diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2004-04-20 10:43:26 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2004-04-20 10:43:26 -0400 |
commit | bff0a2c0390cf1536254ea168d2581cc9550325f (patch) | |
tree | e4a4282b59e956f52921e3d138a96d858ad4e7f0 /po/hu.po | |
parent | c8a4110f7fc51d0c90eff9cbfd351f2c0757154d (diff) | |
download | lynx-snapshots-bff0a2c0390cf1536254ea168d2581cc9550325f.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-6dev_1
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 805 |
1 files changed, 510 insertions, 295 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 943b7047..595d0d23 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lynx 2.8.5pre15\n" +"Project-Id-Version: lynx 2.8.5-rel1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-03 12:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-03 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-19 19:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-07 20:34+0100\n" "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2787,17 +2787,19 @@ msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újra #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:939 msgid "Loading failed, use a previous copy." -msgstr "" +msgstr "A betöltés sikertelen, korábbi példány használata." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8312 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8317 msgid "Loading incomplete." msgstr "A betöltés nem teljes." #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1077 +#, c-format msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n" msgstr "**** HTAccess: elavult betöltési rutin által adott socket vagy fájl szám!\n" #: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079 +#, c-format msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx-dev@sig.net!\n" msgstr "**** HTaccess: Belső programhiba. Kérem írjon egy emailt a lynx-dev@sig.net címre (angolul)!\n" @@ -2810,7 +2812,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1086 src/LYMainLoop.c:7736 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1086 src/LYMainLoop.c:7735 msgid "Can't Access" msgstr "Nem lehet elérni" @@ -3052,11 +3054,11 @@ msgstr "Nem sikerült a nem blokkolt csatlakozás." msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "A kapcsolat sikertelen (túl sok próbálkozás)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1896 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1897 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Nem lehet visszaállítani az illesztőpontot blokkosra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1962 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1964 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen." @@ -3356,143 +3358,139 @@ msgstr "Karbantartó" msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/GridText.c:688 +#: src/GridText.c:684 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "A memória elfogyott, megjelenítés megszakítva!" -#: src/GridText.c:693 +#: src/GridText.c:689 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!" -#: src/GridText.c:3578 +#: src/GridText.c:3574 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***" -#: src/GridText.c:6007 src/GridText.c:6014 src/LYList.c:252 +#: src/GridText.c:6006 src/GridText.c:6013 src/LYList.c:252 msgid "unknown field or link" msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás" -#: src/GridText.c:6023 +#: src/GridText.c:6022 msgid "text entry field" msgstr "szöveg bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6026 +#: src/GridText.c:6025 msgid "password entry field" msgstr "jelszó bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6029 +#: src/GridText.c:6028 msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" -#: src/GridText.c:6032 +#: src/GridText.c:6031 msgid "radio button" msgstr "választógomb" -#: src/GridText.c:6035 +#: src/GridText.c:6034 msgid "submit button" msgstr "küldő gomb" -#: src/GridText.c:6038 +#: src/GridText.c:6037 msgid "reset button" msgstr "törlés gomb" -#: src/GridText.c:6041 +#: src/GridText.c:6040 msgid "popup menu" msgstr "felbukkanó menü" -#: src/GridText.c:6044 +#: src/GridText.c:6043 msgid "hidden form field" msgstr "rejtett űrlap mező" -#: src/GridText.c:6047 +#: src/GridText.c:6046 msgid "text entry area" msgstr "szöveg bejegyzés terület" -#: src/GridText.c:6050 +#: src/GridText.c:6049 msgid "range entry field" msgstr "tartomány bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6053 +#: src/GridText.c:6052 msgid "file entry field" msgstr "fájl bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6056 +#: src/GridText.c:6055 msgid "text-submit field" msgstr "szöveg-küldő mező" -#: src/GridText.c:6059 +#: src/GridText.c:6058 msgid "image-submit button" msgstr "kép-küldő mező" -#: src/GridText.c:6062 +#: src/GridText.c:6061 msgid "keygen field" msgstr "kulcsgeneráló mező" -#: src/GridText.c:6065 +#: src/GridText.c:6064 msgid "unknown form field" msgstr "ismeretlen űrlap mező" -#: src/GridText.c:10066 +#: src/GridText.c:10071 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez" -#: src/GridText.c:11218 +#: src/GridText.c:11223 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s továbbítása" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12375 +#: src/GridText.c:12380 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12581 +#: src/GridText.c:12586 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?" -#: src/GridText.c:12633 +#: src/GridText.c:12638 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "A hosszú sorokat tördeltem!" -#: src/GridText.c:13079 +#: src/GridText.c:13084 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!" -#: src/HTAlert.c:154 src/LYShowInfo.c:318 +#: src/HTAlert.c:150 src/LYShowInfo.c:318 msgid "bytes" msgstr "bájt" -#: src/HTAlert.c:155 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: src/HTAlert.c:274 +#: src/HTAlert.c:285 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Adat olvasása: %s (összesen: %s)" -#: src/HTAlert.c:276 +#: src/HTAlert.c:287 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "%s