diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 515 |
1 files changed, 281 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5f3c76b2..a6406967 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx-2.8.6-dev4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-28 20:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-10 18:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-31 23:02+0300\n" "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Önbellekte POST içerikli belge bulunmadı. Yeniden gönderilsin mi?" msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Yükleme başarısız, önceki bir kopyayı kullanın." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8240 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1045 src/GridText.c:8301 msgid "Loading incomplete." msgstr "Yükleme tamamlanmadı." @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Dönen durum: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7617 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1085 src/LYMainLoop.c:7647 msgid "Can't Access" msgstr "Erişilemiyor" @@ -2842,24 +2842,24 @@ msgstr "ana soket için soket" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1648 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2262 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1650 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2266 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simgesel Link" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2618 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2623 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP dizini alınıyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2754 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2759 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "%d bayt aktarıldı (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3071 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3079 msgid "connect for data" msgstr "veri için bağlan" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3730 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3738 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP dosyası alınıyor" @@ -3010,15 +3010,15 @@ msgstr "Haber mesajı okunuyor." msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Üzgünüm, istenen haber yüklenemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1244 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1232 msgid "Address has invalid port" msgstr "Adres portu geçersiz" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1320 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adres uzunluğu geçersiz görünüyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1572 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1590 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1551 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1569 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." @@ -3027,85 +3027,85 @@ msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1566 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Geçersiz makina adı %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1601 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1580 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%2$s'e %1$s bağlantısı kuruluyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1612 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1591 msgid "socket failed." msgstr "soket başarısız." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1626 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1604 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "soket başarısız: aile %d adres %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1650 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1628 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Bağlantı engelsizleştirilemedi (non-blocking)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1719 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1697 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Bağlantı başarısız (çok sayıda yeniden deneme)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1918 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1896 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Soket engellemeye (blocking) geri yüklenemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1984 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1962 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Soket okunması 180,000 kez başarısız." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:346 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Adres bir kullanıcı adı içeriyor: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:500 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:497 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Bu istemci HTTPS URL'ler için destek içermiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:525 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:522 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Karşı makinaya bağlanılamadı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:547 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:544 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Bağlantı, TLS'siz tekrar deneniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:590 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:587 msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" msgstr "SSL hatası:sertifikada ortak ad bulunamadı-Devam?