diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2003-04-28 01:28:08 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2003-04-28 01:28:08 -0400 |
commit | 03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964 (patch) | |
tree | 69b5d38bd1d80a009b23a41cd40148e434e13e38 /po/tr.po | |
parent | c812b42f4248ea1ab6641616f6aef08d402d9f92 (diff) | |
download | lynx-snapshots-03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-5dev_15
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 502 |
1 files changed, 269 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index edf7b34e..b0810681 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx 2.8.5pre9\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-20 19:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-27 18:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 18:10GMT\n" "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx #. * User Community, are maintained in Lynx links: #. * -#. * http://www.trill-home.com/lynx.html +#. * http://www.subir.com/lynx.html #. * #. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed #. * translations. When no translation is available, the English default is @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Erişim kuralla yasaklanmış" msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?" msgstr "Önbellekte POST içerikli belge bulunmadı. Yeniden gönderilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8208 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8326 msgid "Loading incomplete." msgstr "Yükleme tamamlanmadı." @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Dönen durum: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7759 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7769 msgid "Can't Access" msgstr "Erişilemiyor" @@ -2814,20 +2814,20 @@ msgstr "Erişilemiyor" msgid "Unable to access document." msgstr "Belgeye erişilemiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:754 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:749 #, c-format msgid "Enter password for user %s@%s:" msgstr "%s@%s kullanıcısı için parola giriniz:" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:782 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:777 msgid "Unable to connect to FTP host." msgstr "FTP makinasına bağlanılamadı." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1052 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1047 msgid "close master socket" msgstr "ana soketi kapatınız" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1114 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1109 msgid "socket for master socket" msgstr "ana soket için soket" @@ -2836,36 +2836,36 @@ msgstr "ana soket için soket" #. ** knowing if it is symbolic? I think so since #. ** it might be a directory. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1628 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2249 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1623 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2244 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simgesel Link" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2610 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2605 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP dizini alınıyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2750 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2745 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "%d bayt aktarıldı (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3087 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3082 msgid "connect for data" msgstr "veri için bağlan" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3687 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3682 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP dosyası alınıyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:275 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278 msgid "Could not set up finger connection." msgstr "Finger bağlantısı sağlanamıyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)" msgstr "Veri yüklenemiyor (finger URL'sinde site adı yok)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:328 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:331 msgid "Invalid port number - will only use port 79!" msgstr "Geçersiz port no - yalnızca port 79 kullanılacak!" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Geçersiz port no - yalnızca port 79 kullanılacak!" msgid "Could not access finger host." msgstr "Finger makinasına erişilemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:407 +#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:404 msgid "No response from finger server." msgstr "Finger sunucusundan yanıt yok." @@ -3004,15 +3004,15 @@ msgstr "Haber mesajı okunuyor." msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Üzgünüm, istenen haber yüklenemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1248 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1247 msgid "Address has invalid port" msgstr "Adres portu geçersiz" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1335 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adres uzunluğu geçersiz görünüyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1569 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1586 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." @@ -3021,81 +3021,85 @@ msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." #. * immediately; but not HTAlert, because typically #. * there will be other alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1584 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:102 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1583 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Geçersiz makina adı %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1598 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1597 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%2$s'e %1$s bağlantısı kuruluyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1614 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1613 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "soket başarısız: aile %d adres %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1623 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622 msgid "socket failed." msgstr "soket başarısız." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1643 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1642 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Bağlantı engelsizleştirilemedi (non-blocking)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1712 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1711 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Bağlantı başarısız (çok sayıda yeniden deneme)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1905 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1904 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Soket engellemeye (blocking) geri yüklenemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1971 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1970 msgid "Socket read failed for 180,000 tries." msgstr "Soket okunması 180,000 kez başarısız." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:358 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349 #, c-format msgid "Address contains a username: %s" msgstr "Adres bir kullanıcı adı içeriyor: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:511 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:502 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Bu istemci HTTPS URL'ler için destek içermiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:536 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:527 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Karşı makinaya bağlanılamadı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:565 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:556 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Bağlantı, TLS'siz tekrar deneniyor." +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597 +msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?" +msgstr "" + #: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:610 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hatası:makina(%s)!=sert(%s)-Devam edilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:621 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:622 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Güvenli %d-bit %s (%s) HTTP bağlantısı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1083 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1086 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP istemi gönderiliyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1117 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1120 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1123 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1126 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP istemi gönderildi; yanıt bekleniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1187 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1190 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." @@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." #. ** so we'll deal with them by showing the full #. ** header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1383 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1386 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." @@ -3120,7 +3124,7 @@ msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." #. * user to do that, and restore the current #. * document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1418 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1421 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "İstem karşılandı. İçeriği temizle." @@ -3131,27 +3135,27 @@ msgstr "İstem karşılandı. İçeriği temizle." #. * with it by showing the full header to the user #. * as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1537 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1540 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Umulmadık 304 Değiştirilmedi durumu alındı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1604 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1607 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "POST içeriğinin yeniden yönlendirilmesi kullanıcı onayı gerektirir." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1619 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1622 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST içeriği mevcut. Kalıcı Yeniden Yönlendirmeye Geçici muamelesi yapılıyor.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1664 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Erişim yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1676 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1679 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "401 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1721 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1724 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" @@ -3160,11 +3164,11 @@ msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" #. ** Take a chance and hope there is #. ** something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1826 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1829 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Sunucudan bilinmeyen durum yanıtı!" -#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:100 +#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101 #, c-format msgid "remote %s session:" msgstr "uzak %s oturumu:" @@ -3242,27 +3246,27 @@ msgstr "" "\n" "Kod kaydı, görüntülenemiyor\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:691 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:689 msgid "Syntax error in WAIS URL" msgstr "WAIS URL'de sözdizimi hatası" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:761 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:759 msgid " (WAIS Index)" msgstr " (WAIS İndeksi)" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:766 msgid "WAIS Index: " msgstr "WAIS İndeksi: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:774 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772 msgid "This is a link for searching the " msgstr "Bu, WAIS indeksini aramak için " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776 msgid " WAIS Index.\n" msgstr " bir linktir.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:805 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:803 msgid "" "\n" "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n" @@ -3270,48 +3274,48 @@ msgstr "" "\n" "Ara(s) komutunu girip arama sözcüklerini belirleyiniz.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:827 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:825 msgid " (in " msgstr " (şurada " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:834 msgid "WAIS Search of \"" msgstr "WAIS Araması \"" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:840 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:838 msgid "\" in: " msgstr "\" şurada: " -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:855 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:853 msgid "HTWAIS: Request too large." msgstr "HTWAIS: İstem çok büyük." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:862 msgid "Searching WAIS database..." msgstr "WAIS veritabanı aranıyor..." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:874 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:872 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama kesildi." -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:924 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:922 msgid "Can't convert format of WAIS document" msgstr "WAIS belgesinin biçemi dönüştürülemiyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:968 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:966 msgid "HTWAIS: Request too long." msgstr "HTWAIS: İstem çok uzun." #. #. ** Actually do the transaction given by request_message. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:982 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:980 msgid "Fetching WAIS document..." msgstr "WAIS belgesi getiriliyor..." #. display_search_response(target, retrieval_response, #. wais_database, keywords); -#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1021 +#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1019 msgid "No text was returned!\n" msgstr "Hiç metin dönmedi!