diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2007-08-02 21:36:53 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2007-08-02 21:36:53 -0400 |
commit | f3bb25900f66a4c71209fb30e3da7f124555759c (patch) | |
tree | 1be5b2a8739efe466f78c5f3ddee477885f757e2 /po/hu.po | |
parent | 108f83ece979cf867a75faf321cd9d6dacc490b4 (diff) | |
download | lynx-snapshots-f3bb25900f66a4c71209fb30e3da7f124555759c.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-7dev_5f
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 924 |
1 files changed, 478 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 71f995ad..c8dba501 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 17:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 19:52+0100\n" "Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "(Nincs név.)" msgid "(No value.)" msgstr "(Nincs érték.)" -#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2387 +#: LYMessages.c:713 src/LYOptions.c:2395 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2518,11 +2518,6 @@ msgstr "Ez az ügyfél nem tartalmazza az SSL kapcsolaton keresztüli hírküldést." msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n" msgstr "%d stílus `%s' SGML:%s. %s font %.1f pont.\n" -#: LYMessages.c:787 -#, c-format -msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" -msgstr "\tÖsszetevők: első=%.0f többi=%.0f, Magasság=%.1f Leírás=%.1f\n" - #: LYMessages.c:788 #, c-format msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n" @@ -2756,29 +2751,34 @@ msgstr "Az eltolás le van tiltva a sortörés alatt" msgid "Trace not supported" msgstr "A nyomozás nincs támogatva" +#: LYMessages.c:787 +#, c-format +msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" +msgstr "\tÖsszetevők: első=%.0f többi=%.0f, Magasság=%.1f Leírás=%.1f\n" + #: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "'%s' %s '%s%s' felhasználónév:" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:893 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Ez a program nem tudja, hogyan kell összeállítani proxy jogosultságot ehhez a sémához" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Ez az ügyfél nem tudja, hogyan kell összeállítani jogosultságot ehhez a sémához" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1078 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Helytelen fejléc: '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1180 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Proxy felhatalmazás szükséges -- újra" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1238 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Felhatalmazás nélküli elérés megtagadva -- újra" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "POST tartalommal rendelkező dokumentum nem található a gyorstárban. Újra msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "A betöltés sikertelen, korábbi példány használata." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8594 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1044 src/GridText.c:8580 msgid "Loading incomplete." msgstr "A betöltés nem teljes." @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Visszatérési állapot: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7733 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728 msgid "Can't Access" msgstr "Nem lehet elérni" @@ -2825,20 +2825,20 @@ msgstr "Nem lehet elérni" msgid "Unable to access document." msgstr "Nem lehet elérni a dokumentumot." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:823 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "Kérem a %s@%s felhasználó jelszavát:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:851 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "Nem lehet kapcsolódni az FTP kiszolgálóhoz." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1117 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152 msgid "close master socket" msgstr "a fő socket bezárása" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1178 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214 msgid "socket for master socket" msgstr "socket a fő-socket-hez" @@ -2846,24 +2846,24 @@ msgstr "socket a fő-socket-hez" #. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is #. * symbolic? I think so since it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1697 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2314 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350 msgid "Symbolic Link" msgstr "Szimbolikus hivatkozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2671 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP könyvtár fogadása." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2807 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "Letöltve: %d bájt (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3155 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194 msgid "connect for data" msgstr "kapcsolás az adatért" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3821 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP fájl fogadása." @@ -2887,34 +2887,34 @@ msgstr "Nem lehet elérni a finger gazdagépet." msgid "No response from finger server." msgstr "Nem válaszol a finger szerver." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:423 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426 #, c-format msgid "Username for news host '%s':" msgstr "Felhasználónév a(z) '%s' hírszolgáltatóhoz:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:476 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479 msgid "Change username?" msgstr "Felhasználónév módosítása?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:480 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483 msgid "Username:" msgstr "Felhasználói név:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:505 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508 #, c-format msgid "Password for news host '%s':" msgstr "Jelszó a(z) '%s' hírszolgáltatóhoz:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:588 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591 msgid "Change password?" msgstr "Jelszó módosítása?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1706 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711 #, c-format msgid "No matches for: %s" msgstr "Nincs illeszkedés: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1756 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761 msgid "" "\n" "No articles in this group.\n" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" "\n" "Nincs cikk ebben csoportban.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1768 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773 msgid "" "\n" "No articles in this range.\n" @@ -2933,16 +2933,16 @@ msgstr "" #. #. * Set window title. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1781 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786 #, c-format msgid "%s, Articles %d-%d" msgstr "%s, Cikk: %d-%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1804 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809 msgid "Earlier articles" msgstr "Korábbi cikkek" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1817 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2953,41 +2953,41 @@ msgstr "" "Körülbelül %d cikk van itt: %s, a következő azonosítókkal:\n" "\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1879 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884 msgid "All available articles in " msgstr "Minden rendelkezésre álló cikk " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2093 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098 msgid "Later articles" msgstr "Újabb cikkek" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2116 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121 msgid "Post to " msgstr "Cikk írása " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2337 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja az SNEWS URL-eket." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550 msgid "No target for raw text!" msgstr "Nincs cél a nyers szöveghez!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2576 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Kapcsolódás NewsHost-hoz..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2628 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "Nem lehet elérni %s-t." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2734 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Nem lehet olvasni a hír információkat. A %.20s hírszolgáltató válasza: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2738 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Nem lehet olvasni a hír információkat. A %s hírszolgáltató üres választ adott" @@ -2995,34 +2995,34 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hír információkat. A %s hírszolgáltató üres választ #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "A rendelkezésre álló hírcsoportok olvasása." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2963 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "A hírlista olvasása a hírcsoportból." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2969 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974 msgid "Reading news article." msgstr "Cikk olvasása." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2999 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Sajnálom, nem tudom betölteni a hírt." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1274 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282 msgid "Address has invalid port" msgstr "A címben érvénytelen a port" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1350 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358 msgid "Address length looks invalid" msgstr "A cím hosszúsága érvénytelen" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1581 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1599 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1607 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1625 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." @@ -3031,112 +3031,127 @@ msgstr "Nem találom a %s távoli számítógépet." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1596 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:108 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "A %s helytelen gépnév" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1610 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%s csatlakozás létrehozása ide: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1621 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647 msgid "socket failed." msgstr "az illesztőpont sérült." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1634 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1660 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "az illesztőpont sérült: család: %d cím: %s port: %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1684 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Nem sikerült a nem blokkolt csatlakozás." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1726 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1752 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "A kapcsolat sikertelen (túl sok próbálkozás)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1925 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Nem lehet visszaállítani az illesztőpontot blokkoltra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1991 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2011 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Az illesztőpont 180.000 olvasás után is sikertelen." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:376 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:388 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "A cím felhasználói nevet tartalmaz: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:572 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:442 +#, c-format +msgid "Certificate issued by: %s" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:602 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Ez az ügyfél nem támogatja a HTTPS URL-eket." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:627 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli számítógéphez." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:649 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Újbóli csatlakozás TLS nélkül." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:664 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694 msgid "no issuer was found" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:666 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:696 msgid "issuer is not a CA" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:698 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:670 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:700 #, fuzzy msgid "the certificate has been revoked" msgstr "A sütit megettük!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:702 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:747 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:787 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:771 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:845 +#, c-format +msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:875 #, fuzzy msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "SSL hiba: nem található azonos név a bizonyítványban - folytatjuk?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:774 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:878 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hiba:host(%s)!=cert(%s)-Tovább?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:789 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:891 +#, c-format +msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" +msgstr "" + +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:900 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Biztonságos %d-bit %s (%s) HTTP csatlakozás" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1259 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1370 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP kérés küldése." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1298 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1409 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati írási hiba; a csatlakozás megszakítva." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1304 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1415 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP kérés elküldve, várakozás a válaszra." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1372 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1483 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." @@ -3149,7 +3164,7 @@ msgstr "Váratlan hálózati olvasási hiba, a csatlakozás megszakítva." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1566 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1677 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." @@ -3159,7 +3174,7 @@ msgstr "Váratlan tájékoztatást kaptam az állapotról." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1600 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1711 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." @@ -3169,27 +3184,27 @@ msgstr "Kérés teljesítve. Állítsa vissza a tartalmat." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1717 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1828 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Váratlan 304-es hiba: Nem lett módosítva az állapot." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1780 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1891 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "A POST tartalom átirányításához felhasználói engedély kell." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1795 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1906 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST tartalom. Az állandó átirányítást átmenetiként kezelem.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1837 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1948 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Újra próbálom elérés felhatalmazási információval." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1960 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "Mutassam a 401-es üzenet szövegét?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1892 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2003 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" @@ -3197,11 +3212,11 @@ msgstr "Mutassam a 407-es üzenet szövegét?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1992 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2103 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "A szerver válasza: Ismeretlen állapot!