diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2019-08-26 20:23:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2019-08-26 20:23:28 +0000 |
commit | ada9e5d8f4e56d33e03251820e6e998fb2e57ebb (patch) | |
tree | 64f34f4c1961f718a37f4ca18de95e2b2b6f1e6d /po/tr.po | |
parent | 775371eb5e7b785977e638de791807484aaf6db7 (diff) | |
download | lynx-snapshots-ada9e5d8f4e56d33e03251820e6e998fb2e57ebb.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-9-0dev_3a
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1274 |
1 files changed, 652 insertions, 622 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6085c260..8a0b0cef 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of lynx-2.8.9-dev15.po to Turkish -# lynx-2.8.9-dev7.po'nun Türkçe çevirisi +# translation of lynx-2.9.0-dev3.po to Turkish +# lynx-2.9.0-dev3.po'nun Türkçe çevirisi # Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2009, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lynx package. # Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2012, 2015. -# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017. +# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lynx-2.8.9-dev15\n" +"Project-Id-Version: lynx-2.9.0-dev3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-05 14:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-23 19:59-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 15:24+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" @@ -1925,8 +1925,9 @@ msgid "Unsupported data: URL! Use SHOWINFO, for now." msgstr "Desteklenmeyen veri: URL! Şimdilik SHOWINFO (bilgi-göster) kullanınız." #: LYMessages.c:634 -msgid "Redirection limit of 10 URL's reached." -msgstr "Yeniden yönlendirme limiti olan 10 URL'ye erişildi." +#, c-format +msgid "Redirection limit of %d URL's reached." +msgstr "Yeniden yönlendirme limiti olan %d URL'ye erişildi." #: LYMessages.c:635 msgid "Illegal redirection URL received from server!" @@ -2102,19 +2103,15 @@ msgid "Directory/File Manager not available" msgstr "Dizin/Dosya Yöneticisi mevcut değil" #: LYMessages.c:692 -msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL." -msgstr "BASE etiketindeki HREF mutlak bir URL değil." - -#: LYMessages.c:693 msgid "Location URL is not absolute." msgstr "Konum URL'si mutlak değil..." -#: LYMessages.c:694 +#: LYMessages.c:693 msgid "Refresh URL is not absolute." msgstr "Yenile URL'si mutlak değil..." #. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO -#: LYMessages.c:696 +#: LYMessages.c:695 msgid "" "You are sending a message with body to:\n" " " @@ -2122,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Şuraya gövdeli bir mesaj gönderiyorsunuz: \n" " " -#: LYMessages.c:697 +#: LYMessages.c:696 msgid "" "You are sending a comment to:\n" " " @@ -2130,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Şuraya bir yorum gönderiyorsunuz:\n" " " -#: LYMessages.c:698 +#: LYMessages.c:697 msgid "" "\n" " With copy to:\n" @@ -2140,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Şuraya kopya ile:\n" " " -#: LYMessages.c:699 +#: LYMessages.c:698 msgid "" "\n" " With copies to:\n" @@ -2151,7 +2148,7 @@ msgstr "" " " #. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND -#: LYMessages.c:701 +#: LYMessages.c:700 msgid "" "\n" "\n" @@ -2162,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Eğer bir mesaj göndermek istemiyorsanız iptal etmek için Ctrl-G kullanın\n" #. #define ENTER_NAME_OR_BLANK -#: LYMessages.c:703 +#: LYMessages.c:702 msgid "" "\n" " Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n" @@ -2171,7 +2168,7 @@ msgstr "" " Lütfen ya adınızı girin, ya da anonim kalmak için boş bırakın\n" #. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER -#: LYMessages.c:705 +#: LYMessages.c:704 msgid "" "\n" " Please enter a mail address or some other\n" @@ -2180,11 +2177,11 @@ msgstr "" " Lütfen bir e-posta adresi ya da benzerini girin\n" #. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE -#: LYMessages.c:707 +#: LYMessages.c:706 msgid " means to contact you, if you desire a response.\n" msgstr " eğer bir yanıt arzularsanız, size ulaşma yolları.\n" -#: LYMessages.c:708 +#: LYMessages.c:707 msgid "" "\n" " Please enter a subject line.\n" @@ -2193,7 +2190,7 @@ msgstr "" " Lütfen bir konu satırı giriniz. \n" #. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC -#: LYMessages.c:710 +#: LYMessages.c:709 msgid "" "\n" " Enter a mail address for a CC of your message.\n" @@ -2201,11 +2198,11 @@ msgstr "" "\n" " Mesajınızın KK'sı için lütfen bir e-posta adresi giriniz.\n" -#: LYMessages.c:711 +#: LYMessages.c:710 msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n" msgstr " (Bir kopya istemiyorsanız boş bırakınız.)\n" -#: LYMessages.c:712 +#: LYMessages.c:711 msgid "" "\n" " Please review the message body:\n" @@ -2215,7 +2212,7 @@ msgstr "" " Lütfen mesaj gövdesini gözden geçiriniz:\n" "\n" -#: LYMessages.c:713 +#: LYMessages.c:712 msgid "" "\n" "Press RETURN to continue: " @@ -2223,7 +2220,7 @@ msgstr "" "\n" "Devam etmek için RETURN'e basınız: " -#: LYMessages.c:714 +#: LYMessages.c:713 msgid "" "\n" "Press RETURN to clean up: " @@ -2231,11 +2228,11 @@ msgstr "" "\n" "Temizlemek için RETURN'e basınız: " -#: LYMessages.c:715 +#: LYMessages.c:714 msgid " Use Control-U to erase the default.\n" msgstr " Öntanımlıyı silmek için Control-U kullanınız.\n" -#: LYMessages.c:716 +#: LYMessages.c:715 msgid "" "\n" " Please enter your message below." @@ -2244,7 +2241,7 @@ msgstr "" " Lütfen mesajınızı aşağıya giriniz." #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A -#: LYMessages.c:718 src/LYNews.c:360 +#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360 msgid "" "\n" " When you are done, press enter and put a single period (.)" @@ -2253,7 +2250,7 @@ msgstr "" " Bitirdiğinizde enter'a basıp, yeni satıra tek bir nokta (.)" #. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B -#: LYMessages.c:720 src/LYNews.c:361 +#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361 msgid "" "\n" " on a line and press enter again." @@ -2263,257 +2260,257 @@ msgstr "" #. Cookies messages #. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION -#: LYMessages.c:724 +#: LYMessages.c:723 #, c-format msgid "%s cookie: %.*s=%.*s Allow? (Y/N/Always/neVer)" msgstr "%s çerez: %.*s=%.*s İzin verir misiniz? (E/H/Daima/Asla)" #. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION -#: LYMessages.c:726 +#: LYMessages.c:725 #, c-format msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?" msgstr "'%2$s' için geçersiz çerez yöresi=%1$s kabul edilsin mi?" #. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION -#: LYMessages.c:728 +#: LYMessages.c:727 #, c-format msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?" msgstr "'%2$s'in öneki olarak geçersiz çerez yolu=%1$s kabul edilsin mi?" -#: LYMessages.c:729 +#: LYMessages.c:728 msgid "Allowing this cookie." msgstr "Bu çereze izin veriliyor." -#: LYMessages.c:730 +#: LYMessages.c:729 msgid "Rejecting this cookie." msgstr "Bu çerez reddediliyor." -#: LYMessages.c:731 +#: LYMessages.c:730 msgid "The Cookie Jar is empty." msgstr "Çerez kavanozu boş..." -#: LYMessages.c:732 +#: LYMessages.c:731 msgid "The Cache Jar is empty." msgstr "Önbellek Kavanozu boş." #. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE -#: LYMessages.c:734 +#: LYMessages.c:733 msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains," msgstr "Çerezleri ya da tüm yöreleri silip süpürmek, bir yörenin 'izin' ayarlarını " -#: LYMessages.c:735 +#: LYMessages.c:734 msgid "or to change a domain's 'allow' setting." msgstr "değiştirmek için linkleri etkinleştiriniz." -#: LYMessages.c:736 +#: LYMessages.c:735 msgid "(Cookies never allowed.)" msgstr "(Çerezlere asla izin verilmiyor.)" -#: LYMessages.c:737 +#: LYMessages.c:736 msgid "(Cookies always allowed.)" msgstr "(Çerezlere her zaman izin veriliyor.)" -#: LYMessages.c:738 +#: LYMessages.c:737 msgid "(Cookies allowed via prompt.)" msgstr "(Çerezlere bilgi istemi aracılığıyla izin veriliyor.)" -#: LYMessages.c:739 +#: LYMessages.c:738 msgid "(Persistent Cookies.)" msgstr "(Kalıcı çerezler.)" -#: LYMessages.c:740 +#: LYMessages.c:739 msgid "(No title.)" msgstr "(Başlık yok.)" -#: LYMessages.c:741 +#: LYMessages.c:740 msgid "(No name.)" msgstr "(İsim yok.)" -#: LYMessages.c:742 +#: LYMessages.c:741 msgid "(No value.)" msgstr "(Değer yok.)" -#: LYMessages.c:743 src/LYOptions.c:2446 +#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2470 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: LYMessages.c:744 +#: LYMessages.c:743 msgid "(End of session.)" msgstr "(Oturum sonu.)" -#: LYMessages.c:745 +#: LYMessages.c:744 msgid "Delete this cookie?" msgstr "Bu çerez silinsin mi?" -#: LYMessages.c:746 +#: LYMessages.c:745 msgid "The cookie has been eaten!" msgstr "Çerez yendi!" -#: LYMessages.c:747 +#: LYMessages.c:746 msgid "Delete this empty domain?" msgstr "Bu boş yöre silinsin mi?" -#: LYMessages.c:748 +#: LYMessages.c:747 msgid "The domain has been eaten!" msgstr "Yöre yendi!" #. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL -#: LYMessages.c:750 +#: LYMessages.c:749 msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? " msgstr "Yörenin çerezlerini silin(D), izin verin her zaman(A)/sor(P)/asla(V), ya da vazgeç(C)? " #. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL -#: LYMessages.c:752 +#: LYMessages.c:751 msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? " msgstr "Yöreyi silin(D), izin verin her zaman(A)/sor(P)/asla(V), ya da vazgeç(C)? " -#: LYMessages.c:753 +#: LYMessages.c:752 msgid "All cookies in the domain have been eaten!" msgstr "Yöredeki tüm çerezler yendi!" -#: LYMessages.c:754 +#: LYMessages.c:753 #, c-format msgid "'A'lways allowing from domain '%s'." msgstr "'%s' yöresine her zaman(A) izin veriliyor." -#: LYMessages.c:755 +#: LYMessages.c:754 #, c-format msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'." msgstr "'%s' yöresine asla(V) izin verilmiyor." -#: LYMessages.c:756 +#: LYMessages.c:755 #, c-format msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'." msgstr "'%s' yöresine izin vermek için soruluyor(P)." -#: LYMessages.c:757 +#: LYMessages.c:756 msgid "Delete all cookies in this domain?" msgstr "Bu yöredeki tüm çerezler silinsin mi?" -#: LYMessages.c:758 +#: LYMessages.c:757 msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!" msgstr "Kavanozdaki tüm çerezler yendi!" -#: LYMessages.c:760 +#: LYMessages.c:759 msgid "Port 19 not permitted in URLs." msgstr "Port 19'a URL'lerde izin verilmiyor." -#: LYMessages.c:761 +#: LYMessages.c:760 msgid "Port 25 not permitted in URLs." msgstr "Port 25'e URL'lerde izin verilmiyor." -#: LYMessages.c:762 +#: LYMessages.c:761 #, c-format msgid "Port %lu not permitted in URLs." msgstr "Port %lu'e URL'lerde izin verilmiyor." -#: LYMessages.c:763 +#: LYMessages.c:762 msgid "URL has a bad port field." msgstr "URL'de bozuk port alanı var." -#: LYMessages.c:764 +#: LYMessages.c:763 msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded." msgstr "HTML bileşenlerinin maksimum içiçe geçme sınırı aşıldı." -#: LYMessages.c:765 +#: LYMessages.c:764 msgid "Bad partial reference! Stripping lead dots." msgstr "Bozuk kısmi referans! Yol gösterici noktalar soyuluyor." -#: LYMessages.c:766 +#: LYMessages.c:765 msgid "Trace Log open failed. Trace off!" msgstr "İzleme Kütüğünün açılması başarısız. İzleme kapatıldı!" -#: LYMessages.c:767 +#: LYMessages.c:766 msgid "Lynx Trace Log" msgstr "Lynx İzleme Kütüğü" -#: LYMessages.c:768 +#: LYMessages.c:767 msgid "No trace log has been started for this session." msgstr "Bu oturum için hiç izleme kütüğü başlatılmadı." #. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED -#: LYMessages.c:770 +#: LYMessages.c:769 msgid "The maximum temporary file count has been reached!" msgstr "Maksimum geçici dosya sayısına ulaşıldı!" #. #define FORM_VALUE_TOO_LONG -#: LYMessages.c:772 +#: LYMessages.c:771 msgid "Form field value exceeds buffer length! Trim the tail." msgstr "Form alanı değeri tampon uzunluğunu aşmakta! Kuyruğunu kırpın." #. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD -#: LYMessages.c:774 +#: LYMessages.c:773 msgid "Modified tail combined with head of form field value." msgstr "Form alanı değeri başlığıyla birleşik değiştirilmiş kuyruk." #. HTFile.c -#: LYMessages.c:777 +#: LYMessages.c:776 msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: LYMessages.c:778 +#: LYMessages.c:777 msgid "Directory browsing is not allowed." msgstr "Dizine göz atmaya izin verilmiyor." -#: LYMessages.c:779 +#: LYMessages.c:778 msgid "Selective access is not enabled for this directory" msgstr "Bu dizin için seçici erişim etkinleştirilmemiş" -#: LYMessages.c:780 +#: LYMessages.c:779 msgid "Multiformat: directory scan failed." msgstr "Çokbiçim: dizin taraması başarısız." -#: LYMessages.c:781 +#: LYMessages.c:780 msgid "This directory is not readable." msgstr "Bu dizin okunabilir (durumda) değil." -#: LYMessages.c:782 +#: LYMessages.c:781 msgid "Can't access requested file." msgstr "İstenen dosyaya erişilemiyor." -#: LYMessages.c:783 +#: LYMessages.c:782 msgid "Could not find suitable representation for transmission." msgstr "İletim için uygun temsil (tarzı) bulunamadı." -#: LYMessages.c:784 +#: LYMessages.c:783 msgid "Could not open file for decompression!" msgstr "Genişletmek üzere dosya açılamadı!" -#: LYMessages.c:785 +#: LYMessages.c:784 msgid "Files:" msgstr "Dosyalar:" -#: LYMessages.c:786 +#: LYMessages.c:785 msgid "Subdirectories:" msgstr "Altdizinler:" -#: LYMessages.c:787 +#: LYMessages.c:786 msgid " directory" msgstr " dizin" -#: LYMessages.c:788 +#: LYMessages.c:787 msgid "Up to " msgstr "Üst sınır " -#: LYMessages.c:789 +#: LYMessages.c:788 msgid "Current directory is " msgstr "Mevcut dizin " #. HTFTP.c -#: LYMessages.c:792 +#: LYMessages.c:791 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simgesel Link" #. HTGopher.c -#: LYMessages.c:795 +#: LYMessages.c:794 msgid "No response from server!" msgstr "Sunucudan yanıt yok!" -#: LYMessages.c:796 +#: LYMessages.c:795 msgid "CSO index" msgstr "CSO indeksi" -#: LYMessages.c:797 +#: LYMessages.c:796 msgid "" "\n" "This is a searchable index of a CSO database.\n" @@ -2521,16 +2518,16 @@ msgstr "" "\n" "Bu, CSO veritabanının aranabilir bir indeksidir.\n" -#: LYMessages.c:798 +#: LYMessages.c:797 msgid "CSO Search Results" msgstr "CSO Arama Sonuçları" -#: LYMessages.c:799 +#: LYMessages.c:798 #, c-format msgid "Seek fail on %s\n" msgstr "Arama %s'de başarısız\n" -#: LYMessages.c:800 +#: LYMessages.c:799 msgid "" "\n" "Press the 's' key and enter search keywords.\n" @@ -2538,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\n" "'s' tuşuna basıp, anahtar sözcükleri giriniz.\n" -#: LYMessages.c:801 +#: LYMessages.c:800 msgid "" "\n" "This is a searchable Gopher index.\n" @@ -2546,35 +2543,35 @@ msgstr "" "\n" "Bu, arama yapılabilen bir Gopher indeksidir.\n" -#: LYMessages.c:802 +#: LYMessages.c:801 msgid "Gopher index" msgstr "Gopher indeksi" -#: LYMessages.c:803 +#: LYMessages.c:802 msgid "Gopher Menu" msgstr "Gopher Menüsü" -#: LYMessages.c:804 +#: LYMessages.c:803 msgid " Search Results" msgstr " Arama Sonuçları" -#: LYMessages.c:805 +#: LYMessages.c:804 msgid "Sending CSO/PH request." msgstr "CSO/PH istemi gönderiliyor." -#: LYMessages.c:806 +#: LYMessages.c:805 msgid "Sending Gopher request." msgstr "Gopher istemi gönderiliyor." -#: LYMessages.c:807 +#: LYMessages.c:806 msgid "CSO/PH request sent; waiting for response." msgstr "CSO/PH istemi gönderildi; yanıt bekleniyor." -#: LYMessages.c:808 +#: LYMessages.c:807 msgid "Gopher request sent; waiting for response." msgstr "Gopher istemi gönderildi; yanıt bekleniyor." -#: LYMessages.c:809 +#: LYMessages.c:808 msgid "" "\n" "Please enter search keywords.\n" @@ -2582,7 +2579,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen arama için anahtar sözcükleri giriniz.\n" -#: LYMessages.c:810 +#: LYMessages.c:809 msgid "" "\n" "The keywords that you enter will allow you to search on a" @@ -2590,205 +2587,205 @@ msgstr "" "\n" "Girdiğiniz anahtar sözcükler, veri tabanında bir kişi adının" -#: LYMessages.c:811 +#: LYMessages.c:810 msgid " person's name in the database.\n" msgstr " aranmasını sağlayacak.\n" #. HTNews.c -#: LYMessages.c:814 +#: LYMessages.c:813 msgid "Connection closed ???" msgstr "Bağlantı kapatıldı mı ???" -#: LYMessages.c:815 +#: LYMessages.c:814 msgid "Cannot open temporary file for news POST." msgstr "Haber POSTu için geçici dosya açılamıyor." -#: LYMessages.c:816 +#: LYMessages.c:815 msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL." msgstr "Bu istemci SSL'li habere postalamak için destek içermiyor." #. HTStyle.c -#: LYMessages.c:819 +#: LYMessages.c:818 #, c-format msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n" msgstr "Stil %d `%s' SGML:%s. Yazıtipi %s %.1f boyut.\n" -#: LYMessages.c:821 +#: LYMessages.c:820 #, c-format msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n" msgstr "\tYaslama=%d, %d sekme. (%.0f önce, %.0f sonra)\n" -#: LYMessages.c:822 +#: LYMessages.c:821 #, c-format msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n" msgstr "\t\tSekme türü=%d konum %.0f\n" #. HTTP.c -#: LYMessages.c:825 +#: LYMessages.c:824 msgid "Can't proceed without a username and password." msgstr "Kullanıcı adı ve parola olmadan devam edilemez." -#: LYMessages.c:826 +#: LYMessages.c:825 msgid "Can't retry with authorization! Contact the server's WebMaster." msgstr "Yetkilendirme yeniden denenemez! Sunucunun site yöneticisiyle temas kurun." -#: LYMessages.c:827 +#: LYMessages.c:826 msgid "Can't retry with proxy authorization! Contact the server's WebMaster." msgstr "Vekil(proxy) yetkilendirmesi yeniden denenemez! Sunucunun site yöneticisiyle temas kurun." -#: LYMessages.c:828 +#: LYMessages.c:827 msgid "Retrying with proxy authorization information." msgstr "Vekil(proxy) yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor." -#: LYMessages.c:829 +#: LYMessages.c:828 #, c-format msgid "SSL error:%s-Continue?" msgstr "SSL hatası:%s-Devam edilsin mi?" #. HTWAIS.c -#: LYMessages.c:832 +#: LYMessages.c:831 msgid "HTWAIS: Return message too large." msgstr "HTWAIS: Dönüş mesajı çok büyük." -#: LYMessages.c:833 +#: LYMessages.c:832 msgid "Enter WAIS query: " msgstr "WAIS sorgusu giriniz: " #. Miscellaneous status -#: LYMessages.c:836 +#: LYMessages.c:835 msgid "Retrying as HTTP0 request." msgstr "HTTP0 istemi olarak yeniden deneniyor." -#: LYMessages.c:837 +#: LYMessages.c:836 #, c-format msgid "Transferred %d bytes" msgstr "%d bayt aktarıldı" -#: LYMessages.c:838 +#: LYMessages.c:837 msgid "Data transfer complete" msgstr "Veri aktarımı tamamlandı" -#: LYMessages.c:839 +#: LYMessages.c:838 #, c-format msgid "Error processing line %d of %s\n" msgstr "%2$s satırdan %1$d.'sinin işlenmesinde hata\n" #. Lynx internal page titles -#: LYMessages.c:842 +#: LYMessages.c:841 msgid "Address List Page" msgstr "Adres Listesi Sayfası" -#: LYMessages.c:843 +#: LYMessages.c:842 msgid "Bookmark file" msgstr "Yer imi dosyası" -#: LYMessages.c:844 +#: LYMessages.c:843 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Ayar Tanımları" -#: LYMessages.c:845 +#: LYMessages.c:844 msgid "Cookie Jar" msgstr "Çerez kavanozu" -#: LYMessages.c:846 +#: LYMessages.c:845 msgid "Current Edit-Key Map" msgstr "Mevcut Düzenleme-Tuş Eşlemi" -#: LYMessages.c:847 +#: LYMessages.c:846 msgid "Current Key Map" msgstr "Mevcut Tuş Eşlemi" -#: LYMessages.c:848 +#: LYMessages.c:847 msgid "File Management Options" msgstr "Dosya Yönetim Seçenekleri" -#: LYMessages.c:849 +#: LYMessages.c:848 msgid "Download Options" msgstr "İndirme Seçenekleri" -#: LYMessages.c:850 +#: LYMessages.c:849 msgid "History Page" msgstr "Tarihçe Sayfası" -#: LYMessages.c:851 +#: LYMessages.c:850 msgid "Cache Jar" msgstr "Önbellek Kavanozu" -#: LYMessages.c:852 +#: LYMessages.c:851 msgid "List Page" msgstr "Liste Sayfası" -#: LYMessages.c:853 +#: LYMessages.c:852 msgid "Lynx.cfg Information" msgstr "Lynx.cfg Bilgileri" -#: LYMessages.c:854 +#: LYMessages.c:853 msgid "Converted Mosaic Hotlist" msgstr "Dönüştürülmüş Mosaic Sıcaklistesi" -#: LYMessages.c:855 +#: LYMessages.c:854 msgid "Options Menu" msgstr "Seçenekler Menüsü" -#: LYMessages.c:856 +#: LYMessages.c:855 msgid "File Permission Options" msgstr "Dosya İzin Seçenekleri" -#: LYMessages.c:857 +#: LYMessages.c:856 msgid "Printing Options" msgstr "Yazdırma Seçenekleri" -#: LYMessages.c:858 +#: LYMessages.c:857 msgid "Information about the current document" msgstr "Mevcut dosya bilgileri" -#: LYMessages.c:859 +#: LYMessages.c:858 msgid "Your recent statusline messages" msgstr "Son durumsatırı mesajlarınız" -#: LYMessages.c:860 +#: LYMessages.c:859 msgid "Upload Options" msgstr "Yükleme Seçenekleri" -#: LYMessages.c:861 +#: LYMessages.c:860 msgid "Visited Links Page" msgstr "Uğranmış Linkler Sayfası" #. CONFIG_DEF_TITLE subtitles -#: LYMessages.c:864 +#: LYMessages.c:863 msgid "See also" msgstr "Ayrıca bakınız" -#: LYMessages.c:865 +#: LYMessages.c:864 msgid "your" msgstr "sizin" -#: LYMessages.c:866 +#: LYMessages.c:865 msgid "for runtime options" msgstr "yürütüm süresi seçenekleri için" -#: LYMessages.c:867 +#: LYMessages.c:866 msgid "compile time options" msgstr "derleme süresi seçenekleri" -#: LYMessages.c:868 +#: LYMessages.c:867 msgid "color-style configuration" msgstr "renk stili ayarlama" -#: LYMessages.c:869 +#: LYMessages.c:868 msgid "latest release" msgstr "son dağıtım" -#: LYMessages.c:870 +#: LYMessages.c:869 msgid "pre-release version" msgstr "dağıtım öncesi sürüm" -#: LYMessages.c:871 +#: LYMessages.c:870 msgid "development version" msgstr "geliştirme sürümü" #. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE -#: LYMessages.c:873 +#: LYMessages.c:872 msgid "" "The following data were derived during the automatic configuration/build\n" "process of this copy of Lynx. When reporting a bug, please include a copy\n" @@ -2799,7 +2796,7 @@ msgstr "" "kopyasını da dahil ediniz." #. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H -#: LYMessages.c:877 +#: LYMessages.c:876 msgid "" "The following data were used as automatically-configured compile-time\n" "definitions when this copy of Lynx was built." @@ -2808,90 +2805,90 @@ msgstr "" "derleme süresi tanımları olarak kullanılmıştır." #. #define DIRED_NOVICELINE -#: LYMessages.c:882 +#: LYMessages.c:881 msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n" msgstr "..Oluştur(C) İndir(D) Düzenle(E) Tam menü(F) Değiştir(M) Çıkart(R) İşaretle(T) Yükle(U) \n" -#: LYMessages.c:883 +#: LYMessages.c:882 msgid "Failed to obtain status of current link!" msgstr "Mevcut linkin durumu elde edilemedi!" #. #define INVALID_PERMIT_URL -#: LYMessages.c:886 +#: LYMessages.c:885 msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!" msgstr "Özel URL yalnızca güncel Dosya İzin menüsünden geçerlidir!" -#: LYMessages.c:890 +#: LYMessages.c:889 msgid "External support is currently disabled." msgstr "Harici destek halen devre dışı..." #. new with 2.8.4dev.21 -#: LYMessages.c:894 +#: LYMessages.c:893 msgid "Changing working-directory is currently disabled." msgstr "Çalışma dizinini değiştirme şu an devre dışı." -#: LYMessages.c:895 +#: LYMessages.c:894 msgid "Linewrap OFF!" msgstr "Satırsarma KAPALI!" -#: LYMessages.c:896 +#: LYMessages.c:895 msgid "Linewrap ON!" msgstr "Satırsarma AÇIK!" -#: LYMessages.c:897 +#: LYMessages.c:896 msgid "Parsing nested-tables toggled OFF! Reloading..." msgstr "İçice geçmiş-tablo ayrıştırma KAPATILDI! Yeniden yükleniyor..." -#: LYMessages.c:898 +#: LYMessages.c:897 msgid "Parsing nested-tables toggled ON! Reloading..." msgstr "İçice geçmiş-tablo ayrıştırma AÇILDI! Yeniden yükleniyor..." -#: LYMessages.c:899 +#: LYMessages.c:898 msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect" msgstr "Satır-sarma etkinken kaydırma (shifting) devre dışıdır" -#: LYMessages.c:900 +#: LYMessages.c:899 msgid "Trace not supported" msgstr "İz(leme) desteklenmiyor" -#: LYMessages.c:820 +#: LYMessages.c:819 #, c-format msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n" msgstr "\tGirinti: ilk satır=%.0f diğerleri=%.0f, Yükseklik=%.1f Alt çıkıntı=%.1f\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:569 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575 #, c-format msgid "username for realm %s changed from %s to %s" msgstr "Kullanıcı adı bölge %s için %s'den %s'e değişti" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:585 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591 #, c-format msgid "password for realm %s user %s changed" msgstr "bölge %s kullanıcı %s için parola değişti" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:697 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703 #, c-format msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':" msgstr "'%s' kullanıcısı için %s'de '%s%s':" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:970 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976 msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme" msgstr "Bu istemci şema için vekil(proxy) yetkilendirme bilgisi oluşturmayı bilmiyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1047 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053 msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme" msgstr "Bu istemci şema için yetkilendirme bilgisi oluşturmayı bilmiyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1156 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162 #, c-format msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'" msgstr "Geçersiz başlık '%s%s%s%s%s'" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266 msgid "Proxy authorization required -- retrying" msgstr "Vekil(proxy) yetkilendirmesi gerekli -- yeniden deneniyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1316 +#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322 msgid "Access without authorization denied -- retrying" msgstr "Yetkilendirilmeden erişim reddedildi -- yeniden deneniyor" @@ -2899,29 +2896,29 @@ msgstr "Yetkilendirilmeden erişim reddedildi -- yeniden deneniyor" msgid "Access forbidden by rule" msgstr "Erişim kuralla yasaklanmış" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:793 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800 msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?" msgstr "Önbellekte POST içerikli belge bulunmadı. Yeniden gönderilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:947 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953 msgid "Loading failed, use a previous copy." msgstr "Yükleme başarısız, önceki bir kopyayı kullanın." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056 src/GridText.c:8865 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8928 msgid "Loading incomplete." msgstr "Yükleme tamamlanmadı." -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093 #, c-format msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n" msgstr "**** HTAcess: Yürürlükten kalkmış yük rutini tarafından soket ya da dosya numarası döndü!\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1089 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095 #, c-format msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n" msgstr "**** HTAcess: Dahili yazılım hatası. Lütfen lynx-dev@nongnu.org adresine bildiriniz!\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1090 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 #, c-format msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n" msgstr "**** HTAccess: Dönen durum: %d\n" @@ -2930,11 +2927,11 @@ msgstr "**** HTAccess: Dönen durum: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096 src/LYMainLoop.c:8075 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076 msgid "Can't Access" msgstr "Erişilemiyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1104 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110 msgid "Unable to access document." msgstr "Belgeye erişilemiyor." @@ -2951,24 +2948,24 @@ msgstr "FTP makinasına bağlanılamadı." msgid "close master socket" msgstr "ana soketi kapatınız" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1199 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1194 msgid "socket for master socket" msgstr "ana soket için soket" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2948 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2922 msgid "Receiving FTP directory." msgstr "FTP dizini alınıyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3086 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3060 #, c-format msgid "Transferred %d bytes (%5d)" msgstr "%d bayt aktarıldı (%5d)" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3444 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3417 msgid "connect for data" msgstr "veri için bağlan" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4126 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4094 msgid "Receiving FTP file." msgstr "FTP dosyası alınıyor" @@ -2992,34 +2989,34 @@ msgstr "Finger makinasına erişilemedi." msgid "No response from finger server." msgstr "Finger sunucusundan yanıt yok." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:421 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439 #, c-format msgid "Username for news host '%s':" msgstr "'%s' adlı haber makinası için kullanıcı adı:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:474 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492 msgid "Change username?" msgstr "Kullanıcı adı değiştirilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:503 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521 #, c-format msgid "Password for news host '%s':" msgstr "'%s' adlı haber makinası için parola:" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:586 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604 msgid "Change password?" msgstr "Parola değiştirilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1707 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725 #, c-format msgid "No matches for: %s" msgstr "%s için eşleşme yok..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775 msgid "" "\n" "No articles in this group.\n" @@ -3027,7 +3024,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu grupta hiç mesaj yok.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1769 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787 msgid "" "\n" "No articles in this range.\n" @@ -3038,16 +3035,16 @@ msgstr "" #. #. * Set window title. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1782 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800 #, c-format msgid "%s, Articles %d-%d" msgstr "%s, %d-%d mesaj" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823 msgid "Earlier articles" msgstr "Önceki mesajlar" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1818 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3058,41 +3055,41 @@ msgstr "" "Halen %2$s'de yaklaşık %1$d mesaj mevcut, kimlikler şu şekilde:\n" "\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1880 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898 msgid "All available articles in " msgstr "Tüm mevcut mesajlar " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2094 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112 msgid "Later articles" msgstr "Sonraki mesajlar" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2117 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135 msgid "Post to " msgstr "Kime Gönderilecek " -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2338 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356 msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs." msgstr "Bu istemci SNEWS URL'ler için destek içermiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2545 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2563 msgid "No target for raw text!" msgstr "Ham metin için hiç hedef yok!" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2575 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2593 msgid "Connecting to NewsHost ..." msgstr "Haber makinasına bağlanılıyor ..." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2627 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2645 #, c-format msgid "Could not access %s." msgstr "%s'e erişilemiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2733 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2751 #, c-format msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s" msgstr "Haber bilgisi okunamıyor. %.20s adlı haber makinasının yanıtı: %.200s" -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2737 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2755 #, c-format msgid "Can't read news info, empty response from host %s" msgstr "Haber bilgisi okunamıyor, %s makinasından boş yanıt" @@ -3100,35 +3097,35 @@ msgstr "Haber bilgisi okunamıyor, %s makinasından boş yanıt" #. #. * List available newsgroups. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2941 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2959 msgid "Reading list of available newsgroups." msgstr "Mevcut haber gruplarının listesi okunuyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2962 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2980 msgid "Reading list of articles in newsgroup." msgstr "Haber grubundaki mesaj listesi okunuyor." #. #. * Get an article from a news group. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2986 msgid "Reading news article." msgstr "Haber mesajı okunuyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2998 +#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3016 msgid "Sorry, could not load requested news." msgstr "Üzgünüm, istenen haber yüklenemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1323 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339 msgid "Address has invalid port" msgstr "Adres portu geçersiz" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1397 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410 msgid "Address length looks invalid" msgstr "Adres uzunluğu geçersiz görünüyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1839 -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1857 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1862 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1880 #, c-format msgid "Unable to locate remote host %s." msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." @@ -3137,146 +3134,146 @@ msgstr "%s adlı karşı makina konumlandırılamıyor." #. * but not HTAlert, because typically there will be other #. * alerts from the callers. - kw #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1854 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1877 #: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115 #, c-format msgid "Invalid hostname %s" msgstr "Geçersiz makina adı %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1891 #, c-format msgid "Making %s connection to %s" msgstr "%2$s'e %1$s bağlantısı kuruluyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1879 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1902 msgid "socket failed." msgstr "soket başarısız." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1893 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1916 #, c-format msgid "socket failed: family %d addr %s port %s." msgstr "soket başarısız: aile %d adres %s port %s." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1917 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1940 msgid "Could not make connection non-blocking." msgstr "Bağlantı engelsizleştirilemedi (non-blocking)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1985 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2006 msgid "Connection failed (too many retries)." msgstr "Bağlantı başarısız (çok sayıda yeniden deneme)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2174 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2201 msgid "Could not restore socket to blocking." msgstr "Soket engellemeye (blocking) geri yüklenemedi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2242 +#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2271 msgid "Socket read failed (too many tries)." msgstr "Soket okuma başarısız (çok sayıda deneme)." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:134 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165 #, c-format msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d" msgstr "SSL geriçağırımı:%s, öndoğrulama_tamam=%d, ssl_tamam=%d" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:629 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668 #, c-format msgid "User/password contains only punctuation: %s" msgstr "Kullanıcı/parola yalnızca noktalama işaretlerini içerir: %s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:633 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672 #, c-format msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')" msgstr "Kullanıcı/parola hostname ile karışık olabilir: '%s' (örneğin, '%s')" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:694 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733 #, c-format msgid "Certificate issued by: %s" msgstr "Sertifikayı veren:%s" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:881 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:920 msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs." msgstr "Bu istemci HTTPS URL'ler için destek içermiyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:906 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:945 msgid "Unable to connect to remote host." msgstr "Karşı makinaya bağlanılamadı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:953 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:988 msgid "Retrying connection without TLS." msgstr "Bağlantı, TLS'siz tekrar deneniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1040 msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate." msgstr "Sertifika onaylanırken GnuTLS hatası." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1018 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1053 msgid "the certificate has no known issuer" msgstr "sertifikanın bilinen bir yayınlayıcısı yok" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1020 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055 msgid "no issuer was found" msgstr "yayınlayıcı bulunamadı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1022 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057 msgid "issuer is not a CA" msgstr "yayınlayıcı bir CA değil" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1024 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059 msgid "the certificate has been revoked" msgstr "sertifika hükümsüz kılınmış" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1026 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061 msgid "the certificate is not trusted" msgstr "sertifikaya güvenilmiyor" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1101 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1136 #, c-format msgid "Verified connection to %s (cert=%s)" msgstr "%1$s'e doğrulanmış bağlantı (cert=%2$s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1151 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1193 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1186 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1228 #, c-format msgid "Verified connection to %s (subj=%s)" msgstr "%s'e bağlantı doğrulandı (konu=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1223 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1258 msgid "Can't find common name in certificate" msgstr "Sertifikada ortak ad bulunamadı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1226 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1261 #, c-format msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?" msgstr "SSL hatası:makina(%s)!=sert(%s)-Devam edilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1233 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1268 msgid "SSL error" msgstr "SSL hatası" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1241 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1276 #, c-format msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)" msgstr "%s'e DOĞRULANMAMIŞ bağlantı (cert=%s)" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1250 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1285 #, c-format msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection" msgstr "Güvenli %d-bit %s (%s) HTTP bağlantısı" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1718 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1755 msgid "Sending HTTP request." msgstr "HTTP istemi gönderiliyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1760 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1797 msgid "Unexpected network write error; connection aborted." msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1766 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1803 msgid "HTTP request sent; waiting for response." msgstr "HTTP istemi gönderildi; yanıt bekleniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1839 -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1849 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1876 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1886 msgid "Unexpected network read error; connection aborted." msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." @@ -3289,7 +3286,7 @@ msgstr "Umulmadık ağa yazma hatası; bağlantı yarıda kesildi." #. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by #. * showing the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2051 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2089 msgid "Got unexpected Informational Status." msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." @@ -3299,7 +3296,7 @@ msgstr "Umulmadık Bilgisel Durum alındı." #. * content. We'll instruct the user to do that, and #. * restore the current document. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2085 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2123 msgid "Request fulfilled. Reset Content." msgstr "İstem karşılandı. İçeriği temizle." @@ -3309,27 +3306,27 @@ msgstr "İstem karşılandı. İçeriği temizle." #. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing #. * the full header to the user as text/plain. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2202 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2240 msgid "Got unexpected 304 Not Modified status." msgstr "Umulmadık 304 Değiştirilmedi durumu alındı." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2265 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2303 msgid "Redirection of POST content requires user approval." msgstr "POST içeriğinin yeniden yönlendirilmesi kullanıcı onayı gerektirir." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2280 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2318 msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n" msgstr "POST içeriği mevcut. Kalıcı Yeniden Yönlendirmeye Geçici muamelesi yapılıyor.\n" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2326 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2364 msgid "Retrying with access authorization information." msgstr "Erişim yetkilendirme bilgisiyle yeniden deneniyor." -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2338 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2376 msgid "Show the 401 message body?" msgstr "401 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2382 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2420 msgid "Show the 407 message body?" msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" @@ -3337,7 +3334,7 @@ msgstr "407 mesaj gövdesi gösterilsin mi?" #. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope #. * there is something to display. - FM #. -#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2482 +#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2520 msgid "Unknown status reply from server!" msgstr "Sunucudan bilinmeyen durum yanıtı!" @@ -3525,110 +3522,120 @@ msgstr "Yönetici" msgid "Host" msgstr "Bilgisayar" -#: src/GridText.c:691 +#: src/GridText.c:723 msgid "Memory exhausted, display interrupted!" msgstr "Bellek tükendi, görüntü kesildi!" -#: src/GridText.c:696 +#: src/GridText.c:728 msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!" msgstr "Bellek tükendi, aktarım kesilecek!" -#: src/GridText.c:3666 +#: src/GridText.c:1719 +#, c-format +msgid " (l%d of %d)" +msgstr " (l%d of %d)" + +#: src/GridText.c:1728 +#, c-format +msgid " (p%d of %d)" +msgstr " (p%d of %d)" + +#: src/GridText.c:3713 msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***" msgstr " *** BELLEK TÜKENDİ ***" -#: src/GridText.c:6144 +#: src/GridText.c:6211 msgid "text entry field" msgstr "metin giriş alanı" -#: src/GridText.c:6147 +#: src/GridText.c:6214 msgid "password entry field" msgstr "parola giriş alanı" -#: src/GridText.c:6150 +#: src/GridText.c:6217 msgid "checkbox" msgstr "onay kutusu" -#: src/GridText.c:6153 +#: src/GridText.c:6220 msgid "radio button" msgstr "radyo düğmesi" -#: src/GridText.c:6156 +#: src/GridText.c:6223 msgid "submit button" msgstr "gönderme düğmesi" -#: src/GridText.c:6159 +#: src/GridText.c:6226 msgid "reset button" msgstr "temizleme düğmesi" -#: src/GridText.c:6162 +#: src/GridText.c:6229 msgid "script button" msgstr "betik düğmesi" -#: src/GridText.c:6165 +#: src/GridText.c:6232 msgid "popup menu" msgstr "açılır menü" -#: src/GridText.c:6168 +#: src/GridText.c:6235 msgid "hidden form field" msgstr "gizli form alanı" -#: src/GridText.c:6171 +#: src/GridText.c:6238 msgid "text entry area" msgstr "metin giriş alanı" -#: src/GridText.c:6174 +#: src/GridText.c:6241 msgid "range entry field" msgstr "erim giriş alanı" -#: src/GridText.c:6177 +#: src/GridText.c:6244 msgid "file entry field" msgstr "dosya giriş alanı" -#: src/GridText.c:6180 +#: src/GridText.c:6247 msgid "text-submit field" msgstr "metin-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:6183 +#: src/GridText.c:6250 msgid "image-submit button" msgstr "resim-gönderme alanı" -#: src/GridText.c:6186 +#: src/GridText.c:6253 msgid "keygen field" msgstr "keygen alanı" -#: src/GridText.c:6189 +#: src/GridText.c:6256 msgid "unknown form field" msgstr "bilinmeyen form alanı" -#: src/GridText.c:6209 src/GridText.c:6216 src/LYList.c:249 +#: src/GridText.c:6276 src/GridText.c:6283 src/LYList.c:249 msgid "unknown field or link" msgstr "bilinmeyen alan ya da link" -#: src/GridText.c:10633 +#: src/GridText.c:10711 msgid "Can't open file for uploading" msgstr "Yüklemek için dosya açılamıyor." -#: src/GridText.c:11821 +#: src/GridText.c:11899 #, c-format msgid "Submitting %s" msgstr "%s gönderiliyor" #. ugliness has happened; inform user and do the best we can -#: src/GridText.c:12891 +#: src/GridText.c:12969 msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!" msgstr "Takılma Saptandı: TextAnchor struct bozuk - sonlandırmanız önerilir!" #. don't show previous state -#: src/GridText.c:13050 +#: src/GridText.c:13128 msgid "Wrap lines to fit displayed area?" msgstr "Görüntülenen alana sığmak üzere satırlar sarmalansın mı?" -#: src/GridText.c:13680 +#: src/GridText.c:13758 msgid "Very long lines have been truncated!" msgstr "Çok uzun satırların sonundan kırpıldı!" -#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:386 src/LYShowInfo.c:390 +#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393 msgid "bytes" msgstr "bayt" @@ -3718,31 +3725,31 @@ msgstr "hayır" msgid "Y/N/A/V" msgstr "(E/H/D/A)" -#: src/HTML.c:5932 +#: src/HTML.c:5767 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: src/HTML.c:5937 +#: src/HTML.c:5772 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: src/HTML.c:5941 +#: src/HTML.c:5776 msgid "Filepath:" msgstr "Dosya yolu:" -#: src/HTML.c:5947 +#: src/HTML.c:5782 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmiyor)" -#: src/HTML.c:7387 +#: src/HTML.c:7220 msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command." msgstr "Belgede yalnızca gizli linkler var. Listele(l) komutunu kullanınız." -#: src/HTML.c:7885 +#: src/HTML.c:7721 msgid "Source cache error - disk full?" msgstr "Kaynak önbellek hatası - disk tamamen dolu mu?" -#: src/HTML.c:7898 +#: src/HTML.c:7734 msgid "Source cache error - not enough memory!" msgstr "Kaynak önbellek hatası - bellek yetersiz!" @@ -3758,7 +3765,7 @@ msgstr "" " komutu kullanılarak çıkartılabilir, bu genellikle 'R' tuşudur, ancak\n" " siz ya da sistem yöneticiniz tarafından yeniden eşlemlenmiş olabilir." -#: src/LYBookmark.c:378 +#: src/LYBookmark.c:380 #, c-format msgid "" " You can delete links by the 'R' key<br>\n" @@ -3767,7 +3774,7 @@ msgstr "" " Linkleri 'R' tuşuyla silebilirsiniz<br>\n" "<ol>\n" -#: src/LYBookmark.c:381 +#: src/LYBookmark.c:383 msgid "" " You can delete links using the remove bookmark command. It is usually\n" " the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n" @@ -3777,7 +3784,7 @@ msgstr "" " 'R' tuşudur, ancak siz ya da sistem yöneticiniz tarafından yeniden\n" " .eşlemlenmiş olabilir." -#: src/LYBookmark.c:385 +#: src/LYBookmark.c:387 msgid "" " This file also may be edited with a standard text editor to delete\n" " outdated or invalid links, or to change their order." @@ -3785,7 +3792,7 @@ msgstr "" " Bu dosya, kullanımdan kalkmış, geçersiz linkleri silmek ya da sıralarını\n" " değiştirmek üzere standart bir metin düzenleyiciyle de düzenlenebilir." -#: src/LYBookmark.c:388 +#: src/LYBookmark.c:390 msgid "" "Note: if you edit this file manually\n" " you should not change the format within the lines\n" @@ -3797,7 +3804,7 @@ msgstr "" " başka HTML belirteci eklememelisiniz.\n" " Herbir linkin tek satır olarak kaydedildiğine emin olun." -#: src/LYBookmark.c:684 +#: src/LYBookmark.c:686 #, c-format msgid "File may be recoverable from %s during this session" msgstr "Dosya, bu oturum boyunca %s'den kurtarılabilir" @@ -3835,51 +3842,51 @@ msgstr "Güncel CGI betik desteğini sağlar.