diff options
author | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2006-10-13 00:28:00 -0400 |
---|---|---|
committer | Thomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net> | 2006-10-13 00:28:00 -0400 |
commit | 39be21ba143146c614e9d24b51f6707c8c44eddb (patch) | |
tree | f689a6c618d3e718baaf2f15e9d839d3e9a38a72 /po/vi.po | |
parent | 7afb3514dddd702d7dbc437c86feb99ae4513eb0 (diff) | |
download | lynx-snapshots-39be21ba143146c614e9d24b51f6707c8c44eddb.tar.gz |
snapshot of project "lynx", label v2-8-7dev_1
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 158 |
1 files changed, 82 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 31cd0aaa..d732c743 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lynx-2.8.6-dev8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 18:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 19:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 01:43+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "**** HTAccess: Trạng thái trả lại là: %d\n" #. * hack: if we fail in HTAccess.c #. * avoid duplicating URL, oh. #. -#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7728 +#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1084 src/LYMainLoop.c:7735 msgid "Can't Access" msgstr "Không truy cập được" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Đã truyền tải %d byte (%5d)" msgid "connect for data" msgstr "kết nối cho dữ liệu" -#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3819 +#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3821 msgid "Receiving FTP file." msgstr "Đang nhận tập tin FTP." @@ -3706,31 +3706,31 @@ msgstr "Nội bộ" msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program" msgstr "lỗi cookie_domain_flag_set, đang thoát chương trình" -#: src/LYCurses.c:1096 +#: src/LYCurses.c:1087 msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?" msgstr "Cấu hình terminal không thành công - không rõ dạng terminal?" -#: src/LYCurses.c:1525 +#: src/LYCurses.c:1530 msgid "Terminal =" msgstr "Terminal =" -#: src/LYCurses.c:1529 +#: src/LYCurses.c:1534 msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program." msgstr "Cần sử dụng một terminal vt100, 200, v.v... với chương trình này." -#: src/LYCurses.c:1578 +#: src/LYCurses.c:1583 msgid "Your Terminal type is unknown!" msgstr "Dạng Terminal không biết đến!" -#: src/LYCurses.c:1579 +#: src/LYCurses.c:1584 msgid "Enter a terminal type:" msgstr "Hãy nhập một dạng terminal:" -#: src/LYCurses.c:1593 +#: src/LYCurses.c:1598 msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO" msgstr "DẠNG TERMINAL ĐẶT THÀNH" -#: src/LYCurses.c:2096 +#: src/LYCurses.c:2103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" "\n" "Một lỗi Nặng xuất hiện trong %s Phiên bản %s\n" -#: src/LYCurses.c:2099 +#: src/LYCurses.c:2106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3805,31 +3805,31 @@ msgstr "Thêm nội bộ:" msgid "No Name Given" msgstr "Chưa đưa ra Tên" -#: src/LYHistory.c:660 +#: src/LYHistory.c:667 msgid "You selected:" msgstr "Đã chọn:" -#: src/LYHistory.c:684 src/LYHistory.c:913 +#: src/LYHistory.c:691 src/LYHistory.c:920 msgid "(no address)" msgstr "(không địa chỉ)" -#: src/LYHistory.c:688 +#: src/LYHistory.c:695 msgid " (internal)" msgstr " (nội bộ)" -#: src/LYHistory.c:690 +#: src/LYHistory.c:697 msgid " (was internal)" msgstr " (đã là nội bộ)" -#: src/LYHistory.c:788 +#: src/LYHistory.c:795 msgid " (From History)" msgstr " (Từ Lịch sử)" -#: src/LYHistory.c:833 +#: src/LYHistory.c:840 msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):" msgstr "Đã thăm (gồm GỬI, Ưa thích, trình đơn và danh sách tập tin):" -#: src/LYHistory.c:1123 +#: src/LYHistory.c:1130 msgid "(No messages yet)" msgstr "(Không có tin nhắn nào)" @@ -4216,19 +4216,19 @@ msgstr "Thông báo này tự động tạo ra bởi" msgid "No system mailer configured" msgstr "Không có hệ thống thư nào được cấu hình" -#: src/LYMain.c:1003 +#: src/LYMain.c:1027 msgid "No Winsock found, sorry." msgstr "Rất tiếc, không tìm thấy Winsock." -#: src/LYMain.c:1196 +#: src/LYMain.c:1208 msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!" msgstr "PHẢI chỉ ra một vùng TMP hoặc TEMP!" -#: src/LYMain.c:1249 src/LYMainLoop.c:5026 +#: src/LYMain.c:1261 src/LYMainLoop.c:5026 msgid "No such directory" msgstr "Không có thư mục đó" -#: src/LYMain.c:1456 +#: src/LYMain.c:1468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "" "Không có tập tin cấu hình %s.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1466 +#: src/LYMain.c:1478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "" "Chưa khai báo bộ ký tự Lynx.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1495 +#: src/LYMain.c:1507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "" "Chưa khai báo sơ đồ soạn thảo Lynx.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1571 +#: src/LYMain.c:1583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4272,52 +4272,58 @@ msgstr "" "Không có tập tin Lynx %s.\n" "\n" -#: src/LYMain.c:1762 +#: src/LYMain.c:1774 msgid "Warning:" msgstr "Cảnh báo:" -#: src/LYMain.c:2327 +#: src/LYMain.c:2339 msgid "persistent cookies state will be changed in next session only." msgstr "trạng thái của cookie cố định chỉ thay đổi trong buổi làm việc tiếp theo." -#: src/LYMain.c:2564 src/LYMain.c:2609 +#: src/LYMain.c:2576 src/LYMain.c:2621 #, c-format msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n" msgstr "Lynx: lờ đi bảng mã không nhận ra %s\n" -#: src/LYMain.c:3120 +#: src/LYMain.c:3133 #, c-format msgid "%s Version %s (%s)" msgstr "%s Phiên bản %s (%s)" -#: src/LYMain.c:3155 +#: src/LYMain.c:3168 #, c-format msgid "Built on %s %s %s\n" msgstr "Xây dựng trên %s %s %s\n" -#: src/LYMain.c:3177 -msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors." +#: src/LYMain.c:3190 +msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group," +msgstr "" + +#: src/LYMain.c:3191 +#, fuzzy +msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors." msgstr "Đăng ký bản quyền bởi Đại học Kansas, CERN, và những người khác." -#: src/LYMain.c:3178 -msgid "Distributed under the GNU General Public License." +#: src/LYMain.c:3192 +#, fuzzy +msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)." msgstr "Phân phối dưới GPL." -#: src/LYMain.c:3179 +#: src/LYMain.c:3193 msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information." msgstr "Hãy xem http://lynx.isc.org/ và trợ giúp trực tuyến để biết thêm thông tin." -#: src/LYMain.c:3954 +#: src/LYMain.c:3968 #, c-format msgid "USAGE: %s [options] [file]\n" msgstr "SỬ DỤNG: %s [tùychọn] [tậptin]\n" -#: src/LYMain.c:3955 +#: src/LYMain.c:3969 #, c-format msgid "Options are:\n" msgstr "Tùy chọn là:\n" -#: src/LYMain.c:4254 +#: src/LYMain.c:4268 #, c-format msgid "%s: Invalid Option: %s\n" msgstr "%s: Tùy chọn sai: %s\n" @@ -4346,7 +4352,7 @@ msgstr "Màn hình Trợ giúp" msgid "System Index" msgstr "Chỉ mục Hệ thống" -#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5273 +#: src/LYMainLoop.c:3533 src/LYMainLoop.c:5274 msgid "Entry into main screen" msgstr "Đi tới màn hình chính" @@ -4370,60 +4376,60 @@ msgstr "Một thành phần của đường dẫn không phải là tập tin" msgid "failed to change directory" msgstr "thay đổi thư mục bị thất bại" -#: src/LYMainLoop.c:6202 +#: src/LYMainLoop.c:6209 msgid "Reparsing document under current settings..." msgstr "Phân tích lại tài liệu dưới thiết lập hiện thời..." -#: src/LYMainLoop.c:6493 +#: src/LYMainLoop.c:6500 #, c-format msgid "Fatal error - could not open output file %s\n" msgstr "Lỗi nặng - không mở được tập tin đầu ra %s\n" -#: src/LYMainLoop.c:6836 +#: src/LYMainLoop.c:6843 msgid "TABLE center enable." msgstr "BẢNG ở giữa bật." -#: src/LYMainLoop.c:6839 +#: src/LYMainLoop.c:6846 msgid "TABLE center disable." msgstr "BẢNG ở giữa tắt." -#: src/LYMainLoop.c:6916 +#: src/LYMainLoop.c:6923 msgid "Current URL is empty." msgstr "URL hiện thời là rỗng." -#: src/LYMainLoop.c:6918 src/LYUtils.c:1793 +#: src/LYMainLoop.c:6925 src/LYUtils.c:1803 msgid "Copy to clipboard failed." msgstr "Sao chép tới clipboard không thành công." -#: src/LYMainLoop.c:6920 +#: src/LYMainLoop.c:6927 msgid "Document URL put to clipboard." msgstr "Đã đặt URL tài liệu vào clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6922 +#: src/LYMainLoop.c:6929 msgid "Link URL put to clipboard." msgstr "Đã đặt URL liên kết vào clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:6949 +#: src/LYMainLoop.c:6956 msgid "No URL in the clipboard." msgstr "Không có URL trong clipboard." -#: src/LYMainLoop.c:7613 src/LYMainLoop.c:7783 +#: src/LYMainLoop.c:7620 src/LYMainLoop.c:7790 msgid "-index-" msgstr "-chỉ mục-" -#: src/LYMainLoop.c:7723 +#: src/LYMainLoop.c:7730 msgid "lynx: Can't access startfile" msgstr "lynx: Không truy cập được tập tin bắt đầu" -#: src/LYMainLoop.c:7735 +#: src/LYMainLoop.c:7742 msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain" msgstr "lynx: Không tìm thấy tập tin bắt đầu hoặc không phải là text/html hay text/plain" -#: src/LYMainLoop.c:7736 +#: src/LYMainLoop.c:7743 msgid " Exiting..." msgstr " Đang thoát..." -#: src/LYMainLoop.c:7777 +#: src/LYMainLoop.c:7784 msgid "-more-" msgstr "-còn nữa-" @@ -5085,76 +5091,76 @@ msgstr "" msgid "Offending line:" msgstr "Dòng vi phạm:" -#: src/LYReadCFG.c:625 +#: src/LYReadCFG.c:650 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n" msgstr "đặt lại phím %s thành %s cho %s không thành công\n" -#: src/LYReadCFG.c:632 +#: src/LYReadCFG.c:657 #, c-format msgid "key remapping of %s to %s failed\n" msgstr "đặt lại phím của %s thành %s không thành công\n" -#: src/LYReadCFG.c:653 +#: src/LYReadCFG.c:678 #, c-format msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n" msgstr "lựa chọn trình