src/LYReadCFG.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
@@ -5088,88 +5075,88 @@ msgstr ""
 "dove PRIMOPIANO e SFONDO devono essere uno fra:\n"
 "i termini speciali 'nocolor' o 'default', o\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:352
+#: src/LYReadCFG.c:355
 msgid "Offending line:"
 msgstr "Riga erronea:"
 
-#: src/LYReadCFG.c:638
+#: src/LYReadCFG.c:625
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
 msgstr "Cambiamento del tasto da %s a %s per %s fallito\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:645
+#: src/LYReadCFG.c:632
 #, c-format
 msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
 msgstr "Cambiamento del tasto da %s a %s fallito\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:666
+#: src/LYReadCFG.c:653
 #, c-format
 msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
 msgstr "Scelta line-editor %s per tasto %s non valida, scelgo tutto\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:693 src/LYReadCFG.c:706
+#: src/LYReadCFG.c:678 src/LYReadCFG.c:690
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
 msgstr "impostazione azione editor per tasto %s (0x%x) a 0x%x per %s fallita.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:711
+#: src/LYReadCFG.c:694
 #, c-format
 msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
 msgstr "impostazione azione editor per tasto %s (0x%x) per %s fallita.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:816
+#: src/LYReadCFG.c:792
 #, c-format
 msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
 msgstr "Lynx: impossibile iniziare. File di regole CERN %s non disponibile.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:818
+#: src/LYReadCFG.c:793
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1787
+#: src/LYReadCFG.c:1767
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Oltre %d inclusioni annidate di lynx.cfg. Forse c'è un circolo vizioso?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1789
+#: src/LYReadCFG.c:1769
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "L'ultima inclusione tentata era: '%s',\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1790
+#: src/LYReadCFG.c:1770
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "incluso da '%s'.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2196 src/LYReadCFG.c:2209 src/LYReadCFG.c:2267
+#: src/LYReadCFG.c:2176 src/LYReadCFG.c:2189 src/LYReadCFG.c:2247
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Quanto segue è tratto dal file lynx.cfg personale."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210
+#: src/LYReadCFG.c:2177 src/LYReadCFG.c:2190
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Consultare la distribuzione"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2203 src/LYReadCFG.c:2213
+#: src/LYReadCFG.c:2183 src/LYReadCFG.c:2193
 msgid "for more comments."
 msgstr "per ulteriori commenti."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2249
+#: src/LYReadCFG.c:2229
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "RIACQUISIRE LE MODIFICHE"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2258
+#: src/LYReadCFG.c:2237
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "La configurazione principale"
 
-#: src/LYShowInfo.c:129
+#: src/LYShowInfo.c:128
 msgid "Directory that you are currently viewing"
 msgstr "Directory attualmente visualizzata"
 
-#: src/LYShowInfo.c:132
+#: src/LYShowInfo.c:131
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:135
+#: src/LYShowInfo.c:134
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -5197,156 +5184,156 @@ msgstr "Nome completo:"
 msgid "Unable to follow link"
 msgstr "Impossibile attivare il link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:170
+#: src/LYShowInfo.c:171
 msgid "Points to file:"
 msgstr "Punta al file:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:175
+#: src/LYShowInfo.c:177
 msgid "Name of owner:"
 msgstr "Nome del proprietario:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:178
+#: src/LYShowInfo.c:181
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nome del gruppo:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:181
+#: src/LYShowInfo.c:184
 msgid "File size:"
 msgstr "Lunghezza file:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:187
+#: src/LYShowInfo.c:190
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Data di creazione:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:190
+#: src/LYShowInfo.c:193
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:193
+#: src/LYShowInfo.c:196
 msgid "Last accessed:"
 msgstr "Ultimo accesso:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:195
+#: src/LYShowInfo.c:198
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Diritti di accesso"
 
-#: src/LYShowInfo.c:261
+#: src/LYShowInfo.c:264
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "File attualmente visualizzato"
 
-#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:377
+#: src/LYShowInfo.c:269 src/LYShowInfo.c:384
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Nome del link:"
 
 # NdT May be this translation is too long
-#: src/LYShowInfo.c:279 src/LYShowInfo.c:291
+#: src/LYShowInfo.c:282 src/LYShowInfo.c:295
 msgid "Charset:"
 msgstr "Set di caratteri:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:297
+#: src/LYShowInfo.c:302
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:300
+#: src/LYShowInfo.c:306
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:303
+#: src/LYShowInfo.c:309
 msgid "Last Mod:"
 msgstr "Ultima mod:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:309
+#: src/LYShowInfo.c:315
 msgid "&nbsp;Expires:"
 msgstr "&nbsp;Scade:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:313
+#: src/LYShowInfo.c:319
 msgid "Cache-Control:"
 msgstr "Controllo cache:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:317
+#: src/LYShowInfo.c:323
 msgid "Content-Length:"
 msgstr "Lunghezza contenuto:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:322
+#: src/LYShowInfo.c:328
 msgid "Language:"
 msgstr "Lingua:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:329
+#: src/LYShowInfo.c:335
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Dati POST:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:333
+#: src/LYShowInfo.c:339
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Tipo di contenuto POST :"
 