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:106 +#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113 #, c-format msgid "remote %s session:" msgstr "távoli %s folyamat:" @@ -3385,139 +3400,139 @@ msgstr "Karbantartó" msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/GridText.c:715 +#: src/GridText.c:705 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "A memória elfogyott, megjelenítés megszakítva!" -#: src/GridText.c:720 +#: src/GridText.c:710 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "A memória elfogyott, az átvitel meg lesz szakítva!" -#: src/GridText.c:3660 +#: src/GridText.c:3650 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** A MEMÓRIA ELFOGYOTT ***" -#: src/GridText.c:6095 src/GridText.c:6102 src/LYList.c:239 +#: src/GridText.c:6085 src/GridText.c:6092 src/LYList.c:239 msgid "unknown field or link" msgstr "ismeretlen mező vagy hivatkozás" -#: src/GridText.c:6111 +#: src/GridText.c:6101 msgid "text entry field" msgstr "szöveg bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6114 +#: src/GridText.c:6104 msgid "password entry field" msgstr "jelszó bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6117 +#: src/GridText.c:6107 msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" -#: src/GridText.c:6120 +#: src/GridText.c:6110 msgid "radio button" msgstr "választógomb" -#: src/GridText.c:6123 +#: src/GridText.c:6113 msgid "submit button" msgstr "küldő gomb" -#: src/GridText.c:6126 +#: src/GridText.c:6116 msgid "reset button" msgstr "törlés gomb" -#: src/GridText.c:6129 +#: src/GridText.c:6119 msgid "popup menu" msgstr "felbukkanó menü" -#: src/GridText.c:6132 +#: src/GridText.c:6122 msgid "hidden form field" msgstr "rejtett űrlap mező" -#: src/GridText.c:6135 +#: src/GridText.c:6125 msgid "text entry area" msgstr "szöveg bejegyzés terület" -#: src/GridText.c:6138 +#: src/GridText.c:6128 msgid "range entry field" msgstr "tartomány bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6141 +#: src/GridText.c:6131 msgid "file entry field" msgstr "fájl bejegyzés mező" -#: src/GridText.c:6144 +#: src/GridText.c:6134 msgid "text-submit field" msgstr "szöveg-küldő mező" -#: src/GridText.c:6147 +#: src/GridText.c:6137 msgid "image-submit button" msgstr "kép-küldő mező" -#: src/GridText.c:6150 +#: src/GridText.c:6140 msgid "keygen field" msgstr "kulcsgeneráló mező" -#: src/GridText.c:6153 +#: src/GridText.c:6143 msgid "unknown form field" msgstr "ismeretlen űrlap mező" -#: src/GridText.c:10327 +#: src/GridText.c:10313 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt a feltöltéshez" -#: src/GridText.c:11480 +#: src/GridText.c:11472 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s továbbítása" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12629 +#: src/GridText.c:12621 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Akadásjelzés: A TextAnchor szerkezete sérült - javaslom a megszakítást!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12834 +#: src/GridText.c:12826 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Tördeljem a sorokat, hogy kiférjenek?" -#: src/GridText.c:12886 +#: src/GridText.c:12878 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "A hosszú sorokat új sorba tördeltem!" -#: src/GridText.c:13328 +#: src/GridText.c:13320 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "A hosszú sorok végét levágtam!" -#: src/HTAlert.c:149 src/LYShowInfo.c:358 src/LYShowInfo.c:362 +#: src/HTAlert.c:161 src/LYShowInfo.c:359 src/LYShowInfo.c:363 msgid "bytes" msgstr "bájt" -#: src/HTAlert.c:278 +#: src/HTAlert.c:290 #, c-format msgid "Read %s of %s of data" msgstr "Adat olvasása: %s (összesen: %s)" -#: src/HTAlert.c:280 +#: src/HTAlert.c:292 #, c-format msgid "Read %s of data" msgstr "%s adat olvasása" -#: src/HTAlert.c:285 +#: src/HTAlert.c:297 #, c-format msgid ", %s/sec" msgstr ", %s/sec" -#: src/HTAlert.c:294 +#: src/HTAlert.c:306 #, c-format msgid " (stalled for %s)" msgstr " (megállt %s sec-ra)" -#: src/HTAlert.c:298 +#: src/HTAlert.c:310 #, c-format msgid ", ETA %s" msgstr ", ETA %s sec" -#: src/HTAlert.c:305 +#: src/HTAlert.c:317 msgid " (Press 'z' to abort)" msgstr " (Nyomja le a 'Z'-t a megszakításhoz)" @@ -3546,11 +3561,11 @@ msgstr " (Nyomja le a 'Z'-t a megszakításhoz)" #. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict #. * with the first letter of the "yes" or "no" translation. #. -#: src/HTAlert.c:343 src/HTAlert.c:391 +#: src/HTAlert.c:355 src/HTAlert.c:403 msgid "yes" msgstr "igen" -#: src/HTAlert.c:346 src/HTAlert.c:392 +#: src/HTAlert.c:358 src/HTAlert.c:404 msgid "no" msgstr "nem" @@ -3570,35 +3585,35 @@ msgstr "nem" #. * (Y/N/Always/neVer) - English (original) #. * (O/N/Toujours/Jamais) - French #. -#: src/HTAlert.c:848 +#: src/HTAlert.c:860 msgid "Y/N/A/V" msgstr "I/N/M/S" -#: src/HTML.c:5918 +#: src/HTML.c:5921 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: src/HTML.c:5923 +#: src/HTML.c:5926 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: src/HTML.c:5927 +#: src/HTML.c:5930 msgid "Filepath:" msgstr "Útvonal:" -#: src/HTML.c:5933 +#: src/HTML.c:5936 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: src/HTML.c:7378 +#: src/HTML.c:7381 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "(A dokumentum csak rejtett hivatkozásokat tartalmaz. Használja az 'L' parancsot." -#: src/HTML.c:7877 +#: src/HTML.c:7880 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - a lemez megtelt?" -#: src/HTML.c:7890 +#: src/HTML.c:7893 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Forrás gyorstárazási hiba - nincs elég memória!" @@ -3690,47 +3705,47 @@ msgstr "Nagyon jól támogatja a CGI szkripteket.\n" msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "Kilépés megszakításon keresztül:" -#: src/LYCookie.c:2458 +#: src/LYCookie.c:2462 msgid "(from a previous session)" msgstr "(egy előző folyamatból)" -#: src/LYCookie.c:2519 +#: src/LYCookie.c:2523 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Maximális evési dátum:" -#: src/LYCookie.c:2559 +#: src/LYCookie.c:2563 msgid "Internal" msgstr "Belső" -#: src/LYCookie.c:2560 +#: src/LYCookie.c:2564 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set hiba, program megszakítva" -#: src/LYCurses.c:1087 +#: src/LYCurses.c:1088 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Terminál megnyitás sikertelen - ismeretlen terminál típus?" -#: src/LYCurses.c:1530 +#: src/LYCurses.c:1534 msgid "Terminal =" msgstr "Terminál =" -#: src/LYCurses.c:1534 +#: src/LYCurses.c:1538 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Önnek vt100, 200 stb.-t kell használnia ehhez a programhoz." -#: src/LYCurses.c:1583 +#: src/LYCurses.c:1587 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "A terminál típus ismeretlen!" -#: src/LYCurses.c:1584 +#: src/LYCurses.c:1588 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Kérem a terminál típusát:" -#: src/LYCurses.c:1598 +#: src/LYCurses.c:1602 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "A TERMINÁL TÍPUS BEÁLLÍTVA:" -#: src/LYCurses.c:2103 +#: src/LYCurses.c:2107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3739,7 +3754,7 @@ msgstr "" "\n" "Végzetes hiba lépett fel a %s %s verzióban\n" -#: src/LYCurses.c:2106 +#: src/LYCurses.c:2110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3756,52 +3771,53 @@ msgstr "" " az operációs rendszert verziószámmal együtt, a TCP/IP implementációt \n" "(ha tudja), mi hozta létre a hibát és egyéb fontos lényegeket.\n" -#: src/LYEdit.c:251 +#: src/LYEdit.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting editor, %s" +msgstr "Hiba a feldolgozásban a %d. sorban (össz: %s)\n" + +#: src/LYEdit.c:258 msgid "Editor killed by signal" msgstr "Szerkesztőprogram kilőve:" -#: src/LYEdit.c:253 -#, c-format -msgid "Editor returned with error status, %s" +#: src/LYEdit.