adat olvasása" -#: src/HTAlert.c:281 +#: src/HTAlert.c:292 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/sec" -#: src/HTAlert.c:290 +#: src/HTAlert.c:301 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (megállt %s sec-ra)" -#: src/HTAlert.c:294 +#: src/HTAlert.c:305 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", ETA %s sec" -#: src/HTAlert.c:301 +#: src/HTAlert.c:312 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Nyomja le a 'Z'-t a megszakításhoz)" @@ -3521,39 +3519,39 @@ msgstr " (Nyomja le a 'Z'-t a megszakításhoz)" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:342 src/HTAlert.c:390 +#: src/HTAlert.c:353 src/HTAlert.c:401 msgid "yes" msgstr "igen" -#: src/HTAlert.c:345 src/HTAlert.c:391 +#: src/HTAlert.c:356 src/HTAlert.c:402 msgid "no" msgstr "nem" -#: src/HTML.c:5985 +#: src/HTML.c:5928 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: src/HTML.c:5990 +#: src/HTML.c:5933 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: src/HTML.c:5994 +#: src/HTML.c:5937 msgid "Filepath:" msgstr "Útvonal:" -#: src/HTML.c:5999 +#: src/HTML.c:5942 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: src/HTML.c:7452 +#: src/HTML.c:7390 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "(A dokumentum csak rejtett hivatkozásokat tartalmaz. Használja az 'L' parancsot." -#: src/HTML.c:7958 +#: src/HTML.c:7887 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - a lemez megtelt?" -#: src/HTML.c:7971 +#: src/HTML.c:7900 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - nincs elég memória!" @@ -3570,6 +3568,7 @@ msgstr "" " 'R' billentyű (lehet, hogy ez meg lett változtatva)." #: src/LYBookmark.c:379 +#, c-format msgid "" " You can delete links by the 'R' key<br>\n" "<ol>\n" @@ -3615,23 +3614,23 @@ msgstr "A fájl még helyreállítható innen: %s, ebben a folyamatban" #. * Neither the path as given nor any components examined by #. * backing up were stat()able. - kw #. -#: src/LYCgi.c:231 +#: src/LYCgi.c:241 msgid "Unable to access cgi script" msgstr "Nem lehet elérni a cgi alkalmazói programot" -#: src/LYCgi.c:654 src/LYCgi.c:657 +#: src/LYCgi.c:664 src/LYCgi.c:667 msgid "Good Advice" msgstr "Jó tanács" -#: src/LYCgi.c:660 +#: src/LYCgi.c:670 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "Egy kitűnő http szerver VMS-hez rendelkezésre áll" -#: src/LYCgi.c:667 +#: src/LYCgi.c:677 msgid "this link" msgstr "ezen a linken keresztül" -#: src/LYCgi.c:671 +#: src/LYCgi.c:681 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Nagyon jól támogatja a CGI szkripteket.\n" @@ -3655,31 +3654,31 @@ msgstr "Belső" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set hiba, program megszakítva" -#: src/LYCurses.c:1004 +#: src/LYCurses.c:1006 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminál megnyitás sikertelen - ismeretlen terminál típus?" -#: src/LYCurses.c:1426 +#: src/LYCurses.c:1434 msgid "Terminal =" msgstr "Terminál =" -#: src/LYCurses.c:1430 +#: src/LYCurses.c:1438 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Önnek vt100, 200 stb.-t kell használnia ehhez a programhoz." -#: src/LYCurses.c:1480 +#: src/LYCurses.c:1488 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "A terminál típus ismeretlen!" -#: src/LYCurses.c:1481 +#: src/LYCurses.c:1489 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Kérem a terminál típusát:" -#: src/LYCurses.c:1495 +#: src/LYCurses.c:1503 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "A TERMINÁL TÍPUS BEÁLLÍTVA:" -#: src/LYCurses.c:1994 +#: src/LYCurses.c:2002 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3688,7 +3687,8 @@ msgstr "" "\n" "Végzetes hiba lépett fel a %s %s verzióban\n" -#: src/LYCurses.c:1996 +#: src/LYCurses.c:2004 +#, c-format msgid "" "\n" "Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n" @@ -3738,9 +3738,8 @@ msgid "Save to disk" msgstr "Mentés lemezre" #: src/LYDownload.c:558 -#, fuzzy msgid "View temporary file" -msgstr "A fájl nézése " +msgstr "Átmeneti fájl nézése" #: src/LYDownload.c:565 msgid "Save to disk disabled." @@ -3751,34 +3750,35 @@ msgid "Local additions:" msgstr "Helyi adalékok:" #: src/LYDownload.c:578 src/LYUpload.c:216 +#, c-format msgid "No Name Given" msgstr "Nincs név megadva" -#: src/LYHistory.c:657 +#: src/LYHistory.c:658 msgid "You selected:" msgstr "Kiválasztva:" -#: src/LYHistory.c:681 src/LYHistory.c:921 +#: src/LYHistory.c:682 src/LYHistory.c:912 msgid "(no address)" msgstr "(nincs cím)" -#: src/LYHistory.c:685 +#: src/LYHistory.c:686 msgid " (internal)" msgstr " (belső)" -#: src/LYHistory.c:687 +#: src/LYHistory.c:688 msgid " (was internal)" msgstr "(belső volt)" -#: src/LYHistory.c:785 +#: src/LYHistory.c:786 msgid " (From History)" msgstr " (Előzményekből)" -#: src/LYHistory.c:841 +#: src/LYHistory.c:832 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Ön itt volt (POST, könyvjelző, menü és listafájl kihagyva):" -#: src/LYHistory.c:1137 +#: src/LYHistory.c:1128 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Még nincs üzenet)" @@ -3862,272 +3862,272 @@ msgstr "Hivatkozások" msgid "Visible links" msgstr "Látható hivatkozás" -#: src/LYLocal.c:267 +#: src/LYLocal.c:268 #, c-format msgid "Unable to get status of '%s'." msgstr "Nem lehet a %s állapotát meghatározni." -#: src/LYLocal.c:301 +#: src/LYLocal.c:302 msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored." msgstr "A kiválasztott elem nem fájl vagy könyvtár! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:366 +#: src/LYLocal.c:367 #, c-format msgid "Unable to %s due to system error!" msgstr "A %s nem végrehajtható, rendszerhiba miatt!" #. error return -#: src/LYLocal.c:400 +#: src/LYLocal.c:401 #, c-format msgid "Probable failure to %s due to system error!" msgstr "Valószínűleg megsérült a %s, rendszerhiba miatt!" -#: src/LYLocal.c:463 +#: src/LYLocal.c:464 src/LYLocal.c:485 #, c-format msgid "remove %s" msgstr "%s eltávolítása" -#: src/LYLocal.c:481 +#: src/LYLocal.c:503 #, c-format msgid "touch %s" msgstr "%s létrehozása" -#: src/LYLocal.c:508 +#: src/LYLocal.c:530 #, c-format msgid "move %s to %s" msgstr "%s mozgatása ide: %s" -#: src/LYLocal.c:548 +#: src/LYLocal.c:570 msgid "There is already a directory with that name! Request ignored." msgstr "Ezen a néven már létezik egy könyvtár! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:550 +#: src/LYLocal.c:572 msgid "There is already a file with that name! Request ignored." msgstr "Ezen a néven már létezik egy fájl! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:552 +#: src/LYLocal.c:574 msgid "The specified name is already in use! Request ignored." msgstr "A megadott név már használatban van! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:563 +#: src/LYLocal.c:585 msgid "Destination has different owner! Request denied." msgstr "A célnak más a tulajdonosa! Kérés megtagadva." -#: src/LYLocal.c:566 +#: src/LYLocal.c:588 msgid "Destination is not a valid directory! Request denied." msgstr "A cél nem érvényes könyvtár! Kérés megtagadva." -#: src/LYLocal.c:588 +#: src/LYLocal.c:610 msgid "Remove all tagged files and directories?" msgstr "Minden megjelölt fájl és könyvtár eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:647 +#: src/LYLocal.c:669 msgid "Enter new location for tagged items: " msgstr "Kérem az új helyét a megjelölt elemeknek: " -#: src/LYLocal.c:716 +#: src/LYLocal.c:738 msgid "Path too long" msgstr "Az elérési út túl hosszú" -#: src/LYLocal.c:747 +#: src/LYLocal.c:769 msgid "Source and destination are the same location - request ignored!" msgstr "A forrás és a cél ugyanaz az hely - figyelmen kívül hagyva!" -#: src/LYLocal.c:805 +#: src/LYLocal.c:827 msgid "Enter new name for directory: " msgstr "Kérem az új könyvtárnevet: " -#: src/LYLocal.c:807 +#: src/LYLocal.c:829 msgid "Enter new name for file: " msgstr "Kérem az új fájlnevet: " -#: src/LYLocal.c:819 +#: src/LYLocal.c:841 msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored." msgstr "Érvénytelen karaktert találtam (elérési út elválasztó)! Kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:868 +#: src/LYLocal.c:890 msgid "Enter new location for directory: " msgstr "Kérem a könyvtár új helyét: " -#: src/LYLocal.c:874 +#: src/LYLocal.c:896 msgid "Enter new location for file: " msgstr "Kérem a fájl új helyét: " -#: src/LYLocal.c:901 +#: src/LYLocal.c:923 msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator" msgstr "Váratlan hiba - hiányzik a záró elérési út elválasztó" -#: src/LYLocal.c:921 +#: src/LYLocal.c:943 msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!" msgstr "A forrás és a cél ugyanaz az hely - figyelmen kívül hagyva!" -#: src/LYLocal.c:970 +#: src/LYLocal.c:992 msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): " msgstr "Név (N), hely (L) vagy jogok (P) módosítása:" -#: src/LYLocal.c:972 +#: src/LYLocal.c:994 msgid "Modify name or location (n or l): " msgstr "Név (N) vagy hely (L) módosítása:" #. #. * Code for changing ownership needed here. #. -#: src/LYLocal.c:1001 +#: src/LYLocal.c:1023 msgid "This feature not yet implemented!" msgstr "Ez a képesség még nincs készen!" -#: src/LYLocal.c:1019 +#: src/LYLocal.c:1041 msgid "Enter name of file to create: " msgstr "Kérem a létrehozandó fájl nevét: " -#: src/LYLocal.c:1027 src/LYLocal.c:1069 +#: src/LYLocal.c:1049 src/LYLocal.c:1091 msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored." msgstr "Érvénytelen átirányítás \"//\"! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:1061 +#: src/LYLocal.c:1083 msgid "Enter name for new directory: " msgstr "Kérem az új könyvtár nevét: " -#: src/LYLocal.c:1106 +#: src/LYLocal.c:1128 msgid "Create file or directory (f or d): " msgstr "Fájl (F) vagy könyvtár (D) létrehozása: " -#: src/LYLocal.c:1146 +#: src/LYLocal.c:1169 #, c-format -msgid "Remove '%s' and all of its contents?" -msgstr "%s eltávolítása minden tartalmával együtt?" +msgid "Remove directory '%s'?" +msgstr "'%s' könyvtár eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1149 -msgid "Remove directory and all of its contents?" -msgstr "A könyvtár eltávolítása minden tartalmával együtt?" +#: src/LYLocal.c:1172 +msgid "Remove directory?" +msgstr "Könyvtár eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1153 +#: src/LYLocal.c:1177 #, c-format msgid "Remove file '%s'?" msgstr "'%s' fájl eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1155 +#: src/LYLocal.c:1179 msgid "Remove file?" msgstr "Fájl eltávolítása?" -#: src/LYLocal.c:1160 +#: src/LYLocal.c:1184 #, c-format msgid "Remove symbolic link '%s'?" msgstr "Eltávolítsam a %s szimbolikus hivatkozást?" -#: src/LYLocal.c:1162 +#: src/LYLocal.c:1186 msgid "Remove symbolic link?" msgstr "Eltávolítsam a szimbolikus hivatkozást?" -#: src/LYLocal.c:1248 +#: src/LYLocal.c:1274 msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet." msgstr "Sajnálom, nem tudom hogy kell engedélyezni a nem-UNIX fájlokat." -#: src/LYLocal.c:1278 +#: src/LYLocal.c:1304 msgid "Unable to open permit options file" msgstr "Nem lehet megnyitni az engedély beállítások fájlt" -#: src/LYLocal.c:1305 +#: src/LYLocal.c:1331 msgid "Specify permissions below:" msgstr "Adja meg a jogosultságokat:" -#: src/LYLocal.c:1306 src/LYShowInfo.c:196 +#: src/LYLocal.c:1332 src/LYShowInfo.c:196 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/LYLocal.c:1322 +#: src/LYLocal.c:1348 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/LYLocal.c:1338 +#: src/LYLocal.c:1364 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" -#: src/LYLocal.c:1356 +#: src/LYLocal.c:1382 msgid "form to permit" msgstr "engedélyezve" -#: src/LYLocal.c:1452 +#: src/LYLocal.c:1478 msgid "Invalid mode format." msgstr "Érvénytelen mód formátum." -#: src/LYLocal.c:1456 +#: src/LYLocal.c:1482 msgid "Invalid syntax format." msgstr "Érvénytelen szintaktika." -#: src/LYLocal.c:1645 +#: src/LYLocal.c:1671 msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx." msgstr "Figyelmeztetés! UU-dekódolt fájl jön létre abban a könyvtárban, ahonnan elindította a Lynxet." -#: src/LYLocal.c:1825 +#: src/LYLocal.c:1862 msgid "NULL URL pointer" msgstr "ÜRES URL mutató" -#: src/LYLocal.c:1908 +#: src/LYLocal.c:1945 #, c-format msgid "Executing %s " msgstr "%s futtatása " -#: src/LYLocal.c:1911 +#: src/LYLocal.c:1948 msgid "Executing system command. This might take a while." msgstr "Rendszerparancs végrehajtása. Ez eltarthat egy ideig." -#: src/LYLocal.c:1985 +#: src/LYLocal.c:2022 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuális könyvtár:" -#: src/LYLocal.c:1988 src/LYLocal.c:2006 +#: src/LYLocal.c:2025 src/LYLocal.c:2043 msgid "Current selection:" msgstr "Jelenlegi kiválasztás:" -#: src/LYLocal.c:1992 +#: src/LYLocal.c:2029 msgid "Nothing currently selected." msgstr "Semmi nincs kiválasztva." -#: src/LYLocal.c:2007 +#: src/LYLocal.c:2044 msgid "tagged item:" msgstr "jelölt elem:" -#: src/LYLocal.c:2007 +#: src/LYLocal.c:2044 msgid "tagged items:" msgstr "jelölt elemek:" -#: src/LYLocal.c:2105 src/LYLocal.c:2116 +#: src/LYLocal.c:2142 src/LYLocal.c:2153 msgid "Illegal filename; request ignored." msgstr "Érvénytelen fájlnév; a kérés figyelmen kívül hagyva." #. directory not writable -#: src/LYLocal.c:2213 src/LYLocal.c:2271 +#: src/LYLocal.c:2250 src/LYLocal.c:2308 msgid "Install in the selected directory not permitted." msgstr "A telepítés nincs engedélyezve a kiválasztott könyvtárba." -#: src/LYLocal.c:2267 +#: src/LYLocal.c:2304 msgid "The selected item is not a directory! Request ignored." msgstr "A kiválasztott elem nem könyvtár! A kérés figyelmen kívül hagyva." -#: src/LYLocal.c:2276 +#: src/LYLocal.c:2313 msgid "Just a moment, ..." msgstr "Egy pillanat, ..." -#: src/LYLocal.c:2293 +#: src/LYLocal.c:2330 msgid "Error buiding install args" msgstr "Hiba a telepítési paraméterek létrehozása során" -#: src/LYLocal.c:2308 src/LYLocal.c:2337 +#: src/LYLocal.c:2345 src/LYLocal.c:2374 #, c-format msgid "Source and target are the same: %s" msgstr "A forrás és a cél ugyanaz: %s" -#: src/LYLocal.c:2315 src/LYLocal.c:2344 +#: src/LYLocal.c:2352 src/LYLocal.c:2381 #, c-format msgid "Already in target directory: %s" msgstr "Már a cél könyvtárban van: %s" -#: src/LYLocal.c:2362 +#: src/LYLocal.c:2399 msgid "Installation complete" msgstr "Telepítés kész" -#: src/LYLocal.c:2551 +#: src/LYLocal.c:2588 msgid "Temporary URL or list would be too long." msgstr "Az átmeneti URL vagy lista túl hosszú." @@ -4166,19 +4166,21 @@ msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre" msgid "No system mailer configured" msgstr "Nincsen rendszerszintű levelező beállítva" -#: src/LYMain.c:969 +#: src/LYMain.c:976 +#, c-format msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Nem találtam Winsock-ot, bocs." -#: src/LYMain.c:1170 +#: src/LYMain.c:1178 +#, c-format msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n" msgstr "Önnek meg kell határoznia egy érvényes TMP vagy TEMP területet\n" -#: src/LYMain.c:1224 src/LYMainLoop.c:5028 +#: src/LYMain.c:1232 src/LYMainLoop.c:5027 msgid "No such directory" msgstr "Nincs ilyen könyvtár" -#: src/LYMain.c:1436 +#: src/LYMain.c:1444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4189,7 +4191,8 @@ msgstr "" "A %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1446 +#: src/LYMain.c:1454 +#, c-format msgid "" "\n" "Lynx character sets not declared.\n" @@ -4199,7 +4202,8 @@ msgstr "" "Nincs deklarált karakterkészlet a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1475 +#: src/LYMain.c:1483 +#, c-format msgid "" "\n" "Lynx edit map not declared.\n" @@ -4209,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált szerkesztőkép a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1504 +#: src/LYMain.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4220,58 +4224,64 @@ msgstr "" "A %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1743 +#: src/LYMain.c:1755 msgid "Warning:" msgstr "Figyelem:" -#: src/LYMain.c:2293 +#: src/LYMain.c:2305 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni." -#: src/LYMain.c:2540 src/LYMain.c:2588 +#: src/LYMain.c:2552 src/LYMain.c:2600 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n" -#: src/LYMain.c:3120 -#, fuzzy, c-format +#: src/LYMain.c:3132 +#, c-format msgid "%s Version %s (%s)" -msgstr "%s Verzió %s (%s)\n" +msgstr "%s Verzió %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3143 +#: src/LYMain.c:3155 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Készítve %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3166 +#: src/LYMain.c:3178 +#, c-format msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n" msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb terjesztők gyakorolják.\n" -#: src/LYMain.c:3168 +#: src/LYMain.c:3180 +#, c-format msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n" msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva.\n" -#: src/LYMain.c:3170 +#: src/LYMain.c:3182 +#, c-format msgid "" "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information.\n" "\n" -msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.isc.org/-ot, ahol segítséget kaphat.\n" +msgstr "" +"Nézze meg a súgót és a http://lynx.isc.org/-ot, ahol segítséget kaphat.\n" +"\n" -#: src/LYMain.c:3919 +#: src/LYMain.c:3935 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n" -#: src/LYMain.c:3920 +#: src/LYMain.c:3936 +#, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Opciók:\n" -#: src/LYMain.c:4191 +#: src/LYMain.c:4207 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n" -#: src/LYMainLoop.c:539 +#: src/LYMainLoop.c:538 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" @@ -4279,103 +4289,103 @@ msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" #. #. * Make a name for this new URL. #. -#: src/LYMainLoop.c:653 src/LYMainLoop.c:5050 +#: src/LYMainLoop.c:652 src/LYMainLoop.c:5049 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Felhasználó által megadott URL" -#: src/LYMainLoop.c:1110 +#: src/LYMainLoop.c:1109 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudom elküldeni." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3053 +#: src/LYMainLoop.c:3052 msgid "Help Screen" msgstr "Súgó képernyő" -#: src/LYMainLoop.c:3177 +#: src/LYMainLoop.c:3176 msgid "System Index" msgstr "Rendszer index" -#: src/LYMainLoop.c:3549 src/LYMainLoop.c:5270 +#: src/LYMainLoop.c:3548 src/LYMainLoop.c:5269 msgid "Entry into main screen" msgstr "Belépés a főképernyőbe" -#: src/LYMainLoop.c:3824 +#: src/LYMainLoop.c:3823 msgid "No next document present" msgstr "Nincs következő dokumentum" -#: src/LYMainLoop.c:4131 +#: src/LYMainLoop.c:4130 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "a dokumentum karakterkészlete már erre van beállítva, bocs..." -#: src/LYMainLoop.c:5004 +#: src/LYMainLoop.c:5003 msgid "cd to:" msgstr "könyvtárváltás:" -#: src/LYMainLoop.c:5031 +#: src/LYMainLoop.c:5030 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár" -#: src/LYMainLoop.c:5034 +#: src/LYMainLoop.c:5033 msgid "failed to change directory" msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás" -#: src/LYMainLoop.c:6204 +#: src/LYMainLoop.c:6203 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..." -#: src/LYMainLoop.c:6489 src/LYMainLoop.c:6493 +#: src/LYMainLoop.c:6488 src/LYMainLoop.c:6492 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a '%s' kimeneti fájlt\n" -#: src/LYMainLoop.c:6834 +#: src/LYMainLoop.c:6833 msgid "TABLE center enable." msgstr "'Táblázat középre' engedélyezve." -#: src/LYMainLoop.c:6837 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center disable." msgstr "'Táblázat középre' tiltva." -#: src/LYMainLoop.c:6914 +#: src/LYMainLoop.c:6913 msgid "Current URL is empty." msgstr "Üres a pillanatnyi URL." -#: src/LYMainLoop.c:6916 src/LYUtils.c:1688 +#: src/LYMainLoop.c:6915 src/LYUtils.c:1696 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sikertelen a vágólapra másolás." -#: src/LYMainLoop.c:6918 +#: src/LYMainLoop.c:6917 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "A dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6920 +#: src/LYMainLoop.c:6919 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "A link URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6946 +#: src/LYMainLoop.c:6945 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Nincsen URL a vágólapon." -#: src/LYMainLoop.c:7621 src/LYMainLoop.c:7794 +#: src/LYMainLoop.c:7620 src/LYMainLoop.c:7793 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7731 +#: src/LYMainLoop.c:7730 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Nincs nyitófájl" -#: src/LYMainLoop.c:7744 +#: src/LYMainLoop.c:7743 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: A nyitófájlt nem találom (vagy nem HTML szöveg, vagy nem sima szöveg)" -#: src/LYMainLoop.c:7745 +#: src/LYMainLoop.c:7744 msgid " Exiting..." msgstr " Kilépés..." -#: src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7787 msgid "-more-" msgstr "-több-" @@ -4448,100 +4458,296 @@ msgstr "(B): a könyvjelző fájlok áttekintése/szerkesztése" msgid "B)ookmark file: " msgstr "(B): a könyvjelző fájl: " -#: src/LYOptions.c:2547 src/LYOptions.c:2571 +#: src/LYOptions.c:2103 src/LYOptions.c:2109 +msgid "ON" +msgstr "BE" + +#. verbose_img variable +#: src/LYOptions.c:2104 src/LYOptions.c:2108 src/LYOptions.c:2237 src/LYOptions.c:2246 +msgid "OFF" +msgstr "KI" + +#: src/LYOptions.c:2105 +msgid "NEVER" +msgstr "SOHA" + +#: src/LYOptions.c:2106 +msgid "ALWAYS" +msgstr "MINDIG" + +#: src/LYOptions.c:2120 src/LYOptions.c:2230 +msgid "ignore" +msgstr "hanyagol" + +#: src/LYOptions.c:2121 +msgid "ask user" +msgstr "kérdez" + +#: src/LYOptions.c:2122 +msgid "accept all" +msgstr "mindent elfogad" + +#: src/LYOptions.c:2133 +msgid "ALWAYS OFF" +msgstr "Mindig: KI" + +#: src/LYOptions.c:2134 +msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" +msgstr "Csak helyi fájlokra" + +#: src/LYOptions.c:2136 +msgid "ALWAYS ON" +msgstr "Mindig: BE" + +#: src/LYOptions.c:2146 +msgid "Numbers act as arrows" +msgstr "A számok mint nyilak" + +#: src/LYOptions.c:2148 +msgid "Links are numbered" +msgstr "A linkek számozottak" + +#: src/LYOptions.c:2151 +msgid "Links and form fields are numbered" +msgstr "Linkek és űrlapok számozottak" + +#: src/LYOptions.c:2154 +msgid "Form fields are numbered" +msgstr "Űrlapok számozottak" + +#: src/LYOptions.c:2161 +msgid "Case insensitive" +msgstr "Kis/nagybetűre érzéketlen" + +#: src/LYOptions.c:2162 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Kis/nagybetűre érzékeny" + +#: src/LYOptions.c:2183 +msgid "prompt normally" +msgstr "szokásos kérdés" + +#: src/LYOptions.c:2184 +msgid "force yes-response" +msgstr "mindig IGEN-válasz" + +#: src/LYOptions.c:2185 +msgid "force no-response" +msgstr "mindig NEM-válasz" + +#: src/LYOptions.c:2200 +msgid "Novice" +msgstr "Kezdő" + +#: src/LYOptions.c:2201 +msgid "Intermediate" +msgstr "Haladó" + +#: src/LYOptions.c:2202 +msgid "Advanced" +msgstr "Profi" + +#: src/LYOptions.c:2209 +msgid "By First Visit" +msgstr "Első alkalommal" + +#: src/LYOptions.c:2211 +msgid "By First Visit Reversed" +msgstr "Első alkalommal megfordítva" + +#: src/LYOptions.c:2212 +msgid "As Visit Tree" +msgstr "Látogatási fa" + +#: src/LYOptions.c:2213 +msgid "By Last Visit" +msgstr "Utolsó látogatás" + +#: src/LYOptions.c:2215 +msgid "By Last Visit Reversed" +msgstr "Utolsó látogatás megfordítva" + +#. Old_DTD variable +#: src/LYOptions.c:2224 +msgid "relaxed (TagSoup mode)" +msgstr "enyhe (TagSoup mód)" + +#: src/LYOptions.c:2225 +msgid "strict (SortaSGML mode)" +msgstr "szigorú (SortaSGML mód)" + +#: src/LYOptions.c:2231 +msgid "as labels" +msgstr "címkék" + +#: src/LYOptions.c:2232 +msgid "as links" +msgstr "linkek" + +#: src/LYOptions.c:2238 +msgid "show filename" +msgstr "fájlnév mutatása" + +#: src/LYOptions.c:2247 +msgid "STANDARD" +msgstr "SZOKÁSOS" + +#: src/LYOptions.c:2248 +msgid "ADVANCED" +msgstr "FEJLETT" + +#: src/LYOptions.c:2272 +msgid "Directories first" +msgstr "Előbb könyvtárak" + +#: src/LYOptions.c:2273 +msgid "Files first" +msgstr "Előbb fájlok" + +#: src/LYOptions.c:2274 +msgid "Mixed style" +msgstr "Kevert stílus" + +#: src/LYOptions.c:2279 src/LYOptions.c:2294 +msgid "By Name" +msgstr "Név szerint" + +#: src/LYOptions.c:2280 src/LYOptions.c:2295 +msgid "By Type" +msgstr "Típus szerint" + +#: src/LYOptions.c:2281 src/LYOptions.c:2296 +msgid "By Size" +msgstr "Méret szerint" + +#: src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2297 +msgid "By Date" +msgstr "Dátum szerint" + +#: src/LYOptions.c:2283 +msgid "By Mode" +msgstr "Mód szerint" + +#: src/LYOptions.c:2285 +msgid "By User" +msgstr "Felh. szerint" + +#: src/LYOptions.c:2286 +msgid "By Group" +msgstr "Csoport szerint" + +#: src/LYOptions.c:2303 +msgid "Do not show rate" +msgstr "Ne mutassa a sebességet" + +#: src/LYOptions.c:2304 src/LYOptions.c:2305 +#, c-format +msgid "Show %s/sec rate" +msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése (%s/s)" + +#: src/LYOptions.c:2307 src/LYOptions.c:2308 +#, c-format +msgid "Show %s/sec, ETA" +msgstr "%s/s mutatása, ETA" + +#: src/LYOptions.c:2558 src/LYOptions.c:2582 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" -msgstr "Használja a %s-t, hogy meghívja a Beállítások menüt!" +msgstr "Használja a %s-t, hogy bejöjjön a Beállítások menü!" -#: src/LYOptions.c:3253 +#: src/LYOptions.c:3297 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve)" -#: src/LYOptions.c:3261 +#: src/LYOptions.c:3305 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3265 +#: src/LYOptions.c:3309 msgid "User mode" msgstr "Felhasználói mód" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3271 +#: src/LYOptions.c:3315 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3276 +#: src/LYOptions.c:3320 msgid "Type of Search" msgstr "Keresés típusa" -#: src/LYOptions.c:3281 +#: src/LYOptions.c:3325 msgid "Security and Privacy" -msgstr "" +msgstr "Biztonság és magánszféra" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3285 +#: src/LYOptions.c:3329 msgid "Cookies" msgstr "Sütik" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3299 +#: src/LYOptions.c:3343 msgid "Invalid-Cookie Prompting" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen süti" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3306 +#: src/LYOptions.c:3350 msgid "SSL Prompting" -msgstr "" +msgstr "SSL választás" -#: src/LYOptions.c:3312 +#: src/LYOptions.c:3356 msgid "Keyboard Input" msgstr "Billentyűzet bevitel" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3316 +#: src/LYOptions.c:3360 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerikus pad módja" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3322 +#: src/LYOptions.c:3366 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs billentyűk" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3328 +#: src/LYOptions.c:3372 msgid "VI keys" msgstr "vi billentyűk" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3335 +#: src/LYOptions.c:3379 msgid "Line edit style" msgstr "Sorszerkesztői stílus" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3347 +#: src/LYOptions.c:3391 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3360 +#: src/LYOptions.c:3404 msgid "Display and Character Set" msgstr "Képernyő és karakterkészlet " -#. *************************************************************** +#. Use locale-based character set: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:3409 +msgid "Use locale-based character set" +msgstr "Helyi karakterkészlet használata" + #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3364 +#: src/LYOptions.c:3418 msgid "Display character set" msgstr "Képernyő karakterkészlet" -#: src/LYOptions.c:3393 +#: src/LYOptions.c:3447 msgid "Assumed document character set" msgstr "Feltételezett karakterkészlet" @@ -4550,156 +4756,162 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3413 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mód" -#: src/LYOptions.c:3415 +#: src/LYOptions.c:3469 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Nyers 8-bites mód" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3423 +#: src/LYOptions.c:3477 msgid "X Display" msgstr "X képernyő" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3429 +#: src/LYOptions.c:3483 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumentum megjelenése" -#: src/LYOptions.c:3435 +#: src/LYOptions.c:3489 msgid "Show color" msgstr "Színek mutatása" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3459 +#: src/LYOptions.c:3513 msgid "Show cursor" msgstr "Kurzor mutatása" +#. Underline links: ON/OFF +#: src/LYOptions.c:3519 +msgid "Underline links" +msgstr "Rejtett hivatkozás" + #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3466 +#: src/LYOptions.c:3526 msgid "Show scrollbar" msgstr "Csúszka mutatása" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3473 +#: src/LYOptions.c:3533 msgid "Popups for select fields" msgstr "Felbukkanó ablakok használata" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3479 +#: src/LYOptions.c:3539 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hiba helyreállítás" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3485 +#: src/LYOptions.c:3545 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3559 msgid "Verbose images" msgstr "Tallózás a képek között" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3507 +#: src/LYOptions.c:3567 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3511 +#: src/LYOptions.c:3571 msgid "Personal mail address" msgstr "Személyes email cím" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3516 +#: src/LYOptions.c:3576 msgid "Preferred document character set" msgstr "Elsődleges karakterkészlet" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3521 +#: src/LYOptions.c:3581 msgid "Preferred document language" msgstr "Elsődleges nyelv" -#: src/LYOptions.c:3527 +#: src/LYOptions.c:3587 msgid "User-Agent header" msgstr "Böngésző-azonosító fejléc" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3535 +#: src/LYOptions.c:3595 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Fájlok listázása és elérése" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3539 +#: src/LYOptions.c:3599 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-s rendezés módja" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3546 +#: src/LYOptions.c:3606 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3552 +#: src/LYOptions.c:3612 msgid "Local directory sort order" msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje" -#: src/LYOptions.c:3561 +#: src/LYOptions.c:3621 msgid "Show dot files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: src/LYOptions.c:3569 +#: src/LYOptions.c:3629 msgid "Execution links" msgstr "Futtatható hivatkozások" -#. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3589 +#. Show transfer rate: SELECT +#: src/LYOptions.c:3649 msgid "Show transfer rate" msgstr "Az átvitel sebesség megjelenítése" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3598 +#: src/LYOptions.c:3668 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Speciális fájlok és képernyők" -#: src/LYOptions.c:3603 +#: src/LYOptions.c:3673 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Többszörös könyvjelzők" -#: src/LYOptions.c:3611 +#: src/LYOptions.c:3681 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése" -#: src/LYOptions.c:3613 +#: src/LYOptions.c:3683 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe" -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3685 msgid "Bookmarks file" msgstr "Könyvjelző fájl" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3621 +#: src/LYOptions.c:3691 msgid "Visited Pages" msgstr "Meglátogatott lapok" -#: src/LYOptions.c:3628 +#: src/LYOptions.c:3696 msgid "View the file " msgstr "A fájl nézése " #: src/LYPrint.c:952 +#, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr "Nyomtatási munka kész.\n" @@ -4745,7 +4957,7 @@ msgstr "Mentés helyi fájlba" #: src/LYPrint.c:1304 msgid "Save to disk disabled" -msgstr "Lemezre mentés le van tiltva" +msgstr "A lemezre mentés le van tiltva" #: src/LYPrint.c:1311 msgid "Mail the file" @@ -4760,6 +4972,7 @@ msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Nyomtatás a vt100-as terminálhoz csatlakozó nyomtatóra." #: src/LYReadCFG.c:339 +#, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" "The line must be of the form:\n" @@ -4813,44 +5026,44 @@ msgstr "A Lynx nem tud elindulni, a CERN %s szabály fájlja nem áll rendelkezésre msgid "(no name)" msgstr "(névtelen)" -#: src/LYReadCFG.c:1782 +#: src/LYReadCFG.c:1787 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Több mint %d egymásba-ágyazást találtam a lynx.cfg-ben -- hurok alakult ki???\n" -#: src/LYReadCFG.c:1784 +#: src/LYReadCFG.c:1789 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Az utolsó beillesztés %s volt,\n" -#: src/LYReadCFG.c:1785 +#: src/LYReadCFG.c:1790 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "beszúrva innen: %s.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2191 src/LYReadCFG.c:2204 src/LYReadCFG.c:2262 +#: src/LYReadCFG.c:2196 src/LYReadCFG.c:2209 src/LYReadCFG.c:2267 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." -msgstr "Az itt következőket a lynx.cfg fájlból olvasom ki." +msgstr "Az itt következők a lynx.cfg fájlban olvashatók." -#: src/LYReadCFG.c:2192 src/LYReadCFG.c:2205 +#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210 msgid "Please read the distribution" msgstr "Kérem olvassa el az ide vonatkozó leírást (" -#: src/LYReadCFG.c:2198 src/LYReadCFG.c:2208 +#: src/LYReadCFG.c:2203 src/LYReadCFG.c:2213 msgid "for more comments." msgstr ") további információért." -#: src/LYReadCFG.c:2244 +#: src/LYReadCFG.c:2249 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE" -#: src/LYReadCFG.c:2253 +#: src/LYReadCFG.c:2258 msgid "Your primary configuration" msgstr "Az elsődleges beállítás:" #: src/LYShowInfo.c:129 msgid "Directory that you are currently viewing" -msgstr "A könyvtár, amit jelenleg néz." +msgstr "A könyvtár, amit jelenleg néz:" #: src/LYShowInfo.c:132 msgid "Name:" @@ -5081,31 +5294,33 @@ msgstr "Feltöltés:" msgid "Upload options:" msgstr "Feltöltési beállítások:" -#: src/LYUtils.c:1690 +#: src/LYUtils.c:1698 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "A letöltendő dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYUtils.c:2468 +#: src/LYUtils.c:2476 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Nem támogatott elérési protokoll ezen az URL sémán." -#: src/LYUtils.c:3294 +#: src/LYUtils.c:3302 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Túl sok átmeneti fájl" -#: src/LYUtils.c:3595 +#: src/LYUtils.c:3603 msgid "unknown restriction" msgstr "ismeretlen szigorítás" -#: src/LYUtils.c:3626 +#: src/LYUtils.c:3634 +#, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n" -#: src/LYUtils.c:3629 +#: src/LYUtils.c:3637 +#, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Szigorítási beállítás:\n" -#: src/LYUtils.c:5034 +#: src/LYUtils.c:5042 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat" @@ -5129,8 +5344,8 @@ msgid "" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" "date.\n" msgstr "" -"a bookmark_file eltárolja annak a fájlnak nevét és helyét, amibe linkeket\n" -" lehet felvenni.\n" +"a bookmark_file eltárolja annak a fájlnak a nevét és helyét, amibe linkeket\n" +" lehet felvenni, és később felhasználni.\n" #: src/LYrcFile.c:307 msgid "" @@ -5231,10 +5446,10 @@ msgid "" "unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n" "will be used for sending mail.\n" msgstr "" -"A file_editor határozza a szerkesztőt helyi fájlokhoz vagy üzenetekhez.\n" +"A file_editor rendeli a szerkesztőt a helyi fájlokhoz vagy levelekhez.\n" "Ha ez nincs meghatározva, akkor a fájl szerkesztés letiltódik, hacsak nem\n" -" parancssorból lett aktiválva, mert akkor a beépített szerkesztő lesz\n" -" használva a levélíráshoz.\n" +"parancssorból lett aktiválva, mert akkor a beépített szerkesztő lesz\n" +"használva a levélíráshoz.\n" #: src/LYrcFile.c:371 msgid "" @@ -5278,7 +5493,7 @@ msgstr "" "Szó törlése: ^B ^F ^E = sor végére \n" "A pillanatnyi 'lineedit' módok:\n" -#: src/LYrcFile.c:404 +#: src/LYrcFile.c:407 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5288,9 +5503,9 @@ msgstr "" "Itt definiálhatjuk az al-könyvjelző fájlokat és leírásukat.\n" "A forma a következő: többszörös_könyvjelző<nagy_betű>=<fájlnév>,<leírás>\n" "Összesen 26 könyvjelzőt lehet létrehozni (az angol ABC nagy betűiből)\n" -"Kezdjük a \"multi_bookmarkB\"-vel, mivel az 'A' az alapbeállítás (lásd később).\n" +"Kezdjük a \"multi_bookmarkB\"-vel, mivel az 'A' az alapbeállítás.