about summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2003-04-28 01:28:08 -0400
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2003-04-28 01:28:08 -0400
commit03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964 (patch)
tree69b5d38bd1d80a009b23a41cd40148e434e13e38 /po/tr.po
parentc812b42f4248ea1ab6641616f6aef08d402d9f92 (diff)
downloadlynx-snapshots-03413d1c868839950b21fd0b10fa5f31fff83964.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2-8-5dev_15
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po502
1 files changed, 269 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index edf7b34e..b0810681 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lynx 2.8.5pre9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-20 19:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-27 18:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-10 18:10GMT\n"
 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx
 #. * User Community, are maintained in Lynx links:
 #. *
-#. *    http://www.trill-home.com/lynx.html
+#. *    http://www.subir.com/lynx.html
 #. *
 #. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
 #. * translations.  When no translation is available, the English default is
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Erişim kuralla yasaklanmış"
 msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
 msgstr "Önbellekte POST içerikli belge bulunmadı.  Yeniden gönderilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8208
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1020 src/GridText.c:8326
 msgid "Loading incomplete."
 msgstr "Yükleme tamamlanmadı."
 
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Dönen durum: %d\n"
 #. * hack: if we fail in HTAccess.c
 #. * avoid duplicating URL, oh.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7759
+#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059 src/LYMainLoop.c:7769
 msgid "Can't Access"
 msgstr "Erişilemiyor"
 
@@ -2814,20 +2814,20 @@ msgstr "Erişilemiyor"
 msgid "Unable to access document."
 msgstr "Belgeye erişilemiyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:754
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:749
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s@%s:"
 msgstr "%s@%s kullanıcısı için parola giriniz:"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:782
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:777
 msgid "Unable to connect to FTP host."
 msgstr "FTP makinasına bağlanılamadı."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1052
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1047
 msgid "close master socket"
 msgstr "ana soketi kapatınız"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1114
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1109
 msgid "socket for master socket"
 msgstr "ana soket için soket"
 
@@ -2836,36 +2836,36 @@ msgstr "ana soket için soket"
 #. **  knowing if it is symbolic?	I think so since
 #. **  it might be a directory.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1628 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2249
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1623 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2244
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Simgesel Link"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2610
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2605
 msgid "Receiving FTP directory."
 msgstr "FTP dizini alınıyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2750
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2745
 #, c-format
 msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
 msgstr "%d bayt aktarıldı (%5d)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3087
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3082
 msgid "connect for data"
 msgstr "veri için bağlan"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3687
+#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3682
 msgid "Receiving FTP file."
 msgstr "FTP dosyası alınıyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:275
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:278
 msgid "Could not set up finger connection."
 msgstr "Finger bağlantısı sağlanamıyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
 msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
 msgstr "Veri yüklenemiyor (finger URL'sinde site adı yok)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:328
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:331
 msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
 msgstr "Geçersiz port no - yalnızca port 79 kullanılacak!"
 
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Geçersiz port no - yalnızca port 79 kullanılacak!"
 msgid "Could not access finger host."
 msgstr "Finger makinasına erişilemedi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:407
+#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:404
 msgid "No response from finger server."
 msgstr "Finger sunucusundan yanıt yok."
 
@@ -3004,15 +3004,15 @@ msgstr "Haber mesajı okunuyor."
 msgid "Sorry, could not load requested news."
 msgstr "Üzgünüm, istenen haber yüklenemedi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1248
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1247
 msgid "Address has invalid port"
 msgstr "Adres portu geçersiz"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1335
 msgid "Address length looks invalid"
 msgstr "Adres uzunluğu geçersiz görünüyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1569 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1587
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1568 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1586
 #, c-format
 msgid "Unable to locate remote host %s."
 msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor."
@@ -3021,81 +3021,85 @@ msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor."
 #. *  immediately; but not HTAlert, because typically
 #. *  there will be other alerts from the callers. - kw
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1584 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:102
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1583 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103
 #, c-format
 msgid "Invalid hostname %s"
 msgstr "Geçersiz makina adı %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1598
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1597
 #, c-format
 msgid "Making %s connection to %s"
 msgstr "%2$s'e %1$s bağlantısı kuruluyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1614
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1613
 #, c-format
 msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
 msgstr "soket başarısız: aile %d adres %s port %s."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1623
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1622
 msgid "socket failed."
 msgstr "soket başarısız."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1643
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1642
 msgid "Could not make connection non-blocking."
 msgstr "Bağlantı engelsizleştirilemedi (non-blocking)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1712
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1711
 msgid "Connection failed (too many retries)."
 msgstr "Bağlantı başarısız (çok sayıda yeniden deneme)."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1905
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1904
 msgid "Could not restore socket to blocking."
 msgstr "Soket engellemeye (blocking) geri yüklenemedi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1971
+#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1970
 msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
 msgstr "Soket okunması 180,000 kez başarısız."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:358
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:349
 #, c-format
 msgid "Address contains a username: %s"
 msgstr "Adres bir kullanıcı adı içeriyor: %s"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:511
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:502
 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
 msgstr "Bu istemci HTTPS URL'ler için destek içermiyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:536
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:527
 msgid "Unable to connect to remote host."
 msgstr "Karşı makinaya bağlanılamadı."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:565
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:556
 msgid "Retrying connection without TLS."
 msgstr "Bağlantı, TLS'siz tekrar deneniyor."
 