\n" @@ -3348,110 +3352,106 @@ msgstr "Yönetici" msgid "Host" msgstr "Bilgisayar" -#: src/GridText.c:652 +#: src/GridText.c:676 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Bellek tükendi, görüntü kesildi!" -#: src/GridText.c:657 +#: src/GridText.c:681 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Bellek tükendi, aktarım kesilecek!" -#: src/GridText.c:3477 +#: src/GridText.c:3519 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** BELLEK TÜKENDİ ***" -#: src/GridText.c:5902 src/GridText.c:5909 src/LYList.c:252 +#: src/GridText.c:6014 src/GridText.c:6021 src/LYList.c:252 msgid "unknown field or link" msgstr "bilinmeyen alan ya da link" -#: src/GridText.c:5918 +#: src/GridText.c:6030 msgid "text entry field" msgstr "metin giriş alanı" -#: src/GridText.c:5921 +#: src/GridText.c:6033 msgid "password entry field" msgstr "parola giriş alanı" -#: src/GridText.c:5924 +#: src/GridText.c:6036 msgid "checkbox" msgstr "onay kutusu" -#: src/GridText.c:5927 +#: src/GridText.c:6039 msgid "radio button" msgstr "radyo düğmesi" -#: src/GridText.c:5930 +#: src/GridText.c:6042 msgid "submit button" msgstr "gönderme düğmesi" -#: src/GridText.c:5933 +#: src/GridText.c:6045 msgid "reset button" msgstr "temizleme düğmesi" -#: src/GridText.c:5936 +#: src/GridText.c:6048 msgid "popup menu" msgstr "açılır menü" -#: src/GridText.c:5939 +#: src/GridText.c:6051 msgid "hidden form field" msgstr "gizli form alanı" -#: src/GridText.c:5942 +#: src/GridText.c:6054 msgid "text entry area" msgstr "metin giriş alanı" -#: src/GridText.c:5945 +#: src/GridText.c:6057 msgid "range entry field" msgstr "erim giriş alanı" -#: src/GridText.c:5948 +#: src/GridText.c:6060 msgid "file entry field" msgstr "dosya giriş alanı" -#: src/GridText.c:5951 +#: src/GridText.c:6063 msgid "text-submit field" msgstr "metin-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:5954 +#: src/GridText.c:6066 msgid "image-submit button" msgstr "resim-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:5957 +#: src/GridText.c:6069 msgid "keygen field" msgstr "keygen alanı" -#: src/GridText.c:5960 +#: src/GridText.c:6072 msgid "unknown form field" msgstr "bilinmeyen form alanı" -#: src/GridText.c:9993 +#: src/GridText.c:10103 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Yüklemek için dosya açılamıyor." -#: src/GridText.c:10019 -msgid "Short read from file, problem?" -msgstr "Dosya kısa okunuyor, sorun (olmasın)?" - -#: src/GridText.c:10895 +#: src/GridText.c:11249 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s gönderiliyor" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12028 +#: src/GridText.c:12385 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Takılma Saptandı: TextAnchor struct bozuk - sonlandırmanız önerilir!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:12234 +#: src/GridText.c:12591 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Görüntülenen alana sığmak üzere satırlar sarmalansın mı?" -#: src/GridText.c:12286 +#: src/GridText.c:12643 msgid "Very long lines have been wrapped!" msgstr "Çok uzun satırlar sarmalandı!" -#: src/GridText.c:12732 +#: src/GridText.c:13089 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Çok uzun satırların sonundan kırpıldı!" @@ -3525,31 +3525,31 @@ msgstr "evet" msgid "no" msgstr "hayır" -#: src/HTML.c:6331 +#: src/HTML.c:5995 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: src/HTML.c:6336 +#: src/HTML.c:6000 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: src/HTML.c:6340 +#: src/HTML.c:6004 msgid "Filepath:" msgstr "Dosya yolu:" -#: src/HTML.c:6345 +#: src/HTML.c:6009 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmiyor)" -#: src/HTML.c:7798 +#: src/HTML.c:7462 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Belgede yalnızca gizli linkler var. Listele(l) komutunu kullanınız." -#: src/HTML.c:8301 +#: src/HTML.c:7968 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Kaynak önbellek hatası - disk tamamen dolu mu?" -#: src/HTML.c:8314 +#: src/HTML.c:7981 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Kaynak önbellek hatası - bellek yetersiz!" @@ -3616,19 +3616,19 @@ msgstr "Dosya, bu oturum boyunca %s'den kurtarılabilir" msgid "Unable to access cgi script" msgstr "cgi betiğine erişilemiyor" -#: src/LYCgi.c:650 src/LYCgi.c:653 +#: src/LYCgi.c:654 src/LYCgi.c:657 msgid "Good Advice" msgstr "İyi Öneri" -#: src/LYCgi.c:656 +#: src/LYCgi.c:660 msgid "An excellent http server for VMS is available via" msgstr "VMS için kusursuz bir http sunucusu, şu link aracılığıyla" -#: src/LYCgi.c:663 +#: src/LYCgi.c:667 msgid "this link" msgstr "temin edilebilir" -#: src/LYCgi.c:667 +#: src/LYCgi.c:671 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n" msgstr "Güncel CGI betik desteğini sağlar.