about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2003-04-28 01:28:08 -0400
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2003-04-28 01:28:08 -0400
commit03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964 (patch)
tree69b5d38bd1d80a009b23a41cd40148e434e13e38 /po/hu.po
parentc812b42f4248ea1ab6641616f6aef08d402d9f92 (diff)
downloadlynx-snapshots-03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2-8-5dev_15
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po502
1 files changed, 269 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2bc23606..a93a1e05 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx 2.8.5pre9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-20 19:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-27 18:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 19:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx
 #. * User Community, are maintained in Lynx links:
 #. *
-#. *    http://www.trill-home.com/lynx.html
+#. *    http://www.subir.com/lynx.html
 #. *
 #. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
 #. * translations.  When no translation is available, the English default is
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Az elérést szabály tiltja"
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újratöltsem?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8208
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8326
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "A betöltés nem teljes."
 
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7759
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7769
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Nem lehet elérni"
 
@@ -2814,20 +2814,20 @@ msgstr "Nem lehet elérni"
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Nem lehet elérni a dokumentumot."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:754
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:749
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "Kérem a %s@%s felhasználó jelszavát:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:782
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:777
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni az FTP kiszolgálóhoz."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1052
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1047
 msgid "close master socket"
 msgstr "a fő socket bezárása"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1114
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1109
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "socket a fő-socket-hez"
 
@@ -2836,36 +2836,36 @@ msgstr "socket a fő-socket-hez"
 #. **  knowing if it is symbolic?	I think so since
 #. **  it might be a directory.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1628 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2249
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1623 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2244
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Szimbolikus hivatkozás"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2610
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2605
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "FTP könyvtár fogadása."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2750
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2745
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "Letöltve: %d bájt (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3087
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3082
 msgid "connect for data"
 msgstr "kapcsolás az adatért"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3687
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3682
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "FTP fájl fogadása."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:275
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278
 msgid "Could not set up finger connection."
 msgstr "Nem lehet finger csatlakozást felépíteni."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
 msgstr "Nem lehet betölteni az adatokat (nincs megadva webhely a finger URL-ben)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:328
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:331
 msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
 msgstr "Érvénytelen port szám - csak a 79-es port lesz használva!"
 
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Érvénytelen port szám - csak a 79-es port lesz használva!"
 msgid "Could not access finger host."
 msgstr "Nem lehet elérni a finger gazdagépet."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:407
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:404
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Nem válaszol a finger szerver."
 
@@ -3004,15 +3004,15 @@ msgstr "Cikk olvasása."
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Sajnálom, nem tudom betölteni a hírt."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1248
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1247
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "A címben érvénytelen a port"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1335
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "A cím hosszúsága érvénytelen"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1569 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet."
@@ -3021,81 +3021,85 @@ msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet."
 #. *  immediately; but not HTAlert, because typically
 #. *  there will be other alerts from the callers. - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1584 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:102
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1583 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "A %s helytelen gépnév"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1598
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1597
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "%s csatlakozás létrehozása ide: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1614
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1613
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "socket sérült: család: %d cím: %s port: %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1623
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622
 msgid "socket failed."
 msgstr "socket sérült."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1643
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1642
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Nem sikerült a nem blokkolt csatlakozás."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1712
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1711
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "A kapcsolat sikertelen (túl sok próbálkozás)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1905
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1904
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Nem lehet visszaállítani az illesztőpontot blokkosra."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1971
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1970
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:358
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349
 #, c-format
 msgid "Address contains a username: %s"
 msgstr "A cím felhasználói nevet tartalmaz: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:511
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:502
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja a HTTPS URL-eket."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:536
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:527
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:565
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:556
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Újbóli csatlakozás TLS nélkül."
 
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597
+msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?"
+msgstr ""
+
 #: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:610
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:621
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:622
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Biztonságos %d-bit %s (%s) HTTP csatlakozás"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1083
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1086
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "HTTP kérés küldése."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1117
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1120
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Váratlan hálózati írási hiba; a csatlakozás megszakítva."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1123
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1126
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP kérés elküldve, várakozás a válaszra."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1187
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1190
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva."
 
@@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva."
 #. **	so we'll deal with them by showing the full
 #. **	header to the user as text/plain. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1383
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1386
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról."
 