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:597
+msgid "SSL error:Can't find common name in certificate-Continue?"
+msgstr ""
+
 #: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:610
 #, c-format
 msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
 msgstr "SSL hatası:makina(%s)!=sert(%s)-Devam edilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:621
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:622
 #, c-format
 msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
 msgstr "Güvenli %d-bit %s (%s) HTTP bağlantısı"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1083
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1086
 msgid "Sending HTTP request."
 msgstr "HTTP istemi gönderiliyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1117
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1120
 msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
 msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1123
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1126
 msgid "HTTP request sent; waiting for response."
 msgstr "HTTP istemi gönderildi; yanıt bekleniyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1187
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1190
 msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
 msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi."
 
@@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi."
 #. **	so we'll deal with them by showing the full
 #. **	header to the user as text/plain. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1383
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1386
 msgid "Got unexpected Informational Status."
 msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı."
 
@@ -3120,7 +3124,7 @@ msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı."
 #. *  user to do that, and restore the current
 #. *  document. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1418
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1421
 msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
 msgstr "İstem karşılandı.  İçeriği temizle."
 
@@ -3131,27 +3135,27 @@ msgstr "İstem karşılandı.  İçeriği temizle."
 #. *  with it by showing the full header to the user
 #. *  as text/plain. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1537
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1540
 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
 msgstr "Umulmadık 304 Değiştirilmedi durumu alındı."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1604
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1607
 msgid "Redirection of POST content requires user approval."
 msgstr "POST içeriğinin yeniden yönlendirilmesi kullanıcı onayı gerektirir."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1619
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1622
 msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
 msgstr "POST içeriği mevcut.  Kalıcı Yeniden Yönlendirmeye Geçici muamelesi yapılıyor.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1664
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1667
 msgid "Retrying with access authorization information."
 msgstr "Erişim yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1676
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1679
 msgid "Show the 401 message body?"
 msgstr "401 mesaj gövdesi gösterilsin mi?"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1721
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1724
 msgid "Show the 407 message body?"
 msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?"
 
@@ -3160,11 +3164,11 @@ msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?"
 #. **	Take a chance and hope there is
 #. **	something to display. - FM
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1826
+#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1829
 msgid "Unknown status reply from server!"
 msgstr "Sunucudan bilinmeyen durum yanıtı!"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:100
+#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101
 #, c-format
 msgid "remote %s session:"
 msgstr "uzak %s oturumu:"
@@ -3242,27 +3246,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kod kaydı, görüntülenemiyor\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:691
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:689
 msgid "Syntax error in WAIS URL"
 msgstr "WAIS URL'de sözdizimi hatası"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:761
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:759
 msgid " (WAIS Index)"
 msgstr " (WAIS İndeksi)"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:766
 msgid "WAIS Index: "
 msgstr "WAIS İndeksi: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:774
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:772
 msgid "This is a link for searching the "
 msgstr "Bu, WAIS indeksini aramak için "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:776
 msgid " WAIS Index.\n"
 msgstr " bir linktir.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:805
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:803
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
@@ -3270,48 +3274,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ara(s) komutunu girip arama sözcüklerini belirleyiniz.\n"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:827
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:825
 msgid " (in "
 msgstr " (şurada "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:834
 msgid "WAIS Search of \""
 msgstr "WAIS Araması \""
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:840
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:838
 msgid "\" in: "
 msgstr "\" şurada: "
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:855
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:853
 msgid "HTWAIS: Request too large."
 msgstr "HTWAIS: İstem çok büyük."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:862
 msgid "Searching WAIS database..."
 msgstr "WAIS veritabanı aranıyor..."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:874
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:872
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama kesildi."
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:924
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:922
 msgid "Can't convert format of WAIS document"
 msgstr "WAIS belgesinin biçemi dönüştürülemiyor"
 
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:968
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:966
 msgid "HTWAIS: Request too long."
 msgstr "HTWAIS: İstem çok uzun."
 
 #.
 #. **	Actually do the transaction given by request_message.
 #.
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:982
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:980
 msgid "Fetching WAIS document..."
 msgstr "WAIS belgesi getiriliyor..."
 
 #. display_search_response(target, retrieval_response,
 #. wais_database, keywords);
-#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1021
+#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1019
 msgid "No text was returned!\n"
 msgstr "Hiç metin dönmedi!\n"
 
@@ -3348,110 +3352,106 @@ msgstr "Yönetici"
 msgid "Host"
 msgstr "Bilgisayar"
 
-#: src/GridText.c:652
+#: src/GridText.c:676
 msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
 msgstr "Bellek tükendi, görüntü kesildi!"
 
-#: src/GridText.c:657
+#: src/GridText.c:681
 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
 msgstr "Bellek tükendi, aktarım kesilecek!"
 