soạn thảo theo dòng %s cho phím %s sai, chọn tất cả\n" -#: src/LYReadCFG.c:678 src/LYReadCFG.c:690 +#: src/LYReadCFG.c:703 src/LYReadCFG.c:715 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n" msgstr "" "thiết lập trình soạn thảo theo dòng cho phím %s (0x%x) thành 0x%x\n" "cho %s không thành công\n" -#: src/LYReadCFG.c:694 +#: src/LYReadCFG.c:719 #, c-format msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n" msgstr "" "thiết lập trình soạn thảo theo dòng cho phím %s (0x%x) cho %s\n" "không thành công\n" -#: src/LYReadCFG.c:792 +#: src/LYReadCFG.c:817 #, c-format msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n" msgstr "Lynx: không chạy được, không có tập tin quy tắc CERN %s\n" -#: src/LYReadCFG.c:793 +#: src/LYReadCFG.c:818 msgid "(no name)" msgstr "(không tên)" -#: src/LYReadCFG.c:1787 +#: src/LYReadCFG.c:1818 #, c-format msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n" msgstr "Có nhiều hơn %d lynx.cfg lồng vào nhau -- có thể là vòng lặp?!?\n" -#: src/LYReadCFG.c:1789 +#: src/LYReadCFG.c:1820 #, c-format msgid "Last attempted include was '%s',\n" msgstr "Lần thử thêm vào cuối cùng là '%s',\n" -#: src/LYReadCFG.c:1790 +#: src/LYReadCFG.c:1821 #, c-format msgid "included from '%s'.\n" msgstr "đã thêm từ '%s'.\n" -#: src/LYReadCFG.c:2197 src/LYReadCFG.c:2210 src/LYReadCFG.c:2268 +#: src/LYReadCFG.c:2228 src/LYReadCFG.c:2241 src/LYReadCFG.c:2299 msgid "The following is read from your lynx.cfg file." msgstr "Những cái sau đọc từ tập tin lynx.cfg." -#: src/LYReadCFG.c:2198 src/LYReadCFG.c:2211 +#: src/LYReadCFG.c:2229 src/LYReadCFG.c:2242 msgid "Please read the distribution" msgstr "Xin hãy đọc phân phối" -#: src/LYReadCFG.c:2204 src/LYReadCFG.c:2214 +#: src/LYReadCFG.c:2235 src/LYReadCFG.c:2245 msgid "for more comments." msgstr "để biết thêm chi tiết." -#: src/LYReadCFG.c:2250 +#: src/LYReadCFG.c:2281 msgid "RELOAD THE CHANGES" msgstr "NẠP LẠI THAY ĐỔI" -#: src/LYReadCFG.c:2258 +#: src/LYReadCFG.c:2289 msgid "Your primary configuration" msgstr "Cấu hình chính" @@ -5374,7 +5380,7 @@ msgstr "Không có liên kết trên trang này" msgid "Server Headers:" msgstr "Phần đầu Máy chủ:" -#: src/LYStyle.c:294 +#: src/LYStyle.c:300 #, c-format msgid "" "Syntax Error parsing style in lss file:\n" @@ -5423,33 +5429,33 @@ msgstr "Tải lên:" msgid "Upload options:" msgstr "Tùy chọn tải lên:" -#: src/LYUtils.c:1795 +#: src/LYUtils.c:1805 msgid "Download document URL put to clipboard." msgstr "URL của tài liệu tải xuống đặt vào clipboard." -#: src/LYUtils.c:2572 +#: src/LYUtils.c:2582 msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme." msgstr "Giao thức truy cập không mong đợi cho sơ đồ URL này." -#: src/LYUtils.c:3384 +#: src/LYUtils.c:3394 msgid "Too many tempfiles" msgstr "Quá nhiều tập tin tạm thời" -#: src/LYUtils.c:3688 +#: src/LYUtils.c:3698 msgid "unknown restriction" msgstr "giới hạn không rõ" -#: src/LYUtils.c:3718 +#: src/LYUtils.c:3729 #, c-format msgid "No restrictions set.\n" msgstr "Không có bộ các giới hạn.\n" -#: src/LYUtils.c:3721 +#: src/LYUtils.c:3732 #, c-format msgid "Restrictions set:\n" msgstr "Bộ các giới hạn:\n" -#: src/LYUtils.c:5099 +#: src/LYUtils.c:5110 msgid "Cannot find HOME directory" msgstr "Không tìm thấy thư mục HOME" |