diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2003-04-28 01:28:08 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2003-04-28 01:28:08 -0400 |
commit | 03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964 (patch) | |
tree | 69b5d38bd1d80a009b23a41cd40148e434e13e38 /po/hu.po | |
parent | c812b42f4248ea1ab6641616f6aef08d402d9f92 (diff) | |
download | lynx-snapshots-03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-5dev_15
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 502 |
1 files changed, 269 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2bc23606..a93a1e05 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.5pre9\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-20 19:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-27 18:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-17 19:09+0100\n" "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx #. * User Community, are maintained in Lynx links: #. * -#. * http://www.trill-home.com/lynx.html +#. * http://www.subir.com/lynx.html #. * #. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed #. * translations. When no translation is available, the English default is @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Az elérést szabály tiltja" msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?" msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újratöltsem?" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8208 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8326 msgid "Loading incomplete." msgstr "A betöltés nem teljes." @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7759 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7769 msgid "Can't Access" msgstr "Nem lehet elérni" @@ -2814,20 +2814,20 @@ msgstr "Nem lehet elérni" msgid "Unable to access document." msgstr "Nem lehet elérni a dokumentumot." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:754 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:749 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Kérem a %s@%s felhasználó jelszavát:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:782 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:777 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Nem lehet kapcsolódni az FTP kiszolgálóhoz." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1052 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1047 msgid "close master socket" msgstr "a fő socket bezárása" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1114 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1109 msgid "socket for master socket" msgstr "socket a fő-socket-hez" @@ -2836,36 +2836,36 @@ msgstr "socket a fő-socket-hez" #. ** knowing if it is symbolic? I think so since #. ** it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1628 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2249 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1623 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2244 msgid "Symbolic Link" msgstr "Szimbolikus hivatkozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2610 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2605 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP könyvtár fogadása." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2750 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2745 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Letöltve: %d bájt (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3087 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3082 msgid "connect for data" msgstr "kapcsolás az adatért" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3687 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3682 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP fájl fogadása." -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:275 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278 msgid "Could not set up finger connection." msgstr "Nem lehet finger csatlakozást felépíteni." -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)" msgstr "Nem lehet betölteni az adatokat (nincs megadva webhely a finger URL-ben)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:328 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:331 msgid "Invalid port number - will only use port 79!" msgstr "Érvénytelen port szám - csak a 79-es port lesz használva!" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Érvénytelen port szám - csak a 79-es port lesz használva!" msgid "Could not access finger host." msgstr "Nem lehet elérni a finger gazdagépet." -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:407 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:404 msgid "No response from finger server." msgstr "Nem válaszol a finger szerver." @@ -3004,15 +3004,15 @@ msgstr "Cikk olvasása." msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Sajnálom, nem tudom betölteni a hírt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1248 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1247 msgid "Address has invalid port" msgstr "A címben érvénytelen a port" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1335 msgid "Address length looks invalid" msgstr "A cím hosszúsága érvénytelen" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1569 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1586 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." @@ -3021,81 +3021,85 @@ msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." #. * immediately; but not HTAlert, because typically #. * there will be other alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1584 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:102 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1583 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "A %s helytelen gépnév" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1598 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1597 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%s csatlakozás létrehozása ide: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1614 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1613 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "socket sérült: család: %d cím: %s port: %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1623 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 msgid "socket failed." msgstr "socket sérült." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1643 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1642 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Nem sikerült a nem blokkolt csatlakozás." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1712 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1711 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "A kapcsolat sikertelen (túl sok próbálkozás)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1905 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1904 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Nem lehet visszaállítani az illesztőpontot blokkosra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1971 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1970 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:358 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "A cím felhasználói nevet tartalmaz: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:511 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:502 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja a HTTPS URL-eket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:536 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:527 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:565 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:556 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Újbóli csatlakozás TLS nélkül." +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 +msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" +msgstr "" + #: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:610 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:621 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:622 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Biztonságos %d-bit %s (%s) HTTP csatlakozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1083 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1086 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP kérés küldése." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1117 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1120 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati írási hiba; a csatlakozás megszakítva." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1123 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1126 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP kérés elküldve, várakozás a válaszra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1187 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1190 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." @@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." #. ** so we'll deal with them by showing the full #. ** header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1383 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1386 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." @@ -3120,7 +3124,7 @@ msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." #. * user to do that, and restore the current #. * document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1418 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1421 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." @@ -3131,27 +3135,27 @@ msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." #. * with it by showing the full header to the user #. * as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1537 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1540 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Váratlan 304-es hiba: Nem lett módosítva az állapot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1604 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1607 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "A POST tartalom átirányításához felhasználói engedély kell." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1622 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST tartalom. Az állandó átirányítást átmenetiként kezelem.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1664 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Újra próbálom elérés felhatalmazási információval." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1676 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1679 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Mutassam a 401-es üzenet szövegét?