-#: src/GridText.c:3477
+#: src/GridText.c:3519
 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
 msgstr " *** BELLEK TÜKENDİ ***"
 
-#: src/GridText.c:5902 src/GridText.c:5909 src/LYList.c:252
+#: src/GridText.c:6014 src/GridText.c:6021 src/LYList.c:252
 msgid "unknown field or link"
 msgstr "bilinmeyen alan ya da link"
 
-#: src/GridText.c:5918
+#: src/GridText.c:6030
 msgid "text entry field"
 msgstr "metin giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:5921
+#: src/GridText.c:6033
 msgid "password entry field"
 msgstr "parola giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:5924
+#: src/GridText.c:6036
 msgid "checkbox"
 msgstr "onay kutusu"
 
-#: src/GridText.c:5927
+#: src/GridText.c:6039
 msgid "radio button"
 msgstr "radyo düğmesi"
 
-#: src/GridText.c:5930
+#: src/GridText.c:6042
 msgid "submit button"
 msgstr "gönderme düğmesi"
 
-#: src/GridText.c:5933
+#: src/GridText.c:6045
 msgid "reset button"
 msgstr "temizleme düğmesi"
 
-#: src/GridText.c:5936
+#: src/GridText.c:6048
 msgid "popup menu"
 msgstr "açılır menü"
 
-#: src/GridText.c:5939
+#: src/GridText.c:6051
 msgid "hidden form field"
 msgstr "gizli form alanı"
 
-#: src/GridText.c:5942
+#: src/GridText.c:6054
 msgid "text entry area"
 msgstr "metin giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:5945
+#: src/GridText.c:6057
 msgid "range entry field"
 msgstr "erim giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:5948
+#: src/GridText.c:6060
 msgid "file entry field"
 msgstr "dosya giriş alanı"
 
-#: src/GridText.c:5951
+#: src/GridText.c:6063
 msgid "text-submit field"
 msgstr "metin-gönderme alanı"
 
-#: src/GridText.c:5954
+#: src/GridText.c:6066
 msgid "image-submit button"
 msgstr "resim-gönderme alanı"
 
-#: src/GridText.c:5957
+#: src/GridText.c:6069
 msgid "keygen field"
 msgstr "keygen alanı"
 
-#: src/GridText.c:5960
+#: src/GridText.c:6072
 msgid "unknown form field"
 msgstr "bilinmeyen form alanı"
 
-#: src/GridText.c:9993
+#: src/GridText.c:10103
 msgid "Can't open file for uploading"
 msgstr "Yüklemek için dosya açılamıyor."
 
-#: src/GridText.c:10019
-msgid "Short read from file, problem?"
-msgstr "Dosya kısa okunuyor, sorun (olmasın)?"
-
-#: src/GridText.c:10895
+#: src/GridText.c:11249
 #, c-format
 msgid "Submitting %s"
 msgstr "%s gönderiliyor"
 
 #. ugliness has happened; inform user and do the best we can
-#: src/GridText.c:12028
+#: src/GridText.c:12385
 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
 msgstr "Takılma Saptandı: TextAnchor struct bozuk - sonlandırmanız önerilir!"
 
 #. don't show previous state
-#: src/GridText.c:12234
+#: src/GridText.c:12591
 msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
 msgstr "Görüntülenen alana sığmak üzere satırlar sarmalansın mı?"
 
-#: src/GridText.c:12286
+#: src/GridText.c:12643
 msgid "Very long lines have been wrapped!"
 msgstr "Çok uzun satırlar sarmalandı!"
 
-#: src/GridText.c:12732
+#: src/GridText.c:13089
 msgid "Very long lines have been truncated!"
 msgstr "Çok uzun satırların sonundan kırpıldı!"
 
@@ -3525,31 +3525,31 @@ msgstr "evet"
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: src/HTML.c:6331
+#: src/HTML.c:5995
 msgid "Description:"
 msgstr "Açıklama:"
 
-#: src/HTML.c:6336
+#: src/HTML.c:6000
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: src/HTML.c:6340
+#: src/HTML.c:6004
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Dosya yolu:"
 
-#: src/HTML.c:6345
+#: src/HTML.c:6009
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(bilinmiyor)"
 
-#: src/HTML.c:7798
+#: src/HTML.c:7462
 msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
 msgstr "Belgede yalnızca gizli linkler var.  Listele(l) komutunu kullanınız."
 
-#: src/HTML.c:8301
+#: src/HTML.c:7968
 msgid "Source cache error - disk full?"
 msgstr "Kaynak önbellek hatası - disk tamamen dolu mu?"
 
-#: src/HTML.c:8314
+#: src/HTML.c:7981
 msgid "Source cache error - not enough memory!"
 msgstr "Kaynak önbellek hatası - bellek yetersiz!"
 