@@ -3120,7 +3124,7 @@ msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról."
 #. *  user to do that, and restore the current
 #. *  document. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1418
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1421
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat."
 
@@ -3131,27 +3135,27 @@ msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat."
 #. *  with it by showing the full header to the user
 #. *  as text/plain. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1537
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1540
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Váratlan 304-es hiba: Nem lett módosítva az állapot."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1604
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1607
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "A POST tartalom átirányításához felhasználói engedély kell."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1619
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1622
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "POST tartalom. Az állandó átirányítást átmenetiként kezelem.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1664
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Újra próbálom elérés felhatalmazási információval."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1676
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1679
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "Mutassam a 401-es üzenet szövegét?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1721
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1724
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?"
 
@@ -3160,11 +3164,11 @@ msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?"
 #. **	Take a chance and hope there is
 #. **	something to display. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1826
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1829
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "A szerver válasza: Ismeretlen állapot!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:100
+#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101
 #, c-format
 msgid "remote %s session:"
 msgstr "távoli %s folyamat:"
@@ -3242,27 +3246,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kód rekord, nem lehet megjeleníteni\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:691
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:689
 msgid "Syntax error in WAIS URL"
 msgstr "Szintaktikai hiba a WAIS URL-ben"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:761
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:759
 msgid " (WAIS Index)"
 msgstr " (WAIS Index)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:766
 msgid "WAIS Index: "
 msgstr "WAIS Index: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:774
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772
 msgid "This is a link for searching the "
 msgstr "Ezt a hivatkozást keresem a "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776
 msgid " WAIS Index.\n"
 msgstr " WAIS Indexben.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:805
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:803
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
@@ -3270,48 +3274,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Adjon ki keresés parancsot (S), és határozza meg a keresendő szavakat.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:827
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:825
 msgid " (in "
 msgstr " ("
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:834
 msgid "WAIS Search of \""
 msgstr "WAIS Keresés: \""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:840
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:838
 msgid "\" in: "
 msgstr "\" itt: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:855
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:853
 msgid "HTWAIS: Request too large."
 msgstr "HTWAIS: A kérés túl nagy."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:862
 msgid "Searching WAIS database..."
 msgstr "Keresés a WAIS adatbázisban..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:874
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:872
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "A keresés megszakítva."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:924
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:922
 msgid "Can't convert format of WAIS document"
 msgstr "Nem lehet átalakítani WAIS dokumentum formátumot"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:968
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:966
 msgid "HTWAIS: Request too long."
 msgstr "HTWAIS: A kérés túl hosszú."
 
 #.
 #. **	Actually do the transaction given by request_message.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:982
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:980
 msgid "Fetching WAIS document..."
 msgstr "WAIS dokumentum lehívása..."
 
 #. display_search_response(target, retrieval_response,
 #. wais_database, keywords);
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1021
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1019
 msgid "No text was returned!\n"
 msgstr "Nem jött vissza szöveg!\n"
 
@@ -3348,110 +3352,106 @@ msgstr "Karbantartó"
 msgid "Host"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: src/GridText.c:652
+#: src/GridText.c:676
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "A memória elfogyott, megjelenítés megszakítva!"
 
-#: src/GridText.c:657
+#: src/GridText.c:681
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!"
 
-#: src/GridText.c:3477
+#: src/GridText.c:3519
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***"
 
-#: src/GridText.c:5902 src/GridText.c:5909 src/LYList.c:252
+#: src/GridText.c:6014 src/GridText.c:6021 src/LYList.c:252
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás"
 
-#: src/GridText.c:5918
+#: src/GridText.c:6030
 msgid "text entry field"
 msgstr "szöveg bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:5921
+#: src/GridText.c:6033
 msgid "password entry field"
 msgstr "jelszó bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:5924
+#: src/GridText.c:6036
 msgid "checkbox"
 msgstr "jelölőnégyzet"
 
-#: src/GridText.c:5927
+#: src/GridText.c:6039
 msgid "radio button"
 msgstr "választógomb"
 
-#: src/GridText.c:5930
+#: src/GridText.c:6042
 msgid "submit button"
 msgstr "küldő gomb"
 