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editor returned with error status %s" msgstr "A szerkesztőprogram a következő hibaállapottal tért vissza: %s" -#: src/LYEdit.c:256 -msgid "reason unknown." -msgstr "ok ismeretlen." - -#: src/LYDownload.c:503 +#: src/LYDownload.c:504 msgid "Downloaded link:" msgstr "Letöltött link:" -#: src/LYDownload.c:508 +#: src/LYDownload.c:509 msgid "Suggested file name:" msgstr "Javasolt fájlnév:" -#: src/LYDownload.c:513 +#: src/LYDownload.c:514 msgid "Standard download options:" msgstr "Alapvető letöltési beállítások:" -#: src/LYDownload.c:514 +#: src/LYDownload.c:515 msgid "Download options:" msgstr "Letöltési beállítások:" -#: src/LYDownload.c:530 +#: src/LYDownload.c:531 msgid "Save to disk" msgstr "Mentés lemezre" -#: src/LYDownload.c:544 +#: src/LYDownload.c:545 msgid "View temporary file" msgstr "Átmeneti fájl nézése" -#: src/LYDownload.c:551 +#: src/LYDownload.c:552 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Mentés lemezre le van tiltva." -#: src/LYDownload.c:555 src/LYPrint.c:1309 +#: src/LYDownload.c:556 src/LYPrint.c:1310 msgid "Local additions:" msgstr "Helyi adalékok:" -#: src/LYDownload.c:566 src/LYUpload.c:211 +#: src/LYDownload.c:567 src/LYUpload.c:211 msgid "No Name Given" msgstr "Nincs név megadva" @@ -3833,59 +3849,59 @@ msgstr "Ön itt volt (POST, könyvjelző, menü és listafájl kihagyva):" msgid "(No messages yet)" msgstr "(Még nincs üzenet)" -#: src/LYLeaks.c:206 +#: src/LYLeaks.c:220 msgid "Invalid pointer detected." msgstr "Helytelen mutatót észleltem." -#: src/LYLeaks.c:208 src/LYLeaks.c:246 +#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260 msgid "Sequence:" msgstr "Sorozat:" -#: src/LYLeaks.c:211 src/LYLeaks.c:249 +#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263 msgid "Pointer:" msgstr "Mutató:" -#: src/LYLeaks.c:220 src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:268 +#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282 msgid "FileName:" msgstr "Fájlnév:" -#: src/LYLeaks.c:223 src/LYLeaks.c:230 src/LYLeaks.c:271 src/LYLeaks.c:282 +#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296 msgid "LineCount:" msgstr "Sorok száma:" -#: src/LYLeaks.c:244 +#: src/LYLeaks.c:258 msgid "Memory leak detected." msgstr "Memóriaszivárgást észleltem." -#: src/LYLeaks.c:252 +#: src/LYLeaks.c:266 msgid "Contains:" msgstr "Tartalom:" -#: src/LYLeaks.c:265 +#: src/LYLeaks.c:279 msgid "ByteSize:" msgstr "Bájtméret:" -#: src/LYLeaks.c:279 +#: src/LYLeaks.c:293 msgid "realloced:" msgstr "újra lefoglalva:" -#: src/LYLeaks.c:300 +#: src/LYLeaks.c:314 msgid "Total memory leakage this run:" msgstr "Összes memóriaszivárgás ebben a futtatásban:" -#: src/LYLeaks.c:303 +#: src/LYLeaks.c:317 msgid "Peak allocation" msgstr "Lefoglalási csúcs" -#: src/LYLeaks.c:304 +#: src/LYLeaks.c:318 msgid "Bytes allocated" msgstr "bájt lefoglalva" -#: src/LYLeaks.c:305 +#: src/LYLeaks.c:319 msgid "Total mallocs" msgstr "Össz 'malloc'" -#: src/LYLeaks.c:306 +#: src/LYLeaks.c:320 msgid "Total frees" msgstr "Össz 'free'" @@ -4081,7 +4097,7 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni az engedély beállítások fájlt" msgid "Specify permissions below:" msgstr "Adja meg a jogosultságokat:" -#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:259 +#: src/LYLocal.c:1337 src/LYShowInfo.c:260 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" @@ -4216,19 +4232,19 @@ msgstr "Ez az üzenet önműködően jött létre" msgid "No system mailer configured" msgstr "Nincsen rendszerszintű levelező beállítva" -#: src/LYMain.c:997 +#: src/LYMain.c:1004 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Nem találtam Winsock-ot, sajnálom." -#: src/LYMain.c:1178 +#: src/LYMain.c:1185 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Önnek meg kell adnia egy érvényes TMP vagy TEMP területet" -#: src/LYMain.c:1231 src/LYMainLoop.c:5024 +#: src/LYMain.c:1238 src/LYMainLoop.c:5025 msgid "No such directory" msgstr "Nincs ilyen könyvtár" -#: src/LYMain.c:1438 +#: src/LYMain.c:1445 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4239,7 +4255,7 @@ msgstr "" "A(z) %s konfigurációs fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1448 +#: src/LYMain.c:1455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4250,7 +4266,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált karakterkészlet a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1477 +#: src/LYMain.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4261,7 +4277,7 @@ msgstr "" "Nincs deklarált szerkesztőkép a Lynx-ben.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1553 +#: src/LYMain.c:1560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4272,164 +4288,174 @@ msgstr "" "A(z) %s Lynx-fájl nem áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1744 +#: src/LYMain.c:1635 +#, c-format +msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1637 +#, c-format +msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:1785 msgid "Warning:" msgstr "Figyelem:" -#: src/LYMain.c:2309 +#: src/LYMain.c:2340 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "az állandó süti állapot csak a következő folyamat során fog megváltozni." -#: src/LYMain.c:2546 src/LYMain.c:2591 +#: src/LYMain.c:2585 src/LYMain.c:2630 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "A Lynx figyelmen kívül hagyja a %s fel nem ismert karakterkészletet\n" -#: src/LYMain.c:3103 +#: src/LYMain.c:3142 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Verzió %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3138 +#: src/LYMain.c:3177 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Készítve %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3160 +#: src/LYMain.c:3199 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "" -#: src/LYMain.c:3161 +#: src/LYMain.c:3200 #, fuzzy msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "A szerzői és kiadó jogokat a Kansas Egyetem, a CERN és az egyéb közreműködők gyakorolják." -#: src/LYMain.c:3162 +#: src/LYMain.c:3201 #, fuzzy msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "A GNU Általános Nyilvános Licensz szerint kiadva." -#: src/LYMain.c:3163 +#: src/LYMain.c:3202 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Nézze meg a súgót és a http://lynx.isc.org/-ot, ahol segítséget kaphat." -#: src/LYMain.c:3938 +#: src/LYMain.c:3989 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "HASZNÁLAT: %s [opciók] [fájl]\n" -#: src/LYMain.c:3939 +#: src/LYMain.c:3990 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Opciók:\n" -#: src/LYMain.c:4238 +#: src/LYMain.c:4289 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Érvénytelen opció: %s \n" -#: src/LYMainLoop.c:583 +#: src/LYMainLoop.c:584 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Belső hiba: Hibás egér hivatkozás %d!" -#: src/LYMainLoop.c:700 src/LYMainLoop.c:5046 +#: src/LYMainLoop.c:701 src/LYMainLoop.c:5047 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Felhasználó által megadott URL" -#: src/LYMainLoop.c:1156 +#: src/LYMainLoop.c:1157 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctype multipart/form-data még nincs támogatva! Nem tudjuk elküldeni." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3052 +#: src/LYMainLoop.c:3053 msgid "Help Screen" msgstr "Súgó képernyő" -#: src/LYMainLoop.c:3173 +#: src/LYMainLoop.c:3174 msgid "System Index" msgstr "Rendszer index" -#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5272 +#: src/LYMainLoop.c:3534 src/LYMainLoop.c:5273 msgid "Entry into main screen" msgstr "Belépés a főképernyőbe" -#: src/LYMainLoop.c:3791 +#: src/LYMainLoop.c:3792 msgid "No next document present" msgstr "Nincs további dokumentum" -#: src/LYMainLoop.c:4089 +#: src/LYMainLoop.c:4090 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "a dokumentum karakterkészlete már be van állítva..." -#: src/LYMainLoop.c:5002 +#: src/LYMainLoop.c:5003 msgid "cd to:" msgstr "könyvtárváltás:" -#: src/LYMainLoop.c:5027 +#: src/LYMainLoop.c:5028 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Az útvonal egy összetevője nem könyvtár" -#: src/LYMainLoop.c:5030 +#: src/LYMainLoop.c:5031 msgid "failed to change directory" msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás" -#: src/LYMainLoop.c:6207 +#: src/LYMainLoop.c:6202 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "A dokumentumot átalakítom az aktuális beállításoknak megfelelően..." -#: src/LYMainLoop.c:6498 +#: src/LYMainLoop.c:6493 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Végzetes hiba: nem lehet megnyitni a(z) '%s' kimeneti fájlt\n" -#: src/LYMainLoop.c:6841 +#: src/LYMainLoop.c:6836 msgid "TABLE center enable." msgstr "'Táblázat középre' engedélyezve." -#: src/LYMainLoop.c:6844 +#: src/LYMainLoop.c:6839 msgid "TABLE center disable." msgstr "'Táblázat középre' tiltva." -#: src/LYMainLoop.c:6921 +#: src/LYMainLoop.c:6916 msgid "Current URL is empty." msgstr "Üres a pillanatnyi URL." -#: src/LYMainLoop.c:6923 src/LYUtils.c:1803 +#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1814 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sikertelen a vágólapra