@@ -3616,19 +3616,19 @@ msgstr "Dosya, bu oturum boyunca %s'den kurtarılabilir"
 msgid "Unable to access cgi script"
 msgstr "cgi betiğine erişilemiyor"
 
-#: src/LYCgi.c:650 src/LYCgi.c:653
+#: src/LYCgi.c:654 src/LYCgi.c:657
 msgid "Good Advice"
 msgstr "İyi Öneri"
 
-#: src/LYCgi.c:656
+#: src/LYCgi.c:660
 msgid "An excellent http server for VMS is available via"
 msgstr "VMS için kusursuz bir http sunucusu, şu link aracılığıyla"
 
-#: src/LYCgi.c:663
+#: src/LYCgi.c:667
 msgid "this link"
 msgstr "temin edilebilir"
 
-#: src/LYCgi.c:667
+#: src/LYCgi.c:671
 msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
 msgstr "Güncel CGI betik desteğini sağlar.\n"
 
@@ -3656,27 +3656,27 @@ msgstr "cookie_domain_flag_set hatası, program yarıda kesiliyor"
 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
 msgstr "Uçbirim ön değer ataması başarısız - bilinmeyen uçbirim türü?"
 
-#: src/LYCurses.c:1366
+#: src/LYCurses.c:1368
 msgid "Terminal ="
 msgstr "Uçbirim ="
 
-#: src/LYCurses.c:1370
+#: src/LYCurses.c:1372
 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
 msgstr "Bu programla bir vt100, 200 vb. uçbirim kullanmalısınız."
 
-#: src/LYCurses.c:1420
+#: src/LYCurses.c:1422
 msgid "Your Terminal type is unknown!"
 msgstr "Uçbirim türünüz bilinmiyor!"
 
-#: src/LYCurses.c:1421
+#: src/LYCurses.c:1423
 msgid "Enter a terminal type:"
 msgstr "Bir uçbirim türü giriniz:"
 
-#: src/LYCurses.c:1435
+#: src/LYCurses.c:1437
 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
 msgstr "UÇBİRİM TÜRÜ AYARI"
 
-#: src/LYCurses.c:1934
+#: src/LYCurses.c:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s Sür. %1$s'de ölümcül bir hata oluştu\n"
 
-#: src/LYCurses.c:1936
+#: src/LYCurses.c:1938
 msgid ""
 "\n"
 "Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
@@ -3746,31 +3746,31 @@ msgstr "Yerel eklentiler:"
 msgid "No Name Given"
 msgstr "İsim Verilmemiş"
 
-#: src/LYHistory.c:660
+#: src/LYHistory.c:659
 msgid "You selected:"
 msgstr "Seçiminiz:"
 
-#: src/LYHistory.c:684 src/LYHistory.c:924
+#: src/LYHistory.c:683 src/LYHistory.c:923
 msgid "(no address)"
 msgstr "(adres yok)"
 
-#: src/LYHistory.c:688
+#: src/LYHistory.c:687
 msgid " (internal)"
 msgstr " (dahili)"
 
-#: src/LYHistory.c:690
+#: src/LYHistory.c:689
 msgid " (was internal)"
 msgstr " (dahiliydi)"
 
-#: src/LYHistory.c:788
+#: src/LYHistory.c:787
 msgid " (From History)"
 msgstr " (Tarihçe'den)"
 
-#: src/LYHistory.c:844
+#: src/LYHistory.c:843
 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
 msgstr "Uğradıklarınız (POSTlar, yer imi, menü ve liste dosyaları hariç):"
 
-#: src/LYHistory.c:1140
+#: src/LYHistory.c:1139
 msgid "(No messages yet)"
 msgstr "(Henüz hiç mesaj yok)"
 
@@ -4128,34 +4128,34 @@ msgstr "Geçici URL ya da liste çok uzun olacaktı."
 msgid "Sending"
 msgstr "Gönderiliyor"
 
-#: src/LYMail.c:1025
+#: src/LYMail.c:1024
 #, c-format
 msgid "The link   %s :?: %s \n"
 msgstr "%s :?: %s bağı\n"
 
-#: src/LYMail.c:1027
+#: src/LYMail.c:1026
 #, c-format
 msgid "called \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" çağrıldı \n"
 
-#: src/LYMail.c:1028
+#: src/LYMail.c:1027
 #, c-format
 msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" adlı dosyanın içinde \"%1$s\" olup\n"
 
-#: src/LYMail.c:1029
+#: src/LYMail.c:1028
 msgid "was requested but was not available."
 msgstr "istendi, fakat temin edilemedi."
 
-#: src/LYMail.c:1030
+#: src/LYMail.c:1029
 msgid "Thought you might want to know."
 msgstr "Bilmek isteyeceğinizi sandım."
 
-#: src/LYMail.c:1032
+#: src/LYMail.c:1031
 msgid "This message was automatically generated by"
 msgstr "Bu mesajı otomatik olarak oluşturan"
 
-#: src/LYMail.c:1754
+#: src/LYMail.c:1753
 msgid "No system mailer configured"
 msgstr ""
 
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Winsock bulunamadı, üzgünüm."
 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n"
 msgstr "Geçerli bir TMP ya da TEMP alanı tanımlamalısınız!\n"
 
-#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5056
+#: src/LYMain.c:1170 src/LYMainLoop.c:5062
 msgid "No such directory"
 msgstr "Böyle bir dizin yok"
 
@@ -4213,38 +4213,38 @@ msgstr ""
 "Lynx dosyası %s temin edilemiyor.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:1690
+#: src/LYMain.c:1689
 msgid "Warning:"
 msgstr "Uyarı:"
 
-#: src/LYMain.c:2233
+#: src/LYMain.c:2230
 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
 msgstr "kalıcı çerezler durumu, yalnızca gelecek oturumda değişecek."
 
