diff options
Diffstat (limited to 'article/poems-2.html')
-rwxr-xr-x | article/poems-2.html | 171 |
1 files changed, 171 insertions, 0 deletions
diff --git a/article/poems-2.html b/article/poems-2.html new file mode 100755 index 0000000..8b8dcb0 --- /dev/null +++ b/article/poems-2.html @@ -0,0 +1,171 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> + <head> + <title>Poem Collection 2</title> + <link rel="stylesheet" href="/plain.css" /> + <link rel="shortcut icon" href="/favicon.ico" type="image/x-icon" /> + <meta charset="utf-8" /> + </head> + <body> + <h1>Poem Collection 2</h1> + <p>Article ID: 16*</p> + + <p> + Back I stare at trails thou left,<br /> + With regard and remedy tears create.<br /> + No words would describe accurately<br /> + Feelings such deep but strange;<br /> + While charm though endlessness<br /> + That desert couldn't speak. + </p> +<hr /> + + <p> + Withstand thy force derived from timeless rants<br /> + Let I behold the last continuum to weaknesses,<br /> + I've gone withstand through wind and rain to come<br /> + Eternally I'm present how hard you endure. + </p> +<hr /> + + <p> + 两滴泪水,<br /> + 一滴流下我的眼眶,<br /> + 缓慢腐蚀着脸庞。<br /> + 使疼痛开始变得粗糙,<br /> + 细感<br /> + 渗透,氧化。<br /> + <br /> + 两滴泪水,<br /> + 一滴浸润我的心灵,<br /> + 彻底席卷了大地。<br /> + 使痛苦开始变得卑微,<br /> + 愕然<br /> + 却没有还原。 + </p> +<hr /> + + <p> + My face corroded by alkaline fluids,<br /> + Bumps and craters that record my past.<br /> + Apoptosis, hydrolysis; bonds broken—<br /> + Let I commend the power of beauty! + </p> +<hr /> + + +<p> +光泯灭的前奏<br /> +<br /> +我凝然活在虚空里<br /> +没有器官也没有四肢<br /> +藏匿耳朵、禁锢嗓音<br /> +漂浮、迷惘、无识、<br /> +加速、坍塌、寂静。<br /> +<br /> +物理形态的撩拨<br /> +我从未定睛<br /> +祈问规律<br /> +何物可扯碎冷清<br /> +——奇点杳然绽放<br /> +元素挣脱混沌<br /> +三种色的诞生与<br /> +仅三种力的序曲<br /> +<br /> +暗红色的线条<br /> +血液一般萦绕<br /> +弹簧似的力量<br /> +搅乱梦的序章<br /> +<br /> +干涉——相长、相消<br /> +新叠加态的萌生<br /> +互相独立的趋向<br /> +消长……消长……<br /> +中间者的无望……<br /> +<br /> +细胞膜颤抖着<br /> +化为灰烬<br /> +钠离子挣扎着<br /> +渗透幽明<br /> +腺苷、白介素<br /> +强弱的没落<br /> +疏密的肃清<br /> +流转的动作电位<br /> +消逝的光明<br /> +<br /> +晦暗中 我回到虚空<br /> +仿佛看见人的记忆<br /> +陨落在未来的星体;<br /> +我沉默在<br /> +无情的玻子的轰击中<br /> +压抑着心底的痴狂<br /> +却抓不住一丝光<br /> +<br /> +🐾<br /> +<br /> +Credits to Yolanda Yin who wrote a majority of this poem. +</p> +<hr /> + +<p> +Deconstructing your stereotypes,<br /> +Why gender race and more—<br /> +Disappearing hands and arms,<br /> +Disintegrating heart and brain.<br /> +<br /> +Shining through beams of water<br /> +Punching holes in layers of dust<br /> +Hands dirty, hydrophobic,<br /> +No polarity shall concide +</p> +<hr /> + +<p> +Amidst the shadows of my troubled mind,<br /> +I see a life that's wrought with endless pain,<br /> +A future full of trials I cannot bind,<br /> +With sorrow that shall evermore remain.<br /> +<br /> +I know not how to ease this heavy heart,<br /> +Or find the solace that I long to know,<br /> +For every day, it seems, a new life starts,<br /> +And with it comes a fresh and bitter woe.<br /> +<br /> +The world is but a bleak and barren place,<br /> +Thou hope a fleeting dream I cannot hold,<br /> +For every glimmer of light I embrace,<br /> +Is swiftly dashed by darkness fierce and cold.<br /> +<br /> +So though I live a life of endless grief,<br /> +I'll face it with a heart that's bleak and brief. +</p> +<hr /> + +<p> +光明瞬息即成灰,<br /> +强寒黑暗摧心深。 +</p> +<hr /> + +<p> +又一次死亡<br /> +一张废旧的纸,<br /> +一丝棕色的交织<br /> +<br /> +愿你欣然离去,<br /> +冰冷的刀刃穿过我陈旧的胸膛——<br /> +透视那无畏的寂静<br /> +却没有回头。 +</p> +<hr /> + +<p> +星火闪耀,破碎支离。 +</p> + + <div id="footer"> + <hr /> + <p><a href="/">Andrew Yu's Website</a></p> + </div> + </body> +</html> |