-#: src/GridText.c:5933
+#: src/GridText.c:6045
 msgid "reset button"
 msgstr "törlés gomb"
 
-#: src/GridText.c:5936
+#: src/GridText.c:6048
 msgid "popup menu"
 msgstr "felbukkanó menü"
 
-#: src/GridText.c:5939
+#: src/GridText.c:6051
 msgid "hidden form field"
 msgstr "rejtett űrlap mező"
 
-#: src/GridText.c:5942
+#: src/GridText.c:6054
 msgid "text entry area"
 msgstr "szöveg bejegyzés terület"
 
-#: src/GridText.c:5945
+#: src/GridText.c:6057
 msgid "range entry field"
 msgstr "tartomány bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:5948
+#: src/GridText.c:6060
 msgid "file entry field"
 msgstr "fájl bejegyzés mező"
 
-#: src/GridText.c:5951
+#: src/GridText.c:6063
 msgid "text-submit field"
 msgstr "szöveg-küldő mező"
 
-#: src/GridText.c:5954
+#: src/GridText.c:6066
 msgid "image-submit button"
 msgstr "kép-küldő mező"
 
-#: src/GridText.c:5957
+#: src/GridText.c:6069
 msgid "keygen field"
 msgstr "kulcsgeneráló mező"
 
-#: src/GridText.c:5960
+#: src/GridText.c:6072
 msgid "unknown form field"
 msgstr "ismeretlen űrlap mező"
 
-#: src/GridText.c:9993
+#: src/GridText.c:10103
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez"
 
-#: src/GridText.c:10019
-msgid "Short read from file, problem?"
-msgstr "Nem olvastam be az egész fájlt, baj?"
-
-#: src/GridText.c:10895
+#: src/GridText.c:11249
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "%s továbbítása"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12028
+#: src/GridText.c:12385
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12234
+#: src/GridText.c:12591
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?"
 
-#: src/GridText.c:12286
+#: src/GridText.c:12643
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "A hosszú sorokat tördeltem!"
 
-#: src/GridText.c:12732
+#: src/GridText.c:13089
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!"
 
@@ -3525,31 +3525,31 @@ msgstr "igen"
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-#: src/HTML.c:6331
+#: src/HTML.c:5995
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: src/HTML.c:6336
+#: src/HTML.c:6000
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: src/HTML.c:6340
+#: src/HTML.c:6004
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Útvonal:"
 
-#: src/HTML.c:6345
+#: src/HTML.c:6009
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: src/HTML.c:7798
+#: src/HTML.c:7462
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "(A dokumentum csak rejtett hivatkozásokat tartalmaz. Használja az 'L' parancsot."
 
-#: src/HTML.c:8301
+#: src/HTML.c:7968
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - a lemez megtelt?"
 
-#: src/HTML.c:8314
+#: src/HTML.c:7981
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - nincs elég memória!"
 
@@ -3615,19 +3615,19 @@ msgstr "A fájl még helyreállítható innen: %s, ebben a folyamatban"
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "Nem lehet elérni a cgi alkalmazói programot"
 
-#: src/LYCgi.c:650 src/LYCgi.c:653
+#: src/LYCgi.c:654 src/LYCgi.c:657
 msgid "Good Advice"
 msgstr "Jó tanács"
 
-#: src/LYCgi.c:656
+#: src/LYCgi.c:660
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "Egy kitűnő http szerver VMS-hez rendelkezésre áll"
 
-#: src/LYCgi.c:663
+#: src/LYCgi.c:667
 msgid "this link"
 msgstr "ezen a linken keresztül"
 
-#: src/LYCgi.c:667
+#: src/LYCgi.c:671
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Nagyon jól támogatja a CGI szkripteket.\n"
 
@@ -3655,27 +3655,27 @@ msgstr "cookie_domain_flag_set hiba, program megszakítva"
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Terminál megnyitás sikertelen - ismeretlen terminál típus?"
 
-#: src/LYCurses.c:1366
+#: src/LYCurses.c:1368
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Terminál ="
 
-#: src/LYCurses.c:1370
+#: src/LYCurses.c:1372
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Önnek vt100, 200 stb.-t kell használnia ehhez a programhoz."
 