-#: src/LYMain.c:2477 src/LYMain.c:2525
+#: src/LYMain.c:2474 src/LYMain.c:2522
 #, c-format
 msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
 msgstr "Lynx: tanınmayan karakterkümesi=%s yoksayılıyor\n"
 
-#: src/LYMain.c:3060
+#: src/LYMain.c:3057
 #, c-format
 msgid "%s Version %s (%s)\n"
 msgstr "%s Sürüm %s (%s)\n"
 
-#: src/LYMain.c:3085
+#: src/LYMain.c:3082
 #, c-format
 msgid "Built on %s %s %s\n"
 msgstr "%s %s %s üzerine yapılandırıldı\n"
 
-#: src/LYMain.c:3090
+#: src/LYMain.c:3087
 msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
 msgstr "Telif hakkı Kansas Üniversitesi, CERN ve diğer katılımcılar tarafından (saklı) tutulmaktadır.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3092
+#: src/LYMain.c:3089
 msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı altında dağıtılmaktadır.\n"
 
-#: src/LYMain.c:3094
+#: src/LYMain.c:3091
 msgid ""
 "See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n"
 "\n"
@@ -4252,21 +4252,21 @@ msgstr ""
 "Daha fazla bilgi için http://lynx.browser.org/ ve çevrim içi yardıma bakınız.\n"
 "\n"
 
-#: src/LYMain.c:3835
+#: src/LYMain.c:3830
 #, c-format
 msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
 msgstr "KULLANIM: %s [seçenekler] [dosya]\n"
 
-#: src/LYMain.c:3836
+#: src/LYMain.c:3831
 msgid "Options are:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: src/LYMain.c:4095
+#: src/LYMain.c:4090
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
 msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:551
+#: src/LYMainLoop.c:555
 #, c-format
 msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
 msgstr "Dahili hata: Geçersiz fare linki %d!"
@@ -4274,75 +4274,104 @@ msgstr "Dahili hata: Geçersiz fare linki %d!"
 #.
 #. * Make a name for this new URL.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:666 src/LYMainLoop.c:5078
+#: src/LYMainLoop.c:669 src/LYMainLoop.c:5084
 msgid "A URL specified by the user"
 msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilmiş bir URL"
 
-#: src/LYMainLoop.c:1124
+#: src/LYMainLoop.c:1126
 msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
 msgstr "Enctip çok parçalı/form verisi henüz desteklenmiyor!  Gönderilemez."
 
 #.
 #. *  Make a name for this help file.
 #.
-#: src/LYMainLoop.c:3069
+#: src/LYMainLoop.c:3072
 msgid "Help Screen"
 msgstr "Yardım Ekranı"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3199
+#: src/LYMainLoop.c:3202
 msgid "System Index"
 msgstr "Sistem İndeksi"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3573 src/LYMainLoop.c:5298
+#: src/LYMainLoop.c:3577 src/LYMainLoop.c:5304
 msgid "Entry into main screen"
 msgstr "Ana ekrana giriş"
 
-#: src/LYMainLoop.c:3851
+#: src/LYMainLoop.c:3855
 msgid "No next document present"
 msgstr "Sonrasında başka belge yok"
 
-#: src/LYMainLoop.c:4158
+#: src/LYMainLoop.c:4162
 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
 msgstr "bu belge için karakterkümesi özgün şekilde belirtilmiştir, üzgünüm..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:5032
+#: src/LYMainLoop.c:5038
 msgid "cd to:"
 msgstr "hangi dizine cd:"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5059
+#: src/LYMainLoop.c:5065
 msgid "A component of path is not a directory"
 msgstr "Yolun bileşenlerinden biri dizin değildir"
 
-#: src/LYMainLoop.c:5062
+#: src/LYMainLoop.c:5068
 msgid "failed to change directory"
 msgstr "dizin değiştirme başarısız"
 
-#: src/LYMainLoop.c:6231
+#: src/LYMainLoop.c:6238
 msgid "Reparsing document under current settings..."
 msgstr "Mevcut ayarlarla belge yeniden ayrıştırılıyor..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:6519 src/LYMainLoop.c:6523
+#: src/LYMainLoop.c:6526 src/LYMainLoop.c:6530
 #, c-format
 msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
 msgstr "Ölümcül hata - çıktı dosyası %s açılamıyor\n"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7644 src/LYMainLoop.c:7817
+#: src/LYMainLoop.c:6872
+msgid "TABLE center enable."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6875
+msgid "TABLE center disable."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6952
+#, fuzzy
+msgid "Current URL is empty."
+msgstr "Mevcut dizin:"
+
+#: src/LYMainLoop.c:6954 src/LYUtils.c:1661
+msgid "Copy to clipboard failed."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6956
+msgid "Document URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6958
+msgid "Link URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:6979
+msgid "No URL in the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYMainLoop.c:7654 src/LYMainLoop.c:7827
 msgid "-index-"
 msgstr "-indeks-"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7754
+#: src/LYMainLoop.c:7764
 msgid "lynx: Can't access startfile"
 msgstr "lynx: başlat dosyasına (startfile) erişilemiyor"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7767
+#: src/LYMainLoop.c:7777
 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
 msgstr "lynx: Başlat dosyası bulunamıyor ya da html-metin ya da salt-metin değil"
 
-#: src/LYMainLoop.c:7768
+#: src/LYMainLoop.c:7778
 msgid "      Exiting..."
 msgstr "      Kapanıyor..."
 