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1721 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1724 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" @@ -3160,11 +3164,11 @@ msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" #. ** Take a chance and hope there is #. ** something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1826 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1829 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "A szerver válasza: Ismeretlen állapot!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:100 +#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101 #, c-format msgid "remote %s session:" msgstr "távoli %s folyamat:" @@ -3242,27 +3246,27 @@ msgstr "" "\n" "Kód rekord, nem lehet megjeleníteni\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:691 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:689 msgid "Syntax error in WAIS URL" msgstr "Szintaktikai hiba a WAIS URL-ben" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:761 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:759 msgid " (WAIS Index)" msgstr " (WAIS Index)" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:766 msgid "WAIS Index: " msgstr "WAIS Index: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:774 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772 msgid "This is a link for searching the " msgstr "Ezt a hivatkozást keresem a " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776 msgid " WAIS Index.\n" msgstr " WAIS Indexben.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:805 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:803 msgid "" "\n" "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n" @@ -3270,48 +3274,48 @@ msgstr "" "\n" "Adjon ki keresés parancsot (S), és határozza meg a keresendő szavakat.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:827 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:825 msgid " (in " msgstr " (" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:834 msgid "WAIS Search of \"" msgstr "WAIS Keresés: \"" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:840 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:838 msgid "\" in: " msgstr "\" itt: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:855 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:853 msgid "HTWAIS: Request too large." msgstr "HTWAIS: A kérés túl nagy." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:862 msgid "Searching WAIS database..." msgstr "Keresés a WAIS adatbázisban..." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:874 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:872 msgid "Search interrupted." msgstr "A keresés megszakítva." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:924 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:922 msgid "Can't convert format of WAIS document" msgstr "Nem lehet átalakítani WAIS dokumentum formátumot" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:968 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:966 msgid "HTWAIS: Request too long." msgstr "HTWAIS: A kérés túl hosszú." #. #. ** Actually do the transaction given by request_message. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:982 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:980 msgid "Fetching WAIS document..." msgstr "WAIS dokumentum lehívása..." #. display_search_response(target, retrieval_response, #. wais_database, keywords); -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1021 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1019 msgid "No text was returned!\n" msgstr "Nem jött vissza szöveg!\n" @@ -3348,110 +3352,106 @@ msgstr "Karbantartó" msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/GridText.c:652 +#: src/GridText.c:676 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "A memória elfogyott, megjelenítés megszakítva!" -#: src/GridText.c:657 +#: src/GridText.c:681 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!" -#: src/GridText.c:3477 +#: src/GridText.c:3519 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***" -#: src/GridText.c:5902 src/GridText.c:5909 src/LYList.c:252 +#: src/GridText.c:6014 src/GridText.c:6021 src/LYList.c:252 msgid "unknown field or link" msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás" -#: src/GridText.c:5918 +#: src/GridText.c:6030 msgid "text entry field" msgstr "szöveg bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:5921 +#: src/GridText.c:6033 msgid "password entry field" msgstr "jelszó bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:5924 +#: src/GridText.c:6036 msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" -#: src/GridText.c:5927 +#: src/GridText.c:6039 msgid "radio button" msgstr "választógomb" -#: src/GridText.c:5930 +#: src/GridText.c:6042 msgid "submit button" msgstr "küldő gomb" -#: src/GridText.c:5933 +#: src/GridText.c:6045 msgid "reset button" msgstr "törlés gomb" -#: src/GridText.c:5936 +#: src/GridText.c:6048 msgid "popup menu" msgstr "felbukkanó menü" -#: src/GridText.c:5939 +#: src/GridText.c:6051 msgid "hidden form field" msgstr "rejtett űrlap mező" -#: src/GridText.c:5942 +#: src/GridText.c:6054 msgid "text entry area" msgstr "szöveg bejegyzés terület" -#: src/GridText.c:5945 +#: src/GridText.c:6057 msgid "range entry field" msgstr "tartomány bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:5948 +#: src/GridText.c:6060 msgid "file entry field" msgstr "fájl bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:5951 +#: src/GridText.c:6063 msgid "text-submit field" msgstr "szöveg-küldő mező" -#: src/GridText.c:5954 +#: src/GridText.c:6066 msgid "image-submit button" msgstr "kép-küldő mező" -#: src/GridText.c:5957 +#: src/GridText.c:6069 msgid "keygen field" msgstr "kulcsgeneráló mező" -#: src/GridText.c:5960 +#: src/GridText.c:6072 msgid "unknown form field" msgstr "ismeretlen űrlap mező" -#: src/GridText.c:9993 +#: src/GridText.c:10103 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez" -#: src/GridText.c:10019 -msgid "Short read from file, problem?" -msgstr "Nem olvastam be az egész fájlt, baj?" - -#: src/GridText.c:10895 +#: src/GridText.c:11249 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s továbbítása" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12028 +#: src/GridText.c:12385 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12234 +#: src/GridText.c:12591 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?" -#: src/GridText.c:12286 +#: src/GridText.c:12643 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "A hosszú sorokat tördeltem!" -#: src/GridText.c:12732 +#: src/GridText.c:13089 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!" @@ -3525,31 +3525,31 @@ msgstr "igen" msgid "no" msgstr "nem" -#: src/HTML.c:6331 +#: src/HTML.c:5995 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: src/HTML.c:6336 +#: src/HTML.c:6000 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: src/HTML.c:6340 +#: src/HTML.c:6004 msgid "Filepath:" msgstr "Útvonal:" -#: src/HTML.c:6345 +#: src/HTML.c:6009 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: src/HTML.c:7798 +#: src/HTML.c:7462 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "(A dokumentum csak rejtett hivatkozásokat tartalmaz. Használja az 'L' parancsot." -#: src/HTML.c:8301 +#: src/HTML.c:7968 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - a lemez megtelt?" -#: src/HTML.c:8314 +#: src/HTML.c:7981 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - nincs elég memória!" @@ -3615,19 +3615,19 @@ msgstr "A fájl még helyreállítható innen: %s, ebben a folyamatban" msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Nem lehet elérni a cgi alkalmazói programot" -#: src/LYCgi.c:650 src/LYCgi.c:653 +#: src/LYCgi.c:654 src/LYCgi.c:657 msgid "Good Advice" msgstr "Jó tanács" -#: src/LYCgi.c:656 +#: src/LYCgi.c:660 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Egy kitűnő http szerver VMS-hez rendelkezésre áll" -#: src/LYCgi.c:663 +#: src/LYCgi.c:667 msgid "this link" msgstr "ezen a linken keresztül" -#: src/LYCgi.c:667 +#: src/LYCgi.c:671 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Nagyon jól támogatja a CGI szkripteket.\n" @@ -3655,27 +3655,27 @@ msgstr "cookie_domain_flag_set hiba, program megszakítva" msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminál megnyitás sikertelen - ismeretlen terminál típus?" -#: src/LYCurses.c:1366 +#: src/LYCurses.c:1368 msgid "Terminal =" msgstr "Terminál =" -#: src/LYCurses.c:1370 +#: src/LYCurses.c:1372 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Önnek vt100, 200 stb.-t kell használnia ehhez a programhoz." -#: src/LYCurses.c:1420 +#: src/LYCurses.c:1422 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "A terminál típus ismeretlen!" -#: src/LYCurses.c:1421 +#: src/LYCurses.c:1423 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Kérem a terminál típusát:" -#: src/LYCurses.c:1435 +#: src/LYCurses.c:1437 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "A TERMINÁL TÍPUS BEÁLLÍTVA:" -#: src/LYCurses.c:1934 +#: src/LYCurses.c:1936 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "" "\n" "Végzetes hiba lépett fel a %s %s verzióban\n" -#: src/LYCurses.c:1936 +#: src/LYCurses.c:1938 msgid "" "\n" "Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n" @@ -3745,31 +3745,31 @@ msgstr "Helyi adalékok:" msgid "No Name Given" msgstr "Nincs név megadva" -#: src/LYHistory.c:660 +#: src/LYHistory.c:659 msgid "You selected:" msgstr "Kiválasztva:" -#: src/LYHistory.c:684 src/LYHistory.c:924 +#: src/LYHistory.c:683 src/LYHistory.c:923 msgid "(no address)" msgstr "(nincs cím)" -#: src/LYHistory.c:688 +#: src/LYHistory.c:687 msgid " (internal)" msgstr " (belső)" -#: src/LYHistory.c:690 +#: src/LYHistory.c:689 msgid " (was internal)" msgstr "(belső volt)" -#: src/LYHistory.c:788 +#: src/LYHistory.c:787 msgid " (From History)" msgstr " (Előzményekből)" -#: src/LYHistory.c:844 +#: src/LYHistory.c:843 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Ön itt volt (POST, könyvjelző, menü és listafájl kihagyva):" -#: src/LYHistory.c:1140 +#: src/LYHistory.c:1139 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Még nincs üzenet)" @@ -4127,34 +4127,34 @@ msgstr "Az átmeneti URL vagy lista túl hosszú." msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: src/LYMail.c:1025 +#: src/LYMail.c:1024 #, c-format msgid "The link %s :?: %s \n" msgstr "A hivatkozás :%s :?: %s \n" -#: src/LYMail.c:1027 +#: src/LYMail.c:1026 #, c-format msgid "called \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" meghívva\n" -#: src/LYMail.c:1028 +#: src/LYMail.c:1027 #, c-format msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n" msgstr "a %s fájlban meghívtam a \"%s\"-t\n" -#: src/LYMail.c:1029 +#: src/LYMail.c:1028 msgid "was requested but was not available." msgstr "igényeltem, de nem állt rendelkezésre." -#: src/LYMail.c:1030 +#: src/LYMail.c:1029 msgid "Thought you might want to know." msgstr "Azt hiszem, jó tudni." -#: src/LYMail.c:1032 +#: src/LYMail.c:1031 msgid "This message was automatically generated by" msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre" -#: src/LYMail.c:1754 +#: src/LYMail.c:1753 msgid "No system mailer configured" msgstr "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Nem találtam Winsock-ot, bocs." msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n" msgstr "Önnek meg kell határoznia egy érvényes TMP vagy TEMP területet\n" -#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5056 +#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5062 msgid "No such directory" msgstr "Nincs ilyen könyvtár" @@ -4212,58 +4212,58 @@ msgstr "" "A %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1690 +#: src/LYMain.c:1689 msgid "Warning:" msgstr "Figyelem:" -#: src/LYMain.c:2233 +#: src/LYMain.c:2230 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni." -#: src/LYMain.c:2477 src/LYMain.c:2525 +#: src/LYMain.c:2474 src/LYMain.c:2522 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n" -#: src/LYMain.c:3060 +#: src/LYMain.c:3057 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)\n" msgstr "%s Verzió %s (%s)\n" -#: src/LYMain.c:3085 +#: src/LYMain.c:3082 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Készítve %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3090 +#: src/LYMain.c:3087 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n" msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb terjesztők gyakorolják.\n" -#: src/LYMain.c:3092 +#: src/LYMain.c:3089 msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n" msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva.\n" -#: src/LYMain.c:3094 +#: src/LYMain.c:3091 msgid "" "See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n" "\n" msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.browser.org/-ot, ahol segítséget kaphat.\n" -#: src/LYMain.c:3835 +#: src/LYMain.c:3830 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n" -#: src/LYMain.c:3836 +#: src/LYMain.c:3831 msgid "Options are:\n" msgstr "Opciók:\n" -#: src/LYMain.c:4095 +#: src/LYMain.c:4090 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n" -#: src/LYMainLoop.c:551 +#: src/LYMainLoop.c:555 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" @@ -4271,75 +4271,104 @@ msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" #. #. * Make a name for this new URL. #. -#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:5078 +#: src/LYMainLoop.c:669 src/LYMainLoop.c:5084 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Felhasználó által megadott URL" -#: src/LYMainLoop.c:1124 +#: src/LYMainLoop.c:1126 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudom elküldeni." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3069 +#: src/LYMainLoop.c:3072 msgid "Help Screen" msgstr "Súgó képernyő" -#: src/LYMainLoop.c:3199 +#: src/LYMainLoop.c:3202 msgid "System Index" msgstr "Rendszer index" -#: src/LYMainLoop.c:3573 src/LYMainLoop.c:5298 +#: src/LYMainLoop.c:3577 src/LYMainLoop.c:5304 msgid "Entry into main screen" msgstr "Belépés a főképernyőbe" -#: src/LYMainLoop.c:3851 +#: src/LYMainLoop.c:3855 msgid "No next document present" msgstr "Nincs következő dokumentum" -#: src/LYMainLoop.c:4158 +#: src/LYMainLoop.c:4162 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "a dokumentum karakterkészlete már erre van beállítva, bocs..." -#: src/LYMainLoop.c:5032 +#: src/LYMainLoop.c:5038 msgid "cd to:" msgstr "könyvtárváltás:" -#: src/LYMainLoop.c:5059 +#: src/LYMainLoop.c:5065 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár" -#: src/LYMainLoop.c:5062 +#: src/LYMainLoop.c:5068 msgid "failed to change directory" msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás" -#: src/LYMainLoop.c:6231 +#: src/LYMainLoop.c:6238 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..." -#: src/LYMainLoop.c:6519 src/LYMainLoop.c:6523 +#: src/LYMainLoop.c:6526 src/LYMainLoop.c:6530 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a '%s' kimeneti fájlt\n" -#: src/LYMainLoop.c:7644 src/LYMainLoop.c:7817 +#: src/LYMainLoop.c:6872 +msgid "TABLE center enable." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6875 +msgid "TABLE center disable." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6952 +#, fuzzy +msgid "Current URL is empty." +msgstr "Aktuális könyvtár:" + +#: src/LYMainLoop.c:6954 src/LYUtils.c:1661 +msgid "Copy to clipboard failed." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6956 +msgid "Document URL put to clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6958 +msgid "Link URL put to clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6979 +msgid "No URL in the clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:7654 src/LYMainLoop.c:7827 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7754 +#: src/LYMainLoop.c:7764 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Nincs nyitófájl" -#: src/LYMainLoop.c:7767 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: A nyitófájlt nem találom (vagy nem HTML szöveg, vagy nem sima szöveg)" -#: src/LYMainLoop.c:7768 +#: src/LYMainLoop.c:7778 msgid " Exiting..." msgstr " Kilépés..." -#: src/LYMainLoop.c:7811 +#: src/LYMainLoop.c:7821 msgid "-more-" msgstr "-több-" @@ -4412,85 +4441,85 @@ msgstr "(B): a könyvjelző fájlok áttekintése/szerkesztése" msgid "B)ookmark file: " msgstr "(B): a könyvjelző fájl: " -#: src/LYOptions.c:2531 src/LYOptions.c:2555 +#: src/LYOptions.c:2532 src/LYOptions.c:2556 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Használja a %s-t, hogy meghívja a Beállítások menüt!" -#: src/LYOptions.c:3229 +#: src/LYOptions.c:3230 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve)" -#: src/LYOptions.c:3237 +#: src/LYOptions.c:3238 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3241 +#: src/LYOptions.c:3242 msgid "User mode" msgstr "Felhasználói mód" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3247 +#: src/LYOptions.c:3248 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3252 +#: src/LYOptions.c:3253 msgid "Type of Search" msgstr "Keresés típusa" #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3258 +#: src/LYOptions.c:3259 msgid "Cookies" msgstr "Sütik" -#: src/LYOptions.c:3272 +#: src/LYOptions.c:3273 msgid "Keyboard Input" msgstr "Billentyűzet bevitel" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3276 +#: src/LYOptions.c:3277 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerikus pad módja" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3282 +#: src/LYOptions.c:3283 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs billentyűk" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3288 +#: src/LYOptions.c:3289 msgid "VI keys" msgstr "vi billentyűk" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3295 +#: src/LYOptions.c:3296 msgid "Line edit style" msgstr "Sorszerkesztői stílus" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3307 +#: src/LYOptions.c:3308 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3320 +#: src/LYOptions.c:3321 msgid "Display and Character Set" msgstr "Képernyő és karakterkészlet " #. *************************************************************** #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3324 +#: src/LYOptions.c:3325 msgid "Display character set" msgstr "Képernyő karakterkészlet" -#: src/LYOptions.c:3353 +#: src/LYOptions.c:3354 msgid "Assumed document character set" msgstr "Feltételezett karakterkészlet" @@ -4499,152 +4528,152 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3373 +#: src/LYOptions.c:3374 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mód" -#: src/LYOptions.c:3375 +#: src/LYOptions.c:3376 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Nyers 8-bites mód" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3383 +#: src/LYOptions.c:3384 msgid "X Display" msgstr "X képernyő" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3389 +#: src/LYOptions.c:3390 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumentum megjelenése" -#: src/LYOptions.c:3395 +#: src/LYOptions.c:3396 msgid "Show color" msgstr "Színek mutatása" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3419 +#: src/LYOptions.c:3420 msgid "Show cursor" msgstr "Kurzor mutatása" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3426 +#: src/LYOptions.c:3427 msgid "Show scrollbar" msgstr "Csúszka mutatása" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3433 +#: src/LYOptions.c:3434 msgid "Popups for select fields" msgstr "Felbukkanó ablakok használata" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3439 +#: src/LYOptions.c:3440 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hiba helyreállítás" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3445 +#: src/LYOptions.c:3446 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3459 +#: src/LYOptions.c:3460 msgid "Verbose images" msgstr "Tallózás a képek között" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3467 +#: src/LYOptions.c:3468 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3471 +#: src/LYOptions.c:3472 msgid "Personal mail address" msgstr "Személyes email cím" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3476 +#: src/LYOptions.c:3477 msgid "Preferred document character set" msgstr "Elsődleges karakterkészlet" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3481 +#: src/LYOptions.c:3482 msgid "Preferred document language" msgstr "Elsődleges nyelv" -#: src/LYOptions.c:3487 +#: src/LYOptions.c:3488 msgid "User-Agent header" msgstr "Böngésző-azonosító fejléc" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3495 +#: src/LYOptions.c:3496 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Fájlok listázása és elérése" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3500 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-s rendezés módja" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3506 +#: src/LYOptions.c:3507 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3512 +#: src/LYOptions.c:3513 msgid "Local directory sort order" msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje" -#: src/LYOptions.c:3521 +#: src/LYOptions.c:3522 msgid "Show dot files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: src/LYOptions.c:3529 +#: src/LYOptions.c:3530 msgid "Execution links" msgstr "Futtatható hivatkozások" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3549 +#: src/LYOptions.c:3550 msgid "Show transfer rate" msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3558 +#: src/LYOptions.c:3559 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Speciális fájlok és képernyők" -#: src/LYOptions.c:3563 +#: src/LYOptions.c:3564 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Többszörös könyvjelzők" -#: src/LYOptions.c:3571 +#: src/LYOptions.c:3572 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése" -#: src/LYOptions.c:3573 +#: src/LYOptions.c:3574 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe" -#: src/LYOptions.c:3575 +#: src/LYOptions.c:3576 msgid "Bookmarks file" msgstr "Könyvjelző fájl" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3581 +#: src/LYOptions.c:3582 msgid "Visited Pages" msgstr "Meglátogatott lapok" -#: src/LYOptions.c:3588 +#: src/LYOptions.c:3589 msgid "View the file " msgstr "A fájl nézése " @@ -4762,38 +4791,38 @@ msgstr "A Lynx nem tud elindulni, a CERN %s szabály fájlja nem áll rendelkezésre msgid "(no name)" msgstr "(névtelen)" -#: src/LYReadCFG.c:1753 +#: src/LYReadCFG.c:1751 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Több mint %d egymásba-ágyazást találtam a lynx.cfg-ben -- hurok alakult ki???\n" -#: src/LYReadCFG.c:1755 +#: src/LYReadCFG.c:1753 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Az utolsó beillesztés %s volt,\n" -#: src/LYReadCFG.c:1756 +#: src/LYReadCFG.c:1754 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "beszúrva innen: %s.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2162 src/LYReadCFG.c:2175 src/LYReadCFG.c:2233 +#: src/LYReadCFG.c:2160 src/LYReadCFG.c:2173 src/LYReadCFG.c:2231 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "A következőt olvasom a lynx.cfg fájlból." -#: src/LYReadCFG.c:2163 src/LYReadCFG.c:2176 +#: src/LYReadCFG.c:2161 src/LYReadCFG.c:2174 msgid "Please read the distribution" msgstr "Kérem olvassa el a leírásokat" -#: src/LYReadCFG.c:2169 src/LYReadCFG.c:2179 +#: src/LYReadCFG.c:2167 src/LYReadCFG.c:2177 msgid "for more comments." msgstr "további információért." -#: src/LYReadCFG.c:2215 +#: src/LYReadCFG.c:2213 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE" -#: src/LYReadCFG.c:2224 +#: src/LYReadCFG.c:2222 msgid "Your primary configuration" msgstr "Az elsődleges beállítás" @@ -4869,7 +4898,7 @@ msgstr "Elérési jogok" msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Az aktuális fájl" -#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:375 +#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:377 msgid "Linkname:" msgstr "Hivatkozásnév:" @@ -4909,75 +4938,75 @@ msgstr "Nyelv:" msgid "Post Data:" msgstr "Posta Adat:" -#: src/LYShowInfo.c:331 +#: src/LYShowInfo.c:333 msgid "Post Content Type:" msgstr "Posta Tartalom Típus:" -#: src/LYShowInfo.c:340 +#: src/LYShowInfo.c:342 msgid "Owner(s):" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/LYShowInfo.c:343 +#: src/LYShowInfo.c:345 msgid "size:" msgstr "méret:" -#: src/LYShowInfo.c:343 +#: src/LYShowInfo.c:345 msgid "lines" msgstr "sor" -#: src/LYShowInfo.c:346 +#: src/LYShowInfo.c:348 msgid "mode:" msgstr "mód:" -#: src/LYShowInfo.c:348 +#: src/LYShowInfo.c:350 msgid "forms mode" msgstr "űrlap mód" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:352 msgid "source" msgstr "forrás" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:352 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/LYShowInfo.c:351 +#: src/LYShowInfo.c:353 msgid ", safe" msgstr ", biztonságos" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid ", via internal link" msgstr ", belső hivatkozáson keresztül" -#: src/LYShowInfo.c:358 +#: src/LYShowInfo.c:360 msgid ", no-cache" msgstr ", gyorstár nélkül" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:362 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP parancsállomány" -#: src/LYShowInfo.c:362 +#: src/LYShowInfo.c:364 msgid ", bookmark file" msgstr ", könyvjelző fájl" -#: src/LYShowInfo.c:371 +#: src/LYShowInfo.c:373 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Az aktuális link" -#: src/LYShowInfo.c:384 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "Method:" msgstr "Módszer:" -#: src/LYShowInfo.c:389 +#: src/LYShowInfo.c:391 msgid "Enctype:" msgstr "Kódolás típusa:" -#: src/LYShowInfo.c:401 +#: src/LYShowInfo.c:403 msgid "(Form field)" msgstr "(Űrlap mező)" -#: src/LYShowInfo.c:416 +#: src/LYShowInfo.c:418 msgid "No Links on the current page" msgstr "Nincs hivatkozás ezen a lapon" @@ -5030,27 +5059,31 @@ msgstr "Feltöltés:" msgid "Upload options:" msgstr "Feltöltési beállítások:" -#: src/LYUtils.c:2423 +#: src/LYUtils.c:1663 +msgid "Download document URL put to clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYUtils.c:2441 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Nem támogatott elérési protokoll ezen az URL sémán." -#: src/LYUtils.c:3249 +#: src/LYUtils.c:3267 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Túl sok átmeneti fájl" -#: src/LYUtils.c:3550 +#: src/LYUtils.c:3568 msgid "unknown restriction" msgstr "ismeretlen szigorítás" -#: src/LYUtils.c:3581 +#: src/LYUtils.c:3599 msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n" -#: src/LYUtils.c:3584 +#: src/LYUtils.c:3602 msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Szigorítási beállítás:\n" -#: src/LYUtils.c:4981 +#: src/LYUtils.c:5007 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat" @@ -5580,5 +5613,8 @@ msgstr "" "az általános beállítások fájlt keresi - azt általában lynx.cfg -nek\n" "nevezik. Ez nem az a fájl.\n" +#~ msgid "Short read from file, problem?" +#~ msgstr "Nem olvastam be az egész fájlt, baj?" + #~ msgid "Unable to open file management menu file." #~ msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlkezelés menü fájlt." |