\n" @@ -3656,27 +3656,27 @@ msgstr "cookie_domain_flag_set hatası, program yarıda kesiliyor" msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Uçbirim ön değer ataması başarısız - bilinmeyen uçbirim türü?" -#: src/LYCurses.c:1366 +#: src/LYCurses.c:1368 msgid "Terminal =" msgstr "Uçbirim =" -#: src/LYCurses.c:1370 +#: src/LYCurses.c:1372 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Bu programla bir vt100, 200 vb. uçbirim kullanmalısınız." -#: src/LYCurses.c:1420 +#: src/LYCurses.c:1422 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Uçbirim türünüz bilinmiyor!" -#: src/LYCurses.c:1421 +#: src/LYCurses.c:1423 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Bir uçbirim türü giriniz:" -#: src/LYCurses.c:1435 +#: src/LYCurses.c:1437 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "UÇBİRİM TÜRÜ AYARI" -#: src/LYCurses.c:1934 +#: src/LYCurses.c:1936 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" "\n" "%2$s Sür. %1$s'de ölümcül bir hata oluştu\n" -#: src/LYCurses.c:1936 +#: src/LYCurses.c:1938 msgid "" "\n" "Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n" @@ -3746,31 +3746,31 @@ msgstr "Yerel eklentiler:" msgid "No Name Given" msgstr "İsim Verilmemiş" -#: src/LYHistory.c:660 +#: src/LYHistory.c:659 msgid "You selected:" msgstr "Seçiminiz:" -#: src/LYHistory.c:684 src/LYHistory.c:924 +#: src/LYHistory.c:683 src/LYHistory.c:923 msgid "(no address)" msgstr "(adres yok)" -#: src/LYHistory.c:688 +#: src/LYHistory.c:687 msgid " (internal)" msgstr " (dahili)" -#: src/LYHistory.c:690 +#: src/LYHistory.c:689 msgid " (was internal)" msgstr " (dahiliydi)" -#: src/LYHistory.c:788 +#: src/LYHistory.c:787 msgid " (From History)" msgstr " (Tarihçe'den)" -#: src/LYHistory.c:844 +#: src/LYHistory.c:843 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Uğradıklarınız (POSTlar, yer imi, menü ve liste dosyaları hariç):" -#: src/LYHistory.c:1140 +#: src/LYHistory.c:1139 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Henüz hiç mesaj yok)" @@ -4128,34 +4128,34 @@ msgstr "Geçici URL ya da liste çok uzun olacaktı." msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/LYMail.c:1025 +#: src/LYMail.c:1024 #, c-format msgid "The link %s :?: %s \n" msgstr "%s :?: %s bağı\n" -#: src/LYMail.c:1027 +#: src/LYMail.c:1026 #, c-format msgid "called \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" çağrıldı \n" -#: src/LYMail.c:1028 +#: src/LYMail.c:1027 #, c-format msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" adlı dosyanın içinde \"%1$s\" olup\n" -#: src/LYMail.c:1029 +#: src/LYMail.c:1028 msgid "was requested but was not available." msgstr "istendi, fakat temin edilemedi." -#: src/LYMail.c:1030 +#: src/LYMail.c:1029 msgid "Thought you might want to know." msgstr "Bilmek isteyeceğinizi sandım." -#: src/LYMail.c:1032 +#: src/LYMail.c:1031 msgid "This message was automatically generated by" msgstr "Bu mesajı otomatik olarak oluşturan" -#: src/LYMail.c:1754 +#: src/LYMail.c:1753 msgid "No system mailer configured" msgstr "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Winsock bulunamadı, üzgünüm." msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n" msgstr "Geçerli bir TMP ya da TEMP alanı tanımlamalısınız!\n" -#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5056 +#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5062 msgid "No such directory" msgstr "Böyle bir dizin yok" @@ -4213,38 +4213,38 @@ msgstr "" "Lynx dosyası %s temin edilemiyor.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1690 +#: src/LYMain.c:1689 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" -#: src/LYMain.c:2233 +#: src/LYMain.c:2230 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "kalıcı çerezler durumu, yalnızca gelecek oturumda değişecek." -#: src/LYMain.c:2477 src/LYMain.c:2525 +#: src/LYMain.c:2474 src/LYMain.c:2522 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: tanınmayan karakterkümesi=%s yoksayılıyor\n" -#: src/LYMain.c:3060 +#: src/LYMain.c:3057 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)\n" msgstr "%s Sürüm %s (%s)\n" -#: src/LYMain.c:3085 +#: src/LYMain.c:3082 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "%s %s %s üzerine yapılandırıldı\n" -#: src/LYMain.c:3090 +#: src/LYMain.c:3087 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n" msgstr "Telif hakkı Kansas Üniversitesi, CERN ve diğer katılımcılar tarafından (saklı) tutulmaktadır.\n" -#: src/LYMain.c:3092 +#: src/LYMain.c:3089 msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n" msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı altında dağıtılmaktadır.\n" -#: src/LYMain.c:3094 +#: src/LYMain.c:3091 msgid "" "See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n" "\n" @@ -4252,21 +4252,21 @@ msgstr "" "Daha fazla bilgi için http://lynx.browser.org/ ve çevrim içi yardıma bakınız.