-#: src/LYMainLoop.c:7811
+#: src/LYMainLoop.c:7821
 msgid "-more-"
 msgstr "-devam-"
 
@@ -4415,85 +4444,85 @@ msgstr "Yer imi(B) dosyalarını gözden geçir/düzenle"
 msgid "B)ookmark file: "
 msgstr "Yer imi(B) dosyası: "
 
-#: src/LYOptions.c:2531 src/LYOptions.c:2555
+#: src/LYOptions.c:2532 src/LYOptions.c:2556
 #, c-format
 msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
 msgstr "Seçenekler menüsünü çağırmak için %s kullanınız!"
 
-#: src/LYOptions.c:3229
+#: src/LYOptions.c:3230
 msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
 msgstr "((!) ile işaretlenmiş seçenekler kaydedilmeyecek)"
 
-#: src/LYOptions.c:3237
+#: src/LYOptions.c:3238
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Genel Tercihler"
 
 #. ***************************************************************
 #. User Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3241
+#: src/LYOptions.c:3242
 msgid "User mode"
 msgstr "Kullanıcı kipi"
 
 #. Editor: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3247
+#: src/LYOptions.c:3248
 msgid "Editor"
 msgstr "Düzenleyici"
 
 #. Search Type: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3252
+#: src/LYOptions.c:3253
 msgid "Type of Search"
 msgstr "Arama Tipi"
 
 #. Cookies: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3258
+#: src/LYOptions.c:3259
 msgid "Cookies"
 msgstr "Çerezler"
 
-#: src/LYOptions.c:3272
+#: src/LYOptions.c:3273
 msgid "Keyboard Input"
 msgstr "Klavye Girdisi"
 
 #. ***************************************************************
 #. Keypad Mode: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3276
+#: src/LYOptions.c:3277
 msgid "Keypad mode"
 msgstr "Mini klavye(keypad) kipi"
 
 #. Emacs keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3282
+#: src/LYOptions.c:3283
 msgid "Emacs keys"
 msgstr "Emacs tuşları"
 
 #. VI Keys: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3288
+#: src/LYOptions.c:3289
 msgid "VI keys"
 msgstr "VI tuşları"
 
 #. Line edit style: SELECT
 #. well, at least 2 line edit styles available
-#: src/LYOptions.c:3295
+#: src/LYOptions.c:3296
 msgid "Line edit style"
 msgstr "Satır düzenleme stili"
 
 #. Keyboard layout: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3307
+#: src/LYOptions.c:3308
 msgid "Keyboard layout"
 msgstr "Klavye yerleşimi"
 
 #.
 #. * Display and Character Set
 #.
-#: src/LYOptions.c:3320
+#: src/LYOptions.c:3321
 msgid "Display and Character Set"
 msgstr "Görüntüleme ve Karakter Kümesi"
 
 #. ***************************************************************
 #. Display Character Set: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3324
+#: src/LYOptions.c:3325
 msgid "Display character set"
 msgstr "Karakter kümesini görüntüle"
 
-#: src/LYOptions.c:3353
+#: src/LYOptions.c:3354
 msgid "Assumed document character set"
 msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi"
 
@@ -4502,152 +4531,152 @@ msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi"
 #. * we split the header to make it more readable:
 #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
 #.
-#: src/LYOptions.c:3373
+#: src/LYOptions.c:3374
 msgid "CJK mode"
 msgstr "CJK kipi"
 
-#: src/LYOptions.c:3375
+#: src/LYOptions.c:3376
 msgid "Raw 8-bit"
 msgstr "Ham 8-bit"
 
 #. X Display: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3383
+#: src/LYOptions.c:3384
 msgid "X Display"
 msgstr "X Görüntüleme"
 
 #.
 #. * Document Appearance
 #.
-#: src/LYOptions.c:3389
+#: src/LYOptions.c:3390
 msgid "Document Appearance"
 msgstr "Belge Görünümü"
 
-#: src/LYOptions.c:3395
+#: src/LYOptions.c:3396
 msgid "Show color"
 msgstr "Renkleri göster"
 
 #. Show cursor: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3419
+#: src/LYOptions.c:3420
 msgid "Show cursor"
 msgstr "İmleci göster"
 
 #. Show scrollbar: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3426
+#: src/LYOptions.c:3427
 msgid "Show scrollbar"
 msgstr "Kaydırma çubuğunu göster"
 
 #. Select Popups: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3433
+#: src/LYOptions.c:3434
 msgid "Popups for select fields"
 msgstr "Seçme alanlar için açılırlar(popups)"
 
 #. HTML error recovery: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3439
+#: src/LYOptions.c:3440
 msgid "HTML error recovery"
 msgstr "HTML hata kurtarma"
 
 #. Show Images: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3445
+#: src/LYOptions.c:3446
 msgid "Show images"
 msgstr "Resimleri göster"
 