-#: src/LYCurses.c:1420
+#: src/LYCurses.c:1422
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "A terminál típus ismeretlen!"
 
-#: src/LYCurses.c:1421
+#: src/LYCurses.c:1423
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Kérem a terminál típusát:"
 
-#: src/LYCurses.c:1435
+#: src/LYCurses.c:1437
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "A TERMINÁL TÍPUS BEÁLLÍTVA:"
 
-#: src/LYCurses.c:1934
+#: src/LYCurses.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Végzetes hiba lépett fel a %s %s verzióban\n"
 
-#: src/LYCurses.c:1936
+#: src/LYCurses.c:1938
 msgid ""
 "\n"
 "Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
@@ -3745,31 +3745,31 @@ msgstr "Helyi adalékok:"
 msgid "No Name Given"
 msgstr "Nincs név megadva"
 
-#: src/LYHistory.c:660
+#: src/LYHistory.c:659
 msgid "You selected:"
 msgstr "Kiválasztva:"
 
-#: src/LYHistory.c:684 src/LYHistory.c:924
+#: src/LYHistory.c:683 src/LYHistory.c:923
 msgid "(no address)"
 msgstr "(nincs cím)"
 
-#: src/LYHistory.c:688
+#: src/LYHistory.c:687
 msgid " (internal)"
 msgstr " (belső)"
 
-#: src/LYHistory.c:690
+#: src/LYHistory.c:689
 msgid " (was internal)"
 msgstr "(belső volt)"
 
-#: src/LYHistory.c:788
+#: src/LYHistory.c:787
 msgid " (From History)"
 msgstr " (Előzményekből)"
 
-#: src/LYHistory.c:844
+#: src/LYHistory.c:843
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "Ön itt volt (POST, könyvjelző, menü és listafájl kihagyva):"
 
-#: src/LYHistory.c:1140
+#: src/LYHistory.c:1139
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Még nincs üzenet)"
 
@@ -4127,34 +4127,34 @@ msgstr "Az átmeneti URL vagy lista túl hosszú."
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/LYMail.c:1025
+#: src/LYMail.c:1024
 #, c-format
 msgid "The link   %s :?: %s \n"
 msgstr "A hivatkozás :%s :?: %s \n"
 
-#: src/LYMail.c:1027
+#: src/LYMail.c:1026
 #, c-format
 msgid "called \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" meghívva\n"
 
-#: src/LYMail.c:1028
+#: src/LYMail.c:1027
 #, c-format
 msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
 msgstr "a %s fájlban meghívtam a \"%s\"-t\n"
 
-#: src/LYMail.c:1029
+#: src/LYMail.c:1028
 msgid "was requested but was not available."
 msgstr "igényeltem, de nem állt rendelkezésre."
 
-#: src/LYMail.c:1030
+#: src/LYMail.c:1029
 msgid "Thought you might want to know."
 msgstr "Azt hiszem, jó tudni."
 
-#: src/LYMail.c:1032
+#: src/LYMail.c:1031
 msgid "This message was automatically generated by"
 msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre"
 
-#: src/LYMail.c:1754
+#: src/LYMail.c:1753
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr ""
 
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Nem találtam Winsock-ot, bocs."
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n"
 msgstr "Önnek meg kell határoznia egy érvényes TMP vagy TEMP területet\n"
 
-#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5056
+#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5062
 msgid "No such directory"
 msgstr "Nincs ilyen könyvtár"
 
@@ -4212,58 +4212,58 @@ msgstr ""
 "A %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1690
+#: src/LYMain.c:1689
 msgid "Warning:"
 msgstr "Figyelem:"
 
-#: src/LYMain.c:2233
+#: src/LYMain.c:2230
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni."
 