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:607 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:604 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hatası:makina(%s)!=sert(%s)-Devam edilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:616 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Güvenli %d-bit %s (%s) HTTP bağlantısı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1089 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1086 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP istemi gönderiliyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1128 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1125 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1134 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1131 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP istemi gönderildi; yanıt bekleniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1202 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1199 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1396 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1393 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1430 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1427 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "İstem karşılandı. İçeriği temizle." @@ -3138,27 +3138,27 @@ msgstr "İstem karşılandı. İçeriği temizle." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1547 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1544 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Umulmadık 304 Değiştirilmedi durumu alındı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1610 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1607 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "POST içeriğinin yeniden yönlendirilmesi kullanıcı onayı gerektirir." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1625 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1622 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST içeriği mevcut. Kalıcı Yeniden Yönlendirmeye Geçici muamelesi yapılıyor.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1664 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Erişim yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1679 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1676 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "401 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1722 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1719 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1822 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1819 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Sunucudan bilinmeyen durum yanıtı!" @@ -3354,110 +3354,110 @@ msgstr "Yönetici" msgid "Host" msgstr "Bilgisayar" -#: src/GridText.c:695 +#: src/GridText.c:698 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Bellek tükendi, görüntü kesildi!" -#: src/GridText.c:700 +#: src/GridText.c:703 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Bellek tükendi, aktarım kesilecek!" -#: src/GridText.c:3564 +#: src/GridText.c:3586 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** BELLEK TÜKENDİ ***" -#: src/GridText.c:5961 src/GridText.c:5968 src/LYList.c:246 +#: src/GridText.c:6000 src/GridText.c:6007 src/LYList.c:246 msgid "unknown field or link" msgstr "bilinmeyen alan ya da link" -#: src/GridText.c:5977 +#: src/GridText.c:6016 msgid "text entry field" msgstr "metin giriş alanı" -#: src/GridText.c:5980 +#: src/GridText.c:6019 msgid "password entry field" msgstr "parola giriş alanı" -#: src/GridText.c:5983 +#: src/GridText.c:6022 msgid "checkbox" msgstr "onay kutusu" -#: src/GridText.c:5986 +#: src/GridText.c:6025 msgid "radio button" msgstr "radyo düğmesi" -#: src/GridText.c:5989 +#: src/GridText.c:6028 msgid "submit button" msgstr "gönderme düğmesi" -#: src/GridText.c:5992 +#: src/GridText.c:6031 msgid "reset button" msgstr "temizleme düğmesi" -#: src/GridText.c:5995 +#: src/GridText.c:6034 msgid "popup menu" msgstr "açılır menü" -#: src/GridText.c:5998 +#: src/GridText.c:6037 msgid "hidden form field" msgstr "gizli form alanı" -#: src/GridText.c:6001 +#: src/GridText.c:6040 msgid "text entry area" msgstr "metin giriş alanı" -#: src/GridText.c:6004 +#: src/GridText.c:6043 msgid "range entry field" msgstr "erim giriş alanı" -#: src/GridText.c:6007 +#: src/GridText.c:6046 msgid "file entry field" msgstr "dosya giriş alanı" -#: src/GridText.c:6010 +#: src/GridText.c:6049 msgid "text-submit field" msgstr "metin-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:6013 +#: src/GridText.c:6052 msgid "image-submit button" msgstr "resim-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:6016 +#: src/GridText.c:6055 msgid "keygen field" msgstr "keygen alanı" -#: src/GridText.c:6019 +#: src/GridText.c:6058 msgid "unknown form field" msgstr "bilinmeyen form alanı" -#: src/GridText.c:9968 +#: src/GridText.c:10020 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Yüklemek için dosya açılamıyor." -#: src/GridText.c:11118 +#: src/GridText.c:11170 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s gönderiliyor" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12266 +#: src/GridText.c:12318 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Takılma Saptandı: TextAnchor struct bozuk - sonlandırmanız önerilir!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12471 +#: src/GridText.c:12523 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Görüntülenen alana sığmak üzere satırlar sarmalansın mı?" -#: src/GridText.c:12523 +#: src/GridText.c:12575 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Çok uzun satırlar sarmalandı!" -#: src/GridText.c:12964 +#: src/GridText.c:13016 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Çok uzun satırların sonundan kırpıldı!" -#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:325 +#: src/HTAlert.c:142 src/LYShowInfo.c:359 msgid "bytes" msgstr "bayt" @@ -3523,6 +3523,26 @@ msgstr "evet" msgid "no" msgstr "hayır" +#. +#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do +#. * this in a more general way) -TD +#. * +#. * NOTE TO TRANSLATORS: If the prompt has been rendered into +#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the +#. * translator can make an ordered list in parentheses with one +#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault(). +#. * The list has to be in the same order as in the original message, +#. * and the four capital letters chosen to not match those in the +#. * original unless they have the same position. +#. * +#. * Example: +#. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) +#. * (O/N/Toujours/Jamais) - French +#. +#: src/HTAlert.c:841 +msgid "Y/N/A/V" +msgstr "" + #: src/HTML.c:5911 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" @@ -3611,23 +3631,23 @@ msgstr "Dosya, bu oturum boyunca %s'den kurtarılabilir" #. * Neither the path as given nor any components examined by backing up #. * were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:238 +#: src/LYCgi.c:240 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "cgi betiğine erişilemiyor" -#: src/LYCgi.c:665 src/LYCgi.c:668 +#: src/LYCgi.c:667 src/LYCgi.c:670 msgid "Good Advice" msgstr "İyi Öneri" -#: src/LYCgi.c:672 +#: src/LYCgi.c:674 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "VMS için kusursuz bir http sunucusu, şu link aracılığıyla" -#: src/LYCgi.c:679 +#: src/LYCgi.c:681 msgid "this link" msgstr "temin edilebilir" -#: src/LYCgi.c:683 +#: src/LYCgi.c:685 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Güncel CGI betik desteğini sağlar.\n" @@ -3651,31 +3671,31 @@ msgstr "Dahili" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set hatası, program yarıda kesiliyor" -#: src/LYCurses.c:1017 +#: src/LYCurses.c:1018 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Uçbirim ön değer ataması başarısız - bilinmeyen uçbirim türü?" -#: src/LYCurses.c:1446 +#: src/LYCurses.c:1448 msgid "Terminal =" msgstr "Uçbirim =" -#: src/LYCurses.c:1450 +#: src/LYCurses.c:1452 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Bu programla bir vt100, 200 vb. uçbirim kullanmalısınız." -#: src/LYCurses.c:1499 +#: src/LYCurses.c:1501 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Uçbirim türünüz bilinmiyor!" -#: src/LYCurses.c:1500 +#: src/LYCurses.c:1502 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Bir uçbirim türü giriniz:" -#: src/LYCurses.c:1514 +#: src/LYCurses.c:1516 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "UÇBİRİM TÜRÜ AYARI" -#: src/LYCurses.c:2006 +#: src/LYCurses.c:2093 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3684,7 +3704,7 @@ msgstr "" "\n" "%2$s Sür. %1$s'de ölümcül bir hata oluştu\n" -#: src/LYCurses.c:2009 +#: src/LYCurses.c:2096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3855,7 +3875,7 @@ msgstr "Gizli Linkler:" msgid "References" msgstr "Referanslar" -#: src/LYList.c:258 +#: src/LYList.c:260 msgid "Visible links" msgstr "Görünür linkler" @@ -4027,7 +4047,7 @@ msgstr "İzin seçenekleri dosyası açılamıyor" msgid "Specify permissions below:" msgstr "İzinleri aşağıda belirtin:" -#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:200 +#: src/LYLocal.c:1340 src/LYShowInfo.c:260 msgid "Owner:" msgstr "Sahip:" @@ -4106,7 +4126,7 @@ msgid "Just a moment, ..." msgstr "Bir dakikacık, ..." #: src/LYLocal.c:2329 -msgid "Error buiding install args" +msgid "Error building install args" msgstr "Kurma arg'larını yapılandırmada hata" #: src/LYLocal.c:2344 src/LYLocal.c:2375 @@ -4162,19 +4182,19 @@ msgstr "Bu mesajı otomatik olarak oluşturan" msgid "No system mailer configured" msgstr "Ayarlanmış sistem postacısı yok" -#: src/LYMain.c:975 +#: src/LYMain.c:977 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Winsock bulunamadı, üzgünüm." -#: src/LYMain.c:1170 +#: src/LYMain.c:1172 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Geçerli bir TMP ya da TEMP alanı tanımlamalısınız!" -#: src/LYMain.c:1223 src/LYMainLoop.c:4927 +#: src/LYMain.c:1225 src/LYMainLoop.c:4956 msgid "No such directory" msgstr "Böyle bir dizin yok" -#: src/LYMain.c:1428 +#: src/LYMain.