 #. Verbose Images: ON/OFF
-#: src/LYOptions.c:3459
+#: src/LYOptions.c:3460
 msgid "Verbose images"
 msgstr "Resimleri dillendir"
 
 #.
 #. * Headers Transferred to Remote Servers
 #.
-#: src/LYOptions.c:3467
+#: src/LYOptions.c:3468
 msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
 msgstr "Başlıklar Karşı Sunuculara Aktarıldı"
 
 #. ***************************************************************
 #. Mail Address: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3471
+#: src/LYOptions.c:3472
 msgid "Personal mail address"
 msgstr "Kişisel mektup adresi"
 
 #. Preferred Document Character Set: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3476
+#: src/LYOptions.c:3477
 msgid "Preferred document character set"
 msgstr "Tercih edilen belge karakter kümesi"
 
 #. Preferred Document Language: INPUT
-#: src/LYOptions.c:3481
+#: src/LYOptions.c:3482
 msgid "Preferred document language"
 msgstr "Tercih edilen belge dili"
 
-#: src/LYOptions.c:3487
+#: src/LYOptions.c:3488
 msgid "User-Agent header"
 msgstr "Kullanıcı-Ajanı başlığı"
 
 #.
 #. * Listing and Accessing Files
 #.
-#: src/LYOptions.c:3495
+#: src/LYOptions.c:3496
 msgid "Listing and Accessing Files"
 msgstr "Dosya Listeleme ve Erişim"
 
 #. ***************************************************************
 #. FTP sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3499
+#: src/LYOptions.c:3500
 msgid "FTP sort criteria"
 msgstr "FTP sıralama ölçütleri"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3506
+#: src/LYOptions.c:3507
 msgid "Local directory sort criteria"
 msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri"
 
 #. Local Directory Order: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3512
+#: src/LYOptions.c:3513
 msgid "Local directory sort order"
 msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri"
 
-#: src/LYOptions.c:3521
+#: src/LYOptions.c:3522
 msgid "Show dot files"
 msgstr "Nokta dosyaları göster"
 
-#: src/LYOptions.c:3529
+#: src/LYOptions.c:3530
 msgid "Execution links"
 msgstr "İcra linkleri"
 
 #. Local Directory Sort: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3549
+#: src/LYOptions.c:3550
 msgid "Show transfer rate"
 msgstr "Aktarım hızını göster"
 
 #.
 #. * Special Files and Screens
 #.
-#: src/LYOptions.c:3558
+#: src/LYOptions.c:3559
 msgid "Special Files and Screens"
 msgstr "Özel Dosyalar ve Ekranlar"
 
-#: src/LYOptions.c:3563
+#: src/LYOptions.c:3564
 msgid "Multi-bookmarks"
 msgstr "Çoklu-yer imleri"
 
-#: src/LYOptions.c:3571
+#: src/LYOptions.c:3572
 msgid "Review/edit Bookmarks files"
 msgstr "Yer İmi dosyalarını gözden geçir/düzenle"
 
-#: src/LYOptions.c:3573
+#: src/LYOptions.c:3574
 msgid "Goto multi-bookmark menu"
 msgstr "Çoklu-yer imi menüsüne git"
 
-#: src/LYOptions.c:3575
+#: src/LYOptions.c:3576
 msgid "Bookmarks file"
 msgstr "Yer İmleri dosyası"
 
 #. Visited Pages: SELECT
-#: src/LYOptions.c:3581
+#: src/LYOptions.c:3582
 msgid "Visited Pages"
 msgstr "Uğranan Sayfalar"
 
-#: src/LYOptions.c:3588
+#: src/LYOptions.c:3589
 msgid "View the file "
 msgstr "Dosyayı görüntüle"
 
@@ -4765,38 +4794,38 @@ msgstr "Lynx: başlayamıyor, CERN kuralları dosyası %s temin edilemiyor\n"
 msgid "(no name)"
 msgstr "(isimsiz)"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1753
+#: src/LYReadCFG.c:1751
 #, c-format
 msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
 msgstr "lynx.cfg içermeleri, %d'den çok içiçe geçmiş -- belki bir döngü olmasın?\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1755
+#: src/LYReadCFG.c:1753
 #, c-format
 msgid "Last attempted include was '%s',\n"
 msgstr "Son kalkışılan içerme '%s' idi,\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:1756
+#: src/LYReadCFG.c:1754
 #, c-format
 msgid "included from '%s'.\n"
 msgstr "'%s'den içerilmişti.\n"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2162 src/LYReadCFG.c:2175 src/LYReadCFG.c:2233
+#: src/LYReadCFG.c:2160 src/LYReadCFG.c:2173 src/LYReadCFG.c:2231
 msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
 msgstr "Aşağıdaki, lynx.cfg dosyanızdan okunmuştur."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2163 src/LYReadCFG.c:2176
+#: src/LYReadCFG.c:2161 src/LYReadCFG.c:2174
 msgid "Please read the distribution"
 msgstr "Lütfen daha fazla yorum için"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2169 src/LYReadCFG.c:2179
+#: src/LYReadCFG.c:2167 src/LYReadCFG.c:2177
 msgid "for more comments."
 msgstr "dağıtımı okuyunuz."
 