-#: src/LYMain.c:2477 src/LYMain.c:2525
+#: src/LYMain.c:2474 src/LYMain.c:2522
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n"
 
-#: src/LYMain.c:3060
+#: src/LYMain.c:3057
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)\n"
 msgstr "%s Verzió %s (%s)\n"
 
-#: src/LYMain.c:3085
+#: src/LYMain.c:3082
 #, c-format
 msgid "Built on %s %s %s\n"
 msgstr "Készítve %s %s %s\n"
 
-#: src/LYMain.c:3090
+#: src/LYMain.c:3087
 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
 msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb terjesztők gyakorolják.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3092
+#: src/LYMain.c:3089
 msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
 msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3094
+#: src/LYMain.c:3091
 msgid ""
 "See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n"
 "\n"
 msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.browser.org/-ot, ahol segítséget kaphat.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3835
+#: src/LYMain.c:3830
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n"
 
-#: src/LYMain.c:3836
+#: src/LYMain.c:3831
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Opciók:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4095
+#: src/LYMain.c:4090
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:551
+#: src/LYMainLoop.c:555
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!"
@@ -4271,75 +4271,104 @@ msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!"
 #.
 #. * Make a name for this new URL.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:5078
+#: src/LYMainLoop.c:669 src/LYMainLoop.c:5084
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Felhasználó által megadott URL"
 
-#: src/LYMainLoop.c:1124
+#: src/LYMainLoop.c:1126
 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
 msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudom elküldeni."
 
 #.
 #. *  Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3069
+#: src/LYMainLoop.c:3072
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Súgó képernyő"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3199
+#: src/LYMainLoop.c:3202
 msgid "System Index"
 msgstr "Rendszer index"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3573 src/LYMainLoop.c:5298
+#: src/LYMainLoop.c:3577 src/LYMainLoop.c:5304
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Belépés a főképernyőbe"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3851
+#: src/LYMainLoop.c:3855
 msgid "No next document present"
 msgstr "Nincs következő dokumentum"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4158
+#: src/LYMainLoop.c:4162
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "a dokumentum karakterkészlete már erre van beállítva, bocs..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5032
+#: src/LYMainLoop.c:5038
 msgid "cd to:"
 msgstr "könyvtárváltás:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5059
+#: src/LYMainLoop.c:5065
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5062
+#: src/LYMainLoop.c:5068
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "nem sikerült a  könyvtárváltás"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6231
+#: src/LYMainLoop.c:6238
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6519 src/LYMainLoop.c:6523
+#: src/LYMainLoop.c:6526 src/LYMainLoop.c:6530
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a '%s' kimeneti fájlt\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7644 src/LYMainLoop.c:7817
+#: src/LYMainLoop.c:6872
+msgid "TABLE center enable."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6875
+msgid "TABLE center disable."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6952
+#, fuzzy
+msgid "Current URL is empty."
+msgstr "Aktuális könyvtár:"
+
+#: src/LYMainLoop.c:6954 src/LYUtils.c:1661
+msgid "Copy to clipboard failed."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6956
+msgid "Document URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6958
+msgid "Link URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6979
+msgid "No URL in the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7654 src/LYMainLoop.c:7827
 msgid "-index-"
 msgstr "-index-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7754
+#: src/LYMainLoop.c:7764
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: Nincs nyitófájl"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7767
+#: src/LYMainLoop.c:7777
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: A nyitófájlt nem találom (vagy nem HTML szöveg, vagy nem sima szöveg)"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7768
+#: src/LYMainLoop.c:7778
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Kilépés..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7811
+#: src/LYMainLoop.c:7821
 msgid "-more-"
 msgstr "-több-"
 
@@ -4412,85 +4441,85 @@ msgstr "(B): a könyvjelző fájlok áttekintése/szerkesztése"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "(B): a könyvjelző fájl: "
 
-#: src/LYOptions.c:2531 src/LYOptions.c:2555
+#: src/LYOptions.c:2532 src/LYOptions.c:2556
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Használja a %s-t, hogy meghívja a Beállítások menüt!"
 
-#: src/LYOptions.c:3229
+#: src/LYOptions.c:3230
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve)"
 
-#: src/LYOptions.c:3237
+#: src/LYOptions.c:3238
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Általános beállítások"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3241
+#: src/LYOptions.c:3242
 msgid "User mode"
 msgstr "Felhasználói mód"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3247
+#: src/LYOptions.c:3248
 msgid "Editor"
 msgstr "Szerkesztő"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3252
+#: src/LYOptions.c:3253
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Keresés típusa"
 
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3258
+#: src/LYOptions.c:3259
 msgid "Cookies"
 msgstr "Sütik"
 