-#: src/LYShowInfo.c:342
+#: src/LYShowInfo.c:348
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Proprietario/i:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:345
+#: src/LYShowInfo.c:351
 msgid "size:"
 msgstr "grandezza:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:345
+#: src/LYShowInfo.c:351
 msgid "lines"
 msgstr "Righe"
 
-#: src/LYShowInfo.c:348
+#: src/LYShowInfo.c:354
 msgid "mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:350
+#: src/LYShowInfo.c:356
 msgid "forms mode"
 msgstr "tipo modulo"
 
-#: src/LYShowInfo.c:352
+#: src/LYShowInfo.c:358
 msgid "source"
 msgstr "origine"
 
-#: src/LYShowInfo.c:352
+#: src/LYShowInfo.c:359
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
-#: src/LYShowInfo.c:353
+#: src/LYShowInfo.c:360
 msgid ", safe"
 msgstr ", protetto"
 
-#: src/LYShowInfo.c:354
+#: src/LYShowInfo.c:361
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", collegato internamente"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:367
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", nessuna cache"
 
-#: src/LYShowInfo.c:362
+#: src/LYShowInfo.c:369
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", script ISMAP"
 
-#: src/LYShowInfo.c:364
+#: src/LYShowInfo.c:371
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", file dei bookmark"
 
-#: src/LYShowInfo.c:373
+#: src/LYShowInfo.c:380
 msgid "Link that you currently have selected"
 msgstr "Link attualmente selezionato"
 
-#: src/LYShowInfo.c:386
+#: src/LYShowInfo.c:393
 msgid "Method:"
 msgstr "Metodo:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:391
+#: src/LYShowInfo.c:398
 msgid "Enctype:"
 msgstr "Codifica:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:403
+#: src/LYShowInfo.c:410
 msgid "(Form field)"
 msgstr "(campo del modulo)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:418
+#: src/LYShowInfo.c:425
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Nessun link nella pagina attuale"
 
-#: src/LYStyle.c:278
+#: src/LYStyle.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax Error parsing style in lss file:\n"
@@ -5363,66 +5350,66 @@ msgstr ""
 "dove OGGETTO è un elemento fra EM,STRONG,B,I,U,BLINK ecc.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYTraversal.c:107
+#: src/LYTraversal.c:108
 msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
 msgstr "ecco un elenco per ricostruire la storia delle azioni svolte"
 
-#: src/LYUpload.c:78
+#: src/LYUpload.c:75
 msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
 msgstr "Errore - comando di caricamento configurato male"
 
-#: src/LYUpload.c:100
+#: src/LYUpload.c:96
 msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
 msgstr "Trovato reindirizzamento proibito \"../\"! Richiesta ignorata"
 
-#: src/LYUpload.c:103
+#: src/LYUpload.c:99
 msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
 msgstr "Trovato carattere proibito \"/\"! Richiesta ignorata"
 
-#: src/LYUpload.c:106
+#: src/LYUpload.c:102
 msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
 msgstr "Reindirizzamento proibito nell'uso di \"~\"! Richiesta ignorata"
 
-#: src/LYUpload.c:163
+#: src/LYUpload.c:159
 msgid "Unable to upload file."
 msgstr "Impossibile caricare il file."
 
-#: src/LYUpload.c:206
+#: src/LYUpload.c:201
 msgid "Upload To:"
 msgstr "Caricare su:"
 
-#: src/LYUpload.c:207
+#: src/LYUpload.c:202
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Opzioni di caricamento file:"
 
-#: src/LYUtils.c:1698
+#: src/LYUtils.c:1699
 msgid "Download document URL put to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LYUtils.c:2476
+#: src/LYUtils.c:2467
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Protocollo di accesso inatteso per questo schema di URL."
 