\n" msgid "Exiting via interrupt:" msgstr "İşkesmesi aracılığıyla kapanıyor:" -#: src/LYCookie.c:2537 +#: src/LYCookie.c:2651 msgid "(from a previous session)" msgstr "(önceki bir oturumdan)" -#: src/LYCookie.c:2598 +#: src/LYCookie.c:2712 msgid "Maximum Gobble Date:" msgstr "Maksimum Silip Süpürme Tarihi:" -#: src/LYCookie.c:2637 +#: src/LYCookie.c:2751 msgid "Internal" msgstr "Dahili" -#: src/LYCookie.c:2638 +#: src/LYCookie.c:2752 msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "cookie_domain_flag_set hatası, program yarıda kesiliyor" -#: src/LYCurses.c:1170 +#: src/LYCurses.c:1127 msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Uçbirim ön değer ataması başarısız - bilinmeyen uçbirim türü?" -#: src/LYCurses.c:1377 +#: src/LYCurses.c:1334 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Uçbirim ön değer ataması başarısız - bilinmeyen uçbirim türü?" -#: src/LYCurses.c:1869 +#: src/LYCurses.c:1828 msgid "Terminal =" msgstr "Uçbirim =" -#: src/LYCurses.c:1873 +#: src/LYCurses.c:1832 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Bu programla bir vt100, 200 vb. uçbirim kullanmalısınız." -#: src/LYCurses.c:1922 +#: src/LYCurses.c:1881 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Uçbirim türünüz bilinmiyor!" -#: src/LYCurses.c:1923 +#: src/LYCurses.c:1882 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Bir uçbirim türü giriniz:" -#: src/LYCurses.c:1937 +#: src/LYCurses.c:1896 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "UÇBİRİM TÜRÜ AYARI" -#: src/LYCurses.c:2491 +#: src/LYCurses.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3888,7 +3895,7 @@ msgstr "" "\n" "%2$s Sür. %1$s'de ölümcül bir hata oluştu\n" -#: src/LYCurses.c:2494 +#: src/LYCurses.c:2458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3919,39 +3926,39 @@ msgstr "Düzenleyici sinyalle öldürüldü" msgid "Editor returned with error status %s" msgstr "Düzenleyici %s hata durumuyla döndü." -#: src/LYDownload.c:509 +#: src/LYDownload.c:511 msgid "Downloaded link:" msgstr "İndirilmiş link:" -#: src/LYDownload.c:514 +#: src/LYDownload.c:516 msgid "Suggested file name:" msgstr "Önerilen dosya adı:" -#: src/LYDownload.c:519 +#: src/LYDownload.c:521 msgid "Standard download options:" msgstr "Standart indirme seçenekleri:" -#: src/LYDownload.c:520 +#: src/LYDownload.c:522 msgid "Download options:" msgstr "İndirme seçenekleri:" -#: src/LYDownload.c:536 +#: src/LYDownload.c:538 msgid "Save to disk" msgstr "Diske kaydet" -#: src/LYDownload.c:550 +#: src/LYDownload.c:552 msgid "View temporary file" msgstr "Geçici dosyayı görüntüle" -#: src/LYDownload.c:557 +#: src/LYDownload.c:559 msgid "Save to disk disabled." msgstr "Diske kaydetme devre dışı..." -#: src/LYDownload.c:561 src/LYPrint.c:1330 +#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331 msgid "Local additions:" msgstr "Yerel eklentiler:" -#: src/LYDownload.c:572 src/LYUpload.c:206 +#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206 msgid "No Name Given" msgstr "İsim Verilmemiş" @@ -4047,7 +4054,7 @@ msgstr "Bu belgedeki " msgid "this document:" msgstr "referanslar:" -#: src/LYList.c:98 +#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:362 msgid "Visible links:" msgstr "Görünür linkler:" @@ -4059,10 +4066,6 @@ msgstr "Gizli Linkler:" msgid "References" msgstr "Referanslar" -#: src/LYList.c:362 -msgid "Visible links" -msgstr "Görünür linkler" - #: src/LYLocal.c:289 #, c-format msgid "Unable to get status of '%s'." @@ -4223,7 +4226,7 @@ msgstr "İzin seçenekleri dosyası açılamıyor" msgid "Specify permissions below:" msgstr "İzinleri aşağıda belirtin:" -#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:287 +#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291 msgid "Owner:" msgstr "Sahip:" @@ -4358,19 +4361,19 @@ msgstr "Bu mesajı otomatik olarak oluşturan" msgid "No system mailer configured" msgstr "Ayarlanmış sistem postacısı yok" -#: src/LYMain.c:1074 +#: src/LYMain.c:1088 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Winsock bulunamadı, üzgünüm." -#: src/LYMain.c:1265 +#: src/LYMain.c:1278 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "Geçerli bir TMP ya da TEMP alanı tanımlamalısınız!" -#: src/LYMain.c:1318 src/LYMainLoop.c:5284 +#: src/LYMain.c:1331 src/LYMainLoop.c:5285 msgid "No such directory" msgstr "Böyle bir dizin yok" -#: src/LYMain.c:1512 +#: src/LYMain.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4381,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Ayarlama dosyası \"%s\" temin edilemiyor.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1522 +#: src/LYMain.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4392,66 +4395,66 @@ msgstr "" "Lynx karakter kümeleri bildirilmemiş.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1678 +#: src/LYMain.c:1691 #, c-format msgid "Ignored %d characters from standard input.\n" msgstr "Standart girdiden %d karakter yok sayıldı.\n" -#: src/LYMain.c:1680 +#: src/LYMain.c:1693 #, c-format msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n" msgstr "Veriyolu girdisinin nasıl halledileceğini belirtmek için \"-stdin\" ya da \"-\" kullanın.\n" -#: src/LYMain.c:1838 +#: src/LYMain.c:1851 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" -#: src/LYMain.c:2408 +#: src/LYMain.c:2419 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "kalıcı çerezler durumu, yalnızca gelecek oturumda değişecek." -#: src/LYMain.c:2645 src/LYMain.c:2690 +#: src/LYMain.c:2654 src/LYMain.c:2698 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: tanınmayan karakterkümesi=%s yoksayılıyor\n" -#: src/LYMain.c:3209 +#: src/LYMain.c:3215 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Sürüm %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3250 +#: src/LYMain.c:3256 #, c-format msgid "Built on %s%s.\n" msgstr "%s%s üzerine yapılandırıldı.\n" -#: src/LYMain.c:3264 +#: src/LYMain.c:3270 msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," msgstr "Telif hakları Lynx Geliştirme Grubu," -#: src/LYMain.c:3265 +#: src/LYMain.c:3271 msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Kansas Üniversitesi, CERN ve diğer katılımcılar tarafından (saklı) tutulmaktadır." -#: src/LYMain.c:3266 +#: src/LYMain.c:3272 msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı (Sürüm 2) altında dağıtılmaktadır." -#: src/LYMain.c:3267 -msgid "See http://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için http://lynx.invisible-island.net/ ve çevrim içi yardıma bakınız." +#: src/LYMain.c:3273 +msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için https://lynx.invisible-island.net/ ve çevrim içi yardıma bakınız." -#: src/LYMain.c:4118 +#: src/LYMain.c:4120 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "KULLANIM: %s [seçenekler] [dosya]\n" -#: src/LYMain.c:4119 +#: src/LYMain.c:4121 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: src/LYMain.c:4422 +#: src/LYMain.c:4424 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n" @@ -4461,7 +4464,7 @@ msgstr "%s: Geçersiz Seçenek: %s\n" msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!" msgstr "Dahili hata: Geçersiz fare linki %d!" -#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5306 +#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307 msgid "A URL specified by the user" msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilmiş bir URL" @@ -4472,97 +4475,97 @@ msgstr "Enctip çok parçalı/form verisi henüz desteklenmiyor! Gönderilemez. #. #. * Make a name for this help file. #. -#: src/LYMainLoop.c:3196 +#: src/LYMainLoop.c:3197 msgid "Help Screen" msgstr "Yardım Ekranı" -#: src/LYMainLoop.c:3327 +#: src/LYMainLoop.c:3328 msgid "System Index" msgstr "Sistem İndeksi" -#: src/LYMainLoop.c:3576 +#: src/LYMainLoop.c:3577 #, c-format msgid "Query parameter %d: " msgstr "Sorgu parametresi %d: " -#: src/LYMainLoop.c:3805 src/LYMainLoop.c:5582 +#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583 msgid "Entry into main screen" msgstr "Ana ekrana giriş" -#: src/LYMainLoop.c:4063 +#: src/LYMainLoop.c:4064 msgid "No next document present" msgstr "Sonrasında başka belge yok" -#: src/LYMainLoop.c:4358 +#: src/LYMainLoop.c:4359 msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..." msgstr "bu belge için karakterkümesi özgün şekilde belirtilmiştir, üzgünüm..." -#: src/LYMainLoop.c:5264 +#: src/LYMainLoop.c:5265 msgid "cd to:" msgstr "hangi dizine cd:" -#: src/LYMainLoop.c:5287 +#: src/LYMainLoop.c:5288 msgid "A component of path is not a directory" msgstr "Yolun bileşenlerinden biri dizin değildir" -#: src/LYMainLoop.c:5290 +#: src/LYMainLoop.c:5291 msgid "failed to change directory" msgstr "dizin değiştirme başarısız" -#: src/LYMainLoop.c:6516 +#: src/LYMainLoop.c:6517 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Mevcut ayarlarla belge yeniden ayrıştırılıyor..." -#: src/LYMainLoop.c:6810 +#: src/LYMainLoop.c:6811 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Ölümcül hata - çıktı dosyası %s açılamıyor\n" -#: src/LYMainLoop.c:7152 +#: src/LYMainLoop.c:7153 msgid "TABLE center enable." msgstr "TABLO ortala(mayı) etkinleştir." -#: src/LYMainLoop.c:7155 +#: src/LYMainLoop.c:7156 msgid "TABLE center disable." msgstr "TABLO ortala(mayı) devre dışı bırak." -#: src/LYMainLoop.c:7235 +#: src/LYMainLoop.c:7236 msgid "Current URL is empty." msgstr "Mevcut URL boş." -#: src/LYMainLoop.c:7237 src/LYUtils.c:1915 +#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Panoya kopyalama başarısız." -#: src/LYMainLoop.c:7239 +#: src/LYMainLoop.c:7240 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Belge URL'sini panoya koy." -#: src/LYMainLoop.c:7241 +#: src/LYMainLoop.c:7242 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Link URL'sini panoya koy." -#: src/LYMainLoop.c:7268 +#: src/LYMainLoop.c:7269 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Panoda URL yok." -#: src/LYMainLoop.c:7961 src/LYMainLoop.c:8132 +#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133 msgid "-index-" msgstr "-indeks-" -#: src/LYMainLoop.c:8070 +#: src/LYMainLoop.c:8071 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: başlat dosyasına (startfile) erişilemiyor" -#: src/LYMainLoop.c:8082 +#: src/LYMainLoop.c:8083 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Başlat dosyası bulunamıyor ya da html-metin ya da salt-metin değil" -#: src/LYMainLoop.c:8083 +#: src/LYMainLoop.c:8084 msgid " Exiting..." msgstr " Kapanıyor..." -#: src/LYMainLoop.c:8126 +#: src/LYMainLoop.c:8127 msgid "-more-" msgstr "-devam-" @@ -4634,392 +4637,409 @@ msgstr "Yer imi(B) dosyalarını gözden geçir/düzenle" msgid "B)ookmark file: " msgstr "Yer imi(B) dosyası: " -#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134 +#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138 msgid "ON" msgstr "AÇIK" #. verbose_img variable #. LYCollapseBRs variable #. LYtrimBlankLines variable -#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2306 -#: src/LYOptions.c:2315 src/LYOptions.c:2324 src/LYOptions.c:2335 +#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321 +#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350 msgid "OFF" msgstr "KAPALI" -#: src/LYOptions.c:2129 +#: src/LYOptions.c:2133 msgid "NEVER" msgstr "ASLA" -#: src/LYOptions.c:2130 +#: src/LYOptions.c:2134 msgid "ALWAYS" msgstr "HER ZAMAN" -#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2298 +#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313 msgid "ignore" msgstr "yoksay" -#: src/LYOptions.c:2147 +#: src/LYOptions.c:2151 msgid "ask user" msgstr "kullanıcıya sor" -#: src/LYOptions.c:2148 +#: src/LYOptions.c:2152 msgid "accept all" msgstr "tümünü kabul et" -#: src/LYOptions.c:2160 +#: src/LYOptions.c:2164 msgid "ALWAYS OFF" msgstr "HER ZAMAN KAPALI" -#: src/LYOptions.c:2161 +#: src/LYOptions.c:2165 msgid "FOR LOCAL FILES ONLY" msgstr "YALNIZCA YEREL DOSYALAR İÇİN" -#: src/LYOptions.c:2163 +#: src/LYOptions.c:2167 msgid "ALWAYS ON" msgstr "HER ZAMAN AÇIK" -#: src/LYOptions.c:2175 +#: src/LYOptions.c:2179 msgid "Numbers act as arrows" msgstr "Rakamlar oklar gibi davranırlar" -#: src/LYOptions.c:2177 +#: src/LYOptions.c:2181 msgid "Links are numbered" msgstr "Linkler numaralandı" -#: src/LYOptions.c:2180 +#: src/LYOptions.c:2184 msgid "Links and form fields are numbered" msgstr "Linkler ve form alanları numaralandı" -#: src/LYOptions.c:2183 +#: src/LYOptions.c:2187 msgid "Form fields are numbered" msgstr "Form alanları numaralandı" -#: src/LYOptions.c:2198 +#: src/LYOptions.c:2202 msgid "Case insensitive" msgstr "Büyük/küçük harf duyarsız" -#: src/LYOptions.c:2199 +#: src/LYOptions.c:2203 msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı" -#: src/LYOptions.c:2233 +#: src/LYOptions.c:2237 msgid "prompt normally" msgstr "normal bilgi istemi" -#: src/LYOptions.c:2234 +#: src/LYOptions.c:2238 msgid "force yes-response" msgstr "evet-yanıtına zorla" -#: src/LYOptions.c:2235 +#: src/LYOptions.c:2239 msgid "force no-response" msgstr "hayır-yanıtına zorla" -#: src/LYOptions.c:2253 +#: src/LYOptions.c:2249 +msgid "RFC 2109" +msgstr "RFC 2109" + +#: src/LYOptions.c:2250 +msgid "RFC 2965" +msgstr "RFC 2965" + +#: src/LYOptions.c:2251 +msgid "RFC 6265" +msgstr "RFC 6265" + +#: src/LYOptions.c:2268 msgid "Novice" msgstr "Acemi" -#: src/LYOptions.c:2254 +#: src/LYOptions.c:2269 msgid "Intermediate" msgstr "Orta düzey" -#: src/LYOptions.c:2255 +#: src/LYOptions.c:2270 msgid "Advanced" msgstr "İleri düzey" -#: src/LYOptions.c:2264 +#: src/LYOptions.c:2279 msgid "By First Visit" msgstr "İlk Ziyaretle" -#: src/LYOptions.c:2266 +#: src/LYOptions.c:2281 msgid "By First Visit Reversed" msgstr "İlk Ziyaretle-Tersten" -#: src/LYOptions.c:2267 +#: src/LYOptions.c:2282 msgid "As Visit Tree" msgstr "Ziyaret Ağacı Gibi" -#: src/LYOptions.c:2268 +#: src/LYOptions.c:2283 msgid "By Last Visit" msgstr "Son Ziyaretle" -#: src/LYOptions.c:2270 +#: src/LYOptions.c:2285 msgid "By Last Visit Reversed" msgstr "Son Ziyaretle-Tersten" #. Old_DTD variable -#: src/LYOptions.c:2281 +#: src/LYOptions.c:2296 msgid "relaxed (TagSoup mode)" msgstr "gevşek (TagSoup kipi)" -#: src/LYOptions.c:2282 +#: src/LYOptions.c:2297 msgid "strict (SortaSGML mode)" msgstr "katı (SortaSGML kipi)" -#: src/LYOptions.c:2289 +#: src/LYOptions.c:2304 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: src/LYOptions.c:2290 +#: src/LYOptions.c:2305 msgid "Add to trace-file" msgstr "İz dosyasına ekle" -#: src/LYOptions.c:2291 +#: src/LYOptions.c:2306 msgid "Add to LYNXMESSAGES" msgstr "LYNXMESSAGES'a ekle" -#: src/LYOptions.c:2292 +#: src/LYOptions.c:2307 msgid "Warn, point to trace-file" msgstr "Uyar, iz dosyasına yönlendir" -#: src/LYOptions.c:2299 +#: src/LYOptions.c:2314 msgid "as labels" msgstr "etiket gibi" -#: src/LYOptions.c:2300 +#: src/LYOptions.c:2315 msgid "as links" msgstr "link gibi" -#: src/LYOptions.c:2307 +#: src/LYOptions.c:2322 msgid "show filename" msgstr "dosya adını göster" -#: src/LYOptions.c:2316 +#: src/LYOptions.c:2331 msgid "collapse" msgstr "Daralt" -#: src/LYOptions.c:2325 +#: src/LYOptions.c:2340 msgid "trim-lines" msgstr "kesme-satırları" -#: src/LYOptions.c:2336 +#: src/LYOptions.c:2351 msgid "STANDARD" msgstr "STANDART" -#: src/LYOptions.c:2337 +#: src/LYOptions.c:2352 msgid "ADVANCED" msgstr "İLERİ DÜZEY" -#: src/LYOptions.c:2371 +#: src/LYOptions.c:2386 msgid "Directories first" msgstr "Önce dizinler" -#: src/LYOptions.c:2372 +#: src/LYOptions.c:2387 msgid "Files first" msgstr "Önce dosyalar" -#: src/LYOptions.c:2373 +#: src/LYOptions.c:2388 msgid "Mixed style" msgstr "Karışık stil" -#: src/LYOptions.c:2381 src/LYOptions.c:2401 +#: src/LYOptions.c:2396 src/LYOptions.c:2416 msgid "By Name" msgstr "İsimle" -#: src/LYOptions.c:2382 src/LYOptions.c:2402 +#: src/LYOptions.c:2397 src/LYOptions.c:2417 msgid "By Type" msgstr "Türle" -#: src/LYOptions.c:2383 src/LYOptions.c:2403 +#: src/LYOptions.c:2398 src/LYOptions.c:2418 msgid "By Size" msgstr "Boyutla" -#: src/LYOptions.c:2384 src/LYOptions.c:2404 +#: src/LYOptions.c:2399 src/LYOptions.c:2419 msgid "By Date" msgstr "Tarihle" -#: src/LYOptions.c:2385 +#: src/LYOptions.c:2400 msgid "By Mode" msgstr "Kiple" -#: src/LYOptions.c:2387 +#: src/LYOptions.c:2402 msgid "By User" msgstr "Kullanıcıyla" -#: src/LYOptions.c:2388 +#: src/LYOptions.c:2403 msgid "By Group" msgstr "Grupla" -#: src/LYOptions.c:2413 +#: src/LYOptions.c:2428 msgid "Do not show rate" msgstr "Hızı gösterme" -#: src/LYOptions.c:2414 src/LYOptions.c:2415 +#: src/LYOptions.c:2429 src/LYOptions.c:2430 #, c-format msgid "Show %s/sec rate" msgstr "%s/sn hızını göster" -#: src/LYOptions.c:2417 src/LYOptions.c:2418 +#: src/LYOptions.c:2432 src/LYOptions.c:2433 #, c-format msgid "Show %s/sec, ETA" msgstr "%s/sn'yi göster, ETA" -#: src/LYOptions.c:2419 src/LYOptions.c:2420 +#: src/LYOptions.c:2434 src/LYOptions.c:2435 #, c-format msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA" msgstr "%s/sn'yi (2-basamaklı) göster, ETA" -#: src/LYOptions.c:2423 +#: src/LYOptions.c:2438 msgid "Show progressbar" msgstr "Gelişim çubuğunu göster" -#: src/LYOptions.c:2435 +#: src/LYOptions.c:2459 msgid "Accept lynx's internal types" msgstr "Lynx'in dahili türlerini kabul et" -#: src/LYOptions.c:2436 +#: src/LYOptions.c:2460 msgid "Also accept lynx.cfg's types" msgstr "Lynx cfg'nin türlerini de kabul et" -#: src/LYOptions.c:2437 +#: src/LYOptions.c:2461 msgid "Also accept user's types" msgstr "Kullanıcının türlerini de kabul et" -#: src/LYOptions.c:2438 +#: src/LYOptions.c:2462 msgid "Also accept system's types" msgstr "Sistemin türlerini de kabul et" -#: src/LYOptions.c:2439 +#: src/LYOptions.c:2463 msgid "Accept all types" msgstr "Tüm türleri kabul et" -#: src/LYOptions.c:2448 +#: src/LYOptions.c:2472 msgid "gzip" msgstr "gzip" -#: src/LYOptions.c:2449 +#: src/LYOptions.c:2473 msgid "deflate" msgstr "söndür" -#: src/LYOptions.c:2452 +#: src/LYOptions.c:2476 msgid "compress" msgstr "sıkıştır" -#: src/LYOptions.c:2455 +#: src/LYOptions.c:2479 msgid "bzip2" msgstr "bzip2" -#: src/LYOptions.c:2457 +#: src/LYOptions.c:2481 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/LYOptions.c:2467 +#: src/LYOptions.c:2491 msgid "HTTP 1.0" msgstr "HTTP 1.0" -#: src/LYOptions.c:2468 +#: src/LYOptions.c:2492 msgid "HTTP 1.1" msgstr "HTTP 1.1" -#: src/LYOptions.c:2827 src/LYOptions.c:2856 +#: src/LYOptions.c:2851 src/LYOptions.c:2880 #, c-format msgid "Use %s to invoke the Options menu!" msgstr "Seçenekler menüsünü çağırmak için %s kullanınız!" -#: src/LYOptions.c:3739 +#: src/LYOptions.c:3772 msgid "(options marked with (!) will not be saved)" msgstr "((!) ile işaretlenmiş seçenekler kaydedilmeyecek)" -#: src/LYOptions.c:3747 +#: src/LYOptions.c:3780 msgid "General Preferences" msgstr "Genel Tercihler" #. *************************************************************** #. User Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3751 +#: src/LYOptions.c:3784 msgid "User mode" msgstr "Kullanıcı kipi" #. Editor: INPUT -#: src/LYOptions.c:3757 +#: src/LYOptions.c:3790 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #. Search Type: SELECT -#: src/LYOptions.c:3762 +#: src/LYOptions.c:3795 msgid "Type of Search" msgstr "Arama Tipi" -#: src/LYOptions.c:3767 +#: src/LYOptions.c:3800 msgid "Security and Privacy" msgstr "Güvenlik ve Mahremiyet" #. *************************************************************** #. Cookies: SELECT -#: src/LYOptions.c:3771 +#: src/LYOptions.c:3804 msgid "Cookies" msgstr "Çerezler" +#. Cookie Version: SELECT +#: src/LYOptions.c:3818 +msgid "Cookie RFC-version" +msgstr "Çerez RFC-versiyon" + #. Cookie Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3785 +#: src/LYOptions.c:3824 msgid "Invalid-Cookie Prompting" msgstr "Geçersiz Çerez Bilgi İstemi" #. SSL Prompting: SELECT -#: src/LYOptions.c:3792 +#: src/LYOptions.c:3831 msgid "SSL Prompting" msgstr "SSL Bilgi İstemi" -#: src/LYOptions.c:3797 +#: src/LYOptions.c:3836 msgid "SSL client certificate file" msgstr "SSL istemci sertifika dosyası" -#: src/LYOptions.c:3801 +#: src/LYOptions.c:3840 msgid "SSL client key file" msgstr "SSL istemci anahtar dosyası" -#: src/LYOptions.c:3807 +#: src/LYOptions.c:3846 msgid "Keyboard Input" msgstr "Klavye Girdisi" #. *************************************************************** #. Keypad Mode: SELECT -#: src/LYOptions.c:3811 +#: src/LYOptions.c:3850 msgid "Keypad mode" msgstr "Mini klavye(keypad) kipi" #. Emacs keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3817 +#: src/LYOptions.c:3856 msgid "Emacs keys" msgstr "Emacs tuşları" #. VI Keys: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3823 +#: src/LYOptions.c:3862 msgid "VI keys" msgstr "VI tuşları" #. Line edit style: SELECT #. well, at least 2 line edit styles available -#: src/LYOptions.c:3830 +#: src/LYOptions.c:3869 msgid "Line edit style" msgstr "Satır düzenleme stili" #. Keyboard layout: SELECT -#: src/LYOptions.c:3842 +#: src/LYOptions.c:3881 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye yerleşimi" #. #. * Display and Character Set #. -#: src/LYOptions.c:3856 +#: src/LYOptions.c:3895 msgid "Display and Character Set" msgstr "Görüntüleme ve Karakter Kümesi" #. Use locale-based character set: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3861 +#: src/LYOptions.c:3900 msgid "Use locale-based character set" msgstr "Yerel tabanlı karakter kümesini kullan" -#: src/LYOptions.c:3868 +#: src/LYOptions.c:3907 msgid "Use HTML5 charset replacements" msgstr "HTML5 karakter setini kullan" #. Display Character Set: SELECT -#: src/LYOptions.c:3874 +#: src/LYOptions.c:3913 msgid "Display character set" msgstr "Karakter kümesini görüntüle" -#: src/LYOptions.c:3905 +#: src/LYOptions.c:3944 msgid "Assumed document character set" msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi" @@ -5028,287 +5048,291 @@ msgstr "Varsayılan belge karakter kümesi" #. * we split the header to make it more readable: #. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others. #. -#: src/LYOptions.c:3925 +#: src/LYOptions.c:3964 msgid "CJK mode" msgstr "CJK kipi" -#: src/LYOptions.c:3927 +#: src/LYOptions.c:3966 msgid "Raw 8-bit" msgstr "Ham 8-bit" #. X Display: INPUT -#: src/LYOptions.c:3935 +#: src/LYOptions.c:3974 msgid "X Display" msgstr "X Görüntüleme" #. #. * Document Appearance #. -#: src/LYOptions.c:3941 +#: src/LYOptions.c:3980 msgid "Document Appearance" msgstr "Belge Görünümü" -#: src/LYOptions.c:3947 +#: src/LYOptions.c:3986 msgid "Show color" msgstr "Renkleri göster" -#. Color style: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3972 +#: src/LYOptions.c:4012 msgid "Color style" msgstr "Renk stili" -#: src/LYOptions.c:3981 +#: src/LYOptions.c:4022 msgid "Default colors" msgstr "Öntanımlı renkler" #. Show cursor: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3989 +#: src/LYOptions.c:4030 msgid "Show cursor" msgstr "İmleci göster" #. Underline links: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:3995 +#: src/LYOptions.c:4036 msgid "Underline links" msgstr "Linklerin altı çizili" #. Show scrollbar: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4002 +#: src/LYOptions.c:4043 msgid "Show scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunu göster" #. Select Popups: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4009 +#: src/LYOptions.c:4050 msgid "Popups for select fields" msgstr "Seçme alanlar için açılırlar(popups)" #. HTML error recovery: SELECT -#: src/LYOptions.c:4015 +#: src/LYOptions.c:4056 msgid "HTML error recovery" msgstr "HTML hata kurtarma" #. Bad HTML messages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4021 +#: src/LYOptions.c:4062 msgid "Bad HTML messages" msgstr "Kötü HTML mesajları" #. Show Images: SELECT -#: src/LYOptions.c:4027 +#: src/LYOptions.c:4068 msgid "Show images" msgstr "Resimleri göster" #. Verbose Images: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4041 +#: src/LYOptions.c:4082 msgid "Verbose images" msgstr "Resimleri dillendir" #. Collapse BR Tags: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4047 +#: src/LYOptions.c:4088 msgid "Collapse BR tags" msgstr "BR etiketler daralt" #. Trim blank lines: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4053 +#: src/LYOptions.c:4094 msgid "Trim blank lines" msgstr "Boş satırlar düzelt" #. #. * Headers Transferred to Remote Servers #. -#: src/LYOptions.c:4061 +#: src/LYOptions.c:4102 msgid "Headers Transferred to Remote Servers" msgstr "Başlıklar Karşı Sunuculara Aktarıldı" #. *************************************************************** #. Mail Address: INPUT -#: src/LYOptions.c:4065 +#: src/LYOptions.c:4106 msgid "Personal mail address" msgstr "Kişisel mektup adresi" -#: src/LYOptions.c:4070 +#: src/LYOptions.c:4111 msgid "Personal name for mail" msgstr "Posta için kişisel ad" -#: src/LYOptions.c:4077 +#: src/LYOptions.c:4118 msgid "Password for anonymous ftp" msgstr "Anonim ftp için parola" +#. Preferred content type: SELECT +#: src/LYOptions.c:4124 +msgid "Preferred content type" +msgstr "Tercih edilen içerik türü" + #. Preferred media type: SELECT -#: src/LYOptions.c:4083 +#: src/LYOptions.c:4130 msgid "Preferred media type" msgstr "Tercih edilen ortam türü" #. Preferred encoding: SELECT -#: src/LYOptions.c:4089 +#: src/LYOptions.c:4136 msgid "Preferred encoding" msgstr "Tercih edilen kodlama" #. Preferred