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:3835 +#: src/LYMain.c:3830 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "KULLANIM: %s [seçenekler] [dosya]\n" -#: src/LYMain.c:3836 +#: src/LYMain.c:3831 msgid "Options are:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: src/LYMain.c:4095 +#: src/LYMain.c:4090 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:551 +#: src/LYMainLoop.c:555 #, c-format msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Dahili hata: Geçersiz fare linki %d!" @@ -4274,75 +4274,104 @@ msgstr "Dahili hata: Geçersiz fare linki %d!" #. #. * Make a name for this new URL. #. -#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:5078 +#: src/LYMainLoop.c:669 src/LYMainLoop.c:5084 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilmiş bir URL" -#: src/LYMainLoop.c:1124 +#: src/LYMainLoop.c:1126 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit." msgstr "Enctip çok parçalı/form verisi henüz desteklenmiyor! Gönderilemez." #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3069 +#: src/LYMainLoop.c:3072 msgid "Help Screen" msgstr "Yardım Ekranı" -#: src/LYMainLoop.c:3199 +#: src/LYMainLoop.c:3202 msgid "System Index" msgstr "Sistem İndeksi" -#: src/LYMainLoop.c:3573 src/LYMainLoop.c:5298 +#: src/LYMainLoop.c:3577 src/LYMainLoop.c:5304 msgid "Entry into main screen" msgstr "Ana ekrana giriş" -#: src/LYMainLoop.c:3851 +#: src/LYMainLoop.c:3855 msgid "No next document present" msgstr "Sonrasında başka belge yok" -#: src/LYMainLoop.c:4158 +#: src/LYMainLoop.c:4162 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "bu belge için karakterkümesi özgün şekilde belirtilmiştir, üzgünüm..." -#: src/LYMainLoop.c:5032 +#: src/LYMainLoop.c:5038 msgid "cd to:" msgstr "hangi dizine cd:" -#: src/LYMainLoop.c:5059 +#: src/LYMainLoop.c:5065 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Yolun bileşenlerinden biri dizin değildir" -#: src/LYMainLoop.c:5062 +#: src/LYMainLoop.c:5068 msgid "failed to change directory" msgstr "dizin değiştirme başarısız" -#: src/LYMainLoop.c:6231 +#: src/LYMainLoop.c:6238 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Mevcut ayarlarla belge yeniden ayrıştırılıyor..." -#: src/LYMainLoop.c:6519 src/LYMainLoop.c:6523 +#: src/LYMainLoop.c:6526 src/LYMainLoop.c:6530 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Ölümcül hata - çıktı dosyası %s açılamıyor\n" -#: src/LYMainLoop.c:7644 src/LYMainLoop.c:7817 +#: src/LYMainLoop.c:6872 +msgid "TABLE center enable." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6875 +msgid "TABLE center disable." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6952 +#, fuzzy +msgid "Current URL is empty." +msgstr "Mevcut dizin:" + +#: src/LYMainLoop.c:6954 src/LYUtils.c:1661 +msgid "Copy to clipboard failed." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6956 +msgid "Document URL put to clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6958 +msgid "Link URL put to clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:6979 +msgid "No URL in the clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYMainLoop.c:7654 src/LYMainLoop.c:7827 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:7754 +#: src/LYMainLoop.c:7764 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: başlat dosyasına (startfile) erişilemiyor" -#: src/LYMainLoop.c:7767 +#: src/LYMainLoop.c:7777 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Başlat dosyası bulunamıyor ya da html-metin ya da salt-metin değil" -#: src/LYMainLoop.c:7768 +#: src/LYMainLoop.c:7778 msgid " Exiting..." msgstr " Kapanıyor..." -#: src/LYMainLoop.c:7811 +#: src/LYMainLoop.c:7821 msgid "-more-" msgstr "-devam-" @@ -4415,85 +4444,85 @@ msgstr "Yer imi(B) dosyalarını gözden geçir/düzenle" msgid "B)ookmark file: " msgstr "Yer imi(B) dosyası: " -#: src/LYOptions.c:2531 src/LYOptions.c:2555 +#: src/LYOptions.c:2532 src/LYOptions.c:2556 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Seçenekler menüsünü çağırmak için %s kullanınız!" -#: src/LYOptions.c:3229 +#: src/LYOptions.c:3230 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "((!) ile işaretlenmiş seçenekler kaydedilmeyecek)" -#: src/LYOptions.c:3237 +#: src/LYOptions.c:3238 msgid "General Preferences" msgstr "Genel Tercihler" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3241 +#: src/LYOptions.c:3242 msgid "User mode" msgstr "Kullanıcı kipi" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3247 +#: src/LYOptions.c:3248 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3252 +#: src/LYOptions.c:3253 msgid "Type of Search" msgstr "Arama Tipi" #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3258 +#: src/LYOptions.c:3259 msgid "Cookies" msgstr "Çerezler" -#: src/LYOptions.c:3272 +#: src/LYOptions.c:3273 msgid "Keyboard Input" msgstr "Klavye Girdisi" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3276 +#: src/LYOptions.c:3277 msgid "Keypad mode" msgstr "Mini klavye(keypad) kipi" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3282 +#: src/LYOptions.c:3283 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs tuşları" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3288 +#: src/LYOptions.c:3289 