\n" -#: src/LYrcFile.c:410 +#: src/LYrcFile.c:413 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5302,13 +5517,13 @@ msgid "" msgstr "" "A personal_mail_address határozza meg az ön személyes email címét. Ez a\n" "cím lesz elküldve HTTP fájl átvitel hitelesítésekor, tárolva lesz, amikor\n" -"bejelentkezik egy gépre és amikor egy megjegyzést küld.\n" +"bejelentkezik egy gépre és amikor egy levelet küld.\n" "Ha nem akarja, hogy ezt az adatot kiadja a program, akkor \n" "állítsa be a NO_FROM_HEADER-t TRUE-ra a lynx.cfg-ben, vagy használja\n" -"a -nofrom parancssori kapcsolót. Üresen is hagyhatja a mezőt, de akkor\n" -"nem lesz belefoglalva az elküldött megjegyzésbe.\n" +"a -nofrom parancssori kapcsolót. Üresen is hagyhatja a mezőt, akkor\n" +"nem lesz benne az elküldött levélben.\n" -#: src/LYrcFile.c:419 +#: src/LYrcFile.c:422 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5323,18 +5538,18 @@ msgid "" "an error response, though the sending of an unacceptable response\n" "is also allowed.\n" msgstr "" -"A preferred_charset meghatározza a MIME jelölés karakterkészletét(pl.\n" -" ISO-8859-2, ISO-8859-5) amit a Lynx jelez a http szervernek az Accept-Charset\n" +"A preferred_charset meghatározza a MIME jelölés karakterkészletét (pl.\n" +"ISO-8859-2, ISO-8859-5) amit a Lynx jelez a http szervernek az Accept-Charset\n" "fejlécen keresztül. Fölösleges az ISO-8859-1 vagy US-ASCII beállítás,\n" -" mert ezeket alapból használja.\n" -"Készíthet belőlük kettősponttal elválasztott listát.\n" -"Ha a karakterkészlet elérhető, a szerver elküldi.\n" +"mert ezeket alapból használja.\n" +"Készíthetünk belőlük kettősponttal elválasztott listát.\n" +"Ha a karakterkészlet elérhető, a szerver azt küldi.\n" "Ha nincs Accept-Charset fejléc, akkor az összes karakterkészletet\n" "elfogadjuk. Ha az Accept-Charset létezik, de a szerver nem tud küldeni\n" "ennek megfelelő választ, akkor a szervernek hiba üzenetet\n" "kell küldenie, bár elfogadhatatlan válasz is lehetséges.\n" -#: src/LYrcFile.c:433 +#: src/LYrcFile.c:436 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5348,7 +5563,7 @@ msgstr "" "a fájl ezen a nyelven elérhető, akkor a szerver azt küldi vissza. \n" "Egyébként a szerver az általa alapértelmezettnek vett nyelven fog beszélni.\n" -#: src/LYrcFile.c:442 +#: src/LYrcFile.c:445 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5370,7 +5585,7 @@ msgstr "" " hozzáférhet a személyes adatainkhoz. Kizárólag abban az\n" " esetben állítsuk \"on\"-ra, ha megbízható forrást használunk.\n" -#: src/LYrcFile.c:453 +#: src/LYrcFile.c:456 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -5397,7 +5612,7 @@ msgstr "" " hozzáférhet a személyes adatainkhoz. Kizárólag abban az\n" " esetben állítsuk \"on\"-ra, ha megbízható forrást használunk.\n" -#: src/LYrcFile.c:471 +#: src/LYrcFile.c:474 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -5416,7 +5631,7 @@ msgstr "" "pedig jelölőnégyzeteket.\n" "Az alapértelmezett beállítást a -popup paranccsal felül lehet írni.\n" -#: src/LYrcFile.c:481 +#: src/LYrcFile.c:484 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -5448,7 +5663,7 @@ msgstr "" " -color és -nocolor kapcsolókkal.\n" "Az induláskori beállításokat meg lehet változtatni a \"színek mutatása\" opcióval.\n" -#: src/LYrcFile.c:498 +#: src/LYrcFile.c:501 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -5469,7 +5684,7 @@ msgstr "" "\"balra\" pozicionálás érvényes, míg \"OFF\" állásban a kurzor elrejtésre\n" "kerül. Felülírható a \"-show_cursor\" parancssori opcióval.\n" -#: src/LYrcFile.c:509 +#: src/LYrcFile.c:512 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -5483,7 +5698,7 @@ msgstr "" "engedélyezzük és a parancssorban sem tiltottuk le. Ha a rejtett fájlok \n" "megjelenítése le van tiltva, akkor az ilyen fájlok létrehozása sem lehetséges.\n" -#: src/LYrcFile.c:520 +#: src/LYrcFile.c:523 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -5506,7 +5721,7 @@ msgstr "" "állítva, akkor a menü - felhasználói módra való tekintet nélkül -\n" "megjelenik.\n" -#: src/LYrcFile.c:533 +#: src/LYrcFile.c:537 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -5521,7 +5736,7 @@ msgstr "" "kikapcsolja ezeket a sorokat. A \"HALADÓ\" szinten a képernyő alján a\n" "kiválasztott link URL-je látható.\n" -#: src/LYrcFile.c:542 +#: src/LYrcFile.c:546 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -5531,7 +5746,7 @@ msgstr "" "az [INLINE], [LINK] vagy [IMAGE] előfordulásakor. (Lásd még:\n" "VERBOSE_IMAGES a lynx.cfg fájlban\n" -#: src/LYrcFile.c:547 +#: src/LYrcFile.c:551 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -5547,7 +5762,7 @@ msgstr "" "A parancsok kisbetűsek! A nagy 'H', 'J' és 'K' segítséget, ugrást, és\n" "billentyű beállítást jelent.\n" -#: src/LYrcFile.c:555 +#: src/LYrcFile.c:559 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -5555,7 +5770,7 @@ msgstr "" "A visited_links beállítás határozza meg, hogy a Lynx hogyan szervezi a\n" "meglátogatott oldalakkal kapcsolatos információkat.\n" -#: src/LYrcFile.c:772 +#: src/LYrcFile.c:776 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -5576,7 +5791,7 @@ msgstr "" "Ugyanígy viselkednek a betűknél lévő számok is, függetlenül a NumLock\n" "gomb állásától.\n" -#: src/LYrcFile.c:781 +#: src/LYrcFile.c:785 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -5585,7 +5800,7 @@ msgstr "" "számozva lesznek\"), a hivatkozások mellett számok fognak megjelenni, amivel\n" "ki lehet választani az adott hivatkozást.\n" -#: src/LYrcFile.c:785 +#: src/LYrcFile.c:789 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -5604,7 +5819,7 @@ msgstr "" "opció nem látható a képernyőn. Referencia listák és a listaparancsból\n" "származó kimenetek szintén beszámozzák az űrlap bemeneteket.\n" -#: src/LYrcFile.c:794 +#: src/LYrcFile.c:798 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -5614,7 +5829,7 @@ msgstr "" "ki, ha a LINKS_ARE_NUMBERED vagy a LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\n" "opció engedélyezve van.\n" -#: src/LYrcFile.c:827 +#: src/LYrcFile.c:831 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" |