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4185,7 +4205,7 @@ msgstr "" "Ayarlama dosyası %s temin edilemiyor.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1438 +#: src/LYMain.c:1440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4196,7 +4216,7 @@ msgstr "" "Lynx karakter kümeleri bildirilmemiş.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1467 +#: src/LYMain.c:1469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4207,7 +4227,7 @@ msgstr "" "Lynx düzenleme eşlemi bildirilmemiş.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1493 +#: src/LYMain.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4218,158 +4238,158 @@ msgstr "" "Lynx dosyası %s temin edilemiyor.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1734 +#: src/LYMain.c:1736 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" -#: src/LYMain.c:2293 +#: src/LYMain.c:2304 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "kalıcı çerezler durumu, yalnızca gelecek oturumda değişecek." -#: src/LYMain.c:2530 src/LYMain.c:2575 +#: src/LYMain.c:2541 src/LYMain.c:2586 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: tanınmayan karakterkümesi=%s yoksayılıyor\n" -#: src/LYMain.c:3086 +#: src/LYMain.c:3097 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Sürüm %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3109 +#: src/LYMain.c:3132 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "%s %s %s üzerine yapılandırıldı\n" -#: src/LYMain.c:3131 +#: src/LYMain.c:3154 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Telif hakkları Kansas Üniversitesi, CERN ve diğer katılımcılar tarafından (saklı) tutulmaktadır." -#: src/LYMain.c:3132 +#: src/LYMain.c:3155 msgid "Distributed under the GNU General Public License." msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı altında dağıtılmaktadır." -#: src/LYMain.c:3133 +#: src/LYMain.c:3156 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için http://lynx.isc.org/ ve çevrim içi yardıma bakınız." -#: src/LYMain.c:3887 +#: src/LYMain.c:3918 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "KULLANIM: %s [seçenekler] [dosya]\n" -#: src/LYMain.c:3888 +#: src/LYMain.c:3919 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: src/LYMain.c:4188 +#: src/LYMain.c:4219 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:532 +#: src/LYMainLoop.c:549 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Dahili hata: Geçersiz fare linki %d!" -#: src/LYMainLoop.c:649 src/LYMainLoop.c:4949 +#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:4978 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilmiş bir URL" -#: src/LYMainLoop.c:1099 +#: src/LYMainLoop.c:1122 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctip çok parçalı/form verisi henüz desteklenmiyor! Gönderilemez." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:2996 +#: src/LYMainLoop.c:3024 msgid "Help Screen" msgstr "Yardım Ekranı" -#: src/LYMainLoop.c:3116 +#: src/LYMainLoop.c:3145 msgid "System Index" msgstr "Sistem İndeksi" -#: src/LYMainLoop.c:3477 src/LYMainLoop.c:5169 +#: src/LYMainLoop.c:3506 src/LYMainLoop.c:5198 msgid "Entry into main screen" msgstr "Ana ekrana giriş" -#: src/LYMainLoop.c:3747 +#: src/LYMainLoop.c:3776 msgid "No next document present" msgstr "Sonrasında başka belge yok" -#: src/LYMainLoop.c:4045 +#: src/LYMainLoop.c:4074 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "bu belge için karakterkümesi özgün şekilde belirtilmiştir, üzgünüm..." -#: src/LYMainLoop.c:4903 +#: src/LYMainLoop.c:4932 msgid "cd to:" msgstr "hangi dizine cd:" -#: src/LYMainLoop.c:4930 +#: src/LYMainLoop.c:4959 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Yolun bileşenlerinden biri dizin değildir" -#: src/LYMainLoop.c:4933 +#: src/LYMainLoop.c:4962 msgid "failed to change directory" msgstr "dizin değiştirme başarısız" -#: src/LYMainLoop.c:6089 +#: src/LYMainLoop.c:6118 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Mevcut ayarlarla belge yeniden ayrıştırılıyor..." -#: src/LYMainLoop.c:6374 +#: src/LYMainLoop.c:6403 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Ölümcül hata - çıktı dosyası %s açılamıyor\n" -#: src/LYMainLoop.c:6718 +#: src/LYMainLoop.c:6747 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABLO ortala(mayı) etkinleştir." -#: src/LYMainLoop.c:6721 +#: src/LYMainLoop.c:6750 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABLO ortala(mayı) devre dışı bırak." -#: src/LYMainLoop.c:6798 +#: src/LYMainLoop.c:6827 msgid "Current URL is empty." msgstr "Mevcut URL boş." -#: src/LYMainLoop.c:6800 src/LYUtils.c:1693 +#: src/LYMainLoop.c:6829 src/LYUtils.c:1694 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Panoya kopyalama başarısız." -#: src/LYMainLoop.c:6802 +#: src/LYMainLoop.c:6831 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Belge URL'sini panoya koy." -#: src/LYMainLoop.c:6804 +#: src/LYMainLoop.c:6833 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Link URL'sini panoya koy." -#: src/LYMainLoop.c:6831 +#: src/LYMainLoop.c:6860 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Panoda URL yok." -#: src/LYMainLoop.c:7502 src/LYMainLoop.c:7672 +#: src/LYMainLoop.c:7532 src/LYMainLoop.c:7702 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:7612 +#: src/LYMainLoop.c:7642 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: başlat dosyasına (startfile) erişilemiyor" -#: src/LYMainLoop.c:7624 +#: src/LYMainLoop.c:7654 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Başlat dosyası bulunamıyor ya da html-metin ya da salt-metin değil" -#: src/LYMainLoop.c:7625 +#: src/LYMainLoop.c:7655 msgid " Exiting..." msgstr " Kapanıyor..." -#: src/LYMainLoop.c:7666 +#: src/LYMainLoop.c:7696 msgid "-more-" msgstr "-devam-" @@ -4674,99 +4694,99 @@ msgstr "Tümü" msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Seçenekler menüsünü çağırmak için %s kullanınız!" -#: src/LYOptions.c:3410 +#: src/LYOptions.c:3421 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "((!) ile işaretlenmiş seçenekler kaydedilmeyecek)" -#: src/LYOptions.c:3418 +#: src/LYOptions.c:3429 msgid "General Preferences" msgstr "Genel Tercihler" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3422 +#: src/LYOptions.c:3433 msgid "User mode" msgstr "Kullanıcı kipi" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3428 +#: src/LYOptions.c:3439 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3433 +#: src/LYOptions.c:3444 msgid "Type of Search" msgstr "Arama Tipi" -#: src/LYOptions.c:3438 +#: src/LYOptions.c:3449 msgid "Security and Privacy" msgstr "Güvenlik ve Mahremiyet" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3442 +#: src/LYOptions.c:3453 msgid "Cookies" msgstr "Çerezler" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3456 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Geçersiz Çerez Bilgi İstemi" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3463 +#: src/LYOptions.c:3474 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL Bilgi İstemi" -#: src/LYOptions.c:3469 +#: src/LYOptions.c:3480 msgid "Keyboard Input" msgstr "Klavye Girdisi" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3473 +#: src/LYOptions.c:3484 msgid "Keypad mode" msgstr "Mini klavye(keypad) kipi" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3479 +#: src/LYOptions.c:3490 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs tuşları" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3485 +#: src/LYOptions.c:3496 msgid "VI keys" msgstr "VI tuşları" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3492 +#: src/LYOptions.c:3503 msgid "Line edit style" msgstr "Satır düzenleme stili" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3504 +#: src/LYOptions.c:3515 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye yerleşimi" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3518 +#: src/LYOptions.c:3529 msgid "Display and Character Set" msgstr "Görüntüleme ve Karakter Kümesi" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3523 +#: src/LYOptions.c:3534 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Yerel tabanlı karakter kümesini kullan" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3532 +#: src/LYOptions.c:3543 msgid "Display character set" msgstr "Karakter kümesini görüntüle" -#: src/LYOptions.c:3563 +#: src/LYOptions.c:3574 msgid "Assumed document character set" msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi" @@ -4775,164 +4795,164 @@ msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3583 +#: src/LYOptions.c:3594 msgid "CJK mode" msgstr "CJK kipi" -#: src/LYOptions.c:3585 +#: src/LYOptions.c:3596 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Ham 8-bit" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3593 +#: src/LYOptions.c:3604 msgid "X Display" msgstr "X Görüntüleme" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3599 +#: src/LYOptions.c:3610 msgid "Document Appearance" msgstr "Belge Görünümü" -#: src/LYOptions.c:3605 +#: src/LYOptions.c:3616 msgid "Show color" msgstr "Renkleri göster" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3629 +#: src/LYOptions.c:3640 msgid "Show cursor" msgstr "İmleci göster" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3635 +#: src/LYOptions.c:3646 msgid "Underline links" msgstr "Linklerin altı çizili" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3642 +#: src/LYOptions.c:3653 msgid "Show scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunu göster" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3649 +#: src/LYOptions.c:3660 msgid "Popups for select fields" msgstr "Seçme alanlar için açılırlar(popups)" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3655 +#: src/LYOptions.c:3666 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hata kurtarma" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3661 +#: src/LYOptions.c:3672 msgid "Show images" msgstr "Resimleri göster" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3675 +#: src/LYOptions.c:3686 msgid "Verbose images" msgstr "Resimleri dillendir" -#: src/LYOptions.c:3684 +#: src/LYOptions.c:3695 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Başlıklar Karşı Sunuculara Aktarıldı" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3688 +#: src/LYOptions.c:3699 msgid "Personal mail address" msgstr "Kişisel mektup adresi" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3693 +#: src/LYOptions.c:3704 msgid "Preferred media type" msgstr "Tercih edilen ortam türü" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3699 +#: src/LYOptions.c:3710 msgid "Preferred encoding" msgstr "Tercih edilen kodlama" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3705 +#: src/LYOptions.c:3716 msgid "Preferred document character set" msgstr "Tercih edilen belge karakter kümesi" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3710 +#: src/LYOptions.c:3721 msgid "Preferred document language" msgstr "Tercih edilen belge dili" -#: src/LYOptions.c:3716 +#: src/LYOptions.c:3727 msgid "User-Agent header" msgstr "Kullanıcı-Ajanı başlığı" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3724 +#: src/LYOptions.c:3735 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Dosya Listeleme ve Erişim" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3728 +#: src/LYOptions.c:3739 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP sıralama ölçütleri" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3735 +#: src/LYOptions.c:3746 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3741 +#: src/LYOptions.c:3752 msgid "Local directory sort order" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3761 msgid "Show dot files" msgstr "Nokta dosyaları göster" -#: src/LYOptions.c:3758 +#: src/LYOptions.c:3769 msgid "Execution links" msgstr "İcra linkleri" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3778 +#: src/LYOptions.c:3789 msgid "Show transfer rate" msgstr "Aktarım hızını göster" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3798 +#: src/LYOptions.c:3809 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Özel Dosyalar ve Ekranlar" -#: src/LYOptions.c:3803 +#: src/LYOptions.c:3814 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Çoklu-yer imleri" -#: src/LYOptions.c:3811 +#: src/LYOptions.c:3822 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Yer İmi dosyalarını gözden geçir/düzenle" -#: src/LYOptions.c:3813 +#: src/LYOptions.c:3824 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Çoklu-yer imi menüsüne git" -#: src/LYOptions.c:3815 +#: src/LYOptions.c:3826 msgid "Bookmarks file" msgstr "Yer İmleri dosyası" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3821 +#: src/LYOptions.c:3832 msgid "Visited Pages" msgstr "Uğranan Sayfalar" -#: src/LYOptions.c:3826 +#: src/LYOptions.c:3837 msgid "View the file " msgstr "Dosyayı görüntüle" @@ -5087,191 +5107,218 @@ msgstr "DEĞİŞİKLİKLERİ YENİDEN YÜKLE" msgid "Your primary configuration" msgstr "Birincil ayarlarınız" -#: src/LYShowInfo.c:129 +#: src/LYShowInfo.c:173 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "Halen görüntülediğiniz dizin" -#: src/LYShowInfo.c:132 +#: src/LYShowInfo.c:176 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/LYShowInfo.c:135 +#: src/LYShowInfo.c:179 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/LYShowInfo.c:147 +#: src/LYShowInfo.c:193 msgid "Directory that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş dizin" -#: src/LYShowInfo.c:150 +#: src/LYShowInfo.c:195 msgid "File that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş dosya" -#: src/LYShowInfo.c:154 +#: src/LYShowInfo.c:198 msgid "Symbolic link that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş simgesel link" -#: src/LYShowInfo.c:158 +#: src/LYShowInfo.c:201 msgid "Item that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş öğe" -#: src/LYShowInfo.c:160 +#: src/LYShowInfo.c:203 msgid "Full name:" msgstr "Tam isim:" -#: src/LYShowInfo.c:169 +#: src/LYShowInfo.c:212 msgid "Unable to follow link" msgstr "Link takip edilemiyor" -#: src/LYShowInfo.c:172 +#: src/LYShowInfo.c:214 msgid "Points to file:" msgstr "İmlediği dosya:" -#: src/LYShowInfo.c:178 +#: src/LYShowInfo.c:219 msgid "Name of owner:" msgstr "Sahibinin adı:" -#: src/LYShowInfo.c:182 +#: src/LYShowInfo.c:222 msgid "Group name:" msgstr "Grup adı:" -#: src/LYShowInfo.c:185 +#: src/LYShowInfo.c:224 msgid "File size:" msgstr "Dosya boyutu:" -#: src/LYShowInfo.c:191 +#: src/LYShowInfo.c:226 +#, fuzzy +msgid "(bytes)" +msgstr "bayt" + +#. +#. * Include date and time information. +#. +#: src/LYShowInfo.c:231 msgid "Creation date:" msgstr "Oluşturulma tarihi:" -#: src/LYShowInfo.c:194 +#: src/LYShowInfo.c:234 msgid "Last modified:" msgstr "Son değişiklik:" -#: src/LYShowInfo.c:197 +#: src/LYShowInfo.c:237 msgid "Last accessed:" msgstr "Son erişim:" -#: src/LYShowInfo.c:199 +#: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Access Permissions" msgstr "Erişim İzinleri" -#: src/LYShowInfo.c:265 +#: src/LYShowInfo.c:278 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Grup" + +#: src/LYShowInfo.c:298 +msgid "World:" +msgstr "" + +#: src/LYShowInfo.c:305 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Halen görüntülediğiniz dosya" -#: src/LYShowInfo.c:270 src/LYShowInfo.c:385 +#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:413 msgid "Linkname:" msgstr "Link adı:" -#: src/LYShowInfo.c:283 src/LYShowInfo.c:296 +#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334 msgid "Charset:" msgstr "Karakter Kümesi:" -#: src/LYShowInfo.c:303 +#: src/LYShowInfo.c:333 +msgid "(assumed)" +msgstr "" + +#: src/LYShowInfo.c:340 msgid "Server:" msgstr "Sunucu:" -#: src/LYShowInfo.c:307 +#: src/LYShowInfo.c:343 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: src/LYShowInfo.c:310 +#: src/LYShowInfo.c:346 msgid "Last Mod:" msgstr "Son Kip:" -#: src/LYShowInfo.c:316 -msgid " Expires:" +#: src/LYShowInfo.c:351 +#, fuzzy +msgid "Expires:" msgstr " zamanaşımı tarihi:" -#: src/LYShowInfo.c:320 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid "Cache-Control:" msgstr "Önbellek-Konrolü:" -#: src/LYShowInfo.c:324 +#: src/LYShowInfo.c:357 msgid "Content-Length:" msgstr "İçerik Uzunluğu:" -#: src/LYShowInfo.c:329 +#: src/LYShowInfo.c:362 msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: src/LYShowInfo.c:336 +#: src/LYShowInfo.c:369 msgid "Post Data:" msgstr "Post Verisi:" -#: src/LYShowInfo.c:340 +#: src/LYShowInfo.c:372 msgid "Post Content Type:" msgstr "Post İçerik Tipi:" -#: src/LYShowInfo.c:349 +#: src/LYShowInfo.c:375 msgid "Owner(s):" msgstr "Sahip(ler):" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:380 msgid "size:" msgstr "boyut:" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:382 msgid "lines" msgstr "satır" -#: src/LYShowInfo.c:355 -msgid "mode:" -msgstr "kip:" - -#: src/LYShowInfo.c:357 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "forms mode" msgstr "form kipi" -#: src/LYShowInfo.c:359 +#: src/LYShowInfo.c:388 msgid "source" msgstr "kaynak" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:389 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/LYShowInfo.c:361 +#: src/LYShowInfo.c:391 msgid ", safe" msgstr ", güvenli" -#: src/LYShowInfo.c:362 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid ", via internal link" msgstr ", dahili link aracılığıyla" -#: src/LYShowInfo.c:368 +#: src/LYShowInfo.c:398 msgid ", no-cache" msgstr ", ön belleksiz" -#: src/LYShowInfo.c:370 +#: src/LYShowInfo.c:400 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP betiği" -#: src/LYShowInfo.c:372 +#: src/LYShowInfo.c:402 msgid ", bookmark file" msgstr ", yer imi dosyası" -#: src/LYShowInfo.c:381 +#: src/LYShowInfo.c:406 +msgid "mode:" +msgstr "kip:" + +#: src/LYShowInfo.c:412 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Halen seçmiş olduğunuz link" -#: src/LYShowInfo.c:394 +#: src/LYShowInfo.c:421 msgid "Method:" msgstr "Yöntem:" -#: src/LYShowInfo.c:399 +#: src/LYShowInfo.c:425 msgid "Enctype:" msgstr "Enctipi:" -#: src/LYShowInfo.c:411 +#: src/LYShowInfo.c:431 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Konum: " + +#: src/LYShowInfo.c:436 msgid "(Form field)" msgstr "(Form alanı)" -#: src/LYShowInfo.c:426 +#: src/LYShowInfo.c:447 msgid "No Links on the current page" msgstr "Mevcut sayfada link yok" -#: src/LYShowInfo.c:430 +#: src/LYShowInfo.c:452 #, fuzzy msgid "Server Headers:" msgstr "Sunucu:" @@ -5325,33 +5372,33 @@ msgstr "Yüklenecek yer:" msgid "Upload options:" msgstr "Yükleme seçenekleri:" -#: src/LYUtils.c:1695 +#: src/LYUtils.c:1696 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Belge indirme URL'sini panoya koy." -#: src/LYUtils.c:2463 +#: src/LYUtils.c:2464 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Bu URL şeması için umulmadık erişim protokolü." -#: src/LYUtils.c:3281 +#: src/LYUtils.c:3282 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Çok sayıda geçici dosya" -#: src/LYUtils.c:3585 +#: src/LYUtils.c:3586 msgid "unknown restriction" msgstr "bilinmeyen kısıtlama" -#: src/LYUtils.c:3615 +#: src/LYUtils.c:3616 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Hiçbir kısıtlama kurulmamış.\n" -#: src/LYUtils.c:3618 +#: src/LYUtils.c:3619 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Kurulmuş kısıtlamalar:\n" -#: src/LYUtils.c:4998 +#: src/LYUtils.c:4999 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "EV dizini bulunamıyor" |