msgid "VI keys" msgstr "VI tuşları" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3295 +#: src/LYOptions.c:3296 msgid "Line edit style" msgstr "Satır düzenleme stili" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3307 +#: src/LYOptions.c:3308 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye yerleşimi" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3320 +#: src/LYOptions.c:3321 msgid "Display and Character Set" msgstr "Görüntüleme ve Karakter Kümesi" #. *************************************************************** #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3324 +#: src/LYOptions.c:3325 msgid "Display character set" msgstr "Karakter kümesini görüntüle" -#: src/LYOptions.c:3353 +#: src/LYOptions.c:3354 msgid "Assumed document character set" msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi" @@ -4502,152 +4531,152 @@ msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3373 +#: src/LYOptions.c:3374 msgid "CJK mode" msgstr "CJK kipi" -#: src/LYOptions.c:3375 +#: src/LYOptions.c:3376 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Ham 8-bit" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3383 +#: src/LYOptions.c:3384 msgid "X Display" msgstr "X Görüntüleme" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3389 +#: src/LYOptions.c:3390 msgid "Document Appearance" msgstr "Belge Görünümü" -#: src/LYOptions.c:3395 +#: src/LYOptions.c:3396 msgid "Show color" msgstr "Renkleri göster" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3419 +#: src/LYOptions.c:3420 msgid "Show cursor" msgstr "İmleci göster" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3426 +#: src/LYOptions.c:3427 msgid "Show scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunu göster" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3433 +#: src/LYOptions.c:3434 msgid "Popups for select fields" msgstr "Seçme alanlar için açılırlar(popups)" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:3439 +#: src/LYOptions.c:3440 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hata kurtarma" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:3445 +#: src/LYOptions.c:3446 msgid "Show images" msgstr "Resimleri göster" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3459 +#: src/LYOptions.c:3460 msgid "Verbose images" msgstr "Resimleri dillendir" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:3467 +#: src/LYOptions.c:3468 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Başlıklar Karşı Sunuculara Aktarıldı" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:3471 +#: src/LYOptions.c:3472 msgid "Personal mail address" msgstr "Kişisel mektup adresi" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:3476 +#: src/LYOptions.c:3477 msgid "Preferred document character set" msgstr "Tercih edilen belge karakter kümesi" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:3481 +#: src/LYOptions.c:3482 msgid "Preferred document language" msgstr "Tercih edilen belge dili" -#: src/LYOptions.c:3487 +#: src/LYOptions.c:3488 msgid "User-Agent header" msgstr "Kullanıcı-Ajanı başlığı" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:3495 +#: src/LYOptions.c:3496 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Dosya Listeleme ve Erişim" #. *************************************************************** #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3499 +#: src/LYOptions.c:3500 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP sıralama ölçütleri" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3506 +#: src/LYOptions.c:3507 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:3512 +#: src/LYOptions.c:3513 msgid "Local directory sort order" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" -#: src/LYOptions.c:3521 +#: src/LYOptions.c:3522 msgid "Show dot files" msgstr "Nokta dosyaları göster" -#: src/LYOptions.c:3529 +#: src/LYOptions.c:3530 msgid "Execution links" msgstr "İcra linkleri" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:3549 +#: src/LYOptions.c:3550 msgid "Show transfer rate" msgstr "Aktarım hızını göster" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:3558 +#: src/LYOptions.c:3559 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Özel Dosyalar ve Ekranlar" -#: src/LYOptions.c:3563 +#: src/LYOptions.c:3564 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Çoklu-yer imleri" -#: src/LYOptions.c:3571 +#: src/LYOptions.c:3572 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Yer İmi dosyalarını gözden geçir/düzenle" -#: src/LYOptions.c:3573 +#: src/LYOptions.c:3574 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Çoklu-yer imi menüsüne git" -#: src/LYOptions.c:3575 +#: src/LYOptions.c:3576 msgid "Bookmarks file" msgstr "Yer İmleri dosyası" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:3581 +#: src/LYOptions.c:3582 msgid "Visited Pages" msgstr "Uğranan Sayfalar" -#: src/LYOptions.c:3588 +#: src/LYOptions.c:3589 msgid "View the file " msgstr "Dosyayı görüntüle" @@ -4765,38 +4794,38 @@ msgstr "Lynx: başlayamıyor, CERN kuralları dosyası %s temin edilemiyor\n" msgid "(no name)" msgstr "(isimsiz)" -#: src/LYReadCFG.c:1753 +#: src/LYReadCFG.c:1751 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "lynx.cfg içermeleri, %d'den çok içiçe geçmiş -- belki bir döngü olmasın?