-#: src/LYOptions.c:3272
+#: src/LYOptions.c:3273
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Billentyűzet bevitel"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3276
+#: src/LYOptions.c:3277
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Numerikus pad módja"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3282
+#: src/LYOptions.c:3283
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs billentyűk"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3288
+#: src/LYOptions.c:3289
 msgid "VI keys"
 msgstr "vi billentyűk"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3295
+#: src/LYOptions.c:3296
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Sorszerkesztői stílus"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3307
+#: src/LYOptions.c:3308
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Billentyűzet kiosztás"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3320
+#: src/LYOptions.c:3321
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Képernyő és karakterkészlet "
 
 #. ***************************************************************
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3324
+#: src/LYOptions.c:3325
 msgid "Display character set"
 msgstr "Képernyő karakterkészlet"
 
-#: src/LYOptions.c:3353
+#: src/LYOptions.c:3354
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Feltételezett karakterkészlet"
 
@@ -4499,152 +4528,152 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3373
+#: src/LYOptions.c:3374
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK mód"
 
-#: src/LYOptions.c:3375
+#: src/LYOptions.c:3376
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Nyers 8-bites mód"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3383
+#: src/LYOptions.c:3384
 msgid "X Display"
 msgstr "X képernyő"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3389
+#: src/LYOptions.c:3390
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Dokumentum megjelenése"
 
-#: src/LYOptions.c:3395
+#: src/LYOptions.c:3396
 msgid "Show color"
 msgstr "Színek mutatása"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3419
+#: src/LYOptions.c:3420
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Kurzor mutatása"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3426
+#: src/LYOptions.c:3427
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Csúszka mutatása"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3433
+#: src/LYOptions.c:3434
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Felbukkanó ablakok használata"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3439
+#: src/LYOptions.c:3440
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML hiba helyreállítás"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3445
+#: src/LYOptions.c:3446
 msgid "Show images"
 msgstr "Képek mutatása"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3459
+#: src/LYOptions.c:3460
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Tallózás a képek között"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3467
+#: src/LYOptions.c:3468
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3471
+#: src/LYOptions.c:3472
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Személyes email cím"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3476
+#: src/LYOptions.c:3477
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Elsődleges karakterkészlet"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3481
+#: src/LYOptions.c:3482
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Elsődleges nyelv"
 
-#: src/LYOptions.c:3487
+#: src/LYOptions.c:3488
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Böngésző-azonosító fejléc"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3495
+#: src/LYOptions.c:3496
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Fájlok listázása és elérése"
 
 #. ***************************************************************
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3499
+#: src/LYOptions.c:3500
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "FTP-s rendezés módja"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3506
+#: src/LYOptions.c:3507
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3512
+#: src/LYOptions.c:3513
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje"
 
-#: src/LYOptions.c:3521
+#: src/LYOptions.c:3522
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
 
-#: src/LYOptions.c:3529
+#: src/LYOptions.c:3530
 msgid "Execution links"
 msgstr "Futtatható hivatkozások"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3549
+#: src/LYOptions.c:3550
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3558
+#: src/LYOptions.c:3559
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Speciális fájlok és képernyők"
 
-#: src/LYOptions.c:3563
+#: src/LYOptions.c:3564
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Többszörös könyvjelzők"
 
-#: src/LYOptions.c:3571
+#: src/LYOptions.c:3572
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése"
 
-#: src/LYOptions.c:3573
+#: src/LYOptions.c:3574
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe"
 
-#: src/LYOptions.c:3575
+#: src/LYOptions.c:3576
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Könyvjelző fájl"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3581
+#: src/LYOptions.c:3582
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Meglátogatott lapok"
 
-#: src/LYOptions.c:3588
+#: src/LYOptions.c:3589
 msgid "View the file "
 msgstr "A fájl nézése "
 