másolás." -#: src/LYMainLoop.c:6925 +#: src/LYMainLoop.c:6920 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "A dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6927 +#: src/LYMainLoop.c:6922 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "A link URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYMainLoop.c:6954 +#: src/LYMainLoop.c:6949 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Nincsen URL a vágólapon." -#: src/LYMainLoop.c:7618 src/LYMainLoop.c:7788 +#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783 msgid "-index-" msgstr "-index-" -#: src/LYMainLoop.c:7728 +#: src/LYMainLoop.c:7723 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Nincs kezdőfájl!" -#: src/LYMainLoop.c:7740 +#: src/LYMainLoop.c:7735 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: A kezdőfájlt nem találom (sem HTML szöveget, sem sima szöveget)" -#: src/LYMainLoop.c:7741 +#: src/LYMainLoop.c:7736 msgid " Exiting..." msgstr " Kilépés..." -#: src/LYMainLoop.c:7782 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "-more-" msgstr "-tovább-" @@ -4493,11 +4519,11 @@ msgstr "" msgid "Message has no original text!" msgstr "Az üzenetben nincs eredeti szöveg!" -#: src/LYOptions.c:761 +#: src/LYOptions.c:765 msgid "review/edit B)ookmarks files" msgstr "(B): a könyvjelző fájlok áttekintése/szerkesztése" -#: src/LYOptions.c:763 +#: src/LYOptions.c:767 msgid "B)ookmark file: " msgstr "(B): a könyvjelző fájl: " @@ -4506,7 +4532,7 @@ msgid "ON" msgstr "BE" #. verbose_img variable -#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2282 src/LYOptions.c:2293 +#: src/LYOptions.c:2129 src/LYOptions.c:2134 src/LYOptions.c:2286 src/LYOptions.c:2297 msgid "OFF" msgstr "KI" @@ -4518,7 +4544,7 @@ msgstr "SOHA" msgid "ALWAYS" msgstr "MINDIG" -#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2274 +#: src/LYOptions.c:2147 src/LYOptions.c:2278 msgid "ignore" msgstr "hanyagol" @@ -4558,279 +4584,279 @@ msgstr "Linkek és űrlapok számozottak" msgid "Form fields are numbered" msgstr "Űrlap mezők számozottak" -#: src/LYOptions.c:2194 +#: src/LYOptions.c:2198 msgid "Case insensitive" msgstr "Kis/nagybetűre érzéketlen" -#: src/LYOptions.c:2195 +#: src/LYOptions.c:2199 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis/nagybetűre érzékeny" -#: src/LYOptions.c:2219 +#: src/LYOptions.c:2223 msgid "prompt normally" msgstr "szokásos kérdés" -#: src/LYOptions.c:2220 +#: src/LYOptions.c:2224 msgid "force yes-response" msgstr "mindig IGEN-válasz" -#: src/LYOptions.c:2221 +#: src/LYOptions.c:2225 msgid "force no-response" msgstr "mindig NEM-válasz" -#: src/LYOptions.c:2239 +#: src/LYOptions.c:2243 msgid "Novice" msgstr "Kezdő" -#: src/LYOptions.c:2240 +#: src/LYOptions.c:2244 msgid "Intermediate" msgstr "Haladó" -#: src/LYOptions.c:2241 +#: src/LYOptions.c:2245 msgid "Advanced" msgstr "Profi" -#: src/LYOptions.c:2250 +#: src/LYOptions.c:2254 msgid "By First Visit" msgstr "Első alkalommal" -#: src/LYOptions.c:2252 +#: src/LYOptions.c:2256 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "Első alkalommal, megfordítva" -#: src/LYOptions.c:2253 +#: src/LYOptions.c:2257 msgid "As Visit Tree" msgstr "Látogatási fa" -#: src/LYOptions.c:2254 +#: src/LYOptions.c:2258 msgid "By Last Visit" msgstr "Utolsó látogatás" -#: src/LYOptions.c:2256 +#: src/LYOptions.c:2260 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Utolsó látogatás, megfordítva" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2267 +#: src/LYOptions.c:2271 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "enyhe (TagSoup mód)" -#: src/LYOptions.c:2268 +#: src/LYOptions.c:2272 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "szigorú (SortaSGML mód)" -#: src/LYOptions.c:2275 +#: src/LYOptions.c:2279 msgid "as labels" msgstr "címkék" -#: src/LYOptions.c:2276 +#: src/LYOptions.c:2280 msgid "as links" msgstr "linkek" -#: src/LYOptions.c:2283 +#: src/LYOptions.c:2287 msgid "show filename" msgstr "fájlnév mutatása" -#: src/LYOptions.c:2294 +#: src/LYOptions.c:2298 msgid "STANDARD" msgstr "SZOKÁSOS" -#: src/LYOptions.c:2295 +#: src/LYOptions.c:2299 msgid "ADVANCED" msgstr "FEJLETT" -#: src/LYOptions.c:2321 +#: src/LYOptions.c:2325 msgid "Directories first" msgstr "Előbb könyvtárak" -#: src/LYOptions.c:2322 +#: src/LYOptions.c:2326 msgid "Files first" msgstr "Előbb fájlok" -#: src/LYOptions.c:2323 +#: src/LYOptions.c:2327 msgid "Mixed style" msgstr "Kevert stílus" -#: src/LYOptions.c:2331 src/LYOptions.c:2348 +#: src/LYOptions.c:2335 src/LYOptions.c:2355 msgid "By Name" msgstr "Név szerint" -#: src/LYOptions.c:2332 src/LYOptions.c:2349 +#: src/LYOptions.c:2336 src/LYOptions.c:2356 msgid "By Type" msgstr "Típus szerint" -#: src/LYOptions.c:2333 src/LYOptions.c:2350 +#: src/LYOptions.c:2337 src/LYOptions.c:2357 msgid "By Size" msgstr "Méret szerint" -#: src/LYOptions.c:2334 src/LYOptions.c:2351 +#: src/LYOptions.c:2338 src/LYOptions.c:2358 msgid "By Date" msgstr "Dátum szerint" -#: src/LYOptions.c:2335 +#: src/LYOptions.c:2339 msgid "By Mode" msgstr "Mód szerint" -#: src/LYOptions.c:2337 +#: src/LYOptions.c:2341 msgid "By User" msgstr "Felh. szerint" -#: src/LYOptions.c:2338 +#: src/LYOptions.c:2342 msgid "By Group" msgstr "Csoport szerint" -#: src/LYOptions.c:2359 +#: src/LYOptions.c:2367 msgid "Do not show rate" msgstr "Ne mutassa a sebességet" -#: src/LYOptions.c:2360 src/LYOptions.c:2361 +#: src/LYOptions.c:2368 src/LYOptions.c:2369 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése (%s/s)" -#: src/LYOptions.c:2363 src/LYOptions.c:2364 +#: src/LYOptions.c:2371 src/LYOptions.c:2372 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "%s/s mutatása, ETA" -#: src/LYOptions.c:2376 +#: src/LYOptions.c:2384 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Lynx belső típusainak elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2377 +#: src/LYOptions.c:2385 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "lynx.cfg fájl típusainak elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2378 +#: src/LYOptions.c:2386 msgid "Also accept user's types" msgstr "Felhasználói típusok elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2379 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "Also accept system's types" msgstr "Rendszer-típusok elfogadása" -#: src/LYOptions.c:2380 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "Accept all types" msgstr "minden típust elfogad" -#: src/LYOptions.c:2389 +#: src/LYOptions.c:2397 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2390 +#: src/LYOptions.c:2398 msgid "deflate" msgstr "kibont (deflate)" -#: src/LYOptions.c:2393 +#: src/LYOptions.c:2401 msgid "compress" msgstr "compress" -#: src/LYOptions.c:2396 +#: src/LYOptions.c:2404 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2398 +#: src/LYOptions.c:2406 msgid "All" msgstr "mindegyik" -#: src/LYOptions.c:2666 src/LYOptions.c:2690 +#: src/LYOptions.c:2674 src/LYOptions.c:2698 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Használja a(z) %s-t, hogy bejöjjön a Beállítások menü!" -#: src/LYOptions.c:3440 +#: src/LYOptions.c:3455 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "(a '!'-el jelölt opciók nem lesznek megőrizve!)" -#: src/LYOptions.c:3448 +#: src/LYOptions.c:3463 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3452 +#: src/LYOptions.c:3467 msgid "User mode" msgstr "Felhasználói mód" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3458 +#: src/LYOptions.c:3473 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3463 +#: src/LYOptions.c:3478 msgid "Type of Search" msgstr "Keresés típusa" -#: src/LYOptions.c:3468 +#: src/LYOptions.c:3483 msgid "Security and Privacy" msgstr "Biztonság és magánszféra" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3472 +#: src/LYOptions.c:3487 msgid "Cookies" msgstr "Sütik" #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3486 +#: src/LYOptions.c:3501 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Érvénytelen süti" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3493 +#: src/LYOptions.c:3508 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL választás" -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3514 msgid "Keyboard Input" msgstr "Billentyűzet bevitel" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3503 +#: src/LYOptions.c:3518 msgid "Keypad mode" msgstr "Numerikus pad módja" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3509 +#: src/LYOptions.c:3524 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs billentyűk" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3515 +#: src/LYOptions.c:3530 msgid "VI keys" msgstr "vi billentyűk" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3522 +#: src/LYOptions.c:3537 msgid "Line edit style" msgstr "Sorszerkesztői stílus" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3534 +#: src/LYOptions.c:3549 msgid "Keyboard layout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3548 +#: src/LYOptions.c:3563 msgid "Display and Character Set" msgstr "Képernyő és karakterkészlet " #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3553 +#: src/LYOptions.c:3568 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Helyi karakterkészlet használata" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3562 +#: src/LYOptions.c:3577 msgid "Display character set" msgstr "Képernyő karakterkészlet" -#: src/LYOptions.c:3593 +#: src/LYOptions.c:3608 msgid "Assumed document character set" msgstr "Feltételezett karakterkészlet" @@ -4839,238 +4865,241 @@ msgstr "Feltételezett karakterkészlet" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3613 +#: src/LYOptions.c:3628 msgid "CJK mode" msgstr "CJK mód" -#: src/LYOptions.c:3615 +#: src/LYOptions.c:3630 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Nyers 8-bites mód" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3623 +#: src/LYOptions.c:3638 msgid "X Display" msgstr "X képernyő" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3629 +#: src/LYOptions.c:3644 msgid "Document Appearance" msgstr "Dokumentum megjelenése" -#: src/LYOptions.c:3635 +#: src/LYOptions.c:3650 msgid "Show color" msgstr "Színek mutatása" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3659 +#: src/LYOptions.c:3674 msgid "Show cursor" msgstr "Kurzor mutatása" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3665 +#: src/LYOptions.c:3680 msgid "Underline links" msgstr "Rejtett hivatkozás" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3672 +#: src/LYOptions.c:3687 msgid "Show scrollbar" msgstr "Csúszka mutatása" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3679 +#: src/LYOptions.c:3694 msgid "Popups for select fields" msgstr "Felbukkanó ablakok használata" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3685 +#: src/LYOptions.c:3700 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hiba helyreállítás" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3691 +#: src/LYOptions.c:3706 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3705 +#: src/LYOptions.c:3720 msgid "Verbose images" msgstr "Tallózás a képek között" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3713 +#: src/LYOptions.c:3728 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "A távoli gépeknek átküldött fejlécek" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3717 +#: src/LYOptions.c:3732 msgid "Personal mail address" msgstr "Személyes email cím" -#. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3722 +#: src/LYOptions.c:3738 #, fuzzy msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Jelszó a(z) '%s' hírszolgáltatóhoz:" #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3727 +#: src/LYOptions.c:3744 msgid "Preferred media type" msgstr "Elsődleges média-típus" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:3733 +#: src/LYOptions.c:3750 msgid "Preferred encoding" msgstr "Elsődleges kódolás" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3739 +#: src/LYOptions.c:3756 msgid "Preferred document character set" msgstr "Elsődleges karakterkészlet" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3744 +#: src/LYOptions.c:3761 msgid "Preferred document language" msgstr "Elsődleges nyelv" -#: src/LYOptions.c:3750 +#: src/LYOptions.c:3767 msgid "User-Agent header" msgstr "Böngésző-azonosító fejléc" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3758 +#: src/LYOptions.c:3775 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Fájlok listázása és elérése" -#. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3762 +#: src/LYOptions.c:3780 +msgid "Use Passive FTP" +msgstr "" + +#. FTP sort: SELECT +#: src/LYOptions.c:3786 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP-s rendezés módja" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3769 +#: src/LYOptions.c:3794 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Helyi könyvtárrendezés módja" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3775 +#: src/LYOptions.c:3800 msgid "Local directory sort order" msgstr "Helyi könyvtárrendezés sorrendje" -#: src/LYOptions.c:3784 +#: src/LYOptions.c:3809 msgid "Show dot files" msgstr "Rejtett fájlok mutatása" -#: src/LYOptions.c:3792 +#: src/LYOptions.c:3817 msgid "Execution links" msgstr "Futtatható hivatkozások" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:3812 +#: src/LYOptions.c:3837 msgid "Show transfer rate" msgstr "Az átviteli sebesség megjelenítése" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3832 +#: src/LYOptions.c:3857 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Speciális fájlok és képernyők" -#: src/LYOptions.c:3837 +#: src/LYOptions.c:3862 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Többszörös könyvjelzők" -#: src/LYOptions.c:3845 +#: src/LYOptions.c:3870 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése, átnézése" -#: src/LYOptions.c:3847 +#: src/LYOptions.c:3872 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Ugrás a többszörös könyvjelzői menübe" -#: src/LYOptions.c:3849 +#: src/LYOptions.c:3874 msgid "Bookmarks file" msgstr "Könyvjelző fájl" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3855 +#: src/LYOptions.c:3880 msgid "Visited Pages" msgstr "Meglátogatott lapok" -#: src/LYOptions.c:3860 +#: src/LYOptions.c:3885 msgid "View the file " msgstr "A fájl nézése " -#: src/LYPrint.c:936 +#: src/LYPrint.c:937 #, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr "Nyomtatási munka kész.\n" -#: src/LYPrint.c:1261 +#: src/LYPrint.c:1262 msgid "Document:" msgstr "Dokumentum:" -#: src/LYPrint.c:1262 +#: src/LYPrint.c:1263 msgid "Number of lines:" msgstr "Sorok száma:" -#: src/LYPrint.c:1263 +#: src/LYPrint.c:1264 msgid "Number of pages:" msgstr "Oldalak száma:" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "pages" msgstr "oldal" -#: src/LYPrint.c:1264 +#: src/LYPrint.c:1265 msgid "page" msgstr "oldal" -#: src/LYPrint.c:1265 +#: src/LYPrint.c:1266 msgid "(approximately)" msgstr "(körülbelül)" -#: src/LYPrint.c:1272 +#: src/LYPrint.c:1273 msgid "Some print functions have been disabled!" msgstr "Néhány nyomtatási funkció le van tiltva!" -#: src/LYPrint.c:1276 +#: src/LYPrint.c:1277 msgid "Standard print options:" msgstr "Nyomtatási alapbeállítások: " -#: src/LYPrint.c:1277 +#: src/LYPrint.c:1278 msgid "Print options:" msgstr "Nyomtatási beállítások:" -#: src/LYPrint.c:1284 +#: src/LYPrint.c:1285 msgid "Save to a local file" msgstr "Mentés helyi fájlba" -#: src/LYPrint.c:1286 +#: src/LYPrint.c:1287 msgid "Save to disk disabled" msgstr "A lemezre mentés le van tiltva" -#: src/LYPrint.c:1293 +#: src/LYPrint.c:1294 msgid "Mail the file" msgstr "Fájl küldése levélben" -#: src/LYPrint.c:1300 +#: src/LYPrint.c:1301 msgid "Print to the screen" msgstr "Nyomtatás a képernyőre" -#: src/LYPrint.c:1305 +#: src/LYPrint.c:1306 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "Nyomtatás a vt100-as terminálhoz csatlakozó nyomtatóra." -#: src/LYReadCFG.c:342 +#: src/LYReadCFG.c:343 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n" @@ -5087,296 +5116,296 @@ msgstr "" "Itt az ELŐTÉR és a HÁTTÉR a következő lehet:\n" "A különleges szavak lehetnek 'nocolor' vagy 'default', vagy\n" -#: src/LYReadCFG.c:355 +#: src/LYReadCFG.c:356 msgid "Offending line:" msgstr "Nem jó sor:" -#: src/LYReadCFG.c:650 +#: src/LYReadCFG.c:653 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "a %s billentyű átállítása %s-re nem sikerült (%s)\n" -#: src/LYReadCFG.c:657 +#: src/LYReadCFG.c:660 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "a %s billentyű átállítása %s-re nem sikerült\n" -#: src/LYReadCFG.c:678 +#: src/LYReadCFG.c:681 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "%s: érvénytelen sor-szerkesztő kiválasztás %s gombnak, összes kiválasztva\n" -#: src/LYReadCFG.c:703 src/LYReadCFG.c:715 +#: src/LYReadCFG.c:706 src/LYReadCFG.c:718 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "a sorszerkesztő hozzárendelése a %s gombnak (0x%x) a 0x%x-hez (%s) sikertelen\n" -#: src/LYReadCFG.c:719 +#: src/LYReadCFG.c:722 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "a sorszerkesztő hozzárendelése %s gombhoz (0x%x) sikertelen (%s)\n" -#: src/LYReadCFG.c:815 +#: src/LYReadCFG.c:818 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Nem tud elindulni, a CERN szabály fájlja nem áll rendelkezésre (%s)\n" -#: src/LYReadCFG.c:816 +#: src/LYReadCFG.c:819 msgid "(no name)" msgstr "(névtelen)" -#: src/LYReadCFG.c:1816 +#: src/LYReadCFG.c:1832 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Több mint %d egymásba-ágyazást találtam a lynx.cfg-ben -- hurok alakult ki???