Document Character Set: INPUT -#: src/LYOptions.c:4095 +#: src/LYOptions.c:4142 msgid "Preferred document character set" msgstr "Tercih edilen belge karakter kümesi" #. Preferred Document Language: INPUT -#: src/LYOptions.c:4100 +#: src/LYOptions.c:4147 msgid "Preferred document language" msgstr "Tercih edilen belge dili" #. HTTP protocol SELECT -#: src/LYOptions.c:4105 +#: src/LYOptions.c:4152 msgid "HTTP protocol" msgstr "HTTP iletişim kuralı" -#: src/LYOptions.c:4112 +#: src/LYOptions.c:4159 msgid "Send User-Agent header" msgstr "Kullanıcı-Ajanı başlığını gönder" -#: src/LYOptions.c:4114 +#: src/LYOptions.c:4161 msgid "User-Agent header" msgstr "Kullanıcı-Ajanı başlığı" #. #. * Listing and Accessing Files #. -#: src/LYOptions.c:4122 +#: src/LYOptions.c:4169 msgid "Listing and Accessing Files" msgstr "Dosya Listeleme ve Erişim" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4127 +#: src/LYOptions.c:4174 msgid "Use Passive FTP" msgstr "Edilgen FTP Kullan" #. FTP sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4133 +#: src/LYOptions.c:4180 msgid "FTP sort criteria" msgstr "FTP sıralama ölçütleri" #. Local Directory Sort: SELECT -#: src/LYOptions.c:4141 +#: src/LYOptions.c:4188 msgid "Local directory sort criteria" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" #. Local Directory Order: SELECT -#: src/LYOptions.c:4147 +#: src/LYOptions.c:4194 msgid "Local directory sort order" msgstr "Yerel dizin sıralama ölçütleri" -#: src/LYOptions.c:4156 +#: src/LYOptions.c:4203 msgid "Show dot files" msgstr "Nokta dosyaları göster" -#: src/LYOptions.c:4164 +#: src/LYOptions.c:4211 msgid "Execution links" msgstr "İcra linkleri" -#: src/LYOptions.c:4182 +#: src/LYOptions.c:4229 msgid "Pause when showing message" msgstr "Mesajı gösterirken durakla" #. Show transfer rate: SELECT -#: src/LYOptions.c:4189 +#: src/LYOptions.c:4236 msgid "Show transfer rate" msgstr "Aktarım hızını göster" #. #. * Special Files and Screens #. -#: src/LYOptions.c:4209 +#: src/LYOptions.c:4256 msgid "Special Files and Screens" msgstr "Özel Dosyalar ve Ekranlar" -#: src/LYOptions.c:4214 +#: src/LYOptions.c:4261 msgid "Multi-bookmarks" msgstr "Çoklu-yer imleri" -#: src/LYOptions.c:4222 +#: src/LYOptions.c:4269 msgid "Review/edit Bookmarks files" msgstr "Yer İmi dosyalarını gözden geçir/düzenle" -#: src/LYOptions.c:4225 +#: src/LYOptions.c:4272 msgid "Goto multi-bookmark menu" msgstr "Çoklu-yer imi menüsüne git" -#: src/LYOptions.c:4227 +#: src/LYOptions.c:4274 msgid "Bookmarks file" msgstr "Yer İmleri dosyası" #. Auto Session: ON/OFF -#: src/LYOptions.c:4234 +#: src/LYOptions.c:4281 msgid "Auto Session" msgstr "Otomatik Oturum" #. Session File Menu: INPUT -#: src/LYOptions.c:4240 +#: src/LYOptions.c:4287 msgid "Session file" msgstr "Oturum dosyası" #. Visited Pages: SELECT -#: src/LYOptions.c:4246 +#: src/LYOptions.c:4293 msgid "Visited Pages" msgstr "Uğranan Sayfalar" -#: src/LYOptions.c:4251 +#: src/LYOptions.c:4298 msgid "View the file " msgstr "Dosyayı görüntüle" -#: src/LYPrint.c:955 +#: src/LYPrint.c:956 #, c-format msgid " Print job complete.\n" msgstr " Yazdırma işi tamamlandı.\n" -#: src/LYPrint.c:1282 +#: src/LYPrint.c:1283 msgid "Document:" msgstr "Belge:" -#: src/LYPrint.c:1283 +#: src/LYPrint.c:1284 msgid "Number of lines:" msgstr "Satır sayısı:" -#: src/LYPrint.c:1284 +#: src/LYPrint.c:1285 msgid "Number of pages:" msgstr "Sayfa sayısı:" -#: src/LYPrint.c:1285 +#: src/LYPrint.c:1286 msgid "pages" msgstr "sayfa" -#: src/LYPrint.c:1285 +#: src/LYPrint.c:1286 msgid "page" msgstr "sayfa" -#: src/LYPrint.c:1286 +#: src/LYPrint.c:1287 msgid "(approximately)" msgstr "(yaklaşık)" -#: src/LYPrint.c:1293 +#: src/LYPrint.c:1294 msgid "Some print functions have been disabled!" msgstr "Bazı yazdırma işlevleri devre dışı!.." -#: src/LYPrint.c:1297 +#: src/LYPrint.c:1298 msgid "Standard print options:" msgstr "Standart yazdırma seçenekleri:" -#: src/LYPrint.c:1298 +#: src/LYPrint.c:1299 msgid "Print options:" msgstr "Yazdırma seçenekleri:" -#: src/LYPrint.c:1305 +#: src/LYPrint.c:1306 msgid "Save to a local file" msgstr "Yerel bir dosyaya kaydet" -#: src/LYPrint.c:1307 +#: src/LYPrint.c:1308 msgid "Save to disk disabled" msgstr "Diske kaydetme devre dışı" -#: src/LYPrint.c:1314 +#: src/LYPrint.c:1315 msgid "Mail the file" msgstr "Dosyayı postala" -#: src/LYPrint.c:1321 +#: src/LYPrint.c:1322 msgid "Print to the screen" msgstr "Ekrana yazdır" -#: src/LYPrint.c:1326 +#: src/LYPrint.c:1327 msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal" msgstr "vt100 uçbiriminize bağlı bir yazıcıya yazdırın" @@ -5367,221 +5391,221 @@ msgstr "Lynx: başlayamıyor, CERN kuralları dosyası %s temin edilemiyor\n" msgid "(no name)" msgstr "(isimsiz)" -#: src/LYReadCFG.c:2070 +#: src/LYReadCFG.c:2076 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "lynx.cfg içermeleri, %d'den çok içiçe geçmiş -- belki bir döngü olmasın?\n" -#: src/LYReadCFG.c:2072 +#: src/LYReadCFG.c:2078 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Son kalkışılan içerme '%s' idi,\n" -#: src/LYReadCFG.c:2073 +#: src/LYReadCFG.c:2079 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "'%s'den içerilmişti.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2476 src/LYReadCFG.c:2489 src/LYReadCFG.c:2547 +#: src/LYReadCFG.c:2490 src/LYReadCFG.c:2503 src/LYReadCFG.c:2561 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Aşağıdaki, lynx.cfg dosyanızdan okunmuştur." -#: src/LYReadCFG.c:2477 src/LYReadCFG.c:2490 +#: src/LYReadCFG.c:2491 src/LYReadCFG.c:2504 msgid "Please read the distribution" msgstr "Lütfen daha fazla yorum için" -#: src/LYReadCFG.c:2483 src/LYReadCFG.c:2493 +#: src/LYReadCFG.c:2497 src/LYReadCFG.c:2507 msgid "for more comments." msgstr "dağıtımı okuyunuz." -#: src/LYReadCFG.c:2529 +#: src/LYReadCFG.c:2543 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "DEĞİŞİKLİKLERİ YENİDEN YÜKLE" -#: src/LYReadCFG.c:2537 +#: src/LYReadCFG.c:2551 msgid "Your primary configuration" msgstr "Birincil ayarlarınız" -#: src/LYShowInfo.c:111 +#: src/LYShowInfo.c:116 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/LYShowInfo.c:196 +#: src/LYShowInfo.c:200 msgid "Directory that you are currently viewing" msgstr "Halen görüntülediğiniz dizin" -#: src/LYShowInfo.c:199 +#: src/LYShowInfo.c:203 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/LYShowInfo.c:216 +#: src/LYShowInfo.c:220 msgid "Directory that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş dizin" -#: src/LYShowInfo.c:218 +#: src/LYShowInfo.c:222 msgid "File that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş dosya" -#: src/LYShowInfo.c:221 +#: src/LYShowInfo.c:225 msgid "Symbolic link that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş simgesel link" -#: src/LYShowInfo.c:224 +#: src/LYShowInfo.c:228 msgid "Item that you have currently selected" msgstr "Halen seçilmiş öğe" -#: src/LYShowInfo.c:226 +#: src/LYShowInfo.c:230 msgid "Full name:" msgstr "Tam isim:" -#: src/LYShowInfo.c:239 +#: src/LYShowInfo.c:243 msgid "Unable to follow link" msgstr "Link takip edilemiyor" -#: src/LYShowInfo.c:241 +#: src/LYShowInfo.c:245 msgid "Points to file:" msgstr "İmlediği dosya:" -#: src/LYShowInfo.c:246 +#: src/LYShowInfo.c:250 msgid "Name of owner:" msgstr "Sahibinin adı:" -#: src/LYShowInfo.c:249 +#: src/LYShowInfo.c:253 msgid "Group name:" msgstr "Grup adı:" -#: src/LYShowInfo.c:251 +#: src/LYShowInfo.c:255 msgid "File size:" msgstr "Dosya boyutu:" -#: src/LYShowInfo.c:253 +#: src/LYShowInfo.c:257 msgid "(bytes)" msgstr "(bayt)" #. #. * Include date and time information. #. -#: src/LYShowInfo.c:258 +#: src/LYShowInfo.c:262 msgid "Creation date:" msgstr "Oluşturulma tarihi:" -#: src/LYShowInfo.c:261 +#: src/LYShowInfo.c:265 msgid "Last modified:" msgstr "Son değişiklik:" -#: src/LYShowInfo.c:264 +#: src/LYShowInfo.c:268 msgid "Last accessed:" msgstr "Son erişim:" -#: src/LYShowInfo.c:270 +#: src/LYShowInfo.c:274 msgid "Access Permissions" msgstr "Erişim İzinleri" -#: src/LYShowInfo.c:305 +#: src/LYShowInfo.c:309 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/LYShowInfo.c:325 +#: src/LYShowInfo.c:329 msgid "World:" msgstr "Dünya:" -#: src/LYShowInfo.c:332 +#: src/LYShowInfo.c:336 msgid "File that you are currently viewing" msgstr "Halen görüntülediğiniz dosya" -#: src/LYShowInfo.c:340 src/LYShowInfo.c:444 +#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444 msgid "Linkname:" msgstr "Link adı:" -#: src/LYShowInfo.c:346 src/LYShowInfo.c:361 +#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365 msgid "Charset:" msgstr "Karakter Kümesi:" -#: src/LYShowInfo.c:360 +#: src/LYShowInfo.c:364 msgid "(assumed)" msgstr "(varsayıldı)" -#: src/LYShowInfo.c:367 +#: src/LYShowInfo.c:371 msgid "Server:" msgstr "Sunucu:" -#: src/LYShowInfo.c:370 +#: src/LYShowInfo.c:374 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: src/LYShowInfo.c:373 +#: src/LYShowInfo.c:377 msgid "Last Mod:" msgstr "Son Kip:" -#: src/LYShowInfo.c:378 +#: src/LYShowInfo.c:381 msgid "Expires:" msgstr "Zamanaşımı tarihi:" -#: src/LYShowInfo.c:381 +#: src/LYShowInfo.c:384 msgid "Cache-Control:" msgstr "Önbellek-Konrolü:" -#: src/LYShowInfo.c:384 +#: src/LYShowInfo.c:387 msgid "Content-Length:" msgstr "İçerik Uzunluğu:" -#: src/LYShowInfo.c:388 +#: src/LYShowInfo.c:391 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" -#: src/LYShowInfo.c:393 +#: src/LYShowInfo.c:396 msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: src/LYShowInfo.c:400 +#: src/LYShowInfo.c:402 msgid "Post Data:" msgstr "Post Verisi:" -#: src/LYShowInfo.c:403 +#: src/LYShowInfo.c:405 msgid "Post Content Type:" msgstr "Post İçerik Tipi:" -#: src/LYShowInfo.c:406 +#: src/LYShowInfo.c:408 msgid "Owner(s):" msgstr "Sahip(ler):" -#: src/LYShowInfo.c:411 +#: src/LYShowInfo.c:413 msgid "size:" msgstr "boyut:" -#: src/LYShowInfo.c:413 +#: src/LYShowInfo.c:415 msgid "lines" msgstr "satır" -#: src/LYShowInfo.c:417 +#: src/LYShowInfo.c:419 msgid "forms mode" msgstr "form kipi" -#: src/LYShowInfo.c:419 +#: src/LYShowInfo.c:421 msgid "source" msgstr "kaynak" -#: src/LYShowInfo.c:420 +#: src/LYShowInfo.c:422 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/LYShowInfo.c:422 +#: src/LYShowInfo.c:424 msgid ", safe" msgstr ", güvenli" -#: src/LYShowInfo.c:424 +#: src/LYShowInfo.c:426 msgid ", via internal link" msgstr ", dahili link aracılığıyla" -#: src/LYShowInfo.c:429 +#: src/LYShowInfo.c:430 msgid ", no-cache" msgstr ", ön belleksiz" -#: src/LYShowInfo.c:431 +#: src/LYShowInfo.c:432 msgid ", ISMAP script" msgstr ", ISMAP betiği" -#: src/LYShowInfo.c:433 +#: src/LYShowInfo.c:434 msgid ", bookmark file" msgstr ", yer imi dosyası" @@ -5613,11 +5637,11 @@ msgstr "(Form alanı)" msgid "No Links on the current page" msgstr "Mevcut sayfada link yok" -#: src/LYShowInfo.c:484 +#: src/LYShowInfo.c:483 msgid "Server Headers:" msgstr "Sunucu Başlıkları:" -#: src/LYStyle.c:339 +#: src/LYStyle.c:332 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5634,7 +5658,7 @@ msgstr "" "burada NESNE EM,STRONG,B,I,U,BLINK vs'den biri olmalıdır.\n" "\n" -#: src/LYStyle.c:948 +#: src/LYStyle.c:939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5677,33 +5701,33 @@ msgstr "Yüklenecek yer:" msgid "Upload options:" msgstr "Yükleme seçenekleri:" -#: src/LYUtils.c:1917 +#: src/LYUtils.c:1911 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "Belge indirme URL'sini panoya koy." -#: src/LYUtils.c:2664 +#: src/LYUtils.c:2658 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Bu URL şeması için umulmadık erişim protokolü." -#: src/LYUtils.c:3569 +#: src/LYUtils.c:3571 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Çok sayıda geçici dosya" -#: src/LYUtils.c:3869 +#: src/LYUtils.c:3871 msgid "unknown restriction" msgstr "bilinmeyen kısıtlama" -#: src/LYUtils.c:3900 +#: src/LYUtils.c:3902 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Hiçbir kısıtlama kurulmamış.\n" -#: src/LYUtils.c:3903 +#: src/LYUtils.c:3905 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Kurulmuş kısıtlamalar:\n" -#: src/LYUtils.c:5278 +#: src/LYUtils.c:5202 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "EV dizini bulunamıyor" @@ -5711,7 +5735,7 @@ msgstr "EV dizini bulunamıyor" msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n" msgstr "Normalde devre dışıdır. Bkz. lynx.cfg'de ENABLE_LYNXRC\n" -#: src/LYrcFile.c:349 +#: src/LYrcFile.c:363 msgid "" "accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n" "accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n" @@ -5723,7 +5747,7 @@ msgstr "" "olup, her çerez için sorulmasını sağlar. Tüm çerezleri kabul etmek için\n" "accept_all_cookies'i \"TRUE\" (doğru)ya ayarlayın.