-#: src/LYReadCFG.c:2215
+#: src/LYReadCFG.c:2213
 msgid "RELOAD THE CHANGES"
 msgstr "DEĞİŞİKLİKLERİ YENİDEN YÜKLE"
 
-#: src/LYReadCFG.c:2224
+#: src/LYReadCFG.c:2222
 msgid "Your primary configuration"
 msgstr "Birincil ayarlarınız"
 
@@ -4872,7 +4901,7 @@ msgstr "Erişim İzinleri"
 msgid "File that you are currently viewing"
 msgstr "Halen görüntülediğiniz dosya"
 
-#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:375
+#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:377
 msgid "Linkname:"
 msgstr "Link adı:"
 
@@ -4912,75 +4941,75 @@ msgstr "Dil:"
 msgid "Post Data:"
 msgstr "Post Verisi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:331
+#: src/LYShowInfo.c:333
 msgid "Post Content Type:"
 msgstr "Post İçerik Tipi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:340
+#: src/LYShowInfo.c:342
 msgid "Owner(s):"
 msgstr "Sahip(ler):"
 
-#: src/LYShowInfo.c:343
+#: src/LYShowInfo.c:345
 msgid "size:"
 msgstr "boyut:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:343
+#: src/LYShowInfo.c:345
 msgid "lines"
 msgstr "satır"
 
-#: src/LYShowInfo.c:346
+#: src/LYShowInfo.c:348
 msgid "mode:"
 msgstr "kip:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:348
+#: src/LYShowInfo.c:350
 msgid "forms mode"
 msgstr "form kipi"
 
-#: src/LYShowInfo.c:350
+#: src/LYShowInfo.c:352
 msgid "source"
 msgstr "kaynak"
 
-#: src/LYShowInfo.c:350
+#: src/LYShowInfo.c:352
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/LYShowInfo.c:351
+#: src/LYShowInfo.c:353
 msgid ", safe"
 msgstr ", güvenli"
 
-#: src/LYShowInfo.c:352
+#: src/LYShowInfo.c:354
 msgid ", via internal link"
 msgstr ", dahili link aracılığıyla"
 
-#: src/LYShowInfo.c:358
+#: src/LYShowInfo.c:360
 msgid ", no-cache"
 msgstr ", ön belleksiz"
 
-#: src/LYShowInfo.c:360
+#: src/LYShowInfo.c:362
 msgid ", ISMAP script"
 msgstr ", ISMAP betiği"
 
-#: src/LYShowInfo.c:362
+#: src/LYShowInfo.c:364
 msgid ", bookmark file"
 msgstr ", yer imi dosyası"
 
-#: src/LYShowInfo.c:371
+#: src/LYShowInfo.c:373
 msgid "Link that you currently have selected"
 msgstr "Halen seçmiş olduğunuz link"
 
-#: src/LYShowInfo.c:384
+#: src/LYShowInfo.c:386
 msgid "Method:"
 msgstr "Yöntem:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:389
+#: src/LYShowInfo.c:391
 msgid "Enctype:"
 msgstr "Enctipi:"
 
-#: src/LYShowInfo.c:401
+#: src/LYShowInfo.c:403
 msgid "(Form field)"
 msgstr "(Form alanı)"
 
-#: src/LYShowInfo.c:416
+#: src/LYShowInfo.c:418
 msgid "No Links on the current page"
 msgstr "Mevcut sayfada link yok"
 
@@ -5033,27 +5062,31 @@ msgstr "Yüklenecek yer:"
 msgid "Upload options:"
 msgstr "Yükleme seçenekleri:"
 
-#: src/LYUtils.c:2423
+#: src/LYUtils.c:1663
+msgid "Download document URL put to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/LYUtils.c:2441
 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
 msgstr "Bu URL şeması için umulmadık erişim protokolü."
 
-#: src/LYUtils.c:3249
+#: src/LYUtils.c:3267
 msgid "Too many tempfiles"
 msgstr "Çok sayıda geçici dosya"
 
-#: src/LYUtils.c:3550
+#: src/LYUtils.c:3568
 msgid "unknown restriction"
 msgstr "bilinmeyen kısıtlama"
 
-#: src/LYUtils.c:3581
+#: src/LYUtils.c:3599
 msgid "No restrictions set.\n"
 msgstr "Hiçbir kısıtlama kurulmamış.\n"
 
-#: src/LYUtils.c:3584
+#: src/LYUtils.c:3602
 msgid "Restrictions set:\n"
 msgstr "Kurulmuş kısıtlamalar:\n"
 
-#: src/LYUtils.c:4981
+#: src/LYUtils.c:5007
 msgid "Cannot find HOME directory"
 msgstr "EV dizini bulunamıyor"
 
@@ -5593,5 +5626,8 @@ msgstr ""
 "anılır, onun farklı bir içeriği ve biçemi vardır.\n"
 "O, bu dosya değildir.\n"
 
+#~ msgid "Short read from file, problem?"
+#~ msgstr "Dosya kısa okunuyor, sorun (olmasın)?"
+
 #~ msgid "Unable to open file management menu file."
 #~ msgstr "Dosya yönetimi menü dosyası açılamıyor."