\n" -#: src/LYReadCFG.c:1818 +#: src/LYReadCFG.c:1834 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Az utolsó beillesztés %s volt,\n" -#: src/LYReadCFG.c:1819 +#: src/LYReadCFG.c:1835 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "beszúrva innen: %s.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2226 src/LYReadCFG.c:2239 src/LYReadCFG.c:2297 +#: src/LYReadCFG.c:2243 src/LYReadCFG.c:2256 src/LYReadCFG.c:2314 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Az itt következők a lynx.cfg fájlban olvashatók." -#: src/LYReadCFG.c:2227 src/LYReadCFG.c:2240 +#: src/LYReadCFG.c:2244 src/LYReadCFG.c:2257 msgid "Please read the distribution" msgstr "Kérem olvassa el az ide vonatkozó leírást (" -#: src/LYReadCFG.c:2233 src/LYReadCFG.c:2243 +#: src/LYReadCFG.c:2250 src/LYReadCFG.c:2260 msgid "for more comments." msgstr ") további információért." -#: src/LYReadCFG.c:2279 +#: src/LYReadCFG.c:2296 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "VÁLTOZÁSOK ÚJRATÖLTÉSE" -#: src/LYReadCFG.c:2287 +#: src/LYReadCFG.c:2304 msgid "Your primary configuration" msgstr "Az elsődleges beállítás:" -#: src/LYShowInfo.c:172 +#: src/LYShowInfo.c:173 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "A könyvtár, amit jelenleg néz:" -#: src/LYShowInfo.c:175 +#: src/LYShowInfo.c:176 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/LYShowInfo.c:178 +#: src/LYShowInfo.c:179 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/LYShowInfo.c:192 +#: src/LYShowInfo.c:193 msgid "Directory that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott könyvtár" -#: src/LYShowInfo.c:194 +#: src/LYShowInfo.c:195 msgid "File that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott fájl" -#: src/LYShowInfo.c:197 +#: src/LYShowInfo.c:198 msgid "Symbolic link that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott szimbolikus link" -#: src/LYShowInfo.c:200 +#: src/LYShowInfo.c:201 msgid "Item that you have currently selected" msgstr "A kiválasztott elem" -#: src/LYShowInfo.c:202 +#: src/LYShowInfo.c:203 msgid "Full name:" msgstr "Teljes név:" -#: src/LYShowInfo.c:211 +#: src/LYShowInfo.c:212 msgid "Unable to follow link" msgstr "Nem tudom követni a linket" -#: src/LYShowInfo.c:213 +#: src/LYShowInfo.c:214 msgid "Points to file:" msgstr "Erre a fájlra mutat:" -#: src/LYShowInfo.c:218 +#: src/LYShowInfo.c:219 msgid "Name of owner:" msgstr "Tulajdonos neve:" -#: src/LYShowInfo.c:221 +#: src/LYShowInfo.c:222 msgid "Group name:" msgstr "Csoport neve:" -#: src/LYShowInfo.c:223 +#: src/LYShowInfo.c:224 msgid "File size:" msgstr "Fájl méret:" -#: src/LYShowInfo.c:225 +#: src/LYShowInfo.c:226 msgid "(bytes)" msgstr "(bájt)" #. #. * Include date and time information. #. -#: src/LYShowInfo.c:230 +#: src/LYShowInfo.c:231 msgid "Creation date:" msgstr "Létrehozás dátuma:" -#: src/LYShowInfo.c:233 +#: src/LYShowInfo.c:234 msgid "Last modified:" msgstr "Utolsó módosítás:" -#: src/LYShowInfo.c:236 +#: src/LYShowInfo.c:237 msgid "Last accessed:" msgstr "Utolsó hozzáférés:" -#: src/LYShowInfo.c:242 +#: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Access Permissions" msgstr "Elérési jogok" -#: src/LYShowInfo.c:277 +#: src/LYShowInfo.c:278 msgid "Group:" msgstr "Csoport" -#: src/LYShowInfo.c:297 +#: src/LYShowInfo.c:298 msgid "World:" msgstr "Világ:" -#: src/LYShowInfo.c:304 +#: src/LYShowInfo.c:305 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Az aktuális fájl" -#: src/LYShowInfo.c:312 src/LYShowInfo.c:416 +#: src/LYShowInfo.c:313 src/LYShowInfo.c:417 msgid "Linkname:" msgstr "Hivatkozásnév:" -#: src/LYShowInfo.c:318 src/LYShowInfo.c:333 +#: src/LYShowInfo.c:319 src/LYShowInfo.c:334 msgid "Charset:" msgstr "Karakterkészlet:" -#: src/LYShowInfo.c:332 +#: src/LYShowInfo.c:333 msgid "(assumed)" msgstr "(feltételezett)" -#: src/LYShowInfo.c:339 +#: src/LYShowInfo.c:340 msgid "Server:" msgstr "Kiszolgáló:" -#: src/LYShowInfo.c:342 +#: src/LYShowInfo.c:343 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: src/LYShowInfo.c:345 +#: src/LYShowInfo.c:346 msgid "Last Mod:" msgstr "Utolsó módosítás:" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:351 msgid "Expires:" msgstr "Lejár:" -#: src/LYShowInfo.c:353 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid "Cache-Control:" msgstr "Gyorstár vezérlés:" -#: src/LYShowInfo.c:356 +#: src/LYShowInfo.c:357 msgid "Content-Length:" msgstr "Tartalom hossz:" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:361 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Tartalom hossz:" -#: src/LYShowInfo.c:365 +#: src/LYShowInfo.c:366 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: src/LYShowInfo.c:372 +#: src/LYShowInfo.c:373 msgid "Post Data:" msgstr "Elküldött adat:" -#: src/LYShowInfo.c:375 +#: src/LYShowInfo.c:376 msgid "Post Content Type:" msgstr "Elküldött tartalom-típus:" -#: src/LYShowInfo.c:378 +#: src/LYShowInfo.c:379 msgid "Owner(s):" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/LYShowInfo.c:383 +#: src/LYShowInfo.c:384 msgid "size:" msgstr "méret:" -#: src/LYShowInfo.c:385 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "lines" msgstr "sor" -#: src/LYShowInfo.c:389 +#: src/LYShowInfo.c:390 msgid "forms mode" msgstr "űrlap mód" -#: src/LYShowInfo.c:391 +#: src/LYShowInfo.c:392 msgid "source" msgstr "forrás" -#: src/LYShowInfo.c:392 +#: src/LYShowInfo.c:393 msgid "normal" msgstr "normál" -#: src/LYShowInfo.c:394 +#: src/LYShowInfo.c:395 msgid ", safe" msgstr ", biztonságos" -#: src/LYShowInfo.c:396 +#: src/LYShowInfo.c:397 msgid ", via internal link" msgstr ", belső hivatkozáson keresztül" -#: src/LYShowInfo.c:401 +#: src/LYShowInfo.c:402 msgid ", no-cache" msgstr ", gyorstár nélkül" -#: src/LYShowInfo.c:403 +#: src/LYShowInfo.c:404 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP parancsállomány" -#: src/LYShowInfo.c:405 +#: src/LYShowInfo.c:406 msgid ", bookmark file" msgstr ", könyvjelző fájl" -#: src/LYShowInfo.c:409 +#: src/LYShowInfo.c:410 msgid "mode:" msgstr "mód:" -#: src/LYShowInfo.c:415 +#: src/LYShowInfo.c:416 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Az aktuális link" -#: src/LYShowInfo.c:424 +#: src/LYShowInfo.c:425 msgid "Method:" msgstr "Módszer:" -#: src/LYShowInfo.c:428 +#: src/LYShowInfo.c:429 msgid "Enctype:" msgstr "Kódolás típusa:" -#: src/LYShowInfo.c:434 +#: src/LYShowInfo.c:435 msgid "Action:" msgstr "Művelet:" -#: src/LYShowInfo.c:439 +#: src/LYShowInfo.c:440 msgid "(Form field)" msgstr "(Űrlap mező)" -#: src/LYShowInfo.c:448 +#: src/LYShowInfo.c:449 msgid "No Links on the current page" msgstr "Nincs hivatkozás ezen a lapon" -#: src/LYShowInfo.c:453 +#: src/LYShowInfo.c:454 msgid "Server Headers:" msgstr "Kiszolgáló fejléc:" -#: src/LYStyle.c:300 +#: src/LYStyle.c:312 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5425,41 +5454,41 @@ msgstr "Feltöltés:" msgid "Upload options:" msgstr "Feltöltési beállítások:" -#: src/LYUtils.c:1805 +#: src/LYUtils.c:1816 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "A letöltendő dokumentum URL-jét a vágólapra tesszük." -#: src/LYUtils.c:2582 +#: src/LYUtils.c:2593 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Nem támogatott elérési protokoll ezen az URL sémán." -#: src/LYUtils.c:3394 +#: src/LYUtils.c:3397 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Túl sok átmeneti fájl" -#: src/LYUtils.c:3698 +#: src/LYUtils.c:3697 msgid "unknown restriction" msgstr "ismeretlen szigorítás" -#: src/LYUtils.c:3729 +#: src/LYUtils.c:3728 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Nincs szigorítás beállítva.