-#: src/LYUtils.c:3302
+#: src/LYUtils.c:3285
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Troppi file temporanei"
 
 # #, fuzzy
-#: src/LYUtils.c:3603
+#: src/LYUtils.c:3589
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "Restrizione ignota"
 
-#: src/LYUtils.c:3634
+#: src/LYUtils.c:3619
 #, c-format
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Nessuna restrizione impostata.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3637
+#: src/LYUtils.c:3622
 #, c-format
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Descrizione delle restrizioni:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:5042
+#: src/LYUtils.c:5002
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr ""
 
@@ -5430,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 msgstr "Normalmente disattivato. Vedere ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:295
+#: src/LYrcFile.c:292
 msgid ""
 "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
 "accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
@@ -5442,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "cosicché è chiesto il consenso per ogni cookie.Impostare accept_all_cookies\n"
 "a \"TRUE\" per accettare tutti i cookie.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:302
+#: src/LYrcFile.c:299
 msgid ""
 "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
 "file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
@@ -5452,7 +5439,7 @@ msgstr ""
 "nel quale l'utilizzatore può copiare i link cui accedere rapidamente\n"
 "in un momento successivo.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:307
+#: src/LYrcFile.c:304
 msgid ""
 "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
 "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
@@ -5462,7 +5449,7 @@ msgstr ""
 "con i tasti 's' o '/' distingue caratteri maiuscoli e minuscoli presenti nel\n"
 "documento. Il valore predefinito è \"off\" (insensibile a maiusc/minusc).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:312
+#: src/LYrcFile.c:309
 msgid ""
 "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
 "characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
@@ -5476,7 +5463,7 @@ msgstr ""
 "oppure si possono utilizzare le approssimazioni a 7 bit.\n"
 "I set di caratteri attualmente validi sono:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:319
+#: src/LYrcFile.c:316
 msgid ""
 "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
 "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
@@ -5490,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 "il rifiuto. Il parametro accept_all_cookies annulla\n"
 "qualunque impostazione fatta con queste due opzioni.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:327
+#: src/LYrcFile.c:324
 msgid ""
 "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
 "The default is ~/.lynx_cookies.\n"
@@ -5498,7 +5485,7 @@ msgstr ""
 "cookie_file indica il file da cui rilevare i cookie permanenti.\n"
 "Il valore predefinito è ~/.lynx_cookies.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:332
+#: src/LYrcFile.c:329
 msgid ""
 "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
 "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
@@ -5516,13 +5503,13 @@ msgstr ""
 "cookie con attributi path o domain non validi. Per ogni dominio la condizione\n"
 "predefinita è di interpellare l'utente in caso di path o dominio non valido.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:346
+#: src/LYrcFile.c:343
 msgid ""
 "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/LYrcFile.c:351
+#: src/LYrcFile.c:348
 msgid ""
 "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
 "(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
@@ -5534,7 +5521,7 @@ msgstr ""
 "ordina file e directory insieme. Il valore \"FILES_FIRST\" elenca prima i file,\n"
 "mentre \"DIRECTORIES_FIRST\" elenca per prime le directory.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:359
+#: src/LYrcFile.c:356
 msgid ""
 "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
 "  ^N = down    ^P = up\n"
@@ -5546,7 +5533,7 @@ msgstr ""
 "  ^B = sinistra    ^F = destra\n"
 "sono abilitati.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:365
+#: src/LYrcFile.c:362
 msgid ""
 "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
 "or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
@@ -5558,7 +5545,7 @@ msgstr ""
 "file è disabilitata (a meno che non la si attivi da linea di comando) e viene\n"
 "usato l'editor di riga incorporato per la preparazione dei messaggi di posta.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:371
+#: src/LYrcFile.c:368
 msgid ""
 "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
 "file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
@@ -5574,7 +5561,7 @@ msgstr ""
 "   BY_SIZE     -- ordina in base alla dimensione del file\n"
 "   BY_DATE     -- ordina in base alla data del file\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:389
+#: src/LYrcFile.c:386
 msgid ""
 "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
 "prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
@@ -5601,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I modi di correzione riga attuali sono:\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:407
+#: src/LYrcFile.c:404
 msgid ""
 "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
 "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
@@ -5613,7 +5600,7 @@ msgstr ""
 "Sono consentiti fino a 26 file di segnalibri (per le 26 lettere dell'alfabeto).\n"
 "Si parte da \"multi_bookmarkB\" perché 'A' è predefinito (vedi sopra).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:413
+#: src/LYrcFile.c:410
 msgid ""
 "personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
 "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
@@ -5631,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 "Si potrebbe anche lasciar vuoto questo campo, ma in tal caso l'indirizzo\n"
 "non comparirebbe nei commenti spediti.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:422
+#: src/LYrcFile.c:419
 msgid ""
 "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
 "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
@@ -5659,7 +5646,7 @@ msgstr ""