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1755 +#: src/LYReadCFG.c:1753 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Son kalkışılan içerme '%s' idi,\n" -#: src/LYReadCFG.c:1756 +#: src/LYReadCFG.c:1754 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "'%s'den içerilmişti.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2162 src/LYReadCFG.c:2175 src/LYReadCFG.c:2233 +#: src/LYReadCFG.c:2160 src/LYReadCFG.c:2173 src/LYReadCFG.c:2231 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Aşağıdaki, lynx.cfg dosyanızdan okunmuştur." -#: src/LYReadCFG.c:2163 src/LYReadCFG.c:2176 +#: src/LYReadCFG.c:2161 src/LYReadCFG.c:2174 msgid "Please read the distribution" msgstr "Lütfen daha fazla yorum için" -#: src/LYReadCFG.c:2169 src/LYReadCFG.c:2179 +#: src/LYReadCFG.c:2167 src/LYReadCFG.c:2177 msgid "for more comments." msgstr "dağıtımı okuyunuz." -#: src/LYReadCFG.c:2215 +#: src/LYReadCFG.c:2213 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "DEĞİŞİKLİKLERİ YENİDEN YÜKLE" -#: src/LYReadCFG.c:2224 +#: src/LYReadCFG.c:2222 msgid "Your primary configuration" msgstr "Birincil ayarlarınız" @@ -4872,7 +4901,7 @@ msgstr "Erişim İzinleri" msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Halen görüntülediğiniz dosya" -#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:375 +#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:377 msgid "Linkname:" msgstr "Link adı:" @@ -4912,75 +4941,75 @@ msgstr "Dil:" msgid "Post Data:" msgstr "Post Verisi:" -#: src/LYShowInfo.c:331 +#: src/LYShowInfo.c:333 msgid "Post Content Type:" msgstr "Post İçerik Tipi:" -#: src/LYShowInfo.c:340 +#: src/LYShowInfo.c:342 msgid "Owner(s):" msgstr "Sahip(ler):" -#: src/LYShowInfo.c:343 +#: src/LYShowInfo.c:345 msgid "size:" msgstr "boyut:" -#: src/LYShowInfo.c:343 +#: src/LYShowInfo.c:345 msgid "lines" msgstr "satır" -#: src/LYShowInfo.c:346 +#: src/LYShowInfo.c:348 msgid "mode:" msgstr "kip:" -#: src/LYShowInfo.c:348 +#: src/LYShowInfo.c:350 msgid "forms mode" msgstr "form kipi" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:352 msgid "source" msgstr "kaynak" -#: src/LYShowInfo.c:350 +#: src/LYShowInfo.c:352 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/LYShowInfo.c:351 +#: src/LYShowInfo.c:353 msgid ", safe" msgstr ", güvenli" -#: src/LYShowInfo.c:352 +#: src/LYShowInfo.c:354 msgid ", via internal link" msgstr ", dahili link aracılığıyla" -#: src/LYShowInfo.c:358 +#: src/LYShowInfo.c:360 msgid ", no-cache" msgstr ", ön belleksiz" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:362 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP betiği" -#: src/LYShowInfo.c:362 +#: src/LYShowInfo.c:364 msgid ", bookmark file" msgstr ", yer imi dosyası" -#: src/LYShowInfo.c:371 +#: src/LYShowInfo.c:373 msgid "Link that you currently have selected" msgstr "Halen seçmiş olduğunuz link" -#: src/LYShowInfo.c:384 +#: src/LYShowInfo.c:386 msgid "Method:" msgstr "Yöntem:" -#: src/LYShowInfo.c:389 +#: src/LYShowInfo.c:391 msgid "Enctype:" msgstr "Enctipi:" -#: src/LYShowInfo.c:401 +#: src/LYShowInfo.c:403 msgid "(Form field)" msgstr "(Form alanı)" -#: src/LYShowInfo.c:416 +#: src/LYShowInfo.c:418 msgid "No Links on the current page" msgstr "Mevcut sayfada link yok" @@ -5033,27 +5062,31 @@ msgstr "Yüklenecek yer:" msgid "Upload options:" msgstr "Yükleme seçenekleri:" -#: src/LYUtils.c:2423 +#: src/LYUtils.c:1663 +msgid "Download document URL put to clipboard." +msgstr "" + +#: src/LYUtils.c:2441 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Bu URL şeması için umulmadık erişim protokolü." -#: src/LYUtils.c:3249 +#: src/LYUtils.c:3267 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Çok sayıda geçici dosya" -#: src/LYUtils.c:3550 +#: src/LYUtils.c:3568 msgid "unknown restriction" msgstr "bilinmeyen kısıtlama" -#: src/LYUtils.c:3581 +#: src/LYUtils.c:3599 msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Hiçbir kısıtlama kurulmamış.\n" -#: src/LYUtils.c:3584 +#: src/LYUtils.c:3602 msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Kurulmuş kısıtlamalar:\n" -#: src/LYUtils.c:4981 +#: src/LYUtils.c:5007 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "EV dizini bulunamıyor" @@ -5593,5 +5626,8 @@ msgstr "" "anılır, onun farklı bir içeriği ve biçemi vardır.\n" "O, bu dosya değildir.\n" +#~ msgid "Short read from file, problem?" +#~ msgstr "Dosya kısa okunuyor, sorun (olmasın)?" + #~ msgid "Unable to open file management menu file." #~ msgstr "Dosya yönetimi menü dosyası açılamıyor." |