@@ -4762,38 +4791,38 @@ msgstr "A Lynx nem tud elindulni, a CERN %s szabály fájlja nem áll rendelkezésre
 msgid "(no name)"
 msgstr "(névtelen)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1753
+#: src/LYReadCFG.c:1751
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "Több mint %d egymásba-ágyazást találtam a lynx.cfg-ben -- hurok alakult ki???\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1755
+#: src/LYReadCFG.c:1753
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Az utolsó beillesztés %s volt,\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1756
+#: src/LYReadCFG.c:1754
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "beszúrva innen: %s.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2162 src/LYReadCFG.c:2175 src/LYReadCFG.c:2233
+#: src/LYReadCFG.c:2160 src/LYReadCFG.c:2173 src/LYReadCFG.c:2231
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "A következőt olvasom a lynx.cfg fájlból."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2163 src/LYReadCFG.c:2176
+#: src/LYReadCFG.c:2161 src/LYReadCFG.c:2174
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Kérem olvassa el a leírásokat"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2169 src/LYReadCFG.c:2179
+#: src/LYReadCFG.c:2167 src/LYReadCFG.c:2177
 msgid "for more comments."
 msgstr "további információért."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2215
+#: src/LYReadCFG.c:2213
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2224
+#: src/LYReadCFG.c:2222
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Az elsődleges beállítás"
 
@@ -4869,7 +4898,7 @@ msgstr "Elérési jogok"
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Az aktuális fájl"
 
-#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:375
+#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Hivatkozásnév:"
 
@@ -4909,75 +4938,75 @@ msgstr "Nyelv:"
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Posta Adat:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:331
+#: src/LYShowInfo.c:333
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Posta Tartalom Típus:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340
+#: src/LYShowInfo.c:342
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:343
+#: src/LYShowInfo.c:345
 msgid "size:"
 msgstr "méret:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:343
+#: src/LYShowInfo.c:345
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
-#: src/LYShowInfo.c:346
+#: src/LYShowInfo.c:348
 msgid "mode:"
 msgstr "mód:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:348
+#: src/LYShowInfo.c:350
 msgid "forms mode"
 msgstr "űrlap mód"
 
-#: src/LYShowInfo.c:350
+#: src/LYShowInfo.c:352
 msgid "source"
 msgstr "forrás"
 
-#: src/LYShowInfo.c:350
+#: src/LYShowInfo.c:352
 msgid "normal"
 msgstr "normál"
 
-#: src/LYShowInfo.c:351
+#: src/LYShowInfo.c:353
 msgid ", safe"
 msgstr ", biztonságos"
 
-#: src/LYShowInfo.c:352
+#: src/LYShowInfo.c:354
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", belső hivatkozáson keresztül"
 
-#: src/LYShowInfo.c:358
+#: src/LYShowInfo.c:360
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", gyorstár nélkül"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:362
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP parancsállomány"
 
-#: src/LYShowInfo.c:362
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", könyvjelző fájl"
 
-#: src/LYShowInfo.c:371
+#: src/LYShowInfo.c:373
 msgid "Link that you currently have selected"
 msgstr "Az aktuális link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:386
 msgid "Method:"
 msgstr "Módszer:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:389
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Enctype:"
 msgstr "Kódolás típusa:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:401
+#: src/LYShowInfo.c:403
 msgid "(Form field)"
 msgstr "(Űrlap mező)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:416
+#: src/LYShowInfo.c:418
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Nincs hivatkozás ezen a lapon"
 
@@ -5030,27 +5059,31 @@ msgstr "Feltöltés:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Feltöltési beállítások:"
 
-#: src/LYUtils.c:2423
+#: src/LYUtils.c:1663
+msgid "Download document URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:2441
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Nem támogatott elérési protokoll ezen az URL sémán."
 
-#: src/LYUtils.c:3249
+#: src/LYUtils.c:3267
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Túl sok átmeneti fájl"
 
-#: src/LYUtils.c:3550
+#: src/LYUtils.c:3568
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "ismeretlen szigorítás"
 
-#: src/LYUtils.c:3581
+#: src/LYUtils.c:3599
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3584
+#: src/LYUtils.c:3602
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Szigorítási beállítás:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:4981
+#: src/LYUtils.c:5007
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat"
 
@@ -5580,5 +5613,8 @@ msgstr ""
 "az általános beállítások fájlt keresi - azt általában lynx.cfg -nek\n"
 "nevezik. Ez nem az a fájl.\n"
 
+#~ msgid "Short read from file, problem?"
+#~ msgstr "Nem olvastam be az egész fájlt, baj?"
+
 #~ msgid "Unable to open file management menu file."
 #~ msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlkezelés menü fájlt."