\n" -#: src/LYrcFile.c:357 +#: src/LYrcFile.c:371 msgid "" "anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n" "email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n" @@ -5734,7 +5758,7 @@ msgstr "" "anonim ftp için parola olarak kullanmasını bildirir. Eğer bir değer verilmezse,\n" "Lynx kişisel e-posta adresini kullanacaktır. anonftp_password'ü başka bir değere kurmayı seçebilirsiniz.\n" -#: src/LYrcFile.c:366 +#: src/LYrcFile.c:380 msgid "" "bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n" "file into which the user can paste links for easy access at a later\n" @@ -5744,7 +5768,7 @@ msgstr "" "için linkleri içine yapıştırdığı öntanımlı yer imi dosyasının adı\n" "ve konumunu belirtir.\n" -#: src/LYrcFile.c:371 +#: src/LYrcFile.c:385 msgid "" "If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n" "using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n" @@ -5754,7 +5778,7 @@ msgstr "" "bir arama başlattığında, arama büyük/küçük harfe duyarSIZ olmak yerine duyarlı\n" "olarak yapılacaktır. Öntanımlısı genellikle \"off\" (kapalı)dır.\n" -#: src/LYrcFile.c:376 +#: src/LYrcFile.c:390 msgid "" "The character_set definition controls the representation of 8 bit\n" "characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n" @@ -5768,7 +5792,7 @@ msgstr "" "yaklaşıklıklarını deneyebilirsiniz.\n" "Mevcut geçerli karakter kümeleri şunlardır:\n" -#: src/LYrcFile.c:384 +#: src/LYrcFile.c:398 msgid "" "cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n" "lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n" @@ -5782,7 +5806,7 @@ msgstr "" "öncelik taşır. accept_all_cookies parametresi, burada yapılan tüm ayarları\n" "geçersiz kılar.\n" -#: src/LYrcFile.c:392 +#: src/LYrcFile.c:406 msgid "" "cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n" "The default is ~/" @@ -5790,7 +5814,7 @@ msgstr "" "cookie_file kalıcı çerezlerin okunacağı dosyayı belirler.\n" "Öntanımlısı ~/'dir" -#: src/LYrcFile.c:397 +#: src/LYrcFile.c:411 msgid "" "cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n" "cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n" @@ -5808,7 +5832,7 @@ msgstr "" "yol ya da yöre öznitelikli çerez kurma izni verilir. Tüm yöreler, öntanımlı\n" "olarak, geçersiz bir yol ya da yöre (özniteliğini) kullanıcıya sorgulatır.\n" -#: src/LYrcFile.c:411 +#: src/LYrcFile.c:425 msgid "" "dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n" @@ -5816,7 +5840,7 @@ msgstr "" "dir_list_order (eğer mevcutsa) DIRED_SUPPORT altındaki dizin listesi\n" "sırasını belirler. Öntanımlısı \"ORDER_BY_NAME\"'dir\n" -#: src/LYrcFile.c:416 +#: src/LYrcFile.c:430 msgid "" "dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n" "(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n" @@ -5828,7 +5852,7 @@ msgstr "" "ve dizinleri birlikte sıralar. \"FILES_FIRST\" önce dosyaları,\n" "\"DIRECTORIES_FIRST\" önce dizinleri sıralar.\n" -#: src/LYrcFile.c:424 +#: src/LYrcFile.c:438 msgid "" "If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n" " ^N = down ^P = up\n" @@ -5840,7 +5864,7 @@ msgstr "" " ^B = sol ^F = sağ\n" "etkinleştirilecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:430 +#: src/LYrcFile.c:444 msgid "" "file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n" "or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n" @@ -5852,7 +5876,7 @@ msgstr "" "etkinleştirilmedikçe dosya düzenleme devre dışı kalır ve posta göndermek için yerleşik satır\n" "düzenleyici kullanılır.\n" -#: src/LYrcFile.c:437 +#: src/LYrcFile.c:451 msgid "" "The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n" "file lists such as FTP directories. The options are:\n" @@ -5868,7 +5892,7 @@ msgstr "" " BY_SIZE -- dosya boyutuna göre sıralar\n" " BY_DATE -- dosyanın tarihine göre sıralar\n" -#: src/LYrcFile.c:462 +#: src/LYrcFile.c:478 msgid "" "lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n" "prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n" @@ -5894,7 +5918,7 @@ msgstr "" "\n" "Mevcut satır düzenleme kipleri şunlardır:\n" -#: src/LYrcFile.c:480 +#: src/LYrcFile.c:496 msgid "" "The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n" "The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n" @@ -5906,7 +5930,7 @@ msgstr "" "26 yer imi dosyasına (İngilizce'deki büyük harfler) kadar izin verilir.\n" "\"multi_bookmarkB\" ile başlanır, zira 'A' öntanımlı olandır (yukarıya bkz).\n" -#: src/LYrcFile.c:486 +#: src/LYrcFile.c:502 msgid "" "personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n" "address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n" @@ -5925,7 +5949,7 @@ msgstr "" "boş da bırakabilirsiniz, ama o zaman gönderilmiş yorumlarınızda da\n" "bu alan içerilmeyecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:495 +#: src/LYrcFile.c:511 msgid "" "personal_mail_name specifies your personal name, for mail. The\n" "name is sent for mailed comments. Lynx will prompt for this,\n" @@ -5944,7 +5968,7 @@ msgstr "" "değere kaydetmez. Öntanımlı değeri güncellemek için ya seçenekler menüsünü\n" "kullanmalı, ya da direkt olarak bu dosyayı değiştirmelisiniz.\n" -#: src/LYrcFile.c:505 +#: src/LYrcFile.c:521 msgid "" "preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n" "ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n" @@ -5972,7 +5996,7 @@ msgstr "" "gönderimine de izin verilir.\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:521 +#: src/LYrcFile.c:539 msgid "" "preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n" "fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n" @@ -5986,7 +6010,7 @@ msgstr "" "O dilde bir dosya mevcutsa, sunucu onu gönderecektir.\n" "Aksi halde, sunucu öntanımlı dilindeki dosyayı gönderir.\n" -#: src/LYrcFile.c:532 +#: src/LYrcFile.c:550 msgid "" "If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n" "will be executed when they are selected.\n" @@ -6008,7 +6032,7 @@ msgstr "" " yalnızca güvenilir kaynak bilgisi görüntülediğiniz koşulda \"on\" (açık)a\n" " ayarlanmalıdır.\n" -#: src/LYrcFile.c:543 +#: src/LYrcFile.c:561 msgid "" "If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n" "execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n" @@ -6035,7 +6059,7 @@ msgstr "" " yalnızca güvenilir kaynak bilgisi görüntülediğiniz koşulda \"on\" (açık)a\n" " ayarlanmalıdır.\n" -#: src/LYrcFile.c:561 +#: src/LYrcFile.c:579 msgid "" "select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n" "lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n" @@ -6053,7 +6077,7 @@ msgstr "" "olarak açılır menüler kurarken, \"off\" (kapalı), radyo kutuları kullanımını kuracaktır.\n" "Öntanımlı, -popup komut satır anahtarıyla geçersiz kılınabilir.\n" -#: src/LYrcFile.c:572 +#: src/LYrcFile.c:590 msgid "" "show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n" "\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n" @@ -6087,7 +6111,7 @@ msgstr "" "\"on\" (açık) \"off\" (kapalı) ve \"show color\" (renk göster) ayarları \"default\"\n" "(öntanımlı) olarak muamele görecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:589 +#: src/LYrcFile.c:607 msgid "" "show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n" "bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n" @@ -6109,7 +6133,7 @@ msgstr "" "imlecin gizlenmesini sağlar.\n" "Öntanımlı, -show_cursor komut satır anahtarıyla geçersiz kılınabilir.\n" -#: src/LYrcFile.c:600 +#: src/LYrcFile.c:618 msgid "" "show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n" "\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n" @@ -6123,7 +6147,7 @@ msgstr "" "satır seçeneğiyle kısıtlanmayacaktır. Eğer gizli dosyaların gösterimi devre dışı\n" "bırakılırsa, Lynx aracılığıyla bu tür dosyaların oluşturulması da devre dışı kalacaktır.\n" -#: src/LYrcFile.c:611 +#: src/LYrcFile.c:629 msgid "" "If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n" "been defined (see below), then all bookmark operations will first\n" @@ -6145,7 +6169,7 @@ msgstr "" "\"standard\"a ayarlandığında menü, kullanıcı kipinden bağımsız olarak\n" "görüntülenecektir.\n" -#: src/LYrcFile.c:626 +#: src/LYrcFile.c:644 msgid "" "user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n" "default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n" @@ -6161,7 +6185,7 @@ msgstr "" "ayarlayınız. Ekranın en altında mevcut seçilmiş linkin URL'sini görmek için\n" "\"ADVANCED\" (ileri düzey)i kullanın.\n" -#: src/LYrcFile.c:635 +#: src/LYrcFile.c:653 msgid "" "If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n" "source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n" @@ -6171,7 +6195,7 @@ msgstr "" "[IMAGE] yerine resim kaynak dosyasının ismini yazacaktır.\n" "Ayrıca lynx.cfg'deki VERBOSE_IMAGES'a bkz\n" -#: src/LYrcFile.c:640 +#: src/LYrcFile.c:658 msgid "" "If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n" " j = down k = up\n" @@ -6187,7 +6211,7 @@ msgstr "" "Büyük 'H', 'J' ve 'K', hâlâ sırasıyla yardım, kısayollara\n" "sıçrama ve tuşeşlem görüntülemeyi etkinleştireceklerdir.\n" -#: src/LYrcFile.c:648 +#: src/LYrcFile.c:666 msgid "" "The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n" "in the Visited Links Page.\n" @@ -6195,7 +6219,7 @@ msgstr "" "visited_links ayarı, Lynx'in Uğranmış Linkler Sayfası'ndaki bilgiyi\n" "nasıl düzenleyeceğini denetler.\n" -#: src/LYrcFile.c:890 +#: src/LYrcFile.c:910 msgid "" "If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n" "your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n" @@ -6213,7 +6237,7 @@ msgstr "" "ve karşılık gelen klavye rakamları, numlock'ın açık olup olmadığından\n" "bağımsız olarak ok tuşları gibi davranacaktır.\n" -#: src/LYrcFile.c:899 +#: src/LYrcFile.c:919 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n" "appear next to each link and numbers are used to select links.\n" @@ -6221,7 +6245,7 @@ msgstr "" "Eğer keypad_mode \"LINKS_ARE_NUMBERED\"e ayarlanırsa, her linkin yanında\n" "numaralar belirecek ve bu numaralar linkleri seçmekte kullanılacaktır.\n" -#: src/LYrcFile.c:903 +#: src/LYrcFile.c:923 msgid "" "If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n" "numbers will appear next to each link and visible form input field.\n" @@ -6239,7 +6263,7 @@ msgstr "" "bir seçenek no'su tuşlayarak seçeneği seçebilir. Referans listeleri ve\n" "list komutu çıktısı da form girdilerini numaralandırır.\n" -#: src/LYrcFile.c:912 +#: src/LYrcFile.c:932 msgid "" "NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n" "\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n" @@ -6249,7 +6273,7 @@ msgstr "" "etkinleştirildiğinde, bazı sabit biçemli belgeler bozuk şekilde\n" "görünebilir.\n" -#: src/LYrcFile.c:944 +#: src/LYrcFile.c:964 msgid "" "Lynx User Defaults File\n" "\n" @@ -6257,7 +6281,7 @@ msgstr "" "Lynx Kullanıcı Öntanımlıları Dosyası\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:953 +#: src/LYrcFile.c:973 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n" @@ -6267,7 +6291,7 @@ msgstr "" "'o' tuşuyla birlikte). O ekranla seçenekleri kaydetmek için onay\n" "kutusunu seçmelisiniz:\n" -#: src/LYrcFile.c:960 +#: src/LYrcFile.c:980 msgid "" "You must then save the settings using the link on the line above the\n" "checkbox:\n" @@ -6275,7 +6299,7 @@ msgstr "" "Daha sonra da onay kutusunun üstünde bulunan satırdaki linki kullanarak\n" "ayarları kaydetmelisiniz:\n" -#: src/LYrcFile.c:967 +#: src/LYrcFile.c:987 msgid "" "You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n" "the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n" @@ -6285,7 +6309,7 @@ msgstr "" "Seçenekler Menüsünü gösterecektir. Seçenekleri buradan '>' tuşunu kullanarak kaydedebilirsiniz.\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:974 +#: src/LYrcFile.c:994 msgid "" "This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n" "with the '>' key).\n" @@ -6295,7 +6319,7 @@ msgstr "" "'>' tuşuyla).\n" "\n" -#: src/LYrcFile.c:981 +#: src/LYrcFile.c:1001 msgid "" "There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n" "here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n" @@ -6315,6 +6339,12 @@ msgstr "" "olarak anılır. Onun farklı bir içeriği ve biçemi vardır.\n" "O, bu dosya değildir.\n" +#~ msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL." +#~ msgstr "BASE etiketindeki HREF mutlak bir URL değil." + +#~ msgid "Visible links" +#~ msgstr "Görünür linkler" + #~ msgid "Address contains a username: %s" #~ msgstr "Adres bir kullanıcı adı içeriyor: %s" |