\n" -#: src/LYUtils.c:3732 +#: src/LYUtils.c:3731 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Szigorítási beállítás:\n" -#: src/LYUtils.c:5110 +#: src/LYUtils.c:5109 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat" -#: src/LYrcFile.c:21 +#: src/LYrcFile.c:22 msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Általában letiltva. Nézze meg az ENABLE_LYNXRC-t a lynx.cfg-ben\n" -#: src/LYrcFile.c:318 +#: src/LYrcFile.c:319 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5469,7 +5498,7 @@ msgstr "" "Az accept_all_cookies TRUE-ra állítása lehetővé teszi a sütik automatikus\n" " fogadását. Alapban FALSE, így mindig rákérdez.\n" -#: src/LYrcFile.c:325 +#: src/LYrcFile.c:327 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5477,7 +5506,7 @@ msgid "" "to a different value if you choose.\n" msgstr "" -#: src/LYrcFile.c:331 +#: src/LYrcFile.c:334 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5486,7 +5515,7 @@ msgstr "" "a bookmark_file eltárolja annak a fájlnak a nevét és helyét, amibe linkeket\n" " lehet felvenni, és később felhasználni.\n" -#: src/LYrcFile.c:336 +#: src/LYrcFile.c:339 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5495,7 +5524,7 @@ msgstr "" "Ha a case_sensitive_searching \"on\", akkor a keresés megkülönbözteti\n" " a kis- és nagybetűket. Az alapbeállítás az \"off\" állapot.\n" -#: src/LYrcFile.c:341 +#: src/LYrcFile.c:344 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5508,7 +5537,7 @@ msgstr "" "használni a 7 bites karaktereket.\n" "A jelenlegi karakterkészletek:\n" -#: src/LYrcFile.c:348 +#: src/LYrcFile.c:351 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5522,13 +5551,13 @@ msgstr "" "az elutasítás lép érvénybe. Az accept_all_cookies felülírja az itt megadott\n" "beállítást.\n" -#: src/LYrcFile.c:356 +#: src/LYrcFile.c:359 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/.lynx_cookies.\n" msgstr "A cookie_file az a fájl, ahonnan az állandó sütiket be kell olvasni. Alaphelyzetben ez a ~/.lynx_cookies.\n" -#: src/LYrcFile.c:361 +#: src/LYrcFile.c:364 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5546,7 +5575,7 @@ msgstr "" "való elfogadását. Alapbeállításban a felhasználó egy kérdést kap, melyben\n" "eldöntheti, hogy elfogadja-e az érvénytelen útvonalat vagy tartományt.\n" -#: src/LYrcFile.c:375 +#: src/LYrcFile.c:378 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5554,7 +5583,7 @@ msgstr "" "A dir_list_order határozza meg a könyvtárlista rendezését, a \n" "DIRED_SUPPORT-nál (ha rendelkezésre áll). Alaphelyzet: \"ORDER_BY_NAME\"\n" -#: src/LYrcFile.c:380 +#: src/LYrcFile.c:383 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5566,7 +5595,7 @@ msgstr "" "és a fájlok egy listában vannak. A \"FILES_FIRST\" először a fájlokat\n" " listázza, a \"DIRECTORIES_FIRST\" először a könyvtárakat.\n" -#: src/LYrcFile.c:388 +#: src/LYrcFile.c:391 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5578,7 +5607,7 @@ msgstr "" " ^N = le ^P = fel\n" " ^B = balra ^F = jobbra\n" -#: src/LYrcFile.c:394 +#: src/LYrcFile.c:397 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5590,7 +5619,7 @@ msgstr "" "parancssorból lett aktiválva, mert akkor a beépített szerkesztőt lehet\n" "használni a levélíráshoz.\n" -#: src/LYrcFile.c:400 +#: src/LYrcFile.c:404 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5606,7 +5635,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- fájl mérete szerint rendez\n" " BY_DATE -- fájl dátuma szerint rendez\n" -#: src/LYrcFile.c:418 +#: src/LYrcFile.c:426 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5632,7 +5661,7 @@ msgstr "" "Szó törlése: ^B ^F ^E = sor végére \n" "A pillanatnyi 'lineedit' módok:\n" -#: src/LYrcFile.c:436 +#: src/LYrcFile.c:444 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5644,7 +5673,7 @@ msgstr "" "Összesen 26 könyvjelzőt lehet létrehozni (az angol ABC nagy betűiből)\n" "Kezdjük a \"multi_bookmarkB\"-vel, mivel az 'A' az alapbeállítás.\n" -#: src/LYrcFile.c:442 +#: src/LYrcFile.c:450 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5662,7 +5691,7 @@ msgstr "" "a -nofrom parancssori kapcsolót. Üresen is hagyhatja a mezőt, akkor\n" "nem lesz benne az elküldött levélben.\n" -#: src/LYrcFile.c:451 +#: src/LYrcFile.c:459 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5688,7 +5717,7 @@ msgstr "" "ennek megfelelő választ, akkor a szervernek hibaüzenetet\n" "kell küldenie, bár elfogadhatatlan válasz is lehetséges.\n" -#: src/LYrcFile.c:467 +#: src/LYrcFile.c:475 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5702,7 +5731,7 @@ msgstr "" "a fájl ezen a nyelven elérhető, akkor a szerver azt küldi vissza. \n" "Egyébként a szerver az általa alapértelmezettnek vett nyelven fog beszélni.\n" -#: src/LYrcFile.c:478 +#: src/LYrcFile.c:486 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -5724,7 +5753,7 @@ msgstr "" " hozzáférhet a személyes adatainkhoz. Kizárólag abban az\n" " esetben állítsuk \"on\"-ra, ha megbízható forrást használunk.\n" -#: src/LYrcFile.c:489 +#: src/LYrcFile.c:497 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -5751,7 +5780,7 @@ msgstr "" " hozzáférhet a személyes adatainkhoz. Kizárólag abban az\n" " esetben állítsuk \"on\"-ra, ha megbízható forrást használunk.\n" -#: src/LYrcFile.c:507 +#: src/LYrcFile.c:515 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -5770,7 +5799,7 @@ msgstr "" "pedig jelölőnégyzeteket.\n" "Az alapértelmezett beállítást a -popup paranccsal felül lehet bírálni.\n" -#: src/LYrcFile.c:517 +#: src/LYrcFile.c:525 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -5802,7 +5831,7 @@ msgstr "" " -color és -nocolor kapcsolókkal.\n" "Az induláskori beállításokat meg lehet változtatni a \"színek mutatása\" opcióval.\n" -#: src/LYrcFile.c:534 +#: src/LYrcFile.c:542 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -5823,7 +5852,7 @@ msgstr "" "\"balra\" pozicionálás érvényes, míg \"OFF\" állásban a kurzor elrejtésre\n" "kerül. Felülírható a \"-show_cursor\" parancssori opcióval.\n" -#: src/LYrcFile.c:545 +#: src/LYrcFile.c:553 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -5838,7 +5867,7 @@ msgstr "" "fájlok megjelenítése le van tiltva, akkor az ilyen fájlok létrehozása sem \n" "lehetséges.\n" -#: src/LYrcFile.c:556 +#: src/LYrcFile.c:564 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -5861,7 +5890,7 @@ msgstr "" "állítva, akkor a menü - felhasználói módra való tekintet nélkül -\n" "megjelenik.\n" -#: src/LYrcFile.c:570 +#: src/LYrcFile.c:578 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -5876,7 +5905,7 @@ msgstr "" "kikapcsolja ezeket a sorokat. A \"HALADÓ\" szinten a képernyő alján a\n" "kiválasztott link URL-je látható.\n" -#: src/LYrcFile.c:579 +#: src/LYrcFile.c:587 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -5886,7 +5915,7 @@ msgstr "" "az [INLINE], [LINK] vagy [IMAGE] előfordulásakor. (Lásd még:\n" "VERBOSE_IMAGES a lynx.cfg fájlban\n" -#: src/LYrcFile.c:584 +#: src/LYrcFile.c:592 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -5902,7 +5931,7 @@ msgstr "" "A parancsok kisbetűsek! A nagy 'H', 'J' és 'K' segítséget, ugrást, és\n" "billentyű beállítást jelent.\n" -#: src/LYrcFile.c:592 +#: src/LYrcFile.c:600 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -5910,7 +5939,7 @@ msgstr "" "A visited_links beállítás határozza meg, hogy a Lynx hogyan szervezi a\n" "meglátogatott oldalakkal kapcsolatos információkat.\n" -#: src/LYrcFile.c:810 +#: src/LYrcFile.c:818 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -5931,7 +5960,7 @@ msgstr "" "Ugyanígy viselkednek a betűknél lévő számok is, függetlenül a NumLock\n" "gomb állásától.\n" -#: src/LYrcFile.c:819 +#: src/LYrcFile.c:827 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -5940,7 +5969,7 @@ msgstr "" "számozva lesznek\"), a hivatkozások mellett számok fognak megjelenni, amivel\n" "ki lehet választani az adott hivatkozást.\n" -#: src/LYrcFile.c:823 +#: src/LYrcFile.c:831 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -5959,7 +5988,7 @@ msgstr "" "opció nem látható a képernyőn. Referencia listák és a listaparancsból\n" "származó kimenetek szintén beszámozzák az űrlap bemeneteket.\n" -#: src/LYrcFile.c:832 +#: src/LYrcFile.c:840 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -5969,7 +5998,7 @@ msgstr "" "ki, ha a LINKS_ARE_NUMBERED vagy a LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\n" "opció engedélyezve van.\n" -#: src/LYrcFile.c:864 +#: src/LYrcFile.c:872 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -5989,3 +6018,6 @@ msgstr "" "mivel a Beállítások Képernyő teljesen átveszi a fájl kezelését. Ha ön\n" "az általános beállítások fájlt keresi - azt általában lynx.cfg -nek\n" "nevezik. Ez nem az a fájl.\n" + +#~ msgid "reason unknown." +#~ msgstr "ok ismeretlen." |