 "di errore, malgrado l'invio di una risposta inaccettabile\n"
 "sia ugualmente consentito.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:436
+#: src/LYrcFile.c:433
 msgid ""
 "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
 "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
@@ -5673,7 +5660,7 @@ msgstr ""
 "Se disponibile, il server invierà un file in tale lingua, altrimenti\n"
 "invierà il file nella sua lingua predefinita.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:445
+#: src/LYrcFile.c:442
 msgid ""
 "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
 "will be executed when they are selected.\n"
@@ -5695,7 +5682,7 @@ msgstr ""
 "            Questo parametro va posto a \"on\" solo nel caso in cui\n"
 "            si acceda a fonti completamente affidabili.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:456
+#: src/LYrcFile.c:453
 msgid ""
 "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
 "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
@@ -5723,7 +5710,7 @@ msgstr ""
 "            Questo parametro va posto a \"on\" solo nel caso in cui\n"
 "            si acceda a fonti completamente affidabili.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:474
+#: src/LYrcFile.c:471
 msgid ""
 "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
 "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
@@ -5741,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 "predefiniti, mentre il valore \"off\" imposta l'uso delle caselle radio.\n"
 "Sul valore così impostato ha prevalenza l'opzione -popup da linea di comando.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:484
+#: src/LYrcFile.c:481
 msgid ""
 "show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
 "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
@@ -5775,7 +5762,7 @@ msgstr ""
 "sulla voce \"show color\" (Mostrare i colori). Se le impostazioni vengono\n"
 "registrate, i valori \"on\" e \"off\" di tale voce sono trattati come \"default\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:501
+#: src/LYrcFile.c:498
 msgid ""
 "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
 "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
@@ -5797,7 +5784,7 @@ msgstr ""
 "mentre \"off\" determina l'occultamento del cursore. Il valore\n"
 "preimpostato si può scavalcare con l'opzione -show_cursor da riga di comando.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:512
+#: src/LYrcFile.c:509
 msgid ""
 "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
 "\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
@@ -5811,7 +5798,7 @@ msgstr ""
 "un'opzione nella riga di comando. Se la visualizzazione dei file nascosti è\n"
 "disattivata, è disattivata anche la creazione di tali file da parte di Lynx.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:523
+#: src/LYrcFile.c:520
 msgid ""
 "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
 "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
@@ -5833,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 "(principiante) e \"intermediate\" (medio). Quando l'opzione è impostata come\n"
 "\"standard\", viene presentato il menù indipendentemente dalla modalità d'uso.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:537
+#: src/LYrcFile.c:534
 msgid ""
 "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
 "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
@@ -5849,7 +5836,7 @@ msgstr ""
 "le informazioni supplementari. Usare \"ADVANCED\" per vedere in fondo allo\n"
 "schermo l'URL del link attualmente selezionato.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:546
+#: src/LYrcFile.c:543
 msgid ""
 "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
 "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
@@ -5859,7 +5846,7 @@ msgstr ""
 "dell'immagine in luogo di [INLINE], [LINK] o [IMAGE]\n"
 "(vedere anche VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg).\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:551
+#: src/LYrcFile.c:548
 msgid ""
 "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
 "  j = down    k = up\n"
@@ -5875,7 +5862,7 @@ msgstr ""
 "Le maiuscole 'H', 'J' e 'K' continuano a richiamare rispettivamente l'aiuto,\n"
 "le abbreviazioni (jump shortcuts) e la mappa di tastiera.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:559
+#: src/LYrcFile.c:556
 msgid ""
 "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
 "in the Visited Links Page.\n"
@@ -5883,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 "L'opzione visited_links determina il modo in cui Lynx organizza le\n"
 "informazioni nella pagina dei link consultati.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:776
+#: src/LYrcFile.c:774
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
 "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
@@ -5901,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "e i corrispondenti numeri della tastiera agiscono come le frecce,\n"
 "qualunque sia lo stato del numlock.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:785
+#: src/LYrcFile.c:783
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
 "appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
@@ -5909,7 +5896,7 @@ msgstr ""
 "Se keypad_mode è impostato come \"LINKS_ARE_NUMBERED\", a fianco di ciascun\n"
 "link compare un numero e si usano i numeri per selezionare i link.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:789
+#: src/LYrcFile.c:787
 msgid ""
 "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
 "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
@@ -5928,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "visibile sullo schermo. Gli elenchi di riferimenti e l'uscita del comando «l»\n"
 "enumerano anche i campi di immissione nei moduli.\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:798
+#: src/LYrcFile.c:796
 msgid ""
 "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
 "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
@@ -5937,7 +5924,7 @@ msgstr ""
 "Nota: alcuni documenti con formato fissato possono apparire sfigurati quando\n"
 "si usano i valori \"LINKS_ARE_NUMBERED\" o \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\".\n"
 
-#: src/LYrcFile.c:831
+#: src/LYrcFile.c:828
 msgid ""
 "Lynx User Defaults File\n"
 "\n"