about summary refs log tree commit diff stats
path: root/test/quickbrown.html
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2011-06-11 12:12:46 -0400
committerThomas E. Dickey <dickey@invisible-island.net>2011-06-11 12:12:46 -0400
commit279010bc0791556e63b4951d83a2c45252142b80 (patch)
tree2f0ca07764a555764bb1f5a628a3468e88bf0c59 /test/quickbrown.html
parent0b30d0d375231ff07227872f2d1d25f005e43e98 (diff)
downloadlynx-snapshots-279010bc0791556e63b4951d83a2c45252142b80.tar.gz
snapshot of project "lynx", label v2_8_8dev_9a
Diffstat (limited to 'test/quickbrown.html')
-rw-r--r--test/quickbrown.html103
1 files changed, 0 insertions, 103 deletions
diff --git a/test/quickbrown.html b/test/quickbrown.html
deleted file mode 100644
index e3207222..00000000
--- a/test/quickbrown.html
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Markus Kuhn's quick-brown-fox UTF-8 demo</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:dickey@invisible-island.net">
-</HEAD>
-
-<BODY> 
-<pre>
-Sentences that contain all letters commonly used in a language
---------------------------------------------------------------
-
-Markus Kuhn &lt;mkuhn@acm.org&gt; -- 1998-11-30
-
-This file was UTF-8 encoded.
-
-
-German (de)
------------
-
-  Falsches &#xdc;ben von Xylophonmusik qu&#xe4;lt jeden gr&#xf6;&#xdf;eren Zwerg
-  (= Wrongful practicing of xylophone music tortures every larger dwarf)
-
-  Zw&#xf6;lf Boxk&#xe4;mpfer jagten Eva quer &#xfc;ber den Sylter Deich
-  (= Twelve boxing fighters hunted Eva across the dike of Sylt)
-
-  Heiz&#xf6;lr&#xfc;cksto&#xdf;abd&#xe4;mpfung
-  (= fuel oil recoil absorber) (jqvwxy missing, but all non-ASCII letters in one word)
-
-English (en)
-------------
-
-  The quick brown fox jumps over the lazy dog
-
-French (fr)
------------
-
-  Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume sur son &#xee;le int&#xe9;rieure, &#xe0;
-  c&#xf4;t&#xe9; de l'alc&#xf4;ve ovo&#xef;de, o&#xf9; les b&#xfb;ches se consument dans l'&#xe2;tre, ce qui lui
-  permet de penser &#xe0; la c&#xe6;nogen&#xe8;se de l'&#xea;tre dont il est question dans la
-  cause ambigu&#xeb; entendue &#xe0; Mo&#xff;, dans un capharna&#xfc;m qui, pense-t-il, diminue
-  &#xe7;&#xe0; et l&#xe0; la qualit&#xe9; de son &#x153;uvre. 
-
-  l'&#xee;le exigu&#xeb;
-  O&#xf9; l'ob&#xe8;se jury m&#xfb;r
-  F&#xea;te l'ha&#xef; volap&#xfc;k,
-  &#xc2;ne ex a&#xe9;quo au whist,
-  &#xd4;tez ce v&#x153;u d&#xe9;&#xe7;u.
-
-  Le c&#x153;ur d&#xe9;&#xe7;u mais l'&#xe2;me plut&#xf4;t na&#xef;ve, Lou&#xff;s r&#xea;va de crapa&#xfc;ter en
-  cano&#xeb; au del&#xe0; des &#xee;les, pr&#xe8;s du m&#xe4;lstr&#xf6;m o&#xf9; br&#xfb;lent les nov&#xe6;.
-
-Irish Gaelic (ga)
------------------
-
-  D'fhuascail &#xcd;osa, &#xda;rmhac na h&#xd3;ighe Beannaithe, p&#xf3;r &#xc9;ava agus &#xc1;dhaimh
-
-Icelandic (is)
---------------
-
-  K&#xe6;mi n&#xfd; &#xf6;xi h&#xe9;r ykist &#xfe;j&#xf3;fum n&#xfa; b&#xe6;&#xf0;i v&#xed;l og &#xe1;drepa
-
-  S&#xe6;v&#xf6;r gr&#xe9;t &#xe1;&#xf0;an &#xfe;v&#xed; &#xfa;lpan var &#xf3;n&#xfd;t
-  (some ASCII letters missing)
-
-Hebrew (iw)
------------
-
-  &#x5d3;&#x5d2; &#x5e1;&#x5e7;&#x5e8;&#x5df; &#x5e9;&#x5d8; &#x5d1;&#x5d9;&#x5dd; &#x5de;&#x5d0;&#x5d5;&#x5db;&#x5d6;&#x5d1; &#x5d5;&#x5dc;&#x5e4;&#x5ea;&#x5e2; &#x5de;&#x5e6;&#x5d0; &#x5dc;&#x5d5; &#x5d7;&#x5d1;&#x5e8;&#x5d4; &#x5d0;&#x5d9;&#x5da; &#x5d4;&#x5e7;&#x5dc;&#x5d9;&#x5d8;&#x5d4;?
-
-Polish (pl)
------------
-
-  Pchn&#x105;&#x107; w t&#x119; &#x142;&#xf3;d&#x17a; je&#x17c;a lub o&#x15b;m skrzy&#x144; fig
-
-Russian (ru)
-------------
-
-  &#x412; &#x447;&#x430;&#x449;&#x430;&#x445; &#x44e;&#x433;&#x430; &#x436;&#x438;&#x43b; &#x431;&#x44b; &#x446;&#x438;&#x442;&#x440;&#x443;&#x441;? &#x414;&#x430;, &#x43d;&#x43e; &#x444;&#x430;&#x43b;&#x44c;&#x448;&#x438;&#x432;&#x44b;&#x439; &#x44d;&#x43a;&#x437;&#x435;&#x43c;&#x43f;&#x43b;&#x44f;&#x440;!
-  (= Would a citrus live in the bushes of south? Yes, but a only a fake!)
-
-
-Please let me know if you find others! Special thanks to the people
-from all over the world who contributed these sentences.
-
-</pre>
-See also:
-<ul>
-<li><a href="http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html"
-            >http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html</a>
-<li><a href="http://www.kernel.org/"
-            >http://www.kernel.org/</a>
-<li><a href="http://www.unicode.org/"
-            >http://www.unicode.org/</a>
-<br>and
-<li><a href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/examples/TeX.txt"
-            >http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/examples/TeX.txt</a>
-<li><a href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/wgl4.txt"
-            >http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/wgl4.txt</a>
-</ul>
-</BODY>
-</HTML>